Признаки сказки ашик кериб 4 класс

Сказка М. Ю. Лермонтова «Ашик-Кериб»

Краткое содержание

Ашик-Кериб является главным героем. Это молодой человек, музыкант из бедной семьи. Он влюбился в богатую девушку и не согласился просто так взять приданное. Парень понимал, что всю жизнь будет обязан ее отцу. Он дает обещание, что ровно через 7 лет разбогатеет. Его невеста соглашается ждать его все это время. Но, кроме этого, девушка дает обещание, что как только ей нужно будет выйти замуж за нелюбимого, она покончит жизнь самоубийством.

Музыкант Ашик-Кериб

Вместе с ним на заработки отправился Куршуд-бек. В дороге с ними приключается один случай. Двум парням нужно было перебраться на другой берег реки. И попутчик Ашика предлагает раздеться и переплыть. Но на самом деле Куршуд лишь хочет обмануть героя и украсть его одежду. Именно так он и поступил, когда парень прыгнул в реку.

Вернувшись домой с вещами Ашика, Куршуд сказал, что он утонул. Узнав о таком сообщении мать главного героя, теряет зрение и все 7 лет не догадывается, что ее сын жив. На самом деле парень все эти годы занимался только работой и накопил много денег.

Интересна эта сказка тем, что в погоне за богатством он забывает о времени, а ведь его любимая должна выйти замуж. Вскоре он вспомнил, что до свадьбы осталось всего 3 дня. В этот же миг герой садится на коня и отправляется домой. Ашик скакал без остановки и все же понимал, что ему не добраться до города за такой короткий период. В это время он задумывается, чтобы броситься со скалы и разом решить свою проблему. И в этот момент к нему является всадник и только потом герой понял, что это святой человек.

Несколько раз он проверял его посредством обмана. Этот незнакомец творил чудеса и мог перенести героя в любой город.

После того как Ашик понимает, что перед ним волшебник, он признался в обмане. Святой простил его, доставил в родной город и исцелил мать.

Основа задумки

Концовка рассказа дает возможность понять, чему учит сказка «Ашик-Кериб». Автор хотел донести читателям, что всегда нужно быть смелым и стремиться к задуманному. Только после того, как человек поверит в свои силы, у него все получится.

Это произведение имеет 2 основных мысли:

Главный герой долго шел к своей цели

  1. Если намерения человека чисты, он всегда добьется желаемого.
  2. Зависть и злость не исполнят планы и желания человека.

В произведении видно, как главный герой долго шел к своей цели, и в конце трудного пути его ждало чудо, благодаря которому он смог добиться успеха. Развязка показывает отношение автора к главному герою. Он представил его как честного человека и призывал читателей быть такими.

Писатель также охарактеризовал Куршуда и каким он был на самом деле. Этот человек злой и преследует только корыстные цели. Отрицательный герой мечтал жениться на любимой девушке Ашика, пока он будет находиться в отъезде.

Части текста

Практически все народные сказки имеют свои философски-религиозные особенности, которые дают общую характеристику. Ашик-Кериб из сказки «Ашик-Кериб» является человеком, в котором заложены все лучшие качества. Произведение можно разделить на несколько разделов, например:

  1. Описание жизни главного героя.
  2. Развитие любовной линии.
  3. Мистическое возвращение и исцеление.

В анализируемой турецкой сказке любовь считается главной движущей силой и смыслом жизни героев. Благодаря его чистой душе он получил в награду чудеса. Все действия, происходящие в сказке, закончились торжеством, которое устроил посланник свыше.

История создания

Лермонтов в ссылке на Кавказе

Лермонтов написал сказку в 1837 году, находясь в ссылке на Кавказе. В восточных странах это произведение было популярным. Со временем автор представил его читателям в собственной фольклорной обработке.

Сегодня в школах на уроках русской литературы дети в 4 классе делают синквейн к сказке и пишут сочинения для лучшего усвоения. Этот прием выразительности состоит из разделов, например:

  • Ашик-Кериб.
  • Влюбленный, молодой.
  • Не сдается, работает, мечтает.
  • Во время вспоминает обещания.
  • Возвращение.

Синквейн всегда состоит из пяти нерифмованных строк. Такой способ разделения помогает кратко выразить тему, описать характеристику героя, раскрыть идею создания и провести резюмированные итоги всего рассказа.

В статье предлагается вариант анализа литературной сказки М. Ю. Лермонтова «Ашик-Кериб» с опорой на теорию волшебной сказки В. Я. Проппа. Авторы отмечают, что, с одной стороны, элементы данной сказки воспроизводят основные функции действующих лиц, предложенные Проппом, а с другой — видоизменяют их.

Ключевые слова: литературная сказка, М. Ю. Лермонтов, функции действующих лиц, В. Я. Пропп.

На протяжении многих веков сказка являлась одним из самых популярных жанров мирового фольклора. Сказка — это «один из жанров устного народнопоэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [2, с. 383].

Литературная сказка представляет собой жанр тесно связанный с народной традицией, но, в отличие от неё, принадлежит конкретному автору. Литературная сказка может подражать фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо являться дидактическим произведение на основе нефольклорных сюжетов. В своем формировании фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Жанр литературной сказки, возникнув в русской культуре в XVIII веке, оказался весьма востребованным в среде литераторов-романтиков, к нему обращались такие авторы первой половины XIX века, как А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Антоний Погорельский, В. Ф. Одоевский, П. П. Ершов и др. Не остался в стороне от данной тенденции в русской литературе и М. Ю. Лермонтов.

