Обновлено: 10.01.2023
Проблема человека и цивилизации, места человека в мире постепенно становится глобальной проблемой. Наша жизнь стала настолько сложной, что нередко люди просто не могут определиться, не могут понять, зачем они живут, какова цель их существования. В рассказе И. А. Бунина “Господин из Сан-Франциско” речь идет, в том числе, и об этой проблеме. Писатель старается ответить на интересующие его вопросы: в чем счастье человека, каково его предназначение на земле?
Также Бунин в своем рассказе ставит такую проблему, как взаимодействие человека
и окружающей среды.
Вообще, проза Бунина имеет несколько отличительных черт. При несложном сюжете поражает богатство мыслей, образов и символики, которые присущи произведениям художника. В своем повествовании Бунин несуетлив, обстоятелен и лаконичен. Кажется, весь окружающий мир вмещается в его небольшие по объему произведения.
Это происходит благодаря образному и четкому слогу писателя, тем типизациям, которые он создает в своем произведении.
Со скрытой иронией и сарказмом описывает Бунин главного героя – господина из Сан-Франциско, не удостаивая его даже имени. Сам же Господин полон снобизма
и самодовольства. Всю жизнь он стремился к богатству, примером для себя поставив самых богатых людей мира, пытался достичь того же благополучия, что и они.
Наконец, ему кажется, что поставленная цель близка и, наконец, пора отдохнуть, пожить в свое удовольствие: “До этого момента он не жил, а существовал”. А господину уже пятьдесят восемь лет…
Герой считает себя “хозяином” положения, но сама жизнь опровергает его. Деньги – могущественная сила, но на них невозможно купить счастье, благополучие, уважение, любовь, жизнь. Собираясь путешествовать в Старый Свет, господин из Сан-Франциско тщательно разрабатывает маршрут: “люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет…” План, выработанный господином из Сан-Франциско, был весьма обширен: Южная Италия, Ницца, затем Монте-Карло, Рим, Венеция, Париж и даже Япония.
Кажется, что у героя все под контролем, все учтено и выверено. Но эту уверенность Господина опровергает погода – стихия неподвластна простому смертному.
Природа, ее естественность является силой, противоположной богатству, человеческой самоуверенности, цивилизации. За деньги можно попытаться не замечать ее неудобств, но это не всегда получается. И переезд на Капри становится для всех пассажиров “Атлантиды” страшным испытанием.
Утлый пароходик едва справился с той стихией, которая на него обрушилась.
Господин из Сан-Франциско считал, что все вокруг создано лишь для того, чтобы исполнять его желания, герой свято верил в могущество “золотого тельца”: “Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание”. Да, богатство американского туриста, словно волшебным ключом, открывало многие двери, но не все. Оно не смогло продлить ему жизнь, оно не оберегло его и после смерти.
Сколько раболепия и преклонения видел этот человек при жизни, столько же унижений испытало его бренное тело после смерти.
Бунин показывает, сколь призрачна власть денег в этом мире, и жалок человек, делающий ставку на них. Сотворив себе кумиров, он стремится достичь того же благосостояния. Вот, кажется, цель достигнута, он на вершине, ради которой много лет трудился, не покладая рук. А что он сделал, что оставил потомкам?
Даже имени его никто не запомнил.
А было ли что запоминать? Тысячи таких господ ежегодно путешествует по стандартным маршрутам, претендуя на исключительность, но они лишь подобия друг друга, мнящие себя хозяевами жизни. А наступает их черед, и они уходят бесследно, не вызывая ни сожаления, ни горечи.
В рассказе “Господин из Сан-Франциско” Бунин показал иллюзорность и гибельность такого пути для человека.
Важно отметить и еще одну антитезу в рассказе. Наряду с природой, господину из Сан-Франциско и ему подобным противопоставляется обслуживающий персонал, который находится на низшей, по мнению господ, ступени развития. Корабль “Атлантида”, на верхней палубе которого веселились пассажиры, содержал и еще один ярус – топки, в которые просоленные от пота тела кидали тонны угля. На этих людей не обращали никакого внимания, их не обслуживали, о них не думали.
Бунин показывает, что низшие слои как бы выпадают из жизни, они призваны только ублажать господ. Принято считать, что те, в топках, не живут, а существуют. Но, на самом деле, человеческими “оболочками” являются люди, веселящиеся на верхней палубе.
