Принцесса жасмин читать сказку

Предисловие:

Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Принцесса и жасмин (испанская сказка)

Когда-то давным-давно в огромном роскошном дворце жила одна прекрасная принцесса. Мы с вами можем подумать, что у нее было все, но не тут-то было… Бедняжка принцесса жила взаперти, потому что король с королевой, ее родители, не разрешали ей даже выйти в сад, чтобы поиграть. У печальной девчушки был только один товарищ – красивый цветок, под названием жасмин. Этому нежному и хрупкому цветку принцесса рассказывала о своих горестях, печалях и самых сокровенных желаниях.

— Ах, друг мой, жасмин!.. Мне так скучно в этих четырех стенах! А вот дочка угольщика гоняется по саду за бабочками, и чувствует под своими босыми ногами прохладную траву. Как бы мне хотелось удрать из дворца и поиграть на вольном воздухе!

Жасмин был волшебным цветком. Он сумел понять страдания маленькой принцессы и захотел выполнить ее желание.

— Моя милая принцесса, – ответил он, – ступай в сад, если хочешь, а чтобы наш секрет не раскрыли, я буду хранить твой голос, пока тебя нет.

Девчушка обрадовалась и выбежала из дворца, проскользнув мимо часовых так тихо, что никто и не заметил.

Через какое-то время королева, проходя мимо комнаты дочери, постучала в дверь: тук-тук-тук.

— Доченька, ты здесь?

— Да, мамочка, я читаю! – ответил жасмин голосом принцессы.

Мать успокоилась, но шли часы, а дочь все не спускалась к обеду, и она снова поднялась наверх и постучалась в дверь ее комнаты: тук-тук-тук!

— Ты все еще читаешь, доченька? С тобой все в порядке?

— Да, мамочка, не беспокойся, я читаю.

Но королева, удивленная тем, что дочь с головой погрузилась в чтение, решила зайти в комнату без спросу и никого там не увидела.

— Доченька… Где же ты? Я тебя не вижу!

— Я здесь, мамочка, – ответил жасмин из своего горшка.

Королева слышала голос дочери, но не видела ее Испугавшись, она позвала короля, а тот, в свою очередь, кликнул стражников.

— Милый, сейчас ты сам убедишься, что в этой комнате слышен голос нашей дочери, но нет даже ее лица, – растерянно промолвила королева.

Король предпринял новую попытку и позвал:

— Дочка… Ты здесь? Где ты прячешься? Выходи, чтобы мы смогли тебя увидеть.

— Я здесь, папочка, – детским голоском ответил жасмин.

Королева посмотрела на цветок и поняла, что именно он разговаривал с ними.

— Не может быть! – недоверчиво пробормотала она, поднося руки к губам. – Это заколдованный цветок. Он разговаривает, как наша дочь!

Ошеломленный король вырвал цветок из земли и протянул солдату.

— Бросьте этот жасмин в огонь, сейчас же! Я хочу, чтобы он сгорел в камине, пока от него не останется один пепел!

И тут в дверях появилась принцесса и стала умолять отца:

— Не делайте этого, прошу вас! Этот жасмин единственный мой товарищ в дни одиночества. Он только хотел помочь мне, чтобы я могла выйти ненадолго поиграть.

Но король был неумолим. Он не хотел, чтобы у его любимой дочери был заколдованный цветок. Кто знает, что еще мог наколдовать этот цветок!

— Даже не проси и не мечтай! Этот проклятый цветок сию же секунду исчезнет с моих глаз!

Принцесса быстро протянула руку и выхватила цветок у долговязого солдата, ошеломленно ожидающего нового приказа. Она открыла рот и проглотила цветок, и с этой минуты жасмин всегда жил в ней. Как говорит легенда, каждый, кто подходил к принцессе, замечал тончайший аромат жасмина, исходящий из ее рта.

Оценка произведения:
Разное:

Сказка о принцессе Жасмин
Игорь Дасиевич Шиповских

Сказка о добре и зле, о дружбе и распрях, о взаимопонимании и глупом упрямстве, о любви к ближнему своему и неприятии этого. В общем, о многом том, о чём стоит задуматься. А действие этой весьма поучительной истории происходит на загадочном Востоке в стародавние времена, когда правили падишахи и султаны, а милые принцессы в наказание отправлялись своими отцами-правителями в высокие башни…

Сказка о юной принцессе Жасмин и её добром друге Али водоносе.

1

В некотором царстве в дальнем восточном государстве, во времена, когда солнце светило ярче, а в пустынях было жарче, жил да был великий падишах, и звали его Ниух-Ниах. Падишахство его было такое большое, что можно было год идти и так его не обойти. И всего-то в нём было в достатке, и оазисов жизнь дающих, и городов в садах цветущих, и даже пустыня там была с золотым песком. Но вот только все эти богатства принадлежали не народу в пустыне живущему, а лишь одному падишаху Ниуху-Ниаху вездесущему, да ещё и немножко визирю с его прихвостнями.

Всё присвоил себе хитрый и жадный Ниух-Ниах, а потому жил он, припеваючи, и был таким богатым, что крышу на своём дворце золотом покрыл, а купола на минаретах и сторожевых башнях изумрудами да рубинами украсил. Ну и, конечно же, он, как и все падишахи, своим богатствами кичился да гордился, и среди всех прочих правителей себя самым важным и старшим считал.

Однако его главной гордостью не каменья драгоценные и казна золотая была, а его юная дочь прекрасная принцесса Жасмин. И ведь вправду ему было чем гордиться, милая и нежная Жасмин полностью оправдывала своё имя и росла такой же очаровательной и ароматной, как и сам цветок. А красивой она была такой, что и жизни не хватило бы рассказать обо всех её достоинствах, краше её ещё свет не видывал.

Стройная словно лань, величава аки лебёдушка, бровь дугой, глаза ясные, карие, цвета шоколада, губы алые, будто роза зрелая. А волосы у неё чёрные как смоль, в тугой плотный пучок сложены и утренней свежестью ухожены. А уж, какая Жасмин умница была, такая, что своими знаниями всех учёных мужей падишахства в тупик ставила.

И откуда она всё это знала, то было никому неведомо, кроме придворного звездочёта-мудреца. Он её всему научил-обучил и в науках просветил, он-то и знал, насколько она умна и сообразительна. Однако не в этом одном крылась её важная особенность, а ещё и в том, что Жасмин очень любила всяких зверушек и птичек. Была к ним добра и понимала их, а они отвечали ей взаимностью.

Бывало, увидит она какую-нибудь птичку иль зверушку, и тут же спешит покормить её да приголубить. А если зверушка та больна была или же почему-то ранена, то Жасмин её обязательно вылечит, выходит и обратно на волю к сородичам отпустит. Ну не могла она терпеть, когда кто-нибудь страдал или плохо себя чувствовал.

Тогда как её отец, падишах, наоборот любил, когда кому-нибудь было плохо или когда с кем-либо случалось несчастье. И даже более того, он сам старался причинять боль и страдания другим. И будь то человек или зверушка все выносили от него несносные издевательства и разные негодяйства. Ну что тут скажешь, не ладил он с людьми, и в отличие от своей дочери, доброй и сострадательной принцессы, он был злой, коварный и несговорчивый человек. И вот из-за таких расхождений и противоречий, между ними частенько случались ссоры.

2

Вот и сегодня собравшись в тронном зале дворца для обсуждения текущих дел падишахства, они не смогли удержаться от спора и тут же не поладили.

– Да как же ты отец можешь так к людям относиться,… ну зачем ты их обижаешь и мучаешь,… зачем лишние невзгоды на них насылаешь!? Ну, вот отчего ты на дехкан неподъёмный налог на воду наложил,… ну почему ты с этих бедных крестьян, последнюю рубашку снять норовишь? Ведь им сейчас и так нелегко,… они и так уже раздетые ходят,… жара такая стоит, что им ныне и не продохнуть,… а тут ещё ты со своим налогом на воду вмешался, и вообще бедняг за горло схватил! Ну, разве так можно с людьми поступать? – вновь не вытерпев отцовских бесчинств, упрекая его в жадности, резко высказалась Жасмин.

И ведь она была права, в это лето действительно держалась очень жаркая погода, и стоял невыносимый зной. И, конечно же, воды для полива растений выращиваемых дехканами катастрофически не хватало, чем тут же не примянул воспользоваться Ниух-Ниах и поднял налог на воду.