Лермонтов, гениальный русский поэт, был многообразно связан с жизнью литературы, он известен как лирический поэт, автор поэм «Мцыри», «Демон», этапного романа в русской литературе «Герой нашего времени». Но мало кто знает о еще одной грани творчества великого поэта — сказках.

Сказка «Ашик-Кериб» написана Лермонтовым в Закавказье, в 1837 году там располагался Нижегородский драгунский полк, в который Лермонтов был переведен из гвардии за «возмутительные» стихи на смерть А. С. Пушкина. В это время поэт усиленно интересуется местным фольклором и даже начинает изучать татарский язык. Сюжет сказки Лермонтов записал в Тифлисе от известного азербайджанского писателя Мирзы Фатали Ахундова. Сказка представляет собой сокращенную прозаическую запись азербайджанской народной поэмы об Ашык-Гарибе (ашик — народный певец, музыкант; кериб — чужеземец, бедняк, странник). Этот сюжет известен в грузинском, армянском, туркменском, узбекском вариантах. Лермонтов называет свою сказку турецкой, но языковые особенности сказки, как отмечают исследователи, указывают на ее азербайджанское происхождение.

Текст «Ашик-Кериба» является записью не вполне отделанной и, по-видимому, не предназначавшейся для печати. Поэтому в произведении нет единства в передаче местных слов («шинды-герурсез» и «шинди-герузез» и др.), именование этнического музыкального инструмента передается то в мужской, то в женской грамматической форме («она взяла со стены свою сааз»; «на стене висит в пыльном чехле его сладкозвучный сааз») и т. д.

Существует много различных вариантов сюжета сказки о певце: грузинский, армянский, туркменский, узбекский. Но какие корни не имел бы сюжет сказки, Лермонтов не придерживается в полной мере ни одной из версий. В азиатском варианте события происходят в феодальном обществе, в торгово-купеческой среде. На пути к соединению влюбленных основной помехой оказывается их социальное неравенство: не имея возможности уплатить калым, главный герой вынужден отправиться в чужие края, чтобы заработать необходимую сумму для получения руки невесты. Лермонтов, оставляя общую канву, вкладывает в сказку несколько иное содержание. Причиной скитания Кериба становится не сумма выкупа, а твердое решение героя заработать, чтобы любимая не упрекнула его потом в зависимости от денег ее отца.

Образ центрального героя одинаков везде. Это бедный певец — ашыг, скитающийся из края в край, из страны в страну в надежде приобрести состояние. Он искусный музыкант, искусство которого пользуется всеобщим уважением.

Взяв за основу подобный сюжет, Лермонтов вписывает в него характерные для сказки компоненты. Здесь есть положительные и отрицательные герои, герои помощники и дарители, волшебные предметы, фантастический элемент. Лермонтов сохранил в созданном им произведении все сказочные каноны и создал оригинальное авторское произведение.

Известный российский учёный, филолог-фольклорист В. Я. Пропп создал модель, описывающую структуру волшебной сказки. Рассмотрим литературную сказку Лермонтова «Ашик-Кериб» с точки зрения следования данной модели.

Основные положения работы Проппа таковы:

1.      Постоянными, устойчивыми элементами сказок служат функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполняются. Они образуют основные составные части сказок.

2.      Число функций, известных волшебной сказке, ограничено.

3.      Последовательность функций всегда одинакова [3].

В. Я. Пропп выделил 31 функцию действующих лиц в волшебной сказке, однако он указал, что не все функции могут быть реализованы в конкретной сказке, неизменной остается только ее канва, общая модель. Также в литературной сказке последовательность в функциях может нарушаться, что указывает на авторский момент осмысления фольклорного текста.

Сказка Лермонтова открывается своеобразным зачином, который соотносится с подобным элементом фольклорных сказок: «Давно тому назад, в городе Тифлизе, жил один богатый турок» [1, с. 137]. Однако данный зачин несколько отличается от традиционного фольклорного: в волшебной народной сказке указывается на неопределенность времени и места («В некотором царстве, в некотором государстве»), а в сказке Лермонтова обозначено конкретное место, Тифлиз, а временная характеристика размыта. Конкретика места в данном случае подчеркивает восточный характер сказки, и Тифлиз может рассматриваться не как конкретный локус, а воплощение Востока в целом. Исходная ситуация данной сказки также соотносится с фольклорной традицией, как отмечено у В. Я. Проппа: «Начальная ситуация включает обычно лица двух поколений — старшего и младшего. <…> Лица старшего поколения обычно осуществляют отправку героя из дома, лица младшего — отправляются из дома, и то и другое в различных формах и при различных мотивировках» [3, с. 199]. В сказке «Ашик-Кериб» также показано два поколения героев: Ашик-Кериб и его мать и Магуль-Мегери и ее отец. Зачин и исходная ситуация только подготавливают развитие действия, они еще не являются функциями в понимании Проппа: «Функция сказочного персонажа есть действие, определяемое с точки зрения его значения для развития сюжета» [3, с. 198].

Рассмотрев сказку «Ашик-Кериб», мы выделили следующие функции, совпадающие с классической моделью волшебной сказки В. Я. Проппа:

1. Недостача.