Таким образом, в характерах, судьбах, мыслях своих героев Бунин раскрывает проблему взаимосвязи человека и окружающего мира – природного, социального, бытового, исторического.
Да ничего! Плевала природа с высокой колокольни на господина, впрочем, каки все там на пароходе! Природа даже не заметила — «отряд не заметил потери бойца»!
До смерти:
В день отъезда, — очень памятный для семьи из Сан-Франциско! — даже и с утра не было солнца. Тяжелый туман до самого основания скрывал Везувий, низко серел над свинцовой зыбью моря. Острова Капри совсем не было видно — точно его никогда и не существовало на свете.
После смерти:
Но утро было свежее, на таком воздухе, среди моря, под утренним небом, хмель скоро улетучивается и скоро возвращается беззаботность к человеку.. . Пароходик, жуком лежавший далеко внизу, на неясной и яркой синеве, которой так густо и полно налит Неаполитанский залив, уже давал последние гудки — и они бодро отзывались по всему острову, каждый изгиб которого, каждый гребень, каждый камень был так явственно виден отовсюду, точно воздуха совсем не было.
Александр Сергеевич Пушкин в своем романе в стихах показывает нам лучших представителей дворянской молодежи.Это Eвгений Онегин и Владимир Ленский – представители аристократической молодежи. Евгений был Читать далее
Наверное, каждого человека хоть раз посещал вопрос о его предназначении, о смысле жизни, о призвании. Людям важно понимать, кто они в этом мире, какое место Читать далее
(484 слова) Образ прекрасной дамы — вечная и широко обсуждаемая тема даже среди тех, кому просто интересен Блок и его работы. Часто центром обсуждения этой Читать далее
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.
Описание презентации по отдельным слайдам:
Уже шла Первая мировая война, на лицо был кризис цивилизации. Весной 1910 г. Бунин посетил Францию, Алжир, Капри. В декабре 1910г.-весной 1911г. был в Египте и на Цейлоне. Весной 1912г. снова уехал на Капри. В 1913 г. побывал в Трапезунде, Константинополе, Бухаресте и др.городах Европы. Впечатления от путешествий отразились в его рассказах.
Бунин не принимает буржуазную цивилизацию в целом. Пафос рассказа- в ощущении неотвратимости гибели этого мира.
Какие образы рассказа имеют символический смысл?
Океанский пароход- символ общества Атлантида (затонувший легендарный, мифический континент)- символ погибшей цивилизации Океан- символ стихии, при роды, противостоящей цивилизации Образ капитана Господин из Сан-Франциско- олицетворение человека буржуазной цивилизации
Какой образ является обобщающим образом ничтожности и тленности земного богатства и славы? Некогда могущественный римский император Тиберий, который последние годы своей жизни жил на Капри.
Художественное своеобразие Художественное своеобразие рассказа связано с переплетением эпического и лирического начала. С одной стороны, по реалистическим принципам изображается герой в его взаимосвязях с социальной средой. С другой стороны, благодаря авторской оценке, выраженной в лирических отступлениях, происходит углубление проблематики , конфликт приобретает философский характер.
Краткое описание документа:
Острое чувство кризиса цивилизации в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Первоначальное название. Философские и социальные проблемы в рассказе. Символические образы.
Вопросы для обсуждения на уроке.
Роль эпизодических героев.
Обобщающий образ ничтожности и тленности земного богатства и славы.
Композиция и художественное своеобразие рассказа.
- подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
- по всем предметам 1-11 классов
- Для учеников 1-11 классов и дошкольников
- Бесплатные сертификаты учителям и участникам
Дистанционные курсы для педагогов
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
5 613 348 материалов в базе
Материал подходит для УМК
Иван Алексеевич Бунин
- ЗП до 91 000 руб.
- Гибкий график
- Удаленная работа
Самые массовые международные дистанционные
Школьные Инфоконкурсы 2022
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Другие материалы
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
- 24.04.2018 3969
- PPTX 529.5 кбайт
- 14 скачиваний
- Рейтинг: 5 из 5
- Оцените материал:
Настоящий материал опубликован пользователем Фатеева Екатерина Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Автор материала
40%
- Подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
- Для учеников 1-11 классов
Московский институт профессиональной
переподготовки и повышения
квалификации педагогов
Дистанционные курсы
для педагогов
663 курса от 690 рублей
Выбрать курс со скидкой
Выдаём документы
установленного образца!