– Ну а как же ты думала доченька,… ведь я же падишах и всё водоёмы в моём царстве принадлежат только мне,… и глупо было бы не заработать на этом ещё чуть-чуть золотых монет! И всё это лишь ради тебя! Ведь ты у меня уже большая выросла, и тебе всё больше требуется дорогих украшений и красивых нарядов,… а на это денежки нужны! – хитро ухмыляясь, лукаво оправдался отец, и тут же хотел было улизнуть из зала, чтобы избежать неприятного разговора, как Жасмин встала у него на пути.

– Да что ты такое говоришь!? Так, по-твоему, получается, что это из-за меня люди вынуждены мучиться и страдать от неподъёмных налогов?… значит, это я виновата в том, что у них не хватает денег, дабы прокормить своих детей?… выходит, я главная причина их бед! А раз так,… тогда мне ничего от тебя не надо, никаких украшений и нарядов! Я не стану их носить, когда у бедных людей из-за них в доме несчастье! – резко остановив отца, прикрикнула она на него.

– А ты-то, откуда знаешь, что им денег не хватает? А может они притворяются,… раз уж они платят и не ропщут, значит, деньги-то у них есть,… и кто тебе сказал, что они бедные? – ехидно задав ей встречный вопрос, хитро выкрутился падишах.

– Да ты, верно, забыл отец, какой умной я могу быть, когда мне это надо! Да мне ничего не стоило узнать у твоих придворных глупцов прихлебателей, как бедно живёт народ за пределами дворца! Мы здесь купаемся в роскоши, а люди последние монетки считают! Но самое важное и главное для себя я узнаю от своего учителя звездочёта, он мудрый человек и много всего знает. Мы с ним с его высокой башни, откуда он за звёздами наблюдает, иной раз смотрим вниз на пустыню и видим, что там твориться. А с его башни далеко видать, и от нас ничего не скроется, не утаится. И мне не очень-то нравиться, что я там вижу! – уперев руки в боки, в упор, глядя на отца, сердито воскликнула Жасмин. Однако и отец не остался в долгу и тоже вскипел.

– Ах, так тебе нравиться сидеть наверху в башне! Ну что же, тогда быть, по-твоему! Посиди-ка ты там до поры до времени да подумай, как тебе надлежит с отцом разговаривать! Стоит ли тебе людишек жалеть или же отца во всём слушаться да воле его не противиться! А учителя твоего звездочёта, этого ненормального,… я враз с небес на землю спущу,… я его в ссылку, в пустыню, без воды и еды отправлю,… будет знать чему тебя учить! А то ишь, возомнил себя невесть кем! Эй, визирь, а ну-ка подойди ко мне! И вы слуги слушайте моего приказа! – с нескрываемым раздражением, вскричал Ниух-Ниах, подзывая к себе визиря, кой всё это время стоял неподалёку и слышал их ссору.

– О, великий падишах что изволишь? – тут же подскочив к повелителю, подобострастно поклонился он.

– Отведи принцессу в башню звездочёта и запри её там! А его самого, этого мудреца-всезнайку, немедленно отправьте в ссылку в пустыню, пусть-ка он там, за своими звездами понаблюдает! Вот где будет ему наука! Ха-ха-ха… – гневно повелел Ниух-Ниах и бездушно рассмеялся.

– Ах, так! Ну, тогда забирай свои подарки,… ты мне больше никто! А я буду сидеть в башне до тех пор, пока ты сам не одумаешься и не станешь добрей относиться к людям! – в ответ на отцовское наказание взмутилась Жасмин, и вмиг сорвав с себя все драгоценные украшения, бросила к его ногам. И в ту же секунду измерив отца непримиримым взглядом, резко развернулась и сама, без лишних понуканий пошла в башню. Визирю же ничего не оставалось делать, как быстрей последовать за ней. Падишах лишь вяло топнул ногой.

– Ох, ну и характер,… ну и строптивица,… вся в меня,… ну ничего, посидит чуток сразу одумается… – провожая её взглядом, поправив съехавшую на бок чалму, нелепо усмехнувшись, пролепетал он себе под нос.

А надо отметить, что, сколько бы у них до этого перепалок не случалось, такой сильной не было ещё никогда. В этот раз они уж очень крепко разругались, и Жасмин не на шутку осерчала на отца. Однако повеление падишаха есть закон и ему надо подчиняться. Не прошло и мига с момента дерзкого ухода принцессы, как слуги бросив все свои прочие дела, бегом кинулись выполнять данный им приказ. И первым делом пока ещё Жасмин не успела дойти до башни, они устремились туда.

А дальше всё происходило так быстро, что такой скорости мог бы позавидовать даже самый быстрый гепард. Бедняга старик-звездочет, и опомниться не успел, как его уже выволокли наружу, заковали в колодки и на арбе отправили в самый дальний уголок пустыни. Ну а вскоре на его месте в башне очутилась сама Жасмин. Взобравшись наверх, в ту самую маленькую комнатушку, где она ещё вчера с учителем наблюдала за звёздами, она решительно захлопнула за собой дверцу и подпёрла её табуретом. Визирь же, оставшись с другой стороны, навешал на неё замок и облегчённо вздохнув, убрался восвояси.

3

Так принцесса Жасмин оказалась в заточение. Однако ещё не ясно, случилось ли это по настоянию отца или же по её добровольному намеренью. Но в любом случае у неё появилось время, чтобы подумать, поразмыслить, оценить своё положение и взглянуть с высоты птичьего полёта на всё то, что сейчас творилось в падишахстве. А особенно она была обеспокоена судьбой своего учителя звездочёта. А потому, не тратя времени зря сразу же взялась за телескоп и стала настраивать окуляр на ту часть пустыни, в которую по её мнению его повезли.

Ничто её теперь так не волновало как участь учителя. Она отчётливо осознавала долю своей вины за то, что её отец так с ним поступил. Ведь если бы не их ссора, то мудрец и сейчас бы спокойно сидел у себя дома да горя не знал. И хотя Жасмин без посторонней помощи не очень-то ловко управлялась с телескопом, ей всё же удалось через какое-то время обнаружить в самой дальней точке пустыни, где и в лучшие-то времена никого не водилось, ту самую арбу, на которой и везли бедолагу.

Но вот повозка наконец-то доехала до мрачного каменного бархана, возле которого уныло торчали три старых засохших саксаула, и остановилась. Два огромных стражника сопровождающих арбу резко схватили старика-звездочёта и бросили его на горячий песок. В ту же секунду они резко развернули арбу и отправились обратно. А уже через минуту их и след простыл. Старик же остался один, без воды, без пищи, да ещё и в колодках. Ему грозила медленная и мучительная погибель. У юной принцессы увидевшей такую страшную картину от сожаленья чуть сердце не разорвалось.

– Ах, бедняга,… да он же не выдержит такого испытания,… что же делать? Я должна немедленно ему помочь! Но как?… ведь я закрыта и у меня нет возможности выбраться из башни… – горестно подумала Жасмин, и на мгновенье, выглянув из маленького окошечка, мельком посмотрела вниз.

Башня звездочета, построенная на века, была настолько высокой и неприступной, что спуститься по её вертикальной стене не представлялось возможным, на ней не было ни уступчика, ни заковыринки, а выход через дверь на лестницу был заперт визирем. Жасмин нервно заходила из угла в угол по малютке-комнатушке, напряжённо перебирая у себя в уме разные способы побега.

– Быть может привязать верёвку к крючку и спуститься по ней,… ах, нет, так не пойдёт,… где же тут её возьмёшь, да и любая верёвка здесь будет коротка! А может расправить старый халат учителя и слететь на нём как птица,… о, нет, это тоже не пойдёт,… ах как жаль, что я не умею летать! Вот бы сейчас тут оказались мои знакомые птички,… уж они-то наверняка показали мне, как надо парить… – продолжая метаться туда-сюда, громко шептала она.

Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/igor-dasievich-shipovskih/skazka-o-princesse-zhasmin/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сказка про бедного юношу Аладдина. К нему попало волшебное кольцо, потерев которое можно вызвать джинна, который мог выполнить любое желание. Аладдин полюбил принцессу и джинн помог им быть вместе.