В типичной волшебной сказке завязка всегда направлена на то, чтобы отправить героя из дома, и восполнение недостачи способствует этому. В анализируемой сказке вариантом недостачи можно считать бедность Ашик-Кериба, которая не позволяет ему жениться на Магуль-Мегери, он не желает, чтобы его попрекали тем, что он справит свадьбу на деньги богатого тестя.

2. Отлучка.

Отлучка главного героя связана именно с ситуацией недостачи, Ашик-Кериб намеревается самостоятельно заработать деньги для своей возлюбленной. Покидая родной дом, герой прощается с матерью: «Пришел Ашик-Кериб к своей матери; взял на дорогу ее благословение, поцеловал маленькую сестру, повесил через плечо сумку, оперся на посох странничий и вышел из города Тифлиза» [1, с. 138]. Если в волшебной сказке отправка героя сопряжена с перемещением его в иное царство, то лермонтовский персонаж отправляется из дома в неизвестность, он не знает конечного пункта своего пути, поэтому данная ситуация вполне соответствует модели волшебной сказки.

3. Вредительство.

Данная функция связана с отрицательным персонажем, Куршуд-беком, который является соперником Ашик-Кериба на пути к руке и сердцу девушки. Он идет на подлость: украв одежду соперника, Куршуд-бек говорит матери и девушке Ашик-Кериба, что он утонул: «Куршуд-бек, взяв его одежды, ускакал обратно в Тифлиз, только пыль вилась за ним змеею по гладкому полю. Прискакав в Тифлиз, несет бек платье Ашик-Кериба к его старой матери: «Твой сын утонул в глубокой реке, — говорит он, — вот его одежда» [1, с. 138]. Это становится одним из поводов к тому, что мать Кериба слепнет, но Магуль-Мегери отказывается верить в смерть возлюбленного и хранит ему верность семь лет.

4. Запрет.

Функция запрета связана с обещанием героя вернуться к назначенному сроку, если же он этого не сделает, то Магуль-Мегери выйдет замуж за Куршуд-бека: «Обещаюсь 7 лет странствовать по свету и накопить себе богатство либо погибнуть в дальних пустынях; если ты согласна на это, то по истечении срока ты будешь моею» [1, с. 138]. Подобный запрет предваряет последующие события, поскольку в сказке он обязательно должен быть нарушен, иначе запрет теряет свою функциональную роль.

5. Нарушение запрета.

В своих странствиях герой испытывает множество невзгод, но благодаря своему умению играть на саазе и песням Ашик-Кериб становится богатым и забывает свое обещание, данное Магуль-Мегери: «Посыпалось к нему серебро и золото, заблистали на нем богатые одежды. Счастливо и весело стал жить Ашик-Кериб и сделался очень богат. Последний год должен было скоро кончиться, а он и не готовился к отъезду» [1, с. 139]. Герой полностью не нарушает запрет, ведь седьмой год еще не закончился, но он не вспоминает о своей возлюбленной.

6. Посредничество.

В роли посредника в сказке выступает купец из Тифлиза, который всюду странствует: «Призывает она купца к себе и дает ему золотое блюдо: «Возьми это блюдо, — говорит она, — и в какой бы ты город ни приехал, выставь это блюдо в своей лавке и объяви везде, что тот, кто признается моему блюду хозяином и докажет это, получит его и вдобавок вес его золотом». Отправился купец, везде исполнял поручение Магуль-Мегери, но никто не признался хозяином золотому блюду» [1, с. 139]. Именно увидев данное блюдо, Ашик-Кериб вспоминает свое обещание, а купец ему говорит, что Магуль-Мегери уже готовится к свадьбе с его соперником.

7. Возвращение героя.

Функция возвращения также сопряжено со многими проблемами, он понимает, что ему может не хватить времени на обратный путь: «В отчаянии Ашик-Кериб схватил себя за голову: оставалось только 3 дни до рокового часа. Однако он сел на коня, взял с собою суму с золотыми монетами — и поскакал, не жалея коня» [1, с. 139]. Данная трудность может быть преодолена только с подачи героя-помощника. Таким необычным добрым помощником (и дарителем) становится человек на белом коне, который перенес Ашика в Тифлиз в короткий срок.

8. Первая функция дарителя.

Ашик-Кериб понимает, что не может приехать в назначенный час, и задумывает сброситься с высокого утеса в реку, но «вдруг видит внизу человека на белом коне; и слышит громкий голос: «Оглан, что ты хочешь делать?» «Хочу умереть», — отвечал Ашик. «Слезай же сюда, если так, я тебя убью». Ашик спустился кое-как с утеса. «Ступай за мною», — сказал грозно всадник» [1, с. 140]. Данный всадник оказывается Хадерилиазом (св. Георгием), о чем впоследствии убеждается герой.

9. Реакция героя.

Данная сказка, как и волшебная, использует прием троекратности, так Ашик-Кериб троекратно указывает всаднику, что он не может успеть за его волшебным конем: «Как могу я за тобою следовать, — отвечал Ашик, — конь твой летит, как ветер, а я отягощён сумою. <…> Как же я могу следовать за тобою, твой конь быстрее мысли, а я уж измучен» [1, с. 140]. Также только на третий раз герой сообщает, что ему нужно попасть именно в Тифлиз, а до этого указывает на Арзерум и Карс. Характерно, что моментальное перемещение героя осуществляется на коне, именно чудесный конь является одним из постоянных образов фольклорной волшебной сказки: «Функции коня довольно разнообразны. Первая состоит в том, что он переносит по воздуху героя за тридевять земель в иное царство» [3, с. 214]. В нашем случае герой переправляется не в иной мир, а к себе домой, но это не отменяет чудесность его перемещения.