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
Новые курсы: преподавание блогинга и архитектуры, подготовка аспирантов и другие
Время чтения: 16 минут
Рособрнадзор предложил дать возможность детям из ДНР и ЛНР поступать в вузы без сдачи ЕГЭ
Время чтения: 1 минута
Онлайн-тренинг: нейрогимнастика для успешной учёбы и комфортной жизни
Время чтения: 2 минуты
Отчисленные за рубежом студенты смогут бесплатно учиться в России
Время чтения: 1 минута
Россияне ценят в учителях образованность, любовь и доброжелательность к детям
Время чтения: 2 минуты
ГИА для школьников, находящихся за рубежом, может стать дистанционным
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Серебряный век русской литературы всегда ассоциируется у большинства людей именно с поэзией. Однако нельзя не заметить, что начало двадцатого века подарило нам великое множество очень талантливых прозаиков.
История создания
«я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал…
Экспозиция и завязка
Богатый господин долгие годы усердно работал, накопил много денег и, наконец, заслужил роскошный отдых. По его мнению, раньше он и не жил вовсе, откладывая удовольствия на будущее, но теперь решил вознаградить себя за долгий труд. Для путешествия господин разработал длинный маршрут, проходящий через Италию, Францию, Грецию, Египет и даже Японию.
- Пассажиры рано просыпались, пили кофе, расслаблялись в ваннах и возбуждали аппетит гимнастикой и прогулками по палубам.
- Далее следовал первый завтрак, чтение газеты и ожидание второго завтрака.
- Следующие несколько часов отводились на отдых: путешественники дремали на палубах, рассматривая небо, и в пятом часу отправлялись на чаепитие.
- А вечером все спешили на главное событие дня и смысла всей поездки — обед. В праздничной мраморной зале собирались роскошно убранные дамы и мужчины в смокингах, играл оркестр, бегали лакеи.
Развитие событий
Семейство прибыло в Неаполь и остановилось в дорогом отеле, где мог бы отдыхать сам принц. Их жизнь потекла по уже обычному распорядку: сначала завтрак, затем посещение музеев и церквей, второй завтрак в компании людей первого сорта, в пять вечера — чай, а после — приготовления к обеду. Вечером богатая публика снова спешила в столовую, обставленную обилием кушаний и напитков.
Однако декабрь в Неаполе выдался дождливым и грязным. Зато на Капри, как все утверждали, тепло и солнечно. Туда-то и решил перебраться господин с семьей.
Господин из Сан-Франциско с семьей: YouTube / MyBook
Кульминация
Маленький пароходик повез их на остров, качаясь из стороны в сторону от непогоды. Всю дорогу семейство лежало на диванах и мучилось от морской болезни. Прибыв наконец в старый каменный городок, они поселились в роскошных апартаментах, и жизнь стала лучше.
Господин торжественно собрался к обеду. Справившись раньше жены и детей, он отправился в читальню, сел в большое кожаное кресло и раскрыл газету. Вдруг строчки запылали перед глазами, пенсне слетело с носа, а грудь не могла вдохнуть воздух. Извиваясь, его тело медленно сползло на пол.
Немец, сидевший рядом, с криками выбежал из читальни, чем переполошил весь дом. Люди бросали трапезу и сбегались в комнату. Хозяин отеля пытался всех успокоить, но вечер уже нельзя было спасти.
Развязка
Лакеи отнесли тело господина в самый маленький и сырой номер. Он лежал на простой железной кровати и хрипел. Дочь и жена смотрели, как его лицо бледнело.
Когда господин умер, жена попросила хозяина отеля перенести тело в их апартаменты. Но это было невозможно: эти номера слишком ценны, а постояльцы стали бы их избегать, потому что весть о происшествии непременно разнеслась бы по Капри. Гроб здесь тоже не сыскать, но хозяин предложил длинный ящик из-под бутылок.
Смерть господина из Сан-Франциско: YouTube / MyBook
Направление и жанр
Этот рассказ можно отнести к литературному направлению реализма. Писатель стремится к достоверному изображению действительности. Его персонажи типичны и достоверны. Присутствуют названия реальных мест. В то же время модернизм, господствующий в культуре того времени, отразился на прозе Бунина. Так, в его рассказе много образов-символов, которые открывают метафорическое значение текста.