Волшебная лампа Аладдина читать

Водном персидском городе жил бедный портной Хасан. У него были жена и сын по имени Аладдин. Когда Аладдину исполнилось десять лет, отец его сказал:
—   Пусть мой сын будет портным, как я,— и начал учить Аладдина своему ремеслу.
Но Аладдин не хотел ничему учиться. Как только отец выходил из лавки, Аладдин убегал на улицу играть с мальчишками. С утра до вечера они бегали по городу, гоняли воробьев или забирались в чужие сады и набивали себе животы виноградом и персиками.
Портной и уговаривал сына, и наказывал, но все без толку. Скоро Хасан заболел с горя и умер. Тогда его жена продала все, что после него осталось, и стала прясть хлопок и продавать пряжу, чтобы прокормить себя и сына.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Так прошло много времени. Аладдину исполнилось пятнадцать лет. И вот однажды, когда он играл на улице с мальчишками, к ним подошел человек в красном шелковом халате и большой белой чалме. Он посмотрел на Аладдина и сказал про себя: «Вот тот мальчик, которого я ищу. Наконец-то я нашел его!»
Этот человек был магрибинец — житель Магриба*. Он подозвал одного из мальчиков и расспросил его, кто такой Аладдин, где живет. А потом он подошел к Аладдину и сказал:
—   Не ты ли сын Хасана, портного?
—   Я,— ответил Аладдин.— Но только мой отец давно умер. Услышав   это,   магрибинец   обнял   Аладдина   и   стал   громко
плакать.
— Знай, Аладдин, я твой дядя,— сказал он.— Я долго пробыл в чужих землях и давно не видел  моего брата.  Теперь я   пришел   в   ваш   город,   чтобы   повидать   Хасана,   а   он   умер! Я сразу узнал тебя, потому что ты похож на отца.
Потом   магрибинец   дал   Аладдину   два   золотых   и   сказал:
—   Отдай эти деньги матери. Скажи ей, что твой дядя вернулся и завтра придет к вам ужинать. Пусть она приготовит хороший ужин.
Аладдин побежал к матери и рассказал ей все.
—   Ты что, смеешься надо мной?! —сказала ему мать.— Ведь у твоего отца не было брата. Откуда же у тебя вдруг взялся дядя?
—   Как это ты говоришь, что у меня нет дяди! — закричал Аладдин.— Он дал мне эти два золотых. Завтра он придет к нам ужинать!
На другой день мать Аладдина приготовила хороший ужин. Аладдин с утра сидел дома, ожидал дядю. Вечером в ворота постучали. Аладдин бросился открывать. Вошел магрибинец, а за ним слуга, который нес на голове большое блюдо со всякими сластями. Войдя в дом, магрибинец поздоровался с матерью Аладдина и сказал:
—   Прошу тебя, покажи мне место, где сидел за ужином мой брат.
—   Вот здесь,— сказала мать Аладдина.
Магрибинец принялся громко плакать. Но скоро он успокоился и сказал:
—   Не удивляйся, что ты меня никогда не видела. Я уехал отсюда сорок лет назад. Я был в Индии, в арабских землях и в Египте. Я путешествовал тридцать лет. Наконец мне захотелось вернуться на родину, и я сказал самому себе: «У тебя есть брат. Он, может быть, беден, а ты до сих пор ничем не помог ему! Поезжай к своему брату и посмотри, как он живет». Я ехал много дней и ночей и наконец нашел вас. И вот я вижу, что хотя мой брат и умер, но после него остался сын, который будет зарабатывать ремеслом, как его отец.
—   Как бы не так!—сказала мать Аладдина.— Я никогда не видела такого бездельника, как этот скверный мальчишка. Хоть бы ты заставил его помогать матери!
—   Не горюй,— ответил магрибинец.— Завтра мы с Аладдином пойдем на рынок, я куплю ему красивый халат и отдам его в ученье к купцу. А когда он научится торговать, я открою для него лавку, он сам станет купцом и разбогатеет… Хочешь быть купцом, Аладдин?
Аладдин   весь   покраснел   от   радости    и   кивнул    головой.
Когда магрибинец ушел домой, Аладдин сразу лег спать, чтобы скорее пришло утро. Едва рассвело, он вскочил с постели и выбежал за ворота встречать дядю. Магрибинец вскоре пришел. Прежде всего они с Аладдином отправились в баню. Там Аладдина  хорошенько   вымыли,  обрили  ему  голову  и  напоили розовой водой с сахаром. После этого магрибинец повел Аладдина в лавку, и Аладдин выбрал себе самую дорогую и красивую одежду: желтый шелковый халат с зелеными полосами, красную шапку и высокие сапоги.
Они с магрибинцем обошли весь рынок, а потом пошли за город, в лес. Был уже полдень, а Аладдин с утра ничего не ел. Он очень проголодался и устал, но ему было стыдно признаться в этом.
Наконец он не выдержал и спросил своего дядю:
—   Дядя, а когда мы будем обедать? Здесь ведь нет ни одной лавки, а ты ничего не взял с собой из города. У тебя в руках только один пустой мешок.
—   Видишь вон там, впереди, высокую гору? — сказал магрибинец.— Я хотел отдохнуть и закусить под этой горой. Но если ты очень голоден, можно пообедать и здесь.
—   Откуда   же   ты   возьмешь   обед? — удивился   Аладдин.
—   Увидишь,— сказал магрибинец.
Они уселись под высоким густым деревом, и магрибинец спросил Аладдина:
—   Чего бы тебе хотелось сейчас поесть?

Мать Аладдина каждый день варила к обеду одно и то же блюдо — бобы с конопляным маслом. Аладдину так хотелось есть, что он сразу ответил:
—   Дай мне вареных бобов с маслом!
—   А не хочешь ли ты жареных цыплят? —спросил магрибинец.
—   Хочу! — обрадовался Аладдин.
—   Не хочется ли тебе рису с медом? — продолжал магрибинец.
—   Хочется! — закричал Аладдин.— Всего хочется! Но откуда ты возьмешь все это, дядя?
—   Из этого мешка,— сказал магрибинец и развязал мешок. Аладдин с любопытством заглянул в мешок,  но там ничего
не было.
—   Где же цыплята? — спросил Аладдин.
—   Вот! — сказал магрибинец. Он засунул руку в мешок и вынул оттуда блюдо с жареными цыплятами.—- А вот и рис с медом, и вареные бобы, вот и виноград, и гранаты, и яблоки!
Магрибинец стал вынимать из мешка одно кушанье за Другим, а Аладдин, широко раскрыв глаза, смотрел на волшебный мешок.
—   Ешь,— сказал магрибинец Аладдину.— В этом мешке есть всякие кушанья. Опусти в него руку и скажи: «Хочу баранины, халвы, фиников», и все это у тебя будет.
—   Вот так чудо! — сказал Аладдин.— Хорошо бы моей матери иметь такой мешок!

 — Если будешь меня слушаться,— сказал магрибинец,— я подарю тебе много хороших вещей. А теперь выпьем гранатового соку с сахаром и пойдем дальше.
—   Куда? — спросил Аладдин.— Я устал, и уже поздно. Пора домой.
—   Нет,— сказал магрибинец,— нам нужно дойти сегодня вон до той горы. А когда мы вернемся домой, я подарю тебе этот волшебный мешок.
Аладдину очень не хотелось идти, но, услышав про мешок, он тяжело вздохнул и сказал:
—   Хорошо, идем.
Магрибинец взял Аладдина за руку и повел к горе. Солнце уже закатилось, и было почти темно. Они шли очень долго и наконец пришли к подножию горы. Аладдину было страшно, он чуть не плакал.
—   Набери тонких и сухих сучьев,— сказал магрибинец.— Надо развести костер. Когда он разгорится, я покажу тебе что-то такое,  чего  никто никогда не видел.
Аладдину очень захотелось увидеть то, чего никто никогда не видел. Он забыл про усталость и пошел собирать хворост.
Когда костер разгорелся, магрибинец вынул из-за пазухи коробочку и две дощечки и сказал:
—   О Аладдин, я хочу сделать тебя богатым и помочь тебе и твоей матери. Исполняй же все, что я тебе скажу.
Он раскрыл коробочку и высыпал из нее в огонь какой-то порошок. И сейчас же из костра поднялись к небу огромные столбы пламени — желтые, красные и зеленые.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

—  Слушай внимательно, Аладдин,— сказал магрибинец.— Сейчас я начну читать над огнем заклинания, а когда я кончу, земля предо мной расступится, и ты увидишь большой камень с медным кольцом. Возьмись за кольцо и подними камень. Под камнем будет лестница, которая ведет в подземелье. Спустись по ней и увидишь дверь. Открой эту дверь и иди вперед. Ты встретишь страшных зверей и чудовищ, но не бойся: как только ты дотронешься до них рукой, чудовища упадут мертвыми. Ты пройдешь три комнаты, а в четвертой увидишь старуху. Она ласково заговорит с тобой и захочет тебя обнять. Не позволяй ей до себя дотронуться, иначе ты превратишься в черный камень. За четвертой комнатой ты увидишь большой сад. Пройди его и открой дверь на другом конце сада. За этой дверью будет большая комната, полная золота и драгоценных камней. Возьми оттуда все, что хочешь, а мне принеси только старую медную лампу, которая висит на стене, в правом углу. Когда ты принесешь мне лампу, я подарю тебе волшебный мешок. А на обратном пути тебя будет охранять от всех бед вот это кольцо.
И он надел на палец Аладдину маленькое блестящее колечко.
Услышав о страшных зверях и чудовищах, Аладдин очень испугался.
—   Дядя,— спросил он магрибинца,— почему ты сам не хочешь спуститься под землю? Иди сам за своей лампой, а меня отведи домой.
—   Нет, нет, Аладдин,— сказал магрибинец,— никто, кроме тебя, не может пройти в сокровищницу. Клад лежит под землей уже много сотен лет, и достанется он только мальчику по имени Аладдин, сыну портного Хасана. Слушайся меня, а не то тебе будет плохо!
Аладдин испугался еще больше и сказал:
—   Ну хорошо, я принесу тебе лампу, но только смотри подари мне мешок!
—   Подарю! Подарю! — закричал магрибинец.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Он подбросил в огонь еще порошку и начал читать заклинания. Он читал все громче и громче, и когда наконец выкрикнул последнее слово, раздался оглушительный грохот и земля расступилась перед ними.
—   Поднимай камень! — закричал магрибинец страшным голосом.
Аладдин увидел у своих ног большой камень с медным кольцом. Он обеими руками ухватился за кольцо, потянул к себе камень и легко поднял его. Под камнем была большая круглая яма, а в глубине ее виднелась узкая лестница. Аладдин сел на    край    ямы    и   спрыгнул    на    первую   ступеньку    лестницы.
—   Ну,   иди  и  возвращайся  скорее!—крикнул   магрибинец. Аладдин  быстро  пошел  вниз.  Чем  ниже  он  спускался,   тем
темнее становилось вокруг, но он, не останавливаясь, шел вперед.
Дойдя до последней ступеньки, Аладдин увидел широкую железную дверь. Толкнув ее, он вошел в большую полутемную комнату и вдруг увидел посреди комнаты странного негра в тигровой шкуре. Негр молча бросился на Аладдина, но Аладдин дотронулся до него рукой, и он упал на землю мертвым.
Аладдину было очень страшно, но он пошел дальше. Он толкнул вторую дверь и невольно отскочил: перед ним стоял огромный лев с оскаленной пастью. Лев припал всем телом к земле и прыгнул прямо на Аладдина. Но едва его передняя лапа задела голову мальчика, как лев упал на землю мертвым.
Аладдин от испуга весь вспотел, но все-таки пошел дальше. Он открыл третью дверь и услышал страшное шипение: посреди комнаты, свернувшись клубком, лежали две огромные змеи. Они подняли головы  и,  высунув длинные жала,  медленно поползли к Аладдину. Но как только змеи коснулись руки Аладдина своими жалами, их сверкающие глаза потухли и они растянулись на земле мертвыми.
Дойдя до четвертой двери, Аладдин осторожно приоткрыл ее. Он просунул в дверь голову и увидел, что в комнате нет никого, кроме маленькой старушки, с головы до ног закутанной в покрывало. Увидев Аладдина, она бросилась к нему и закричала:
—   Наконец-то ты пришел, Аладдин, мой мальчик! Как долго я ждала тебя в этом темном подземелье!
Аладдин протянул к ней руки: ему показалось, что это его мать. Он хотел уже обнять ее, но вовремя вспомнил, что если он до нее дотронется, то превратится в черный камень. Он отскочил назад и захлопнул за собой дверь. Подождав немного, он снова приоткрыл ее и увидел, что в комнате уже никого нет.

Аладдин прошел через эту комнату и открыл пятую дверь. Перед ним был прекрасный сад с густыми деревьями и душистыми цветами. На деревьях громко щебетали маленькие пестрые птички. Они не могли далеко улететь: им мешала тонкая золотая сетка, протянутая над садом. Все дорожки были усыпаны круглыми сверкающими камешками.
Аладдин бросился собирать камешки. Он запихивал их за пояс, за пазуху, в шапку. Он очень любил играть в камешки с мальчишками.
Камни так понравились Аладдину, что он чуть не забыл про лампу. Но когда камни некуда было больше класть, он вспомнил про нее и пошел в сокровищницу. Это была последняя комната в подземелье, самая большая. Там лежали кучи золота, серебра и драгоценностей. Но Аладдин даже не посмотрел на них: он не знал цены золоту и дорогим вещам. Он взял только лампу и засунул ее в карман. Затем он пошел обратно к выходу и с трудом взобрался вверх по лестнице. Дойдя до последней ступеньки, он крикнул:
—   Дядя, протяни мне руку и возьми мою шапку с камешками, а потом вытащи  меня наверх:  мне самому не выбраться!
—   Дай мне сначала лампу! — сказал магрибинец.
—   Я не могу ее достать, она под камнями,— ответил Аладдин.— Помоги мне выйти, и я дам тебе ее.
Но магрибинец не хотел помочь Аладдину. Он хотел получить лампу, а потом бросить Аладдина в подземелье, чтобы никто не узнал хода в сокровищницу. Он начал упрашивать Аладдина, но Аладдин ни за что не соглашался отдать ему лампу. Он боялся растерять камешки в темноте и хотел скорее выбраться на землю.
Когда магрибинец увидел, что Аладдин не хочет отдать ему лампу, он страшно рассердился и закричал:

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

—   Ах, так ты не отдашь мне лампу? Оставайся в подземелье и умри с голоду!
Он бросил в огонь остаток порошка из коробочки, произнес какие-то слова — и вдруг камень сам закрыл отверстие, и земля сомкнулась над Аладдином.
Этот магрибинец был вовсе не дядя Аладдина: он был злой волшебник и хитрый колдун. Он узнал, что в Персии лежит под землей клад и открыть этот клад может только мальчик Аладдин — сын портного Хасана. Самое лучшее из всех сокровищ клада — это волшебная лампа. Она дает тому, кто возьмет ее в руки, такое могущество и богатство, какого нет ни у одного царя.
Долго колдовал магрибинец, пока не узнал, где живет Аладдин   и не нашел его.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