10. Получение волшебного средства.

Хадерилиаз исполняет и функцию дарителя, он дает Керибу средство, которое в дальнейшем поможет герою избавить от слепоты мать: «Наклонись, — сказал тот, улыбнувшись, — и возьми из-под копыт коня комок земли и положи себе за пазуху: и тогда, если не станут верить истине слов твоих, то вели к себе привести слепую, которая семь лет уж в этом положении, помажь ей глаза — и она увидит» [1, с. 140].

11. Неузнанное прибытие.

В волшебной сказке неузнанное прибытие чаще всего связано с тем, что герой сам до какого-то момента не желает раскрывать своего лица, это достаточно древний и распространенный мотив мировой культуры, достаточно вспомнить прибытие на Итаку Одиссея в произведении Гомера. В сказке Лермонтова Кериб желает, чтобы его узнали, однако его мать ослепла и не может этого сделать, а сестра, когда он ушел из дома, была ребенком, и за сем лет позабыла брата: «Только поздно вечером Ашик-Кериб отыскал свой дом: стучит он в двери дрожащею рукою, говоря: «Ана, ана (мать), отвори: я божий гость: я холоден и голоден; прошу ради странствующего твоего сына, впусти меня». <…> Напрасно он называл себя ее сыном, но она не верила» [1, с. 140–141]. Таким образом, данная функция в этой сказке претерпевает определенную трансформацию.

12. Трудная задача и решение трудной задачи.

Трудная задача, стоящая перед героем, состоит в том, что его возлюбленная должна выйти замуж за другого, а он не может появиться на свадьбе. Тогда Кериб выдает себя за бедного странника с необычным именем Шинды-Герурсез (скоро узнаете), который желает исполнить на свадьбе песню. Именна его песня приближает развязку и обозначает следующую функцию.

13. Узнавание.

Магуль-Мегери не желала выходить за Куршуд-бека, она приготовила яд и держала наготове кинжал, но услышав звуки сааза и голос незнакомца, поняла, что это поет Ашик-Кериб. Так происходит узнавание героя его возлюбленной. После этого Кериб просит, чтобы привели слепую, которая уже семь лет не видит, он разводит комок земли, который ему подарил волшебный всадник, намазывает матери глаза, после этого она прозревает и узнает своего сына.

14. Свадьба.

Традиционным финалом волшебной сказки является свадьба героя и героини: «Куршуд-бек уступил ему [Ашик-Керибу] безмолвно прекрасную Мегуль-Мегери» [1, с. 143]. Если в финале волшебной сказки отрицательный герой (герой-антагонист) наказывается, то в данном произведении герой предлагает Куршуд-беку взять в жены сестру Кериба, тем самым конфликт между ними разрешается.

Таким образом, в процессе исследования мы пришили выводу, что сказка «Ашик-Кериб» соответствует основным структурным элементам волшебной сказки, выделенным В. Я. Проппом, что вполне закономерно, так как она воспроизводит традиционный сюжет восточного фольклора. Вместе с тем в произведении Лермонтова присутствуют и некоторые отклонения от данной системы: отдельные функции могут менять свое положение в структуре, находить другую форму реализации, что свидетельствует об активном авторском начале в данном произведении.

Литература:

1.      Лермонтов, М. Ю. Стихотворения и проза [Текст] / М. Ю. Лермонтов. — М.: Просвещение, 1987. — 175 с.

2.      Литературный энциклопедический словарь [Текст] / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М.: Сов. энциклопедия, 1987. — 752 с.

3.      Пропп, В. Я. Русская сказка [Текст] / В. Я. Пропп. — М.: Лабиринт, 2000. — 416 с.

Основные термины (генерируются автоматически): волшебная сказка, лермонтов, литературная сказка, сказка, герой, функция, лицо, мать, сказка Лермонтова, трудная задача.

Литературное чтение, 4 класс

Урок 14. М.Ю. Лермонтов «Ашик-Кериб» (Турецкая сказка).

Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:

Анализ сказки М. Ю. Лермонтова «Ашик-Кериб»

Глоссарий по теме:

Ага – господин

Газель – здесь: красавица, стройная как газель

Оглан –юноша

Караван-сарай-постоялый и торговый дом в городе, на дороге

Минарет –башня у мечети, откуда созывали мусульман на молитву

Салямалейкум – здравствуйте!

Намаз – ежедневное пятикратное моление

Сааз –турецкая балалайка

Ашик — певец

Ключевые слова:

Ага; газель; оглан; караван-сарай; минарет; салям алейкум; намаз; сааз; Ашик.

Основная и дополнительная литература по теме урока:

1. Климанова Л. Ф., Горецкий В. Г., Голованова М. В., Виноградская Л. А., Бойкина М. В. «Литературное чтение». Учебник. 4 класс. В 2 ч.- М.: Просвещение, 2017..С.99-113

2. Литературное чтение.Тетрадь учебных достижений. Виноградская Л. А., Бойкина М. В. , 4кл.:учеб.пособие для общеобразоват. Организаций, В 2 ч.- М.: Просвещение, 2017.. С.31-32

3.Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. Литературное чтение. 4 кл. Аудиоприложение на электронном носителе к учебнику. В 2-х частях. – М: Просвещение, 2013.