Композиция и конфликт
Идейно композиция произведения делится на две части: прибытие американского богача в отель и возвращение в США его бездыханного тела. Такое построение сюжета призвано подчеркнуть основную идею рассказа, показать контраст между тем, кем является человек при жизни, и кем (или чем) он становится после смерти.
Второстепенные персонажи
Принц одного азиатского государства
Хозяин отеля
Изящная влюблённая пара
Смысл названия и финала
В названии рассказа Бунин не стал ни придумывать изящную формулу, являющуюся отражением потаённых смыслов, ни обозначать основную мысль. Избегая какой-либо конкретики как в повествовании, так и в названии, Бунин в очередной подчеркнул будничность и незначительность жизни своего героя, занятого лишь мирскими делами.
Почему умер господин из Сан-Франциско? А потому, что ему отмерен определенный срок, и высшие силы не приняли в расчет его планов на жизнь. Все время герой откладывал исполнение своих заветных желаний на потом, и вот когда он нашел для них время, судьба посмеялась над ним и обнулила счетчик.
Смысл названия
Главная особенность этого произведения заключается в том, что автор не дал имени главному герою. Даже в заглавии он именуется просто господином из Сан-Франциско. Смысл названия произведения в этом и заключается.
Некий богатый американец отправляется вместе с дочерью и женой в Европу, где планирует провести два года, предаваясь отдыху и развлечениям. Поначалу приятное путешествие оказывается испорчено отвратительной погодой. Господин из Сан-Франциско вместе с семьёй отправляется на Капри, где за чтением газеты его внезапно настигает смерть.
В тот же день у жены почившего требуют немедленно убрать тело мужа из отеля. Из-за отсутствия горба покойного положили в ящик для содовой воды и ночью увезли в порт. Рассказ заканчивается на том, как тело господина из Сан-Франциско, убранное в тёмный корабельный трюм, возвращается в Америку.
Особенности сюжета произведения
Необходимо подобрать материал для учебной работы? Задай вопрос преподавателю и получи ответ через 15 минут! Задать вопрос
Герой был уверен, что все в мире подчинено его воле, исполнению его желаний.
Разочаровавшись в Неаполе, семья из Америки направляется на Капри. Но и здесь ожидания героя не совпадают с реальностью. Италия, о которой путешественники столько слышали и которую они так хотели посетить, разочаровала, привела в отчаяние главного героя. Одновременно с чувством разочарования возникло внезапно возникшее ощущение собственной старости. Становится понятным, что с главным героем должно что-то произойти, однако пока не понятно, что именно.
Кульминацией произведения становится смерть главного героя, после чего начинается путешествие его тела, которое сначала возвращают обратно в номер отеля, затем – на корабль.
Богатство не только не помогло главному герою продлить жизнь, но и не помогло ему после смерти обрести покой:
- хозяин отеля не разрешает перенести тело еще недавно почетного постояльца в хороший номер, в богато обставленные апартаменты, аргументируя это тем, что это оттолкнет других посетителей;
- на корабле его тело помещают в трюм, к людям, которых при жизни господин из Сан-Франциско не замечал.
Главные герои и их характеристика
Главные герои
Господин из Сан-Франциско
Жена господина
Дочь господина
Популярные сочинения
Проблемы
- Равнодушие
– основная проблема, затронутая в рассказе. Бунин обрисовал отчуждение в обществе, которое он видел вокруг себя. Люди не хотят вникать в проблемы окружающих, они не хотят сталкиваться с настоящим горем. Они равнодушны к чужому несчастью и хотят поскорее избавиться от любых проявлений нестабильности и печали. Так, после смерти господина, когда он уже не мог дать чаевых, персонал, другие гости, да и его семья, не проявили никакого сожаления и уважения к покойнику. - Эгоизм
– почти каждый персонаж в рассказе думает только о себе. Как сам господин из Сан-Франциско, так и люди вокруг него, ни разу не задумались над судьбой или чувствами другого человека. Все заботятся только лишь о себе. - Жизнь и смерть
– Бунин превосходно отобразил, что как бы ни был богат и влиятелен человек при жизни, умерев, он становится всего лишь трупом, и его прошлое уже ни на что не влияет. Смерть уравнивает людей, она неподкупна. Поэтому власть человека эфемерна. - Бездуховность
– атмосфера морального упадка и разложения так и сочится сквозь строчки рассказа. Равнодушие, эгоизм, жестокость и жадность со стороны кажутся невыносимыми и ужасными. Недаром автор назвал судно, на которым плыл господин, Атлантидой. Оно является символом буржуазного общества, обреченного на крах. - Жестокость
– вопреки показушной вальяжности и радушию, общество, изображённое Буниным, до невозможности жестоко. Оно живёт одним холодным расчётом, измеряет человека только по деньгам и беззастенчиво выбрасывает, когда деньги заканчиваются. - Общество
– главным злодеем рассказа выступает капиталистическое общество, законы которого обезличивают людей и убивают их души. - Социальные проблемы
– в рассказе поднимаются такие проблемы, как и социальное неравенство. На примере бедных итальянцев и эксплуатируемых господином их Сан-Франциско китайцев Бунин показывает нам, что в капиталистическом обществе достаток меньшинства достигается потом и кровью большинства.