И вот теперь, когда лампа так близко, этот скверный мальчишка не хочет отдать ее! А ведь если он выйдет на землю, он может привести сюда других людей, которые тоже захотят завладеть кладом.
Пусть же клад не достанется никому! Пусть погибнет Аладдин в подземелье!
И магрибинец ушел обратно в свою волшебную страну Ифрикию.
Когда земля сомкнулась над Аладдином, он громко заплакал и закричал:
—   Дядя, помоги мне! Дядя, выведи меня отсюда, я здесь умру!
Но никто его не слышал и не ответил ему. Аладдин понял, что этот человек, который называл себя его дядей,— обманщик и лгун. Он побежал вниз по лестнице, чтобы посмотреть, нет ли другого выхода из подземелья, но все двери сразу исчезли и выход в сад тоже был закрыт.
Аладдин сел на ступеньки лестницы, опустил голову на руки и заплакал.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Но как только он случайно коснулся лбом кольца, которое магрибинец надел ему на палец, когда спускал его в подземелье, земля задрожала, и перед Аладдином появился страшный джинн* огромного роста. Голова его была как купол, руки — как вилы, ноги — как столбы, а рот — как пещера. Глаза его метали искры, а посреди лба торчал громадный рог.
—   Чего ты хочешь? — спросил джинн громовым голосом.— Требуй — получишь!
—   Кто ты? Кто ты? — закричал Аладдин, закрывая себе лицо руками, чтобы не видеть страшного джинна.— Пощади меня, не убивай меня!
—   Я Дахнаш, глава всех джиннов,— ответил джинн.— Я раб кольца и раб того, кто владеет кольцом. Я исполню все, что прикажет мой господин.
Аладдин вспомнил о кольце, которое должно было его защитить, и сказал:
—   Подними меня на поверхность земли.
Не успел он договорить эти слова, как очутился наверху, около входа в подземелье.
Уже настал день, и солнце ярко светило. Со всех ног побежал Аладдин в свой город. Когда он вошел в дом, его мать сидела посреди комнаты и горько плакала. Она думала, что ее сына уже нет в живых. Едва Аладдин захлопнул за собой дверь, как упал без чувств от голода и усталости. Мать побрызгала ему в лицо водой, а когда он очнулся, спросила:
—   Где ты пропадал и что с тобой случилось? Где твой дядя и почему ты вернулся без него?
—   Это вовсе не мой дядя, это злой колдун,— сказал Аладдин слабым голосом.— Я все расскажу тебе, матушка, но только сперва дай мне поесть.
Мать накормила Аладдина вареными бобами — даже хлеба у нее не было! — и потом сказала:
—   А теперь расскажи мне, что с тобой случилось.
—   Я был в подземелье и нашел там чудесные камни,— сказал Аладдин и рассказал матери все, что с ним было.
Потом он заглянул в миску, где были бобы, и спросил:
—   Нет ли у тебя еще чего-нибудь поесть, матушка?
—   Нет у меня ничего, дитя мое. Ты съел все, что я сварила и на сегодня и на завтра. Я так беспокоилась о тебе, что совсем не могла работать, и у меня нет пряжи, чтобы продать ее на рынке.
—   Не горюй, матушка,— сказал Аладдин.— У меня есть лампа, которую я взял в подземелье. Правда, она старая, но ее все-таки можно продать.
Он вынул лампу и подал ее матери. Мать взяла ее, осмотрела и сказала:
—   Пойду почищу ее и снесу на рынок. Может быть, за нее дадут столько, что нам хватит на ужин.
Она взяла тряпку и кусок мела и вышла во двор. Но как только она начала тереть лампу тряпкой, земля вдруг задрожала и появился ужасный джинн.
Мать Аладдина закричала и упала без памяти. Аладдин услышал крик. Он выбежал во двор и увидел, что мать лежит на земле, лампа валяется с ней рядом, а посреди двора стоит джинн такого огромного роста, что головы его не видно, а туловище заслоняет собой солнце.
Как только Аладдин поднял лампу, раздался громовой голос джинна:
—   О владыка лампы, я к твоим услугам! Приказывай — получишь!

Аладдин уже начал привыкать к джиннам и не слишком испугался. Он поднял голову и крикнул как можно громче, чтобы джинн его услышал:
—   Кто ты, о джинн, и что ты можешь делать?
—  Я Маймун Шамхураша! Я раб лампы и раб того, кто владеет лампой,— ответил джинн.— Требуй от меня чего хочешь. Если тебе угодно, чтобы я разрушил город или построил дворец,— приказывай!
Когда он заговорил, мать Аладдина пришла в себя. Увидя джинна, она снова закричала от ужаса. Но Аладдин приставил руку ко рту и крикнул:
—   Принеси мне две жареные курицы да еще что-нибудь хорошее и потом убирайся, а то моя мать тебя боится!
Джинн исчез и скоро принес стол, покрытый прекрасной скатертью. На нем стояло двенадцать золотых блюд со всевозможными вкусными кушаньями и два кувшина с водой.
Аладдин с матерью начали есть и ели, пока не насытились.
—   О матушка,— сказал Аладдин, когда они поели,— эту лампу надо беречь и никому не показывать. Она принесет нам счастье и богатство.
—   Делай как знаешь,— сказала мать,— но только я не хочу больше видеть этого страшного джинна.
Через несколько дней Аладдину с матерью опять стало нечего есть. Тогда Аладдин взял золотое блюдо, пошел на рынок и продал его за сто золотых.
С этих пор Аладдин каждый месяц ходил на рынок и продавал по одному блюду. Он узнал цену дорогим вещам и понял, что каждый камешек, который он подобрал в подземном саду, стоит дороже, чем любой драгоценный камень, какой можно найти на земле.
Однажды утром, когда Аладдин был на рынке, вышел на площадь глашатай и закричал:
—   Заприте лавки и войдите в дома! Пусть никто не смотрит из окон! Сейчас царевна Будур, дочь султана, пойдет в баню, и никто не должен видеть ее!
Купцы бросились запирать лавки, а народ, толкаясь, побежал с площади.
Аладдину очень захотелось поглядеть на царевну. Все в городе говорили, что красивее ее нет девушки на свете. Аладдин быстро прошел в баню и спрятался за дверью так, что никто не мог его увидеть.
Вся площадь вдруг опустела. Скоро вдали показалась толпа девушек на серых мулах под золотыми седлами. А посреди них медленно ехала девушка, одетая пышнее и наряднее всех других и самая красивая. Это и была царевна Будур.
Она  слезла  с  мула  и,   пройдя  в  двух  шагах  от  Аладдина, вошла в баню. А Аладдин побрел домой, тяжко вздыхая. Он не мог забыть о красоте царевны Будур.
«Правду говорят, что она красивее всех девушек,— думал он.— Если я не женюсь на ней, я умру».
Придя домой, он бросился в постель и пролежал до вечера. Когда мать спрашивала его, что с ним, он только махал на нее рукой. Наконец она так пристала к нему, что он не выдержал и сказал:
—  О матушка, я хочу жениться на царевне Будур! Пойди к султану и попроси его выдать Будур за меня замуж.
—   Что ты говоришь! — воскликнула старуха.— Тебе, наверное, напекло солнцем голову! Разве слыхано, чтобы сыновья портных женились на дочерях султанов? Поужинай лучше и усни. Завтра ты и думать не станешь о таких вещах.
—   Не хочу ужинать! Хочу жениться на царевне Будур! — закричал Аладдин.— Пожалуйста, матушка, пойди к султану и посватай меня!
—   Я еще не сошла с ума, чтобы идти к султану с такой просьбой,— сказала мать Аладдина.
Но Аладдин упрашивал ее до тех пор, пока она не согласилась.
—   Ну хорошо, сынок, я пойду,— сказала она.— Но ты ведь знаешь, что к султану не приходят с пустыми руками. А что я могу ему принести хорошего?
Аладдин вскочил с постели и весело крикнул:
—   Не беспокойся об этом, матушка! Возьми одно из золотых блюд и наполни его драгоценными камнями, которые я принес из подземного сада. Это будет хороший подарок султану. У него, наверно, нет таких камней, как мои.
Аладдин схватил самое большое блюдо и доверху наполнил его драгоценными камнями. Его мать взглянула на них и закрыла глаза рукой: так ярко сверкали эти камни.
—   С таким подарком, пожалуй, не стыдно идти к султану,— сказал она.— Не знаю только, повернется ли у меня язык сказать то, о чем ты просишь. Но я наберусь смелости и попробую.
—   Попробуй,  матушка,— сказал Аладдин.— Иди поскорее! Мать Аладдина покрыла блюдо тонким  шелковым платком
и пошла ко дворцу султана.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

«Как я буду говорить с султаном о таком деле? — думала она.— Кто мы такие, чтобы свататься к дочери султана? Я простая женщина, а мой муж был бедняком, и вдруг Аладдин хочет стать зятем великого султана! Нет, не хватит у меня смелости просить об этом. Конечно, султану, может быть, и понравятся наши драгоценные камни, но у него их, наверно, и так много. Хорошо, если меня только поколотят и выгонят из дивана*. Лишь бы не засадили в подземелье».
Так она говорила про себя, направляясь в диван султана по улицам города. Прохожие с удивлением смотрели на старуху в дырявом платье, которую никто до сих пор не видел около дворца султана. Мальчишки прыгали вокруг и дразнили ее, но старуха ни на кого не обращала внимания.
Она была так бедно одета, что привратники у ворот дворца попробовали даже не пустить ее в диван. Но старуха сунула им монету и проскользнула во двор.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Скоро она пришла в диван и стала в самом дальнем углу. Было еще рано, и в диване никого не было. Но понемногу он наполнился вельможами и знатными людьми в пестрых халатах. Султан пришел позже всех, окруженный неграми с мечами в руках. Он сел на трон и начал разбирать дела и принимать жалобы. Самый высокий раб стоял с ним рядом и отгонял от него мух большим павлиньим пером.
Когда все дела были кончены, султан махнул платком — это означало:  «Конец!» — и ушел, опираясь на плечи негров.
А мать Аладдина вернулась домой, так и не сказав султану ни слова.