Основное содержание урока

Популярная сказка «Ашик-Кериб» была написана Лермонтовым в ссылке на Кавказе в 1837 году. Любому читателю будет очень интересно узнать, в чем главная мысль сказки «Ашик-Кериб». Ведь и в восточных странах история про Ашика-Кериба была очень распространена. Гениальный поэт тоже не мог не обратить на нее внимания, так как в то время очень сильно увлекался народными сказаниями, мифами и легендами.

Запись сказки «Ашик-Кериб» обнаружена среди бумаг М.Ю. Лермонтова после его смерти. Она представляет собой только текст сказки, как предполагается, слышанной Лермонтовым в 1837 году. Лермонтовский «Ашик-Кериб» представляет азербайджанский вариант восточного сказания, бытующего в многочисленных национальных версиях. Лермонтов дал своему тексту подзаголовок «турецкая сказка». В основе сказания об Ашик-Керибе лежит международный сюжет «возвращения мужа на свадебный пир жены». Этот сюжет представляет собой завершение классического развития ситуации: «любовь – разлука – верность (как правило, искушаемая) – счастливая встреча»

На этом уроке мы должны понять, чему учит сказка «Ашик-Кериб». А для этого Вам нужно её прочитать.

Главный смысл сказки «Ашик-Кериб» состоит в том, что следует всегда помнить об обещаниях, данных другим людям. Ашик-Кериб, живя богатой, сытой жизнью, позабыл о своей невесте и едва не упустил срок, когда ему следовало вернуться в родные края, а Магуль-Мегери не поверила словам о смерти жениха и ждала его семь лет. Сказка «Ашик-Кериб» учит быть настойчивым в своих стремлениях и верить в лучшее.

Давно, много лет тому назад, в городе Тифлизе, жил один богатый турок; много аллах дал ему золота, но дороже золота была ему единственная дочь Магуль-Мегери: хороши звезды на небеси, но за звездами живут ангелы, и они еще лучше, так и Магуль-Мегери была лучше всех девушек Тифлиза.

Был также в Тифлизе бедный Ашик-Кериб; пророк не дал ему ничего, кроме высокого сердца — и дара песен; играя на саазе и прославляя древних витязей Туркестана, ходил он по свадьбам увеселять богатых и счастливых; — на одной свадьбе он увидал Магуль-Мегери, и они полюбили друг друга. Мало было надежды у бедного Ашик-Кериба получить ее руку — и он стал грустен как зимнее небо. Вот раз он лежал в саду под виноградником и наконец заснул; в это время шла мимо Магуль-Мегери с своими подругами; и одна из них, увидав спящего ашика (балалаечник), отстала и подошла к нему: «Что ты спишь под виноградником, — запела она, — вставай, безумный, твоя газель идет мимо»; он проснулся — девушка порхнула прочь, как птичка; Магуль-Мегери слышала ее песню и стала ее бранить: «Если б ты знала, — отвечала та, — кому я пела эту песню, ты бы меня поблагодарила: это твой Ашик-Кериб»; — «Веди меня к нему», — сказала Магуль-Мегери; — и они пошли.

Увидав его печальное лицо, Магуль-Мегери стала его спрашивать и утешать; «Как мне не грустить, — отвечал Ашик-Кериб, — я тебя люблю, и ты никогда не будешь моею». — «Проси мою руку у отца моего, — говорила она, — и отец мой сыграет нашу свадьбу на свои деньги и наградит меня столько, что нам вдвоем достанет». — «Хорошо, — отвечал он, — положим, Аян-Ага ничего не пожалеет для своей доч<ер>и; но кто знает, что после ты не будешь меня упрекать в том, что я ничего не имел и тебе всем обязан; — нет, милая Магуль-Мегери; я положил зарок на свою душу; обещаюсь 7 лет странствовать по свету и нажить себе богатство, либо погибнуть в дальних пустынях; если ты согласна на это, то по истечении срока будешь моею». — Она согласилась, но прибавила, что если в назначенный день он не вернется, то она сделается женою Куршуд-бека, который давно уж за нее сватается.

Пришёл Ашик-Кериб к своей матери; взял на дорогу ее благословение, поцеловал маленькую сестру, повесил через плечо сумку, оперся на посох странничий и вышел из города Тифлиза. И вот догоняет его всадник, — он смотрит — это Куршуд-бек. «Добрый путь, — кричал ему бек, — куда бы ты ни шел, странник, я твой товарищ»; не рад был Ашик своему товарищу — но нечего делать; долго они шли вместе, наконец завидели перед собою реку. Ни моста, ни броду; — «Плыви вперед, — сказал Куршуд-бек, — я за тобою последую». Ашик сбросил верхнее платье и поплыл; переправившись, глядь назад — о горе! о всемогущий аллах! Куршуд-бек, взяв его одежды, ускакал обратно в Тифлиз, только пыль вилась за ним змеею по гладкому полю. Прискакав в Тифлиз, несет бек платье Ашик-Кериба к его старой матери: «Твой сын утонул в глубокой реке, — говорит он, — вот его одежда»; в невыразимой тоске упала мать на одежды любимого сына и стала обливать их жаркими слезами; потом взяла их и понесла к нареченной невестке своей, Магуль-Мегери. «Мой сын утонул, — сказала она ей, — Куршуд-бек привез его одежды; ты свободна». Магуль-Мегери улыбнулась и отвечала: «Не верь, это всё выдумки Куршуд-бека; прежде истечения 7 лет никто не будет моим мужем»; она взяла со стены свою сааз и спокойно начала петь любимую песню бедного Ашик-Кериба.