Рассказ написан в 1915 году до эмиграции. Так сложилось, что до 1920 года Бунин писал о жизни в капиталистическом обществе за границей. Это происходило потому, что жизнь в Европе, о которой он был наслышан, поражала Ивана Алексеевича.
Проблема смертности каждого человека, независимо от положения в обществе и богатства, — одна из главных. Все ли можно купить за деньги? Почти все! Но деньги не властны над смертью. Смерти все равно, кто перед ней:
Таким образом, в небольшом рассказе Бунин сумел поднять много важных вопросов , без решения которых жизнь человека не может быть значимой ,полезной и счастливой.
Основная идея
Чему учит?
Судьба господина из Сан-Франциско учит нас не быть равнодушными ко всему паразитами. Рассказ Бунина демонстрирует нам, каким станет мир, в котором не останется места духовности и искренности, вытесненных жадностью и эгоизмом. Его вывод прост: на первом месте в человеческой иерархии должны быть не деньги, а вечные моральные ценности. Подневольный, но дешевый труд китайцев не сделал господина счастливее, а вот если бы он помог всем этим людям устроиться в жизни, то наверняка испытал бы больше положительных эмоций и не ощущал бы пустоты бытия.
Художественные детали
- В первой части рассказа нам в глаза бросаются различные предметы роскоши: золотые очки, серебряные цепочки и прочие роскошные вещи, которые в очередной раз подчёркивают то, как этот мир завязан на материальных ценностях.
- Во второй половине рассказа все эти красивые побрякушки мгновенно исчезают. Остаётся лишь темнота, телега, везущая импровизированный гроб в порт, и сырой трюм. Закончилась пустая ничтожная жизнь и началась таинственная Вечность.
Выразителем этой Вечности становится спокойное и тихое море, которое равнодушно несёт господина из Сан-Франциско сначала в Европу, а потом обратно в Америку. Образ океана отражает саму жизнь героя: он плыл по течению, наслаждался комфортом и обеспеченностью, но именно это течение привело его к смерти на острове Капри. Так и не успев отдохнуть и пожить для себя, он умер, принеся свою жертву на алтарь успеха. Течение жизни неумолимо: если мы сами не поворачиваемся вспять, прилагая усилия, чтобы изменить направление, оно выносит нас совсем не туда, где бы мы хотели оказаться. Само же течение инертно и безучастно.
Читайте также:
- Что может рассказать о человеке его взгляд кратко
- Что такое функционирование в доу
- Климат какого из двух северных материков более разнообразен почему кратко
- Как заполнять журнал здоровья в школе
- Что можно сказать о содержании углерода в этилене кратко
- Дисциплины
- Виды работ
Роль пейзажа в произведениях И.А. Бунина
Информация — Литература
Другие материалы по предмету Литература
ять проблему, стоящую перед героем, и передать все чувства героя и автора. При описании природы произведение оживает и становится более интересным. Бунин воплощает в рассказах собственное трагическое понимание любви, реализуя его не только в драматических финалах, но и в изображении мгновенных, неожиданно прерывающихся встреч героев. Любовь как счастливая кратковременная встреча — характерное содержание повторяющихся ситуаций в рассказах цикла. Герой новеллы В Париже горько осознает, что из года в год, изо дня в день втайне ждет только одного — счастливой встречи, живет, в сущности, только надеждой на эту встречу и все напрасно. Но даже если эта встреча и происходит, он не имеет у Бунина выхода в будущую совместную жизнь мужчины и женщины. Такой неустойчивой, временной встрече соответствует и неустойчивое художественное пространство рассказа цикла: постоялый двор, гостиница, поезд, дворянская усадьба, где на отдыхе, на каникулах пребывают герои. Трагический финал словно предопределен, и на первый план автором выдвигается чувственно-эмоциональное и эстетическое восприятие героями любви. Но даже самый яркий, острый миг осознания влюбленности не способен пробить враждебный высокому чувству неизбежный совместный быт. До него никогда не доходит дело в рассказах Бунина. Г). Произведение Господин из Сан-Франциско.