На другой день она опять пошла в диван и снова ушла, ничего не сказав султану. Она пошла и на следующий день — и скоро привыкла каждый день ходить в диван.
Наконец султан заметил ее и спросил своего визиря:
—   Кто эта старая женщина и зачем она приходит сюда? Спроси, что ей нужно, и я исполню ее просьбу.
Визирь подошел к матери Аладдина и крикнул:
— Эй, старуха, подойди сюда! Если у тебя есть какая-нибудь просьба, султан ее исполнит.
Мать Аладдина задрожала от страха и чуть не выронила из рук блюдо. Визирь подвел ее к султану, и она низко поклонилась ему, а султан спросил ее:
-Почему  ты  каждый  день  приходишь  сюда   и   ничего  не
говоришь?  Скажи, что тебе нужно?
Мать Аладдина еще раз поклонилась и сказала:
—   О владыка султан! Мой сын Аладдин шлет тебе в подарок эти камни и просит тебя отдать ему в жены твою дочь, царевну Будур.
Она сдернула с блюда платок, и весь диван осветился — так засверкали камни.
—   О визирь! —сказал султан.— Видел ли ты когда-нибудь такие камни?
—   Нет,    о   владыка   султан,    не    видал,— отвечал    визирь. Султан очень любил  драгоценности,  но у него не было ни
одного  камня,   подобного  тем,   которые  прислал  ему  Аладдин. Султан сказал:
—   Я думаю, что человек, у которого есть такие камни, может быть мужем моей дочери. Как ты думаешь, визирь?
Когда визирь услышал эти слова, он позавидовал Аладдину великой завистью: у него был сын, которого он хотел женить на царевне Будур, и султан уже обещал ему выдать Будур замуж за его сына.
—   О владыка султан,— сказал визирь,— не следует отдавать царевну за человека, которого ты даже не знаешь. Может быть, у него ничего нет, кроме этих камней. Пусть он подарит тебе еще сорок таких же блюд, наполненных драгоценными камнями, и сорок невольниц, чтобы нести эти блюда, и сорок рабов, чтобы их охранять. Тогда мы узнаем, богат он или нет.
А про себя визирь подумал: «Невозможно, чтобы кто-нибудь мог все это добыть! Аладдин будет бессилен это сделать, и султан не отдаст за него свою дочь».
—   Ты хорошо придумал, визирь! — закричал султан и сказал матери Аладдииа: — Ты слышала, что говорит визирь? Иди и передай твоему сыну: если он хочет жениться на моей дочери, пусть присылает сорок золотых блюд с такими же камнями, сорок невольниц и сорок рабов.
Мать Аладдина поклонилась и вернулась домой. Увидя,  что  у  матери  нет в  руках  блюда,  Аладдин  сказал: —- О матушка, я вижу, ты сегодня говорила с султаном. Что же он ответил тебе?
—   Ах, дитя мое, лучше бы мне не ходить к султану и не говорить с ним! — ответила старуха.— Послушай только, что он мне сказал…
И она передала Аладдину слова султана. Но Аладдин засмеялся от радости и воскликнул:
—   Успокойся, матушка, это самое легкое дело!
Он взял лампу и потер ее. Когда мать увидела это, она бегом бросилась в кухню, чтобы не видеть джинна. А джинн тотчас появился и сказал:
—   О господин, я к твоим услугам. Чего ты хочешь? Требуй — получишь!
—   Мне нужно сорок золотых блюд, полных драгоценных камней, сорок невольниц, чтобы нести эти блюда, и сорок рабов, чтобы их охранять,— сказал Аладдин.
—   Будет исполнено, о господин,— ответил Маймун, раб лампы.— Может быть, ты хочешь, чтобы я разрушил город или построил дворец? Приказывай!
—   Нет,  сделай  то,   что  я   тебе  сказал,— ответил  Аладдин. И раб лампы скрылся.
Скоро он появился снова. За ним шли сорок прекрасных невольниц. Каждая держала на голове золотое блюдо с драгоценными камнями, а за невольницами шли рослые, красивые рабы с обнаженными мечами в руках.
—   Вот   то,   что   ты   требовал,— сказал   джинн   и   скрылся.
 Тогда мать Аладдина вышла из кухни и осмотрела рабов и невольниц. Потом, радостная и гордая, она повела их ко дворцу султана.
Весь народ сбежался посмотреть на это шествие. Стража во дворце застыла от изумления, когда увидела этих рабов и невольниц.
Мать Аладдина привела их прямо к султану. Все они поцеловали землю перед султаном и, сняв блюда с головы, поставили их в ряд.
—   О визирь,— сказал султан,— каково твое мнение? Разве не достоин тот, кто имеет такое богатство, стать мужем моей дочери, царевны Будур?

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

—   Достоин, о владыка! — отвечал визирь, тяжело вздыхая.
—   Пойди и передай твоему сыну,— сказал султан матери Аладдина,— что я принял его подарок и согласен выдать за него замуж царевну Будур. Пусть он придет ко мне: я хочу с ним познакомиться.
Мать Аладдина торопливо поклонилась султану и побежала домой так быстро, что ветер не мог бы за ней угнаться. Она прибежала к Аладдину и закричала:
—   Радуйся, сынок! Султан принял твой подарок и согласен, чтобы ты стал мужем царевны! Он сказал это при всех! Иди сейчас   же   во   дворец:   султан   хочет   с   тобой   познакомиться.
—   Сейчас я пойду к султану,— сказал Аладдин.— А теперь уходи:  я буду разговаривать с джинном.
Аладдин взял лампу, потер ее, и тотчас же явился Маймун, раб лампы. Аладдин сказал ему:
—   Приведи мне сорок восемь белых невольников: это будет моя свита. И пусть двадцать четыре невольника идут впереди меня, а двадцать четыре — сзади. И еще доставь мне тысячу золотых и самого лучшего коня.
—   Будет исполнено,— сказал джинн и скрылся. Он достал все, что велел ему Аладдин. и спросил:
—   Чего ты хочешь еще? Не хочешь ли ты, чтобы я разрушил город или построил дворец?  Я все могу.
—   Нет, пока не надо,— сказал Аладдин.
Он вскочил на коня и поехал к султану. На рыночной площади, где было много народу, Аладдин достал из мешка горсть золота и бросил его в толпу. Все кинулись ловить и подбирать монеты, а Аладдин бросал и бросал золото, пока его мешок не опустел. Он подъехал ко дворцу, и все вельможи и приближенные султана встретили его у ворот и проводили в диван. Султан поднялся ему навстречу и сказал:
—  Добро пожаловать, Аладдин! Я слышал, что ты хочешь жениться на моей дочери? Я согласен. Все ли ты приготовил к свадьбе?

—   Нет еще, о владыка султан,— ответил Аладдин.— Я не выстроил для царевны Будур дворца.
—   А когда же будет свадьба? — спросил султан.— Ведь дворец скоро не выстроишь.
—   Не беспокойся, султан,— сказал Аладдин.— Подожди немного.
—  А где ты собираешься построить дворец? — спросил султан.— Не хочешь ли ты выстроить его перед моими окнами, вот на этом пустыре?
—   Как тебе будет угодно, султан,— ответил Аладдин.
Он простился с султаном и уехал домой вместе со всей своей свитой.
Дома он взял лампу, потер ее и, когда появился джинн Маймун, сказал ему:
—   Построй мне дворец, да такой, какого еще не было на земле! Можешь ты это сделать?
—   Могу! — воскликнул джинн голосом, подобным грому.— К завтрашнему утру будет готово.
И в самом деле: на следующее утро среди пустыря возвышался великолепный дворец. Стены его были сложены из золотых и серебряных кирпичей, а крыша была алмазная. Аладдин обошел все комнаты и сказал Маймуну:
—   Знаешь, Маймун, я придумал одну шутку. Сломай вот эту колонну, и пусть султан думает, что мы забыли ее поставить. Он захочет построить ее сам и не сможет этого сделать. Тогда он увидит, что я сильнее и богаче его.
—   Хорошо,— сказал джинн и махнул рукой. Колонна тотчас исчезла, как будто ее и не было.
—   Теперь,— сказал Аладдин,— я пойду и приведу сюда султана.
А султан утром подошел к окну и увидел дворец, который так блестел и сверкал, что на него было больно смотреть. Султан приказал позвать визиря и показал ему дворец.
—   Ну, визирь, что скажешь? — спросил он.— Достоин ли быть мужем моей дочери тот, кто в одну ночь построил такой дворец?
—   О владыка султан! — закричал визирь.— Разве ты не видишь, что этот Аладдин — колдун? Берегись, как бы он не отобрал у тебя твое царство!
—   Ты   говоришь  все   это   из  зависти,— сказал   ему  султан. В   это   время   вошел   Аладдин   и,    поклонившись   султану,
попросил его осмотреть дворец.
Султан с визирем обошли дворец, и султан очень восхищался его красотой. Наконец Аладдин привел гостей к тому месту, где Маймун сломал колонну. Визирь сейчас же заметил, что не хватает одной колонны, и закричал:
—   Дворец не достроен! Одной колонны здесь не хватает!

—   Не беда,— сказал султан.— Я сам поставлю эту колонну. Позвать сюда главного строителя!
—   Лучше не пробуй, султан,— тихо сказал ему визирь,— тебе это не под силу. Посмотри: эти колонны такие высокие, что не видно, где они кончаются. И они сверху донизу выложены драгоценными камнями.
—   Замолчи, визирь! — гордо сказал султан.— Неужели я не могу поставить одну такую колонну?
Он велел созвать всех каменотесов, какие были в городе, и отдал им свои драгоценные камни. Но их не хватило. Узнав об этом, султан рассердился и крикнул:
—   Откройте главную казну, отберите у моих подданных все драгоценные камни! Неужели всего моего богатства не хватит на одну колонну?
Но через несколько дней строители пришли к султану и доложили, что камней и мрамора хватило только на четверть колонны. Султан велел отрубить им головы, но колонну все-таки не поставил. Узнав об этом, Аладдин сказал-султану:
—   Не печалься, султан! Колонна уже стоит на месте, и я возвратил все драгоценные камни их владельцам.
В тот же вечер султан устроил великолепный праздник по случаю свадьбы Аладдина с царевной Будур. Аладдин с женой стали жить в новом дворце.
А магрибинец вернулся к себе в Ифрикию и долго горевал и печалился. Только одно утешение осталось у него. «Раз Аладдин погиб в подземелье, значит, и лампа находится там же. Может быть, мне удастся завладеть ею без Аладдина»,— думал он.
И вот однажды он захотел убедиться, что лампа цела и находится в подземелье. Он погадал на песке и увидел, что лампы в подземелье больше нет. Магрибинец испугался и стал гадать дальше. Он увидел, что Аладдин спасся из подземелья и живет в своем родном городе.
Быстро собрался магрибинец в путь и поехал через моря, горы и пустыни в далекую Персию. Долго ехал он и наконец прибыл в тот город, где жил Аладдин.
Магрибинец пошел на рынок и стал слушать, что говорят люди. На рынке только и было разговоров, что об Аладдине и его дворце.
Магрибинец походил, послушал, а потом подошел к продавцу холодной воды и спросил его:
—   Кто такой этот Аладдин,  о котором  здесь  все говорят?
—   Сразу видно, что ты нездешний,—- ответил продавец,— иначе ты знал бы, кто такой Аладдин: это самый богатый человек во всем мире, а его дворец — настоящее чудо!
Магрибинец протянул продавцу золотой и сказал ему:
—   Возьми этот золотой  и окажи  мне  услугу.  Я  и вправду чужой в городе, и мне хотелось бы посмотреть на дворец Аладдина. Проводи меня к этому дворцу.
Продавец воды привел магрибинца ко дворцу и ушел, а магри-бинец обошел вокруг дворца и осмотрел его со всех сторон.
«Такой дворец мог построить только джинн, раб лампы. Наверно, лампа находится в этом дворце»,— подумал он.
Долго раздумывал магрибинец, как завладеть лампой, и наконец придумал.
Он пошел к меднику и сказал ему:
—   Сделай мне десять медных ламп, только поскорее. Вот тебе пять золотых в задаток.
—   Слушаю и повинуюсь,— ответил медник.— Приходи к вечеру, лампы будут готовы.
Вечером магрибинец получил десять новеньких медных ламп, блестевших как золотые. Как только рассвело, он стал ходить по городу, громко крича:
—   Кто хочет обменять старые лампы на новые? У кого есть старые медные лампы?  Меняю на новые!

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Народ толпой ходил за магрибинцем, а дети прыгали вокруг него и кричали:
—   Сумасшедший, сумасшедший!
Но магрибинец не обращал на них внимания.
Наконец он пришел ко дворцу. Аладдина в это время не было дома. Он уехал на охоту, и во дворце была только его жена, царевна Будур.
Услышав крик магрибинца, Будур послала слугу узнать, в чем дело. Слуга вернулся и сказал ей:
—   Это какой-то сумасшедший: он меняет новые лампы на старые.
Царевна Будур рассмеялась и сказала:
—   Хорошо бы узнать, правду он говорит или обманывает. Нет ли у нас во дворце какой-нибудь старой лампы?
—   Есть, госпожа,— сказала одна служанка.— Я видела в комнате господина нашего Аладдина медную лампу. Она вся позеленела и никуда не годится.
—   Принеси эту лампу,— приказала Будур.— Отдай ее этому сумасшедшему, и пусть он даст нам новую.
Служанка вышла на улицу и отдала магрибинцу волшебную лампу, а взамен получила новенький медный светильник. Магрибинец очень обрадовался, что его хитрость удалась, и спрятал лампу за пазуху.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Потом он купил на рынке осла и уехал. Выехав за город, магрибинец потер лампу и, когда джинн Маймун явился, крикнул ему:
—   Хочу, чтобы ты перенес дворец Аладдина и всех, кто в нем находится, в Ифрикию! И меня тоже перенеси туда!
—   Будет исполнено! — сказал джинн.— Закрой глаза и открой глаза — дворец будет в Ифрикии.
—   Поторопись, джинн! — сказал магрибинец.
И не успел он договорить, как увидел себя в своем саду в Ифрикии, у дворца.  Вот пока все, что с ним было.
А султан проснулся утром, выглянул в окно и вдруг видит — дворец исчез. Султан протер глаза и даже ущипнул себя за руку, чтобы проснуться, но дворца нет как нет.
Султан не знал, что и подумать. Он начал громко плакать и стонать. Он понял, что с царевной Будур случилась какая-то беда. На крики султана прибежал визирь и спросил:
—   Что с тобой случилось, султан? Чего ты плачешь?
—   Разве ты ничего не знаешь? — закричал султан.— Ну так взгляни в окно. Где дворец?  Где моя дочь?
—   Не знаю, о владыка! — ответил испуганный визирь.
—   Привести сюда Аладдина! — закричал султан.— Я отрублю ему голову!
В это время Аладдин как раз возвращался с охоты. Слуги султана вышли на улицу и побежали к нему навстречу.
—   Прости нас, Аладдин,— сказал один из них.— Султан приказал связать тебе руки, заковать тебя в цепи и привести к нему. Мы не можем ослушаться султана.
—   За что султан рассердился на меня? — спросил Аладдин.— Я не сделал ему ничего дурного.
Позвали кузнеца, и он заковал ноги Аладдина в цепи. Вокруг Аладдина собралась целая толпа. Жители города любили Аладдина за его доброту, и, когда узнали, что султан хочет отрубить ему голову, все сбежались ко дворцу. А султан велел привести Аладдина к себе и сказал ему:
—   Правду говорит мой визирь, что ты колдун и обманщик? Где твой дворец и где моя дочь Будур?
—   Не знаю, о владыка султан! — ответил Аладдин.— Я ни в чем перед тобой не виноват.
—   Отрубить ему голову! — крикнул султан.
И Аладдина снова вывели на улицу, а за ним вышел палач.
Когда жители города увидели палача, они обступили Аладдина и послали сказать султану: «Если ты не помилуешь Аладдина, мы разрушим твой дворец и перебьем всех, кто в нем находится. Освободи Аладдина, а не то тебе придется плохо!»
Султан испугался, позвал Аладдина и сказал ему:
—   Я пощадил тебя, потому что тебя любит народ. Но если ты не отыщешь мою дочь, я все-таки отрублю тебе голову! Даю тебе сроку сорок дней.
—   Хорошо,— сказал Аладдин и ушел из города.
Он не знал, куда ему идти и где искать царевну Будур, и с горя решил утопиться; дошел до большой реки и сел на берегу, грустный и печальный.
Задумавшись, он опустил в воду правую руку и вдруг почувствовал, что с его мизинца падает кольцо. Аладдин быстро подхватил кольцо и вспомнил, что это то самое колечко, которое надел ему на палец магрибинец.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Аладдин совсем забыл про это кольцо. Он потер его, и перед ним явился джинн Дахнаш и сказал:
—   О владыка кольца, я перед тобой! Чего ты хочешь? Приказывай!
—   Хочу, чтобы ты перенес мой дворец на прежнее место! — сказал Аладдин.
Но джинн, слуга кольца, опустил голову и ответил:
—   О господин, я не могу этого сделать! Дворец построил раб лампы, и только он один может его перенести. Потребуй от меня чего-нибудь другого.
—   Если так,— сказал Аладдин,— снеси меня туда, где стоит сейчас мой дворец.
—   Закрой глаза и открой глаза,— сказал джинн. Аладдин закрыл  и снова открыл глаза.  И очутился в саду перед своим дворцом.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

Он взбежал по лестнице и увидел Будур, которая горько плакала. Увидев Аладдина, она вскрикнула и заплакала еще громче — теперь уже от радости. Она рассказала Аладдину обо всем, что с ней случилось, а затем сказала:
—   Этот магрибинец много раз приходил ко мне и уговаривал меня выйти за него замуж. Но я не слушаю злого магрибинца, а все время плачу о тебе.
—   А где он спрятал волшебную лампу? — спросил Аладдин.
—   Он никогда с ней не расстается и всегда держит при себе,— ответила Будур.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

—   Слушай, Будур,— сказал Аладдин,— когда магрибинец опять придет к тебе, будь с ним поласковее. Попроси его поужинать с тобой и, когда он начнет есть и пить, всыпь ему в вино вот этот сонный порошок. Как только он заснет, я войду в комнату и убью его.
—   Он уже скоро должен прийти,— сказала Будур.— Иди за мной, я тебя спрячу в темной комнате; а когда он уснет, я хлопну в ладоши — и ты войдешь.
Едва Аладдин успел спрятаться, как в комнату Будур вошел магрибинец. Она весело встретила его и приветливо сказала:
—   О господин мой, подожди немного. Я принаряжусь, а потом  мы с тобой вместе поужинаем.
Магрибинец вышел, а Будур надела свое лучшее платье и приготовила кушанья и вино. Когда колдун вернулся, Будур сказала ему:
—   О господин мой, обещай мне исполнить сегодня все, что я у тебя попрошу!
—   Хорошо,— сказал магрибинец.
Будур начала его угощать и поить вином. Когда он немного опьянел, она сказала ему:
  —   Дай мне твой кубок, я отопью из него глоток, а ты выпей из моего.
И Будур подала магрибинцу кубок вина, в которое она подсыпала сонного порошка. Магрибинец выпил его и сейчас же упал, сраженный сном, а Будур хлопнула в ладоши. Аладдин только этого и ждал. Он вбежал в комнату и, размахнувшись, отрубил мечом голову магрибинцу. А затем он вынул у него из-за пазухи лампу, потер ее, и сейчас же появился Маймун, раб лампы.
—   Отнеси дворец на прежнее место! — приказал ему Аладдин.
Через мгновение дворец уже стоял напротив дворца султана. Султан в это время сидел у окна и горько плакал о своей дочери. Он сейчас же побежал во дворец своего зятя, где Аладдин с женой встретили его на лестнице, плача от радости.
Султан попросил у Аладдина прощения за то, что хотел отрубить ему голову…
Аладдин долго и счастливо жил в своем дворце вместе с женой и матерью, пока не пришла к ним всем смерть.

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка

(Илл. Пальцына М.)

❤️ 188

🔥 156

😁 143

😢 124

👎 119

🥱 126

Добавлено на полку

Удалено с полки

Достигнут лимит

Сказка о принцессе Жасмин

Шиповских Игорь

  • 455
  • 0
  • 1

Скачать книгу в формате:

  • fb2
  • rtf
  • txt
  • epub
  • pdf

Аннотация

Сказка о добре и зле, о дружбе и распрях, о взаимопонимании и глупом упрямстве, о любви к ближнему своему и неприятии этого. В общем, о многом том, о чём стоит задуматься. А действие этой весьма поучительной истории происходит на загадочном Востоке в стародавние времена, когда правили падишахи и султаны, а милые принцессы в наказание отправлялись своими отцами-правителями в высокие башни…

ЕЩЕ

Популярные книги

  • Последнее желание

    • Читаю
    • В архив
    • 126680
    • 13
    • 2

    Аннотация:

    Анджей Сапковский Последнее желание ГЛАС РАССУДКА I Она пришла под утро. Вошла осторожно, тихо,…

    Блок — 12 стр.

  • Бандит-5 Принц

    • Читаю
    • В архив
    • 97223
    • 264
    • 61

    Аннотация:

    Принц?! Принц! Прошу любить, и жаловать! Не нравится? Да мне плевать! Становитесь в очередь, те, ко…

    Блок — 21 стр.

  • Метро 2035

    • Читаю
    • В архив
    • 50875
    • 13
    • 2

    Аннотация:

    Дмитрий Глуховский Метро 2035 «Я собираюсь поставить привычный и знакомый многим мир «Метро» с…

    Блок — 9 стр.

  • Sapiens. Краткая история человечества

    • Читаю
    • В архив
    • 186659
    • 26
    • 14

    Аннотация:

    Сто тысяч лет назад Homo sapiens был одним из как минимум шести видов человека, живших на этой пла…

    Блок — 20 стр.

Здравствуй, дорогой незнакомец. Книга «Сказка о принцессе Жасмин» Шиповских Игорь не оставит тебя равнодушным, не вызовет желания заглянуть в эпилог. Актуальность проблематики, взятой за основу, можно отнести к разряду вечных, ведь пока есть люди их взаимоотношения всегда будут сложными и многообразными. Зачаровывает внутренний конфликт героя, он стал настоящим борцом и главная победа для него — победа над собой. Умелое и красочное иллюстрирование природы, мест событий часто завораживает своей непередаваемой красотой и очарованием. Это настоящее явление в литературе, которое не любишь, а восхищаешься всем естеством, оно не нравится, а приводит в неописуемый восторг. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Умелое использование зрительных образов писателем создает принципиально новый, преобразованный мир, энергичный и насыщенный красками. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Сюжет произведения захватывающий, стилистически яркий, интригующий с первых же страниц. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. «Сказка о принцессе Жасмин» Шиповских Игорь читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Сказка о принцессе Жасмин

Новинки

Не просто искаженный (ЛП)

  • 51
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я недавно стал агентом МП, но даже у меня есть линии, которые нельзя пересекать. Агент Созэ из отд…

Полный текст — 17 стр.

Я недавно стал агентом МП, но даже у меня есть линии, которые нельзя пересекать. Агент Созэ из отд…

Некурящий - 7

Будет обязательно.. возможно ) …

Подвиньтесь, босс!

  • 778
  • 8
  • 0

Аннотация:

Мой босс невзлюбил меня с первого взгляда. Кажется, этот сноб вообще никого не любил, а в женщинах…

Полный текст — 44 стр.

Мой босс невзлюбил меня с первого взгляда. Кажется, этот сноб вообще никого не любил, а в женщинах…

Я сам нарек себе судьбу

  • 11
  • 0
  • 0

Аннотация:

В этом издании представлены произведения номинантов Московской литературной премии-биеннале 2020-…

Фрагмент — 14 стр.

В этом издании представлены произведения номинантов Московской литературной премии-биеннале 2020-…

Традиции & Авангард. №4 (15) 2022 г.

  • 16
  • 0
  • 0

Аннотация:

«Традиции & Авангард» – ежеквартальный литературно-художественный журнал, который не делит писате…

Фрагмент — 21 стр.

«Традиции & Авангард» – ежеквартальный литературно-художественный журнал, который не делит писате…

Вектор Пластилина

  • 15
  • 0
  • 0

Аннотация:

…Вы знаете, я бы тоже захотела слепить попугая из такого цветного пластилина! А то и целый птичий…

Фрагмент — 3 стр.

…Вы знаете, я бы тоже захотела слепить попугая из такого цветного пластилина! А то и целый птичий…

Откровение

  • 12
  • 0
  • 0

Аннотация:

Мы все нуждаемся во внимании, потому что душа часто бывает одинокой. Основная тема стихотворений …

Фрагмент — 7 стр.

Мы все нуждаемся во внимании, потому что душа часто бывает одинокой. Основная тема стихотворений …

  • Принцесса ева однажды в сказке
  • Принцесса длинные косы сказка
  • Принцесса в темнице сказка
  • Принцесса в огненном замке сказка
  • Принцесса в башне сказка