Между тем странник пришёл бос и наг в одну деревню; добрые люди одели его и накормили; он за то пел им чудные песни; таким образом переходил он из деревни в деревню, из города в город; и слава его разнеслась повсюду. Прибыл он наконец в Халаф; по обыкновению взошел в кофейный дом, спросил сааз и стал петь. В это время жил в Халафе паша, большой охотник до песельников: многих к нему приводили — ни один ему не понравился; его чауши измучились, бегая по городу; вдруг, проходя мимо кофейного дома, слышат удивительный голос; они туда: «Иди с нами к великому паше, — закричали они, — или ты отвечаешь нам головою

«Я человек вольный, странник из города Тифлиза, — говорит Ашик-Кериб; — хочу пойду, хочу нет; пою, когда придется, и ваш паша мне не начальник»; однако несмотря на то его схватили и привели к паше. «Пой», — сказал паша, и он запел. И в этой песни он славил свою дорогую Магуль-Мегери; и эта песня так понравилась гордому паше, что он оставил у себя бедного Ашик-Кериба. Посыпалось к нему серебро и золото, заблистали на нем богатые одежды; счастливо и весело стал жить Ашик-Кериб и сделался очень богат; забыл он свою Магуль-Мегери или нет, не знаю, только срок истекал, последний год скоро должен был кончиться, а он и не готовился к отъезду.

Прекрасная Магуль-Мегери стала отчаиваться: в это время отправлялся один купец с керваном из Тифлиза с сорока верблюдами и 80-ю невольниками: призывает она купца к себе и дает ему золотое блюдо: «Возьми ты это блюдо, — говорит она, — и в какой бы ты город ни приехал, выставь это блюдо в своей лавке и объяви везде, что тот, кто признается моему блюду хозяином и докажет это, получит его и вдобавок вес его золотом».

Отправился купец, везде исполнял поручение Магуль-Мегери, но никто не признавался хозяином золотому блюду. Уж он продал почти все свои товары и приехал с остальными в Халаф: объявил он везде поручение Магуль-Мегери. Услыхав это, Ашик-Кериб прибегает в караван-сарай: и видит золотое блюдо в лавке тифлизского купца. «Это мое», — сказал он, схватив его рукою. «Точно, твое, — сказал купец: — я узнал тебя, Ашик-Кериб: ступай же скорее в Тифлиз, твоя Магуль-Мегери велела тебе сказать, что срок истекает, и если ты не будешь в назначенный день, то она выдет за другого»; — в отчаянии Ашик-Кериб схватил себя за голову: оставалось только 3 дни до рокового часа.

16. Однако он сел на коня, взял с собою суму с золотыми монетами — и поскакал, не жалея коня; наконец измученный бегун упал бездыханный на Арзинган горе, что между Арзиньяном и Арзерумом. Что ему было делать: от Арзиньяна до Тифлиза два месяца езды, а оставалось только два дни. «Аллах всемогущий, — воскликнул он, — если ты уж мне не помогаешь, то мне нечего на земле делать»; и хочет он броситься с высокого утеса; вдруг видит внизу человека на белом коне; и слышит громкий голос: «Оглан, что ты хочешь делать?» «Хочу умереть», — отвечал Ашик. «Слезай же сюда, если так, я тебя убью». Ашик спустился кое-как с утеса. «Ступай за мною», — сказал грозно всадник; «Как я могу за тобою следовать, — отвечал Ашик, — твой конь летит как ветер, а я отягощен сумою»; — «Правда; повесь же суму свою на седло мое и следуй»; — отстал Ашик-Кериб, как ни старался бежать: «Что ж ты отстаешь», — спросил всадник; «Как же я могу следовать за тобою, твой конь быстрее мысли, а я уж измучен». «Правда, садись же сзади на коня моего и говори всю правду, куда тебе нужно ехать». — «Хоть бы в Арзерум поспеть нонче», — отвечал Ашик. — «Закрой же глаза»; он закрыл. «Теперь открой»; — смотрит Ашик: перед ним белеют стены и блещут минареты Арзрума. «Виноват, Ага, — сказал Ашик, — я ошибся, я хотел сказать, что мне надо в Карс»; — «То-то же, — отвечал всадник, — я предупредил тебя, чтоб ты говорил мне сущую правду; закрой же опять глаза, — теперь открой»; — Ашик себе не верит то, что это Карс: он упал на колени и сказал: «Виноват, Ага, трижды виноват твой слуга Ашик-Кериб: но ты сам знаешь, что если человек решился лгать с утра, то должен лгать до конца дня: мне по-настоящему надо в Тифлиз». — «Экой ты неверный, — сказал сердито всадник, — но нечего делать: прощаю тебе: закрой же глаза. Теперь открой», — прибавил он по прошествии минуты. Ашик вскрикнул от радости: они были у ворот Тифлиза. Принеся искренюю свою благодарность и взяв свою суму с седла, Ашик-Кериб сказал всаднику: «Ага, конечно, благодеяние твое велико, но сделай еще больше; если я теперь буду рассказывать, что в один день поспел из Арзиньяна в Тифлиз, мне никто но поверит; дай мне какое-нибудь доказательство». — «Наклонись, — сказал тот улыбнувшись, — и возьми из-под копыта коня комок земли и положи себе за пазуху: и тогда, если не станут верить истине слов твоих, то вели к себе привести слепую, которая семь лет уж в этом положении, помажь ей глаза — и она увидит». Ашик взял кусок земли из-под копыта белого коня, но только он поднял голову, всадник и конь исчезли; тогда он убедился в душе, что его покровитель был не кто иной, как Хадерилиаз (св. Георгий).