Одним из поводов к написанию рассказа послужило воспоминание, связанное с впечатлением в апреле 1909года, на пароходе, во время путешествий, у Бунина завязался спор о социальной несправедливости, и он так ответил оппоненту: Если разрезать пароход вертикально, то увидим: мы сидим, пьем вино, беседуем на разные темы, а машинисты в пекле, черные от угля работаю. Справедливо ли это? А главное сидящие наверху и за людей тех, кто на них работает…. Именно здесь и зародился Господин из Сан-Франциско.
Рассказ Господин из Сан-Франциско был высоко оценен критиками. До Бунина никто так открыто не описывал людей, находящихся в разных социальных слоях. Бунин был прав, что все люди равны друг перед другом и перед смертью, именно это он пытается донести своим рассказом. Господин из Сан-Франциско — так звали главного героя рассказа. Герой не имел своего имени, так как он не достоин его. Этот господин считал, что если он богат, то он может все себе позволить. Ему было пятьдесят восемь лет, но все эти годы он не жил, а существовал. Всю свою жизнь он работал, никогда не задумывался об отдыхе. Цель у него была — быть богатым и известным человеком. Решившись на отдых, Господин отправляется в путешествие по странам с женой и дочерью на корабле Атлантида. Бунин назвал корабль в честь затонувшей страны. Этим Иван Алексеевич показывает опасность предстоящей поездки.
Все действия, проходящие на корабле Атлантида, наигранные и фальшивые. Например, на пароходе была одна пара, которая создавала атмосферу влюбленности. Бунин презирает эту фальшь, которая царит повсюду, в том числе и на корабле Атлантида.
Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, — точно плугом разваливая на стороны их зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады, — в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена, мерзли от стужи, и шалели под знойными недрами… (12 стр.281). Погода все путешествие не была благоприятной: то жарко, то холодно. Этим описанием Бунин стремится показать, что на корабле случится беда. Господин из Сан-Франциско стремился подыскать своей дочери достойного и богатого жениха. В путешествии его дочь познакомилась с принцем, который путешествовал инкогнито. Он был нехорош собой и странен, но так как он был богатым человеком, дочь Господина из Сан-Франциско проводила с принцем время. Господин из Сан-Франциско, не замечая присутствия жены и не задумываясь о своем возрасте, поглядывал на молодых дам. Его не смущало даже то, что многие из них готовы отдать свою любовь, пусть даже и не совсем бескорыстно. Господин был щедр в пути и верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему. В Неаполе, куда они приехали, к Господину стали подбегать местные жители и предлагать ему свои услуги. Господин ухмылялся этим оборванцам. Декабрь выдался не совсем удачный, погода стояла плохая. Портье постоянно оправдывался, что такой погоды они не помнят, хотя такая погода стояла из года в год. Здесь царит ложь и лицемерие. Утреннее солнце каждый день обманывало: с полудня неизменно серело и начинал сеять дождь да все гуще и холоднее; тогда пальмы у подъезда отеля блестели жестью, город казался особенно грязным и тесным, музеи чересчур однообразными…; про сырость же и вонь гнилой рыбой от пенящегося у набережной моря и говорить нечего. ( № 12, стр. 285) В какой бы город не приезжал Господин из Сан-Франциско, за время путешествия, со своей семьей, везде стояла ужасная картина и мерзкая погода. С утра не была солнца. Тяжелый туман до самого основания скрывал Везувий, низко серел над свинцовой зыбью моря. Остров Капри был сыр и темен… (№ 12, стр. 286-287).
Господин из Сан-Франциско умер. Он стремился для всех быть хорошим, разбрасывал деньги по пустякам, но когда он умер, про него все забыли. Все продолжили веселиться и танцевать, не испортило настроение даже то, что корабле покойник его торопливо внесли и положили на кровать в сорок третий номер, — самый маленький, самы?/p>
- На первую страницу
- Назад
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- Далее
Цитаты 47
До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно…
+49elen17_LiveLib
До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно…
Сладко пахнет в Италии земля после дождя, и свой, особый запах есть у каждого ее острова!