Только поздно вечером Ашик-Кериб отыскал дом свой: стучит он в двери дрожащею рукою, говоря: «Ана, ана (мать), отвори: я божий гость: я холоден и голоден; прошу ради странствующего твоего сына, впусти меня». Слабый голос старухи отвечал ему: «Для ночлега путников есть дома богатых и сильных: есть теперь в городе свадьбы — ступай туда; там можешь провести ночь в удовольствии». — «Ана, — отвечал он, — я здесь никого знакомых не имею и потому повторяю мою просьбу: ради странствующего твоего сына впусти меня». Тогда сестра его говорит матери: «Мать, я встану и отворю ему двери». — «Негодная, — отвечала старуха: — ты рада принимать молодых людей и угощать их, потому что вот уже семь лет, как я от слез потеряла зрение». Но дочь, не внимая ее упрекам, встала, отперла двери и впустила Ашик-Кериба: сказав обычное приветствие, он сел и с тайным волнением стал осматриваться: и видит он на стене висит в пыльном чехле его сладкозвучный сааз. И стал он спрашивать у матери: «Что висит у тебя на стене?» — «Любопытный ты гость, — отвечала она, — будет и того, что тебе дадут кусок хлеба и завтра отпустят тебя с богом». — «Я уж сказал тебе, — возразил он, — что ты моя родная мать, а это сестра моя, и потому прошу объяснить мне, что это висит на стене?» — «Это сааз, сааз», — отвечала старуха сердито, не веря ему. — «А что значит сааз?» — «Сааз то значит: что на ней играют и поют песни». — И просит Ашик-Кериб, чтоб она позволила сестре снять сааз и показать ему. — «Нельзя, — отвечала старуха: — это сааз моего несчастного сына, вот уже семь лет он висит на стене, и ничья живая рука до него не дотрогивалась». Но сестра его встала, сняла со стены сааз и отдала ему: тогда он поднял глаза к небу и сотворил такую молитву: «О! всемогущий аллах! если я должен достигнуть до желаемой цели, то моя семиструнная сааз будет так же стройна, как в тот день, когда я в последний раз играл на ней». И он ударил по медным струнам, и струны согласно заговорили; и он начал петь: «Я бедный Кериб (нищий) — и слова мои бедны; но великий Хадрилияз помог мне спуститься с крутого утеса, хотя я беден и бедны слова мои. Узнай меня, мать, своего странника». После этого мать его зарыдала и спрашивает его: — «Как тебя зовут?» — «Рашид» (храбрый), — отвечал он. — «Раз говори, другой раз слушай, Рашид, — сказала она: — своими речами ты изрезал сердце мое в куски. Нынешнюю ночь я во сне видела, что на голове моей волосы побелели, а вот уж семь лет я ослепла от слез: скажи мне ты, который имеешь его голос, когда мой сын придет?» И дважды со слезами она повторила ему просьбу. Напрасно он называл себя ее сыном, но она не верила, и спустя несколько времени просит он: «Позволь мне, матушка, взять сааз и идти, я слышал, здесь близко есть свадьба: сестра меня проводит; я буду петь и играть, и всё, что получу, принесу сюда и разделю с вами». — «Не позволю, — отвечала старуха; — с тех пор, как нет моего сына, его сааз не выходил из дому». — Но он стал клясться, что не повредит ни одной струны, — «а если хоть одна струна порвется, — продолжал Ашик, — то отвечаю моим имуществом». Старуха ощупала его сумы и, узнав, что они наполнены монетами, отпустила его; проводив его до богатого дома, где шумел свадебный пир, сестра осталась у дверей слушать, что будет.

В этом доме жила Магуль-Мегери, и в эту ночь она должна была сделаться женою Куршуд-бека. Куршуд-бек пировал с родными и друзьями, а Магуль-Мегери, сидя за богатою чапрой (занавес) с своими подругами, держала в одной руке чашу с ядом, а в другой острый кинжал: она поклялась умереть прежде, чем опустит голову на ложе Куршуд-бека. И слышит она из-за чапры, что Пришёл незнакомец, который говорил: «Селям алейкюм: вы здесь веселитесь и пируете, так позвольте мне, бедному страннику, сесть с вами, и зато я спою вам песню». — «Почему же нет, — сказал Куршуд-бек. — Сюда должны быть впускаемы песельники и плясуны, потому что здесь свадьба: — спой же что-нибудь, Ашик (певец), и я отпущу тебя с полной горстью золота».

Тогда Куршуд-бек спросил его: «А как тебя зовут, путник?» — «Шинды-Гёрурсез (скоро узнаете)». — «Что это за имя, — воскликнул тот со смехом. — Я в первый раз такое слышу!» — «Когда мать моя была мною беременна и мучилась родами, то многие соседи приходили к дверям спрашивать, сына или дочь бог ей дал: им отвечали — шиндигёрузез (скоро узнаете). И вот поэтому, когда я родился — мне дали это имя». — После этого он взял сааз и начал петь.

— В городе Халафе я пил мисирское вино, но бог мне дал крылья, и я прилетел сюда в день.

Брат Куршуд-бека, человек малоумный, выхватил кинжал, воскликнув: «Ты лжешь; как можно из Халафа приехать сюда в день?»

— За что ж ты меня хочешь убить, — сказал Ашик: — певцов обыкновенно со всех четырех сторон собирают в одно место; и я с вас ничего не беру, верьте мне или не верьте.

— Пускай продолжает, — сказал жених, и Ашик-Кериб запел снова:

— Утренний намаз творил я в Арзиньянской долине, полуденный намаз в городе Арзруме; пред захождением солнца творил намаз в городе Карсе, а вечерний намаз в Тифлизе. Аллах дал мне крылья, и я прилетел сюда; дай бог, чтоб я стал жертвою белого коня, он скакал быстро, как плясун по канату, с горы в ущелья, из ущелья на гору: Маулям(создатель) дал Ашику крылья, и он прилетел на свадьбу Магуль-Мегери. Тогда Магуль-Мегери, узнав его голос, бросила яд в одну сторону, а кинжал в другую: — «Так-то ты сдержала свою клятву, — сказали ее подруги; — стало быть, сегодня ночью ты будешь женою Куршуд-бека». — «Вы не узнали, а я узнала милый мне голос», — отвечала Магуль-Мегери; и, взяв ножницы, она прорезала чапру. Когда же посмотрела и точно узнала своего Ашик-Кериба, то вскрикнула; бросилась к нему на шею, и оба упали без чувств. Брат Куршуд-бека бросился на них с кинжалом, намереваясь заколоть обоих, но Куршуд-бек остановил его, примолвив: «Успокойся и знай: что написано у человека на лбу при его рождении, того он не минует». Придя в чувство, Магуль-Мегери покраснела от стыда, закрыла лицо рукою и спряталась за чапру

— Теперь точно видно, что ты Ашик-Кериб, — сказал жених; — но поведай, как же ты мог в такое короткое время проехать такое великое пространство? — «В доказательство истины, — отвечал Ашик, — сабля моя перерубит камень, если же я лгу, то да будет шея моя тоньше волоска; но лучше всего приведите мне слепую, которая бы 7 лет уж не видала свету божьего, и я возвращу ей зрение». — Сестра Ашик-Кериба, стоявшая у двери и услышав такую речь, побежала к матери. «Матушка! — закричала она, — это точно брат, и точно твой сын Ашик-Кериб»; и, взяв ее под руку, привела старуху на пир свадебный. Тогда Ашик взял комок земли из-за пазухи, развел его водою и намазал матери глаза, примолвя: «Знайте все люди, как могущ и велик Хадрилиаз», — и мать его прозрела. После этого никто не смел сомневаться в истине слов его, и Куршуд-бек уступил ему безмолвно прекрасную Магуль-Мегери.

Тогда в радости Ашик-Кериб сказал ему: «Послушай, Куршуд-бек, я тебя утешу: сестра моя не хуже твоей прежней невесты, я богат: у ней будет не менее серебра и золота; итак, возьми ее за себя — и будьте так же счастливы, как я с моей дорогою Магуль-Мегери».

Главный смысл сказки «Ашик-Кериб» состоит в том, что следует всегда помнить об обещаниях, данных другим людям. Ашик-Кериб, живя богатой, сытой жизнью, позабыл о своей невесте и едва не упустил срок, когда ему следовало вернуться в родные края, а Магуль-Мегери не поверила словам о смерти жениха и ждала его семь лет. Сказка «Ашик-Кериб» учит быть настойчивым в своих стремлениях и верить в лучшее.

Разбор типового тренировочного задания

1. Выбор элемента из выпадающего списка;

Текст вопроса: Что пророк дал Ашик – Керибу?

а) высокий рост и дар песен;

б) высокое сердце и дар песен;

в) высокое сердце и дар рисования;

г) маленький рост и большое сердце

Правильный вариант:

б) высокое сердце и дар песен;

Разбор типового контрольного задания

Подстановка элементов в пропуски в тексте.

Текст вопроса: Вставьте в текст пропущенные слова.

Между тем ______ Пришёл ______ и ______ в одну деревню; добрые люди _______ его и__________; он за то ______ им чудные песни; таким образом переходил он из _______ в деревню, из города в ______; и ____ его разнеслась ______.

Правильный вариант:

Между тем странник Пришёл бос и наг в одну деревню; добрые люди одели его и накормили; он за то пел им чудные песни; таким образом переходил он из деревни в деревню, из города в город; и слава его разнеслась повсюду.

  • Признаки сказки аленький цветочек
  • Признаки волшебной сказки 5 класс литература
  • Признаки сказки 3 класс литературное чтение сказка о царе салтане
  • Признаки волшебной сказки 4 класс о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Признаки сказки 3 класс литературное чтение сивка бурка