+24innashpitzberg_LiveLib
Сладко пахнет в Италии земля после дождя, и свой, особый запах есть у каждого ее острова!
«Что, что случилось?» – и никто не отвечал толком, никто не понимал ничего, так как люди и до сих пор еще больше всего дивятся и ни за что не хотят верить смерти.
+22telefonk_LiveLib
«Что, что случилось?» – и никто не отвечал толком, никто не понимал ничего, так как люди и до сих пор еще больше всего дивятся и ни за что не хотят верить смерти.
Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем Вьюга билась в его снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен. На самой верхней крыше его одиноко высились среди снежных вихрей те уютные, слабо освещенные покои, где, погруженные в чуткую и тревожную дремоту, надо всем кораблем восседал его грузный водитель, похожий на языческого идола. Он слышал тяжкие завывания и яростные взвизгивания сирены, удушаемой бурей, но успокаивал себя близостью того, в конечном итоге для него самого непонятного, что было за его стеною той большой как бы бронированной каюты, что то и дело наполнялась таинственным гулом, трепетом и сухим треском синих огней, вспыхивавших и разрывавшихся вокруг бледнолицего телеграфиста с металлическим полуобручем на голове. В самом низу, в подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин, той кухни, раскаляемой исподу адскими топками, в которой варилось движение корабля, — клокотали страшные в своей сосредоточенности силы, передававшиеся в самый киль его, в бесконечно длинное подземелье, в круглый туннель, слабо озаренный электричеством, где медленно, с подавляющей человеческую душу неукоснительностью, вращался в своем масленистом ложе исполинский вал, точно живое чудовище, протянувшееся в этом туннеле, похожем на жерло. А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром. И опять мучительно извивалось и порою судорожно сталкивалась среди этой толпы, среди блеска огней, шелков, бриллиантов и обнаженных женских плеч, тонкая и гибкая пара нанятых влюбленных: грешно скромная, хорошенькая девушка с опущенными ресницами, с невинной прической и рослый молодой человек с черными, как бы приклеенными волосами, бледный от пудры, в изящнейшей лакированной обуви, в узком, с длинными фалдами, фраке — красавец, похожий на огромную пиявку. И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевающего мрак, океан, вьюгу…
+20innashpitzberg_LiveLib
Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем Вьюга билась в его снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен. На самой верхней крыше его одиноко высились среди снежных вихрей те уютные, слабо освещенные покои, где, погруженные в чуткую и тревожную дремоту, надо всем кораблем восседал его грузный водитель, похожий на языческого идола. Он слышал тяжкие завывания и яростные взвизгивания сирены, удушаемой бурей, но успокаивал себя близостью того, в конечном итоге для него самого непонятного, что было за его стеною той большой как бы бронированной каюты, что то и дело наполнялась таинственным гулом, трепетом и сухим треском синих огней, вспыхивавших и разрывавшихся вокруг бледнолицего телеграфиста с металлическим полуобручем на голове. В самом низу, в подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин, той кухни, раскаляемой исподу адскими топками, в которой варилось движение корабля, — клокотали страшные в своей сосредоточенности силы, передававшиеся в самый киль его, в бесконечно длинное подземелье, в круглый туннель, слабо озаренный электричеством, где медленно, с подавляющей человеческую душу неукоснительностью, вращался в своем масленистом ложе исполинский вал, точно живое чудовище, протянувшееся в этом туннеле, похожем на жерло. А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром. И опять мучительно извивалось и порою судорожно сталкивалась среди этой толпы, среди блеска огней, шелков, бриллиантов и обнаженных женских плеч, тонкая и гибкая пара нанятых влюбленных: грешно скромная, хорошенькая девушка с опущенными ресницами, с невинной прической и рослый молодой человек с черными, как бы приклеенными волосами, бледный от пудры, в изящнейшей лакированной обуви, в узком, с длинными фалдами, фраке — красавец, похожий на огромную пиявку. И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевающего мрак, океан, вьюгу…
На этом острове, две тысячи лет тому назад, жил человек, совершенно запутавшийся в своих жестоких и грязных поступках, который почему-то забрал власть над миллионами людей и который, сам растерявшись от бессмысленности этой власти и от страха, что кто-нибудь убьет его из-за угла, наделал жестокостей сверх всякой меры, — и человечество навеки запомнило его, и те, что в совокупности своей, столь же непонятно и, по существу, столь же жестоко, как и он, властвуют теперь в мире, со всего света съезжаются смотреть на остатки того каменного дома, где он жил на одном из самых крутых подъемов острова.
+16innashpitzberg_LiveLib
На этом острове, две тысячи лет тому назад, жил человек, совершенно запутавшийся в своих жестоких и грязных поступках, который почему-то забрал власть над миллионами людей и который, сам растерявшись от бессмысленности этой власти и от страха, что кто-нибудь убьет его из-за угла, наделал жестокостей сверх всякой меры, — и человечество навеки запомнило его, и те, что в совокупности своей, столь же непонятно и, по существу, столь же жестоко, как и он, властвуют теперь в мире, со всего света съезжаются смотреть на остатки того каменного дома, где он жил на одном из самых крутых подъемов острова.
Извозчик молчал, был подавлен своей беспутностью, своими пороками, — тем, что он до последней полушки проиграл ночью вое те медяки, которыми были полны его карманы. Но утро было свежее, на таком воздухе, среди моря, под утренним небом, хмель скоро улетучивается и скоро возвращается беззаботность к человеку, …
+8innashpitzberg_LiveLib
Извозчик молчал, был подавлен своей беспутностью, своими пороками, — тем, что он до последней полушки проиграл ночью вое те медяки, которыми были полны его карманы. Но утро было свежее, на таком воздухе, среди моря, под утренним небом, хмель скоро улетучивается и скоро возвращается беззаботность к человеку, …
и на острове было еще тихо, магазины в городе были еще закрыты. Торговал только рынок на маленькой площади — рыбой и зеленью, и были на нем одни простые люди, среди которых, как всегда, без всякого дела, стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам: он принес и уже продал за бесценок двух пойманных им ночью омаров, шуршавших в переднике повара того самого отеля, где ночевала семья из Сан-Франциско, и теперь мог спокойно стоять хоть до вечера, с царственной повадкой поглядывая вокруг, рисуясь своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо. А по обрывам Монте-Соляро, по древней финикийской дороге, вырубленной в скалах, по ее каменным ступенькам, спускались от Анакапри два абруццских горца. У одного под кожаным плащом была волынка, — большой козий мех с двумя дудками, у другого — нечто вроде деревянной цевницы. Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простирались под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным
солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово.
+8innashpitzberg_LiveLib
и на острове было еще тихо, магазины в городе были еще закрыты. Торговал только рынок на маленькой площади — рыбой и зеленью, и были на нем одни простые люди, среди которых, как всегда, без всякого дела, стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам: он принес и уже продал за бесценок двух пойманных им ночью омаров, шуршавших в переднике повара того самого отеля, где ночевала семья из Сан-Франциско, и теперь мог спокойно стоять хоть до вечера, с царственной повадкой поглядывая вокруг, рисуясь своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо. А по обрывам Монте-Соляро, по древней финикийской дороге, вырубленной в скалах, по ее каменным ступенькам, спускались от Анакапри два абруццских горца. У одного под кожаным плащом была волынка, — большой козий мех с двумя дудками, у другого — нечто вроде деревянной цевницы. Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простирались под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным
солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово.
Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное, и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее
+8telefonk_LiveLib
Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное, и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее
… люди и до сих пор еще больше всего дивятся и ни за что не хотят верить смерти.
+8elen17_LiveLib
… люди и до сих пор еще больше всего дивятся и ни за что не хотят верить смерти.
На полпути они замедлили шаг: над дорогой, в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем, вся в тепле и блеске его, стояла в белоснежных гипсовых одеждах и в царском венце, золотисто-ржавом от непогод, матерь божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного сына ее. Они обнажили головы, приложили к губам свои цевницы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной…
+6innashpitzberg_LiveLib
На полпути они замедлили шаг: над дорогой, в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем, вся в тепле и блеске его, стояла в белоснежных гипсовых одеждах и в царском венце, золотисто-ржавом от непогод, матерь божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного сына ее. Они обнажили головы, приложили к губам свои цевницы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной…