На чтение 7 мин Просмотров 84.9к. Опубликовано 31.03.2020
⭐⭐⭐⭐⭐ «Бедная Лиза» за 1 минуту и подробно за 5 минут».
Очень краткий пересказ повести «Бедная Лиза»
Крестьянка Лиза наполовину сирота: отец её умер, а мать очень слаба. Юной девушке приходится много трудиться, чтобы содержать себя и матушку. Летом Лиза зарабатывала деньги, продавая цветы и ягоды на улице Москвы. Однажды возле неё остановился обеспеченный молодой человек Эраст и пожелал купить её ландыши за сумму многим большую, чем девушка просила. Лиза отказывалась, но барин сказал, что впредь он будет скупать все её цветы. А спустя день Эраст посетил дом бедных крестьянок. Так начались неравные в социальном плане отношения.
Через некоторое время к Лизе посватался зажиточный крестьянин. Её матушка умоляла дать согласие, но Эраст был категорически против этой свадьбы. Он клялся, что женится на девушке сам, невзирая на социальные различия. И Лиза поверила.
Спустя пару месяцев Эраста призвали на военную службу. Влюблённые тяжело расставались, но после планировали соединиться навсегда. Однако позднее Лиза встретила Эраста в городе, и он сообщил ей о своей скорой свадьбе на дворянке, обеспеченной до неприличия даме в годах.
Эраст женился по расчету из-за того, что лишился всего своего состояния, играя в карты с сослуживцами. Лиза не смогла пережить позора и утопилась. Её мама была не в силах пережить смерть дочери и тоже вскоре скончалась. А Эрасту остаётся всю оставшуюся жизнь страдать от угрызений совести.
Главные герои и их характеристика:
- Лиза — милая, добрая и трудолюбивая девушка 17-и лет, она одна обеспечивает жизнь и себе и больной матери. Характер у Лизы покладистый, она верна своему слову и, если уж полюбила, то один раз и на всю жизнь.
- Эраст — молодой дворянин, влюбившийся в бедную девушку. Он был добр с Лизой и не лгал о своих чувствах, но ещё он был слаб и малознаком с чувством ответственности за свои поступки. По глупости спустив своё состояние, юноша находит «лёгкий» выход из сложившегося положения. О чувствах своей бедной возлюбленной он не думает.
Второстепенные герои и их характеристика:
- Мать Лизы — простая, старая и больная крестьянка, которая мечтает пока жива успеть выдать дочку замуж за надёжного человека.
- Рассказчик — человек ведущий повествование и сочувствующий его героям.
Краткое содержание повести «Бедная Лиза» подробно по плану
Повествование ведёт рассказчик, который делится с читателем историей, о которой размышляет, когда приходит на гору близ Симонова монастыря.
1. Знакомство с Лизой и её матушкой
Рядом с монастырём находится разрушенный домик, в котором 30 лет назад жили две бедные крестьянки — 17-летняя Лиза и её больная мать. После кончины главы семейства все тяготы по обеспечению семьи легли на плечи хрупкой Лизы, которой на тот момент было лишь 15 лет. Эта красивая юная девушка трудилась, не жалея себя, но умудрилась сохранить в своём сердце доброту и веру в людей.
2. Встреча Эраста с Лизой
В качестве одной из подработок Лиза собирала и продавала ландыши. Как-то раз возле неё остановился красивый молодой человек. Лиза предложила ему цветы, а он пожелал заплатить за них больше, чем она просила. Девушка скромно отказывалась и тогда, очарованный ею, дворянин захотел стать её единственным покупателем и выведал адрес прекрасной продавщицы цветов.
Лиза ждала Эраста на следующий день дома, но он всё не приходил. Когда девушка отвлеклась на работу с пряжей, она заметила, что у её убогой лачуги появился Эраст. Дворянин вёл беседу с её мамой. После его отъезда старая женщина сказала, что за такого мужчину она бы с радостью отдала свою единственную дочь замуж. Однако Лиза считала такой брак невозможным. Ведь они с Эрастом принадлежат разным сословиям.
3. Признание в любви
Эраст по характеру был ветреным и непостоянным молодым человеком. Он тяготел к разгульной жизни и привык сорить деньгами. Однако встреча с прекрасной Лизой переменила его: он был покорён и уверен, что эта девушка и есть его единственная.
На рассвете после тревожного сна Лиза вышла на берег реки и увидела плывущего в лодке Эраста. Он тоже заметил девушку и поспешил к ней навстречу. Эраст целовал ей руки и признавался в любви. Не помня себя от счастья, Лиза ответила ему взаимностью.
После этого утра молодые люди не расставались. Их встречи были невинны и искренни. Эраст остыл к светской жизни и видел себя лишь рядом с Лизой до конца своих дней. И в мыслях у него не было обидеть или разочаровать свою возлюбленную.
4. Переломный момент в отношениях влюблённых
На очередную встречу Лиза пришла расстроенной. Оказалось, к ней сватается богатый крестьянин. Мать желает этого союза, не зная как горячо влюблена её дочь в Эраста. Дворянин успокоил девушку, пообещав жениться на ней. В этот день влюблённые впервые стали близки.
После близости что-то «сломалось» в этих чистых отношениях. Эраст стал терять интерес к Лизе, а она, напротив, всё больше привязывалась к нему. Встречи становились реже и однажды Эраст сообщил, что уходит на войну. Разлучаясь, влюблённые плакали.
5. Последняя встреча Эраста и Лизы
Спустя два месяца Лиза увидела Эраста в карете на улице Москвы. Она ужасно скучала всё это время и бросилась к любимому на шею. Но Эраст не был счастлив увидеть её. Он холодно сообщил девушке о своей скорой свадьбе, пояснив, что жениться его вынуждают обстоятельства. На прощанье он дал Лизе сто рублей и пожелал ей обрести счастье.
Эраст не стал героем военных сражений и за время службы проиграл все свои деньги. Скорая свадьба на обеспеченной вдове сулила ему вновь богатство и беззаботную жизнь. А бедная Лиза теперь не знала, что ей делать. Не помня себя, она пришла на то самое место на берегу реки, где проходили их встречи полные любви. Деньги, что дал девушке Эраст, она отдала соседской девчонке, попросив отнести её матушке. А после бросилась в воду и утопилась.
Мать Лизы не пережила потерю дочери. Эраст не смог жить счастливо, узнав о судьбе Лизы и её мамы. Он винил в случившемся себя. Перед смертью Эраст поделился этой грустной историей с рассказчиком.
Кратко об истории создания произведения
Свою сентиментальную повесть «Бедная Лиза» Н.М. Карамзин написал и опубликовал в «Московском журнале» в 1792 году. А в 1796 году она уже вышла отдельной книгой. Идею сюжета повести писатель позаимствовал из любовной литературы Европы. «Бедная Лиза» была очень хороша принята читателями. Автору удалось задеть «самые болезненные струны» русской души, ведь вместо счастливого конца «со свадьбой и бубенцами», читатель столкнулся с самоубийством прекрасной героини, то есть с горькой правдой жизни без прикрас.
Краткое содержание «Бедная Лиза»
4.1
Средняя оценка: 4.1
Всего получено оценок: 20277.
Обновлено 12 Января, 2022
О произведении
В основе повести «Бедная Лиза» Карамзина – история несчастной любви крестьянки к дворянину. Произведение, написанное и изданное в 1792 году, повлияло на дальнейшее развитие русской литературы: здесь впервые «действовали люди, изображалась жизнь сердца и страстей посреди обыкновенного повседневного быта». Повесть стала образцом сентиментализма: образы героев повести и авторской позиции неоднозначны, чувство является высшей ценностью, раскрывается в первую очередь внутренний мир простого человека.
Повесть «Бедная Лиза» изучается в курсе литературы 9 класса. С целью ознакомления с сюжетом и героями произведения предлагаем прочитать краткое содержание «Бедной Лизы».
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Место и время действия
События повести происходят в конце XVIII века в России, в окрестностях Москвы, неподалёку от Симонова монастыря.
Главные герои
- Лиза – девушка-крестьянка, самозабвенно любит Эраста. Душевно богатая, открытая, чувствительная натура.
- Эраст – дворянин. Добр, но слаб характером, не способен думать о последствиях своих поступков.
Другие персонажи
- Рассказчик – сентиментальный человек, сопереживает своим героям. Любит
«те предметы, которые трогают сердце и заставляют проливать слезы нежной скорби»
. - Мать Лизы – простая крестьянка, мечтает о счастливом замужестве дочери.
Краткое содержание
Рассказчик, от лица которого ведется повествование, прекрасно знает окрестности Москвы. Наиболее любимое им место – гора, где расположен Симонов монастырь. Отсюда открывается изумительной красоты вид на Москву.
Чаще других влекут автора к монастырю мысли о горькой участи «бедной Лизы»
.
По соседству с монастырем, стоит, разрушаясь, пустая лачуга. Лет тридцать назад жили в ней Лиза с матерью. После смерти отца, зажиточного крестьянина, жена его и дочь жили бедно. Вдова горевала о смерти мужа, слабела с каждым днем и не могла работать. Лиза, которой в год смерти отца было всего пятнадцать, «не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь»
. Она ткала холсты, вязала, собирала ягоды, цветы и продавала все это в Москве.
Как-то раз героиня, как обычно, пришла в город – продавать ландыши. На одной из улиц она встретила молодого человека приятной внешности и предложила ему купить цветы. Вместо пяти копеек, которые просила Лиза, молодой человек хотел отдать рубль за «ландыши, сорванные руками прекрасной девушки»
, но Лиза не взяла лишних денег. Тогда он сказал девушке, что хотел бы всегда быть единственным ее покупателем. Незнакомец спросил Лизу, где она живет, и девушка ответила.
Придя домой, Лиза рассказала матери о встрече.
На следующий день, насобирав лучших ландышей, Лиза отправилась в Москву, но так и не встретила вчерашнего незнакомца.
Вечером, с грустью сидя за пряжей, девушка неожиданно увидела под окном недавнего знакомого (его звали Эраст) и очень обрадовалась. Старушка-мать рассказала ему о своем горе и «о милых свойствах»
своей дочери. Матери очень понравился Эраст, и она мечтала, чтобы жених Лизы был именно таким. Однако Лиза возразила, что это невозможно: ведь он «барин»
, а они – крестьяне.
Эраст, дворянин по происхождению, «с изрядным разумом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным»
, жаждал только развлечений. Красота и естественность Лизы настолько поразили его, что молодой человек решил: он обрел свое счастье.
Лиза беспокойно спала ночью: образ Эраста тревожил и волновал воображение. Еще до восхода солнца девушка пошла на берег Москвы-реки и, присев на траву, наблюдала за просыпающейся природой. Неожиданно тишину утра нарушил звук весел, и Лиза увидела Эраста, плывущего в лодке.
Через мгновенье молодой человек выпрыгнул из лодки, подбежал к Лизе, взял ее за руки, поцеловал и признался в любви. Восхитительной музыкой отозвалось это признание в душе девушки – и Эраст услышал от нее, что тоже любим. Молодой человек поклялся Лизе в вечной любви.
С тех пор каждый вечер встречались Лиза и Эраст, говорили о любви своей, целовались, «чисты и непорочны были их объятия»
. Девушка вызывала у Эраста восхищение, и все былые светские забавы казались ничтожными. Он был уверен, что никогда не сможет причинить зла своей возлюбленной «пастушке»
.
По просьбе Лизы Эраст часто бывал в гостях у матери ее, та всегда радовалась приходу молодого человека.
Свидания молодых людей продолжались. Однажды Лиза пришла к любимому в слезах. Оказалось, на ней хочет жениться сын богатого крестьянина, и мать Лизы этому рада, ведь она не знает, что у дочери есть возлюбленный «милый друг»
.
Эраст сказал, что дорожит счастьем возлюбленной, и после смерти матери они будут жить вместе, «как в раю»
. После таких слов Лиза бросилась в объятья Эраста – «и в сей час надлежало погибнуть непорочности»
, герои стали близки.
Они по-прежнему встречались, но «как все переменилось!»
. Любовь платоническая сменилась чувствами, которые не были новыми для Эраста. Лиза же любимым «только жила и дышала»
. Эраст стал приходить реже, и однажды не появлялся несколько дней, а придя наконец на свидание, сказал, что должен проститься на время: идет война, он на службе, и полк его выступает в поход. В день расставания, прощаясь с Эрастом, Лиза «прощалась с душою cвоею»
. Оба они плакали.
Дни разлуки наполнились для Лизы горечью и тоской. Прошло почти два месяца, девушка отправилась в Москву за розовой водой для матери. Идя по улице, она обратила внимание на богатую карету и увидела в ней Эраста. В воротах дома, куда въехала карета, Лиза подошла к Эрасту и обняла его. Он был холоден, объяснил Лизе, что помолвлен: жизненные обстоятельства вынуждают его жениться. Просил забыть о нем, говорил, что любил Лизу и любит, желает ей добра. Положив в карман девушки сто рублей, он приказал слуге «проводить ее со двора»
.
Эраст действительно был в армии, но вместо того чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти все свое состояние. Чтобы поправить дела, молодой человек решил жениться на давно влюбленной в него богатой вдове.
«Я погибла!»
– только об этом могла думать Лиза, идя куда глаза глядят после встречи с любимым. Очнулась она, оказавшись на берегу пруда, где часто виделись они с Эрастом. Воспоминания о счастливом времени «потрясло ее душу»
. Увидев соседскую дочь Анюту, девушка передала ей для матери деньги и свои извинения. Сама же бросилась в воды пруда и утонула. Мать, не выдержав смерти любимой дочери, умерла. Эраст, узнав о кончине Лизы, винил в ее гибели себя – счастья в жизни он так и не нашел. Незадолго до смерти Эраста с ним познакомился рассказчик, и тот поведал ему свою историю.
И что в итоге?
Лиза — заканчивает жизнь самоубийством, бросившись в воды реки; перед этим передаёт через Анюту деньги для матери и просит прощения.
Эраст — женится на давно влюблённой в него богатой вдове; узнав о самоубийстве Лизы, винит в этом себя.
Мать Лизы — умирает, не выдержав смерти любимой дочери.
Заключение
В своем произведении Карамзин провозгласил вневременную идею: любой человек, независимо от происхождения и положения в обществе, достоин любви, уважения и сострадания. Эта гуманистическая позиция автора заслуживает внимания и в современной жизни.
Краткий пересказ «Бедной Лизы» – лишь первый шаг к знакомству с повестью. Полный текст позволит постичь глубину замысла автора и оценить красоту и лаконичность языка произведения.
Тест по рассказу
Тест поможет оценить ваш уровень знания краткого содержания:
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Артём Гражданкин
11/11
-
Кристина Романова
11/11
-
Каин Чон
10/11
-
イヴァンナ アメリナ
11/11
-
Егор Артюшин
9/11
-
Лиза Глазунова
9/11
-
Дарья Валеева
11/11
-
Константин Маскуров
11/11
-
Ирина Четверикова
11/11
-
Арсений Ромашов
11/11
Рейтинг пересказа
4.1
Средняя оценка: 4.1
Всего получено оценок: 20277.
А какую оценку поставите вы?
Повесть «Бедная Лиза», краткое содержание которой знакомо каждому школьнику, — первое творение в жанре сентиментализма. Оригинальный сюжет, неожиданные повороты, трагичность сделали произведение Карамзина настоящим прорывом в русской литературе.
«Бедная Лиза»: краткое содержание
«Бедная Лиза» — это лирическая, полная чувственности и мелодраматизма история о неравной любви. После первой публикации в 1792 году повесть принесла молодому писателю Карамзину неслыханную славу, возвысив его до вершин литературного Олимпа России. Краткое содержание «Бедной Лизы» позволяет понять, что растрогало читателей.
События «Бедной Лизы» разворачиваются на живописной территории Подмосковья, вокруг Симонова монастыря. Автор максимально детально и художественно описывает каждую мелочь, характерную для этой местности, благодаря чему достигает реалистичности повествования:
- Краткое содержание «Бедная Лиза»: начало истории
Полусирота Лизавета живет со стареющей матерью в непростых бытовых условиях. Когда-то в семье водились деньги, но после смерти отца род обнищал. Болезнь матери стала еще одним ударом для Лизы. Привлекательная девушка работает, не покладая рук:
- Красавица занималась всем хозяйством.
- Ткала тяжелые холсты.
- Вязала чулки и носки.
- Занималась сбором и продажей цветов.
- Не боялась тяжелого физического труда.
Повесть «Бедная Лиза» выстраивает перед читателем образ невинной, непорочной, милой девушки, которая оказалась в сложных житейских обстоятельствах.
- Завязка сюжета.
Весной Лиза собирала первые ландыши и выносила на продажу скромные букеты. Там, на рынке, ее заметил молодой аристократ Эраст. Он прельстился обаятельной красотой девушки и купил у нее букет, дав за него вдвое больше денег. Более того, дворянин пообещал покупать у нее по букету ежедневно, чтобы она работала только на него.
На следующее утро красавица ждала Эраста со свежими букетами, но мужчина не пришел. Надежды девушки разбились. Аристократ прибыл домой к Лизавете вечером, уверив ее мать, сердобольную старушку, что сможет самостоятельно забирать букеты, и для этого Лизе больше не нужно ездить на рынок.
Повесть «Бедная Лиза», краткое содержание которой в общих чертах описывает зарождение любви Эраста и Лизы, ценна описанием эмоций героев: первого очарования, глубокой влюбленности и разочарования в любимом.
- Развитие событий.
Повесть «Бедная Лиза», сюжет которой строится на симпатии главных героев, пленяет читателей сентиментализмом. Лиза — обездоленная красавица-крестьянка, а Эраст — титулованный дворянин, отличающийся ветренностью. У мужчины доброе сердце, но при этом он безотвественный, к тому же карточный игрок.
Лизавета пленила аристократа непорочной красотой, непритязательностью и возвышенностью. Она казалась непостижимым идеалом, парящим над безнравственными придворными дамами. Каждый вечер Эраст и Лиза встречались в тени вековых дубов возле реки, вели долгие беседы и наслаждались обществом друг друга.
Но жизнь не стояла на месте и спустя несколько месяцев к Лизе стал свататься сын богатого крестьянина. Сердце девушки было глухо к его чувствам, но мать красавицы считала молодца отличной партией.
Эраст уверял девушку, что обязательно женится на ней, невзирая на ее статус и положение в обществе, но после смерти матери. Это окончательно растопило сердце Лизы, она отдалась Эрасту.
- Переломный момент.
Почему автор именует героиню бедная Лиза? Кратко это объясняется так: молодой повеса добился от девушки того, что хотел, пленил ее душу и тело, опорочил , ославил ее, оставил с разбитым сердцем.
Девушка перестала быть для него недостижимым идеалом чистоты. Встречи влюбленных стали более редкими, и однажды Эраст объявил возлюбленной об отбытии на армейскую службу.
- Финал.
Как гимн сентиментализму писал повесть Карамзин. «Бедная Лиза» — история трагической любви и погибели молодой, чистой душой, доверчивой девушки.
После разлуки влюбленные долго не виделись, но однажды случайно Лиза заметила карету возлюбленного у двора одной знатной особы. На радостях она упала в объятия некогда любимого человека, но была тот час отвергнута. Дворянин женился на состоятельной старой вдове, поскольку свои деньги он проиграл в карты.
Девушка не смогла выдержать предательства и утопилась в реке. Ее мать скончалась от страшной вести. В финале повествования Эраст несчастен, поскольку на нем лежала печать убийцы и обманщика.
Теперь легко восстановите в памяти сюжет повести «Бедная Лиза». О чем произведение есть понимание, пришла пора узнать о его художественных особенностях.
«Бедная Лиза»: анализ произведения
Краткое изложение сюжета произведения позволяет провести детальный анализ характеров, понять замысел автора и основную идею.
- Замысел Карамзина и история создания повести.
«Бедная Лиза», история создания которой окутана тайной, — знаковое в истории русской литературы творение. Одни исследователи предполагают, что сюжет построен на реальных событиях, которые Карамзину пересказали очевидцы. Другие критики утверждают, что все — художественный вымысел. Правду не удалось узнать и по сей день.
Произведение написано в 1792 году, тогда же его опубликовал журнал, который возглавлял Карамзин. Повесть — первая проба пера в жанре русского сентиментализма.
- Жанр произведения.
Произведение «Бедная Лиза», жанр которого относят к сентиментально-реалистической повести, новаторское из-за неожиданного трагического финала, масштабности и психологической достоверности изображения персонажей. До Карамзина в обиходе были многотомные романы с сотнями страниц описаний окружающего мира и минимумом передачи переживаний главных героев.
Карамзин изменил правила, сделав акцент на психологическом раскрытии образов, что стало настоящей революцией в писательстве того времени. Кроме того, его повествование было лаконичным и насыщенным.
- Тема и конфликт повести.
Повесть «Бедная Лиза», анализ которой представлен ниже, освещает актуальные конфликты:
- Социальная дифференциация и неравенство.
- Жизни в деревне и большом городе.
- Извечный конфликт разума и чувств.
Тема маленького человека тонкой линией проходит по сюжету, поднимая вопросы нравственности, ответственности и, конечно же, любви.
- «Бедная Лиза»: персонажи.
Главная героиня Лизавета — символ чистоты и непорочности, доверчивости и верховенства чувств над разумом. Ее история трагична, но душа девушки чиста.
Эраст («Бедная Лиза») символизирует безрассудство, глупость и душевную черствость. Несоответствие слов делу укрепляет негативное впечатление от персонажа, а его поступок остается тяжелым бременем на его совести.
Автор акцентирует внимание на том, что отношения влюбленных должны быть выше социальных условностей, а открытость души — не всегда приоритет в большом и жестоком мире.
Оригинал статьи: https://www.nur.kz/family/school/1872388-bednaa-liza-kratkoe-soderzanie-i-analiz-proizvedenia/
Рассказчик любит бродить вокруг Москвы. Сильнее всего его тянет к мрачному, готическому Си… нову монастырю, но вид окрестностей – не единственная причина, почему ему нравится бывать здесь. Вновь и вновь он размышляет об участи бедной Лизы
. Лет тридцать назад Лиза вместе с матерью жила близ монастыря в жалкой лачуге. Отец ее был зажиточным поселянином
, много работал и всегда был трезв, но после его смерти все переменилось. Наемник работал лениво, поля пустели. Мать Лизы, добрая и чувствительная, постоянно грустила об муже. Трудолюбивая, ласковая Лиза была ее отрадой. Девушка ткала холсты, собирала цветы и ягоды и продавала это в Москве.
Однажды весной Лиза отправляется в город продавать ландыши. К ней подходит приятный молодой человек и пытается купить букетик, но они не сходятся в цене: незнакомец дает рубль, а Лиза просит только пять копеек. Вид симпатичного незнакомца смутил ее. В итоге молодой человек соглашается отдать ей пять копеек, но просит Лизу вновь принести ландыши на следующий день: он хочет, чтобы ее цветы впредь покупал только он. Он спрашивает, где находится дом девушки, и она рассказывает. Придя домой, Лиза передает случившееся матери, и та хвалит ее за стойкость:
«Лиза, лучше кормиться трудами своими и ничего не брать даром. Ты еще не знаешь, друг мой, как злые люди могут обидеть бедную девушку! У меня всегда сердце бывает не на своем месте, когда ты ходишь в город; я всегда ставлю свечу перед образ и молю господа бога, чтобы он сохранил тебя от всякой беды и напасти»
мать — Лизе
На другой день Лиза вновь отправляется в Москву с лучшими ландышами, какие она смогла найти. Многие хотят купить цветы, но она говорит, что они непродажные
. Когда симпатичный юноша не приходит, Лиза в сердцах выбрасывает ландыши в Москву-реку. Вечером, сидя за пряжей, она вдруг видит того молодого человека: он неожиданно решил навестить ее. Он просит выпить молока. Мать девушки рассказывает о своих страданиях, молодой человек вежливо слушает. Уезжая, он называет свое имя: Эраст. Лиза несколько раз повторяет редкое, изысканное имя. Молодой человек ей нравится. Понравился он и ее матери: она мечтает, чтобы Лизин жених был такой же, но девушка возвращает ее на землю: это невозможно, ведь она – крестьянка…
«Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным разумом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным. Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою»
рассказчик об Эрасте
Эрасту кажется, он нашел в Лизе то, чего сердце его давно искало
, чистую красоту и нетронутую светом душу. Лиза также потрясена образом юноши, она не может спать и утром отправляется на берег реки, где неожиданно для себя видит Эраста в лодке. Он бросается к ней, признается в любви и слышит ответное признание. Он клянется Лизе в вечной любви. Лиза хочет рассказать обо всем матери, но Эраст останавливает ее: старые люди бывают подозрительны
, и девушка нехотя соглашается. Теперь они начинают видеться каждый день – на реке или в березовой роще, в дубраве. Лиза влюблена без памяти:
«когда прижмешь меня к своему сердцу и взглянешь на меня умильными своими глазами, ах! тогда бывает мне так хорошо, так хорошо, что я себя забываю, забываю все, кроме Эраста»
Эраст глубоко восхищен своей пастушкой
— он видит в ней образы героинь пасторальных, идиллических романов, которых он так много читал. Он верит, что эта любовь – истинная и будет длиться вечно:
«Все блестящие забавы большого света представлялись ему ничтожными в сравнении с теми удовольствиями, которыми страстная дружба невинной души питала сердце его»
чувство Эраста
Лиза настаивает, чтобы Эраст навещал и ее мать: ей радостно видеть хорошего барина. Это приносит непривычное удовольствие новизны и Эрасту.
Однажды, не зная, что у Лизы есть возлюбленный, мать сообщает ей, что хочет выдать Лизу замуж за сына богатого крестьянина из соседней деревни. Лиза в слезах рассказывает обо всем Эрасту, и тот обещает ей, что после смерти ее матери возьмет ее к себе жить, и что сословная разница значит для него не так много, как родство их душ. Забывшись в страсти, Лиза отдается Эрасту. Она пугается произошедшему между ними, видит в этом грех и ждет небесной кары. Юноша утешает ее. Теперь, однако, между ними все меняется: Эрасту уже не достаточно невинных и робких свиданий:
«Платоническая любовь уступила место таким чувствам, которыми он не мог гордиться и которые были для него уже не новы»
Эраст появляется все реже, иногда предупреждая, что у него возникают дела. Как-то раз он не приходит особенно долго, а затем рассказывает Лизе, что его полк призывают воевать, поэтому им придется проститься на время. Девушка в ужасе, она говорит Эрасту, что любит его более, нежели самое себя
. Огорчена и мать Лизы, она так привязалась к Эрасту! Она просит его не забывать их по возвращении, и надеется даже, что однажды он будет крестить Лизиных детей. Молодые люди прощаются в слезах: Эраст прощался с Лизой, Лиза прощалась с душою своею
.
Лиза чахнет день ото дня, тоскуя по Эрасту. Спустя два месяца она отправляется в Москву за розовой водой для матери, и вдруг видит великолепную карету
, в которой… замечает Эраста. Она бежит за ней, и во дворе роскошного дома бросается на шею возлюбленному. Эраст ведет ее в дом и сообщает, что решил жениться, чтобы поправить свои финансовые дела. Он просит забыть его, хотя и любит ее по-прежнему. Он кладет ей в карман сто рублей и отправляет со двора.
Эраст действительно был в армии, но вместо того, чтобы сражаться, проигрывал там свое состояние. Чтобы выплатить долги, он вынужден жениться на пожилой богатой вдове
, но на самом деле он все еще влюблен в Лизу. Рассказчик не считает это оправданием жестокого юноши.
Лиза теряет сознание, а очнувшись, в забытьи идет к дому. Она оказывается возле древних дубов на берегу пруда, где им так хорошо было с Эрастом. Не в состоянии перенести муки, она передает встречной знакомой девушке деньги Эраста, просит отнести их матери и вкратце рассказывает, что с ней произошло. Она просит девушку попросить у матери прощения, и бросается в пруд. Девушка бежит в деревню за помощью, но когда Лизу вытаскивают на берег, она уже мертва. Лизу хоронят неподалеку под мрачным дубом
. Услышав о смерти дочери, мать ее тут же умирает. Когда в пустой хижине воет ветер, местные жители говорят, что это стонет бедная Лиза
.
Рассказчик завершает историю сообщением о том, что Эраст всю жизнь оставался несчастлив и винил себя в смерти Лизы. Именно он показал рассказчику могилу девушки и передал подробности их любви за год до собственной смерти. Рассказчик высказывает надежду, что после смерти герои примирились
.
:
Молодой богатый дворянин влюбился в бедную крестьянку, соблазнил её, но, проиграв состояние, женился на богатой вдове. Крестьянка, не в силах пережить потерю возлюбленного, утопилась в пруду.
Деление пересказа на главы — условное.
Рассказчик вспоминает о бедной Лизе
Рассказчик хорошо знал окрестности Москвы, потому что любил бродить «без плана, без цели» по окрестностям города.
Рассказчик — чувствительный романтик, любит природу.
Любимым его местом был холм с развалинами старинного монастыря. С одной стороны холма простиралась Москва, с другой — рощи и возделанные поля.
Рассказчик часто приходил к развалинам, размышлял о судьбах живших в монастыре монахов, рассматривал врата храма, украшенные религиозными сюжетами. Но чаще всего он вспоминал о бедной Лизе.
Лиза — бедная девушка-крестьянка, 15 лет, очень красивая, добрая, честная, трудолюбивая, наивная.
Бедная крестьянка Лиза
Недалеко от монастырской стены стояла бедная хижина. Когда-то в ней жила Лиза со старой матерью. Отец Лизы был зажиточным крестьянином, вёл трезвую жизнь и много работал. После его смерти Лиза с матерью не смогли поддерживать хозяйство, быстро обеднели и были вынуждены сдать землю внаём за небольшие деньги.
Вдова, доживавшая шестой десяток, тяжело перенесла смерть мужа, «ибо и крестьянки любить умеют». Проливая слёзы, она слабела с каждым днём и уже не могла работать. Чтобы прокормить себя и мать, Лиза ткала, вязала, собирала цветы и ягоды и продавала всё это в Москве.
Бог дал мне руки, чтобы работать, — говорила Лиза, — ты кормила меня своею грудью и ходила за мною, когда я была ребёнком; теперь пришла моя очередь ходить за тобою.
Девушка тоже скучала по отцу, но ради матери старалась казаться спокойной и весёлой. Вдова же мечтала найти для дочери хорошего мужа, чтобы после её смерти Лиза не осталась одна.
Встреча Лизы и Эраста
Весной, через два года после смерти отца, Лиза пошла в Москву продавать ландыши. На улице ей встретился молодой человек и предложил за букетик ландышей целый рубль: «прекрасные ландыши, сорванные руками прекрасной девушки, стоят рубля». Лиза отказалась и взяла за цветы их настоящую цену: пять копеек.
Тогда молодой человек пожелал покупать у Лизы все собранные ею цветы и узнал, где она живёт. На следующий день Лиза нарвала ландышей и снова пошла в Москву, но понравившегося ей молодого человека не встретила. Она не захотела продать цветы кому-то другому и в конце дня выбросила их в Москву-реку.
Вечером следующего дня молодой человек появился у дома Лизы. Он представился Эрастом, познакомился с матерью девушки и пришёлся ей по душе.
Эра́ст — молодой и богатый дворянин, неглупый, добрый, но слабый и ветреный.
Эраст попросил, чтобы Лиза продавала свою работу только ему, и пообещал часто заходить. Когда он ушёл, вдова сказала, что хотела бы найти дочери такого же приятного и доброго жениха. Обе понимали, что дворянин никогда не женится на крестьянке.
Эраста же впечатлила красота Лизы. До сих пор он думал только о своём удовольствии, искал развлечений в светском обществе и часто скучал. Эрасту показалось, что он нашёл в девушке то, что давно искал, поэтому он решил на время покинуть свет.
Эраст признаётся Лизе в любви
Ночью Лиза спала плохо. Ещё до рассвета она встала и вышла к реке, покрытой туманом. Увидев молодого пастуха, Лиза пожалела, что это не Эраст, ведь тогда они могли бы быть вместе.
Тут к берегу в лодке подплыл Эраст, подошёл к Лизе, поцеловал её и признался в любви. Забыв о своей робости, девушка сказала, что тоже любит его.
Они сидели на траве, и так, что между ими оставалось не много места, — смотрели друг другу в глаза, говорили друг другу: «Люби меня!», и два часа показались им мигом.
Эраст попросил Лизу ничего не рассказывать матери, ведь «старые люди бывают подозрительны». Девушка обещала молчать.
Тайные встречи влюблённых
Теперь Лиза и Эраст каждый вечер встречались недалеко от дома девушки, у старого пруда, окружённого столетними дубами. Они обнимались, но объятия их были непорочны. Эраст восхищался «своей пастушкой» Лизой. Он с отвращением вспоминал «о презрительном сладострастии», собирался жить с девушкой как с сестрой и верил, что будет счастлив.
Лиза требовала, чтобы Эраст часто навещал её мать. Вдова всегда была рада ему и много рассказывала о своей молодости и о покойном муже, который умер у неё на руках. Эраст покупал Лизину работу, но лишних денег вдова у него не брала.
Лиза теряет невинность
Прошло несколько недель. Однажды на свидании Лиза сказала Эрасту, что за неё посватался сын богатого крестьянина из соседней деревни. Мать уговаривала её согласиться, но девушка отказала жениху. Эраст начал целовать Лизу и обещал после смерти вдовы взять её к себе.
Девушка бросилась в его объятия, «и в сей час надлежало погибнуть непорочности».
…она ничего не знала, ничего не подозревала, ничего не боялась — мрак вечера питал желания — ни одной звёздочки не сияло на небе — никакой луч не мог осветить заблуждения.
Началась гроза с сильным дождём, словно природа жалела о том, что Лиза потеряла невинность. Эраст проводил девушку до дома, уверив её в своей любви.
Влюблённые продолжали встречаться, но теперь Эрасту было мало невинных объятий, ему хотелось большего, а ведь «исполнение всех желаний есть самое опасное искушение любви». Лиза уже не была для него непорочным ангелом, которым он так восхищался. Платоническая любовь сменилась чувствами, которые были для Эраста не новы. Лиза уступала ему во всём. Она видела, что Эраст изменил своё отношение к ней, и боялась потерять его любовь.
Эраст уходит на войну
Однажды влюблённые не виделись пять дней. Появившись наконец, Эраст сказал, что должен идти на войну: так велит его честь. Эраст попрощался с вдовой. Старушке было жаль, что их добрый и красивый барин должен рисковать жизнью. Она выразила надежду, что к возвращению Эраста с войны Лиза выйдет замуж, и тогда барин сможет стать крёстным её детям.
На утренней заре влюблённые попрощались, и мир стал для Лизы унылым и печальным. Она скрывала от матери своё горе и плакала, уединившись в лесу.
Измена Эраста
Прошло около двух месяцев. Лиза отправилась в Москву, чтобы купить лекарство для матери, и вдруг увидела Эраста в великолепной карете. Карета завернула во двор, Эраст вышел, и девушка бросилась ему на шею.
Испуганный Эраст отвёл Лизу в свой кабинет, сказал, что помолвлен с другой, и выпроводил девушку, сунув ей в карман сто рублей. Эраст не обманул Лизу, он на самом деле побывал в армии, но не воевал там с врагом, а играл в карты и проиграл почти всё своё состояние. Чтобы расплатиться с долгами, Эрасту пришлось «жениться на пожилой богатой вдове, которая давно была влюблена в него».
Смерть бедной Лизы
Покинув дом Эраста, Лиза упала в обморок прямо на улице. Какая-то добрая женщина привела её в чувства, и Лиза «пошла, сама не зная куда». Она не заметила, как вышла из города и оказалась у старого пруда, где некогда встречалась с Эрастом. Оглядевшись, Лиза увидела соседскую девочку, попросила её передать вдове сто рублей, бросилась в пруд и утонула.
Таким образом скончала жизнь свою прекрасная душою и телом. <…> Её погребли близ пруда, под мрачным дубом, и поставили деревянный крест на её могиле.
Услышав о страшной смерти дочери, бедная вдова тоже умерла, их хижина опустела. Эраст, узнав о гибели Лизы, так и не смог утешиться. Он считал себя убийцей и всю жизнь был несчастлив.
Послесловие рассказчика
Рассказчик познакомился с Эрастом за год до его смерти. Тот рассказал ему свою историю и отвёл на могилу бедной Лизы. Рассказчик часто сидел, «опершись о вместилище Лизина праха». Он размышлял о несчастной судьбе девушки и надеялся, что «теперь, может быть, они уже примирились».
История любви и обмана, поразившая современников: ясным и изящным слогом Карамзин сообщает, что перед чувством все равны, а жалости достоин каждый. Повесть, с которой по-настоящему начинается русская проза.
комментарии: Лев Оборин
О чём эта книга?
Молодой богатый дворянин Эраст влюбляется в бедную крестьянку Лизу, соблазняет её, но, разорившись, женится на богатой вдове. Лиза, не в силах пережить потерю возлюбленного, топится в пруду. Сегодня этот сюжет может показаться наивным, а описание глубоких чувств крестьянской девушки — шаблонным, но в молодой русской литературе «Бедная Лиза» произвела революцию. Вчитаться в главную повесть Карамзина стоит, чтобы ощутить свежесть, невинность — и дерзость, с которой он начинает русскую прозу.
Когда она написана?
Карамзин пишет «Бедную Лизу» в 1792 году, вскоре после возвращения из долгой заграничной поездки, которой посвящены «Письма русского путешественника» — над ними он работает в это же время, начиная с 1791-го. Вернувшись из Европы, Карамзин твёрдо решает стать литератором и, по формулировке Юрия Лотмана, «испытывать своё сердце, воспитывать себя, учить читателей, воспитывать в них добрые чувства и плакать над бедствиями
человечества»
1
Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М.: Книга, 1987. C. 193.
. Эта программа, одновременно просветительская и сентименталистская, не в полной мере, но исполняется в «Бедной Лизе». В 1792-м Карамзин уже не дебютант в литературе, но «Бедная Лиза» приносит ему славу.
Fine Art Images/Heritage Images/Getty Images
Как она написана?
Карамзин начинает повесть с обширной экспозиции, показывая сцену действия и выстраивая целый космос (деревня и монастырь против города). Рассказчик в «Бедной Лизе» представляется знакомым Эраста и, глубоко сочувствуя героям, отказывается судить их. Он — не бог произведения, а такой же человек, его роль — как бы роль летописца: «Для чего пишу не роман, а печальную быль?» Для простого летописца он, однако, слишком часто вторгается в текст — в том числе прямо посреди любовных сцен; последние слова повести — предположение о том, что за гробом Эраст и Лиза примирились, — тоже сугубо «авторские». Предлагая героям своё понимание и сочувствие, Карамзин подталкивает к тому же читателей, предлагает смотреть на Эраста и Лизу как на живых людей. Они — не
аллегории
Изображение абстрактного понятия или идеи через устойчивый художественный образ. К примеру, белый голубь — аллегория мира.
классицистической литературы и не социальные «типы» литературы натуралистической. Повествователь даже уважает их право на тайну: «Но я не могу описать всего, что они при сём случае говорили».
Разумеется, это не означает, что «Бедная Лиза» — реалистический текст: в нём масса условностей, а многочисленные приметы «чувствительности» — вздохи, восторги, слёзы, обильно источаемые героями и повествователем; наконец, особая поэтичность, вплоть до ритмической имитации «народного» повествования, — не позволяют забыть, что перед нами произведение XVIII века.
Что на неё повлияло?
В основе «Бедной Лизы» лежит сюжет о разлучённых влюблённых, известный с Античности. Среди выдающихся его литературных образцов —
«Дафнис и Хлоя»
Роман, ставший каноническим произведением древнегреческой литературы. Написан во II веке, о его авторе Лонге не сохранилось никаких сведений. Принято считать, что от «Дафниса и Хлои» пошла традиция пасторального романа: все его события разворачиваются на фоне природы, Лонг много времени уделяет описанию пейзажей, поэтизирует пастушескую жизнь.
Лонга, «История моих бедствий»
Абеляра
Пьер Абеляр (1079–1142) — французский философ, теолог, поэт. История любви Абеляра и его воспитанницы Элоизы описана в его автобиографии, озаглавленной «История моих бедствий». Абеляр влюбился в 17-летнюю племянницу каноника Фульбера, у которой служил домашним учителем. Влюблённые обвенчались, у них родился сын, однако брак мог помешать богословской карьере Абеляра, поэтому он сохранялся в тайне. Из мести родственники Элоизы насильно подвергли Абеляра оскоплению, после чего тот не мог занимать высокие церковные должности. Абеляр стал простым монахом, Элоиза тоже ушла в монастырь и впоследствии стала его настоятельницей.
, «Ромео и Джульетта» Шекспира. Но два важнейших источника влияния на «Бедную Лизу» внутри этой традиции — «Юлия, или Новая Элоиза» Руссо и «Страдания юного Вертера» Гёте. Рассуждая в «Письмах русского путешественника» о связи этих двух произведений, Карамзин как бы бросает нить к будущей повести. Героиня «Новой Элоизы» Юлия д’Этанж, как и Лиза, переживает «падение» в объятьях любимого человека, затем она вынуждена выйти замуж за его благородного соперника, а в конце романа спасает из реки собственного сына и вскоре умирает от жестокой простуды. Герой романа Гёте, молодой художник Вертер, одержим любовью к девушке Шарлотте и в финале романа кончает с собой, застрелившись из пистолета своего соперника и друга Альберта; где-то в середине романа Вертер рассказывает Альберту историю о девушке, утопившейся после расставания с возлюбленным.
Эти сюжетные ходы так или иначе реализуются в «Бедной Лизе», но ещё важнее для Карамзина идеи его предшественников о ценности человеческих чувств, о том, что человеческие слабости и страсти могут быть прекрасны и по крайней мере достойны сочувствия. В написанной до «Бедной Лизы» (но опубликованной после) повести Павла Львова «Софья» соблазнённая героиня точно так же, как Лиза, топится в пруду, но Львов трактует это во вполне классицистическом духе: «в отличие от Лизы Софья становится жертвой сластолюбивого негодяя, князя Ветролёта, которого она предпочитает благородному и чувствительному Менандру, а судьба, постигшая её, преподносится автором как жестокое, но в известном смысле справедливое
возмездие»
2
Зорин А. Л., Немзер А. С. Парадоксы чувствительности: «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина // «Столетья не сотрут…»: Русские классики и их читатели. М.: Книга, 1989. С. 7–54.
. Разумеется, трактовка Карамзина — шаг вперёд. Его Лиза — не в сословном, а в духовном смысле — самая благородная из персонажей повести, и в признании того, что крестьянка может быть «в нравственном отношении гораздо выше…
дворянина»
3
Клейн И. Русская литература в XVIII веке. М.: Индрик, 2010. C. 386.
, Карамзин, скорее всего, следует за Радищевым и его «Путешествием из Петербурга в
Москву»
4
Пиксанов Н. К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина: К борьбе реализма с сентиментализмом // XVIII век. Сб. 3. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 309–325.
.
Как она была опубликована?
Повесть вышла в шестой книжке «Московского журнала» за 1792 год. «Московский журнал» издавал сам Карамзин — здесь он кроме «Бедной Лизы» опубликовал «Письма русского путешественника», «Наталью, боярскую дочь» и другие свои произведения и переводы; в том же году журнал закрылся, но в 1801–1803 годах Карамзин переиздал все его номера. (Можно отметить, что параллельно с новой русской литературой Карамзин создавал и среду для неё.) В 1794-м Карамзин перепечатывает «Лизу» в сборнике «Мои безделки»; в 1796 году повесть вышла отдельным изданием. Последнее прижизненное издание «Бедной Лизы» вышло в 1820 году. От издания к изданию Карамзин вносил в повесть небольшие исправления, «модернизирующие»
текст
5
Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995. C. 376.
: например, чёрные глаза Лизы в конце концов сделались более «романтическими» голубыми.
Как её приняли?
«Бедная Лиза» произвела фурор, не сравнимый ни с чем до неё. Повесть Карамзина была «первым образцом русской беллетристики», то есть книгой, которая «может заинтересовать не специального читателя из круга знакомых автора, а человека из определённой социальной
группы»
6
Кобрин К. Р. Разговор в комнатах. Карамзин, Чаадаев, Герцен и начало современной России. М.: Новое литературное обозрение, 2018. C. 24–25.
. Эта социальная группа была немногочисленной по нынешним временам, но уже появилось поколение дворян, взявших привычку читать по-русски. Можно сказать, что Карамзин, обеспечив для «Бедной Лизы» журнальный контекст, сам же и создал эту группу, «новую и под новым знаком объединившуюся читательскую
аудиторию»
7
Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995. C. 7.
.
Эффект новизны в трагическом финале «Бедной Лизы» получился невероятным. Сегодня нам трудно это представить. «Бедная Лиза», которую сравнивали с гётевскими «Страданиями юного Вертера», породила свой «эффект Вертера»: есть сведения о волне подражательных самоубийств юных девушек. Потрясённые читатели сделали монастырь и пруд, в котором утопилась героиня, местом паломничества: по словам современника Карамзина
Николая Иванчина-Писарева
Николай Дмитриевич Иванчин-Писарев (1794–1849) — писатель, поэт. Служил цензором при Московском почтамте. Публиковал свои сочинения в «Москвитянине», «Вестнике Европы», «Северной пчеле». Известны его исторические описания московских окрестностей, в частности «Прогулка по древнему Коломенскому уезду».
, «все тогдашние светские люди пошли искать Лизиной могилы». На деревьях вокруг пруда появлялись надписи — наподобие тех, что сегодня украшают подъезд дома на Садовой, где расположена булгаковская «нехорошая квартира». Преимущественно надписи были сентиментального свойства — пример приводится на фронтисписе первого книжного издания «Бедной Лизы»:
В струях сих бедная скончала Лиза дни;
Коль ты чувствителен, прохожий! воздохни.
Но попадались и ехидные эпиграммы — одну, встречавшуюся в разных вариациях, история сохранила до наших дней:
Здесь бросилася в пруд Эрастова невеста.
Топитесь, девушки: в пруду довольно места!
Существовало, кстати, предание, что этот пруд выкопал Сергий
Радонежский
8
Зорин А. Л. Появление героя: Из истории русской эмоциональной культуры конца XVIII — начала XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2016. C. 174.
, так что почитание юной самоубийцы было здесь не очень-то уместно.
Профессиональная литературная критика, тогда ещё только нарождавшаяся, приняла «Бедную Лизу» с не меньшим восторгом. В 1797 году вышла статья
Петра Шаликова
Пётр Иванович Шаликов (1767–1852) — писатель, издатель. Как офицер участвовал в польской войне. В 1799 году оставил военную службу и занялся литературой. Автор нескольких сборников стихов и повестей. Был редактором газеты «Московские ведомости», издателем журналов «Московский зритель», «Аглая», «Дамский журнал». Во время Отечественной войны Шаликов находился в Москве и пережил французскую оккупацию, издал воспоминания об этом — «Историческое известие о пребывании в Москве французов 1812 года».
«К праху бедной Лизы», автор писал, что повесть Карамзина изменила само восприятие мира — хотя бы того пейзажа, на фоне которого разворачивается действие: «Может быть, прежде… на сию самую картину, на сии самые предметы смотрел бы я равнодушно и не ощущал бы того, что теперь ощущаю». Слезливость Шаликова у следующего поколения литераторов стала
притчей во языцех
Пушкин и Баратынский в 1827 году сочинили такую эпиграмму на Шаликова: «Князь Шаликов, газетчик наш печальный, / Элегию семье своей читал, / А казачок огарок свечки сальной / В руках со трепетом держал. / Вдруг мальчик наш заплакал, запищал. / — Вот, вот с кого пример берите, дуры! / Он дочерям в восторге закричал. — / Откройся мне, о милый сын натуры, / Ах! что слезой твой осребрило взор? / А тот ему в ответ: «Мне хочется на двор».
, но его отношение к «Бедной Лизе» характерно: «Одно нежное, чувствительное сердце делает тысячу других таковыми». Позднее Василий Жуковский, признававший, что появление карамзинского «Московского журнала» и проза Карамзина «произвели полный переворот в русском языке», писал, что его ранние повести, «отмеченные печатью вкуса, носят ещё характерные черты молодости». Подлинный расцвет Карамзина-прозаика критики связывали с «Историей государства Российского».
Что было дальше?
Как пишет Кирилл Кобрин, повесть Карамзина «стала сенсацией, нашла — по меркам тех времён, конечно, — массового читателя, после чего довольно быстро превратилась в литературный
анахронизм»
9
Кобрин К. Р. Разговор в комнатах. Карамзин, Чаадаев, Герцен и начало современной России. М.: Новое литературное обозрение, 2018. C. 28.
. Он же, впрочем, замечает: «Бедная Лиза» — точка отсчёта в истории новой русской беллетристики, без неё не было бы ни «Станционного смотрителя», ни «Бедных людей», ничего. Но это точка невозврата сегодняшнего читательского понимания». Чувствительный, слёзный стиль раннего Карамзина довольно скоро станет уделом эпигонов, с которыми и будет ассоциироваться. Среди этих эпигонов —
Александр Измайлов
Александр Ефимович Измайлов (1779–1831) — поэт, прозаик, журналист. Соиздатель журнала «Цветник». Автор сатирических басен, получивших позднейшую сочувственную оценку Белинского, и романа воспитания «Евгений, или Пагубные последствия дурного воспитания и сообщества» (1801). С 1802 года — член Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, с 1822 по 1824 годы был его председателем.
, выпустивший в 1801 году повесть «Бедная Маша» (заглавная героиня не кончает с собой, а умирает от тоски, зато кончают с собой её соперница и муж-двоеженец), и анонимный автор повести «Несчастная Лиза», опубликованной в журнале Петра Шаликова «Аглая» в 1810 году. Вообще же после «Бедной Лизы» и других повестей Карамзина жанр входит в моду: за двадцать лет после выхода «Лизы» в российских журналах было напечатано более ста
повестей
10
Клейн И. Русская литература в XVIII веке. М.: Индрик, 2010. C. 381.
.
Уже в 1830-е над «Бедной Лизой» было принято подшучивать:
Бестужев-Марлинский
Александр Александрович Бестужев (1797–1837) — писатель, литературный критик. C 1823 по 1825 год вместе с Кондратием Рылеевым издавал журнал «Полярная звезда», в котором публиковал свои литературные обозрения. За участие в декабристском восстании Бестужева, находящегося в чине штабс-капитана, сослали в Якутск, затем разжаловали в солдаты и отправили воевать на Кавказ. С 1830 года в печати начали появляться повести и рассказы Бестужева под псевдонимом Марлинский: «Фрегат «Надежда», «Аммалат-бек», «Мулла-Нур», «Страшное гадание» и другие.
называл её неудачным подражанием Стерну и иронизировал над восторгами современников: «Все завздыхали до обморока, все кинулись ронять алмазные слёзы на ландыши, над горшком палевого молока, топиться в луже». Лет через десять так же будут смеяться над пышными романтическими повестями самого Марлинского, а Карамзин останется в памяти потомков в первую очередь как великий историограф, открывший русским самих себя.
Сюжет «Бедной Лизы» был, несмотря на всю иронию, воспринят романтической литературой: его отголоски можно встретить в «Эде» Баратынского и «Повестях Белкина» Пушкина. Позднейшие исследователи «Бедной Лизы» сходятся во мнении, что с неё начинается новая русская проза. Пётр Вайль и Александр Генис, несколько утрируя, заявляют, что «милая Лиза с её добродетельной матушкой породила бесконечную череду литературных крестьян», вплоть до персонажей советских «деревенщиков», а из раскаяния Эраста «выросла заботливо лелеемая вина интеллигента перед
народом»
11
Вайль П. Л., Генис А. А. Родная речь. М.: КоЛибри, 2008. C. 18.
. Портрет карамзинской героини в 1827 году напишет Кипренский. Наконец, ещё одна деталь: будто бы держа в памяти повесть Карамзина, русские классики будут из раза в раз называть своих несчастных героинь Лизами.
Почему «Бедная Лиза» произвела такой фурор?
Дело и в новаторском языке Карамзина («Он первый стал писать гладко. В его сочинениях… слова сплетались таким правильным, ритмическим образом, что у читателя оставалось впечатление риторической музыки. Гладкое плетение словес оказывало гипнотическое
воздействие»
12
Вайль П. Л., Генис А. А. Родная речь. М.: КоЛибри, 2008. C.16.
), и в рассчитанной с лихвой дозе «чувствительности» (недоброжелатели называли Карамзина Ахалкиным), и в том, что сюжет, характерный для европейской литературы, перенесён на русскую, московскую почву. Наконец, дело в небывалом подходе к идее любви: как указывает Юрий Лотман, «Карамзин (следуя за Руссо и предромантической литературой) широко вводил в свои произведения тематику «заблуждений
сердца»
13
Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М.: Книга, 1987. C. 207.
. Героиня «Бедной Лизы» — девушка, презревшая моральные предписания своего времени, но заслуживает она не порицания, а глубокого сочувствия. Карамзин не осуждает даже её самоубийство: он указывает, что Лизу похоронили пусть и не на кладбище, но под деревянным крестом, выражает надежду на встречу со своей «прекрасной душою и телом» героиней за гробом — «Когда мы там, в новой жизни увидимся, я узнаю тебя, нежная Лиза!» — и предполагает, что там же, в этой новой жизни, Лиза примирилась с Эрастом. Уже само смещение акцента на героиню, вынесение её в заглавие — знак новизны и одновременно фирменный знак Карамзина (вспомним его же повести «Наталья, боярская дочь», «Марфа-посадница» и другие).
Говоря о «заблуждениях сердца», Карамзин обращал на свою сторону читателей, которым эти заблуждения тоже не были чужды. Русская читающая публика в 1792 году — довольно немногочисленна. Тираж «Московского журнала», в котором опубликована «Бедная Лиза», — чуть меньше 300 экземпляров, но, конечно, у повести было гораздо больше читателей, и читатели эти были воспитаны на классицистской переводной литературе, во многом моралистической, далёкой от ежедневных, скрытых переживаний, которые, как показывает Карамзин, могли быть общими и у просвещённых дворян, и у неграмотных крестьянок. «Бедной Лизой» Карамзин вводит в русскую литературу трагическую сюжетную новацию, отчасти навеянную Гёте. Он отказывается от благополучного разрешения конфликта, а сам конфликт развивает на русской почве — то есть ведёт себя не как подражатель, а как истинно европейский писатель. Всё это в начале 1790-х вызывает изумление и даже шок.
Когда и где происходит действие «Бедной Лизы»?
Действие происходит в самом начале 1760-х годов в Москве, судя по всему, с мая (если датировать начало действия по продаваемым Лизой ландышам) по август-сентябрь. Повесть открывается обширным описанием современного Карамзину города. Повествователь говорит о себе как о знатоке Москвы — но эти знания он приобретает как фланёр, вольный исследователь: «Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели — куда глаза глядят — по лугам и рощам, по холмам и равнинам». У современного читателя «луга и рощи» могут вызвать недоумение, но в XVIII веке место действия повести — окрестности Симонова монастыря с «мрачными, готическими башнями» — не входило в черту города. Карамзин действительно хорошо знал эти места, любил бродить там; «ездит под
Симонов монастырь
Мужской монастырь, основанный в XIV веке. Находится в Даниловском районе Москвы.
и прочее обычное творит» — так описывал времяпрепровождение Карамзина его друг, переводчик Александр
Петров
14
Зорин А. Л. Появление героя: Из истории русской эмоциональной культуры конца XVIII — начала XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2016. C. 171.
. В «Бедной Лизе» эти окрестности описаны с топографической
точностью
15
Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995. С. 112–113.
.
Высокий берег, на котором стоит монастырь и рядом с которым стоит заброшенная хижина Лизы и её матери, — та точка, с которой можно окинуть взглядом город, то есть сцену, где развернётся драма:
Стоя на сей горе, видишь на правой стороне почти всю Москву, сию ужасную громаду домов и церквей, которая представляется глазам в образе величественного амфитеатра: великолепная картина, особливо когда светит на неё солнце, когда вечерние лучи его пылают на бесчисленных златых куполах, на бесчисленных крестах, к небу возносящихся! Внизу расстилаются тучные, густо-зелёные цветущие луга, а за ними, по жёлтым пескам, течёт светлая река, волнуемая лёгкими вёслами рыбачьих лодок или шумящая под рулём грузных стругов, которые плывут от плодоноснейших стран Российской империи и наделяют алчную Москву хлебом.
На другой стороне реки видна дубовая роща, подле которой пасутся многочисленные стада; там молодые пастухи, сидя под тению дерев, поют простые, унылые песни и сокращают тем летние дни, столь для них единообразные.
Здесь уже заложено естественное для сентименталиста противопоставление города и пасторальной природы: слово «ужасная» относится к размерам города, но подсознательно воспринимается и как качественная характеристика. «У меня всегда сердце бывает не на своём месте, когда ты ходишь в город», — говорит Лизе её мать.
Стоит отметить, что Симонов монастырь в 1760-е — ещё действующий, но в 1771 году он будет закрыт по приказу Екатерины II, в нём будут размещать чумных больных. Обитель снова появится в этих стенах только в 1795 году. В 1792-м, когда пишется повесть, монастырь всё ещё находится в изрядно обветшалом состоянии: «Страшно воют ветры в стенах опустевшего монастыря, между гробов, заросших высокой травою…» Пользуясь случаем, повествователь свободно входит в кельи, представляя себе то «седого старца, преклонившего колена перед распятием», то плачущего и вянущего «юного монаха — с бледным лицом, с томным взором». Словом, такое место как нельзя лучше подходит для воспалённых фантазий и меланхоличного созерцания — сентименталисты первыми начинают культивировать почтение к руинам, которое впоследствии переймут у них романтики.
Заброшенная хижина Лизы составляет ансамбль с заброшенным монастырём — зато, как и он, находится на возвышении по отношению к губительному городу. В 1930-е почти все монастырские постройки будут снесены, Лизин пруд засыпан.
Как развивается любовь Эраста и Лизы?
Уже увлечённая Эрастом, Лиза мечтает о том, чтобы исчезла преграда, разделяющая её с любимым:
Если бы тот, кто занимает теперь мысли мои, рождён был простым крестьянином, пастухом, — и если бы он теперь мимо меня гнал стадо своё: ах! я поклонилась бы ему с улыбкою и сказала бы приветливо: «Здравствуй, любезный пастушок! Куда гонишь ты стадо своё? И здесь растёт зелёная трава для овец твоих, и здесь алеют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей». Он взглянул бы на меня с видом ласковым — взял бы, может быть, руку мою… Мечта!
В этот самый момент появляется Эраст — и буквально повторяет Лизину мечту: «он взглянул на неё с видом ласковым, взял её за руку…» (эта буквальность вдобавок выделена всегда значимым у Карамзина курсивом).
Такие совпадения мыслей и реальности, которые известны, вероятно, каждому влюблённому, Карамзин описывает впервые; впоследствии их описание станет отдельным приёмом, например, у Толстого. Несмотря на сладостное исполнение мечтаний, проблема социального неравенства никуда не девается, а в отношения Эраста с Лизой, пока ещё более-менее невинные, сразу вкрадывается обман: Эраст просит Лизу ничего не говорить матери о новых отношениях с ним. «Его ложная чувствительность и книжность мышления, усиленные нарциссической самовлюблённостью, превратили «мнимого пастушка» в соблазнителя, без труда идентифицируемого с тем безымянным «каким-нибудь дурным человеком», от общения с которым предостерегала Лизу её мать», — замечает современная
исследовательница
16
Салова С. А. Пасторальная версия фабулы о разлучённых влюблённых и её трансформация в повестях Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» и «Наталья, боярская дочь» // Пушкинские чтения — 2016. Художественные стратегии классической и новой литературы: Жанр, автор, текст. Материалы XXI междунар. науч. конф. СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2015. С. 214.
. Подобная поверка чувства доверием к родителям — не новый в литературе мотив: Карамзин мог знать, например, «Зимнюю сказку» Шекспира, в которой принц Флоризель, желая взять в жёны прелестную пастушку Пердиту (на самом деле — принцессу, о чём никто до поры до времени не знает), боится рассказать о своём намерении отцу, чем вызывает его гнев.
Ах! Я люблю те предметы, которые трогают моё сердце и заставляют меня проливать слёзы нежной скорби!
Николай Карамзин
Поначалу платонические чувства Эраста («Я буду жить с Лизою, как брат с сестрою, — думал он, — не употреблю во зло любви её и буду всегда счастлив!») вскоре утрачивают бесплотность — что предрекает вмешивающийся в мысли Эраста повествователь: «Безрассудный молодой человек! Знаешь ли ты своё сердце? Всегда ли можешь отвечать за свои движения? Всегда ли рассудок есть царь чувств твоих?» Здесь нет осуждения Эраста — Карамзин вообще воздерживается от морализаторства. Следом за Руссо он полагает, что всё происходящее с влюблёнными естественно, так что повествование закономерно движется к кульминации. Рассмотрим сцену «падения» Лизы:
Она бросилась в его объятия — и в сей час надлежало погибнуть непорочности! — Эраст чувствовал необыкновенное волнение в крови своей — никогда Лиза не казалась ему столь прелестною — никогда ласки её не трогали его так сильно — никогда её поцелуи не были столь пламенны — она ничего не знала, ничего не подозревала, ничего не боялась — мрак вечера питал желания — ни одной звёздочки не сияло на небе — никакой луч не мог осветить заблуждения. — Эраст чувствует в себе трепет — Лиза также, не зная отчего — не зная, что с нею делается… Ах, Лиза, Лиза! Где ангел-хранитель твой? Где — твоя невинность?
«В самом рискованном месте — одна пунктуация: тире, многоточия, восклицательные знаки», — замечают Вайль и Генис, предлагая отсчитывать отсюда русскую традицию избегания прямых описаний
секса
17
Вайль П. Л., Генис А. А. Родная речь. М.: КоЛибри, 2008. C. 20.
. Между тем этот фрагмент — один прозрачный намёк: карамзинские тире и короткие предложения резко выделяются на фоне остального гладкого текста, разрывают его, напоминают движения и дыхание любовников.
После этой сцены отношения Эраста и Лизы меняются и неумолимо движутся к завершению: срочно возникает война, на которую Эрасту непременно нужно ехать (если мы относим действие к началу 1760-х, то речь идёт о завершающейся
Семилетней войне
Один из крупнейших военных конфликтов Нового времени, в ней приняли участие все европейские державы. Основное противостояние происходило между Австрией и Пруссией. Длилась война с 1756 по 1763 год, завершилась из-за полного истощения воюющих сторон.
); сцена расставания пронзена такими же тире, напрямую передающими психологическое состояние влюблённых: «Лиза рыдала — Эраст плакал — оставил её — она упала — стала на колени, подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся — далее — далее — и, наконец, скрылся — воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась чувств и памяти».
Затем выясняется, что Эраст проигрался в карты, в армию не поехал и вынужден был жениться на богатой вдове, на прощание лишь «посвятив искренний вздох Лизе своей». Нидерландский исследователь Иоахим Клейн предполагает, что Карамзин подчёркивает поверхностность чувств Эраста, вводя в повесть «лейтмотив денег» — от первого рубля, за который он хочет купить у Лизы цветы (стоящие в 20 раз дешевле), до ста рублей, которыми он затем пытается откупиться от бывшей
возлюбленной
18
Клейн И. Русская литература в XVIII веке. М.: Индрик, 2010. C. 385–386.
. Лиза ведёт себя прямо противоположным образом, отказываясь от замужества с сыном богатого крестьянина, и погибает не из-за своего позора, а из-за обмана Эраста, из-за расставания с ним. Она, впрочем, берёт у Эраста деньги — что позволяет Александру Архангельскому сказать, что Лиза «оказывается отчасти заражена духом неискренности», — но делает это машинально, неосознанно: «Город её погубил, но сельская чистота не
исчезла»
19
Архангельский А. Н. Герои классики: продлёнка для взрослых. М.: АСТ, 2018. C. 13–14.
. Важно при этом, что и Эраст «многое перенимает» у Лизы: «Он до конца жизни останется чувствительным, не сможет утешиться — и то, что именно он рассказывает повествователю эту историю, говорит о том, что сюжет для него со смертью Лизы не
развязался»
20
Архангельский А. Н. Герои классики: продлёнка для взрослых. М.: АСТ, 2018. C.18.
.
Мог ли Эраст жениться на Лизе?
Многие исследователи отмечают, что и дворянское происхождение, и образованность Эраста предстают в невыгодном свете по сравнению с наивностью и силой чувств крестьянки Лизы. Эраста можно счесть проторомантиком: «Он вёл рассеянную жизнь, думал только о своём удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою»; к любовной жизни он подготавливает себя чтением сентименталистских романов. Пётр Вайль и Александр Генис вообще называют Эраста первым из «лишних людей» русской литературы, которые губят других, в частности влюблённых в них женщин, и сами остаются несчастными. Конечно, не стоит искать в характере Эраста глубины Онегина и Печорина, но нельзя считать его и карикатурой на развращённого городского молодого человека.
Мысль о женитьбе на Лизе в голову Эраста не приходит — но, конечно, не оттого, что он (подобно, например, Печорину) не приемлет брак как таковой. Женитьба дворянина на крестьянке не возбранялась законами Российской империи, но в конце XVIII — начале XIX века была невероятным эксцессом; самый скандальный такой случай — свадьба графа
Николая Шереметева
Граф Николай Петрович Шереметев (1751–1809) — меценат, музыкант. Был главным директором Московского дворянского банка, сенатором. Женился на актрисе своего крепостного театра Прасковье Жемчуговой. После её смерти занялся благотворительностью — построил в Москве и Санкт-Петербурге странноприимные дома.
с его крепостной (которой он перед этим дал вольную) — актрисой
Прасковьей Жемчуговой
Прасковья Ивановна Ковалёва-Жемчугова (1768–1803) — актриса, певица. Родилась в семье крепостного кузнеца семьи Шереметевых. В возрасте 7 лет была взята на воспитание княгиней Марфой Долгоруковой, с 11 лет начала играть в крепостном театре. Добилась большой известности — в благодарность за роль Элианы в опере Гретри «Самнитские браки» Екатерина II наградила актрису алмазным перстнем. В 1797 году Ковалёва-Жемчугова заболела туберкулёзом и потеряла голос. Николай Шереметев дал ей вольную и в 1801 году женился на ней. Умерла сразу после рождения первенца.
в 1801 году. Это бракосочетание проходило почти тайно, Шереметев сочинил легенду о происхождении своей невесты из польского шляхетского рода. Но что дозволено Юпитеру, не дозволено быку: Эраст — не граф Шереметев, и женитьба на крестьянке для него немыслима. Лиза прекрасно это понимает — тем возвышеннее в глазах повествователя её самопожертвование и готовность жить ради возлюбленного. Эраст будто бы оскорблён соображениями Лизы («Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!» — сказала Лиза с тихим вздохом. — «Почему же?» — «Я крестьянка». — «Ты обижаешь меня. Для твоего друга важнее всего душа, чувствительная, невинная душа, — и Лиза будет всегда ближайшая к моему сердцу») — но, конечно, не делает ей предложения, а вместо этого лишает невинности.
Кстати, не исключено, что после «Бедной Лизы» Карамзин решил слегка реабилитировать Эраста: то же имя носит один из главных героев его повести «Чувствительный и холодный» (1803) — «чувствительный» Эраст, также по-руссоистски живущий порывом, но ведущий себя с исключительным благородством. А в повести «Юлия» (1796) Эрастом зовут уже маленького сына заглавной героини, которая на короткое время отступает от добродетели, — но, в отличие от «Бедной Лизы», здесь всё заканчивается хорошо.
Крестьянка Лиза живет вне города, зарабатывает своим трудом. Разве она не крепостная?
Современные исследователи Вера Шумина и Наталья Свитенко отмечают, что фабула «Бедной Лизы» укладывается в типично сентименталистскую схему: «представитель высших классов соблазняет и губит девушку низкого сословия», но при этом «подлинная социальная среда, где происходит конфликт, затушёвана; Лиза и её мать с успехом могли бы быть поняты читателем как горожанки, как бедные
дворянки»
21
Шумина В. Е., Свитенко Н. В. Искусство психологического анализа в повести «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина // Актуальные вопросы современной филологии: Теория, практика, перспективы развития. Материалы I Междунар. науч.-практ. конф. молодых учёных. Краснодар: ИД «Юг», 2016. С. 170.
. Это, положим, попросту неверно: противопоставление города и деревни в «Бедной Лизе» слишком отчётливо, а робость Лизы в городе и недоверие к городу её матери показаны прямо. Но Шумина и Свитенко верно замечают, что «крепостная эпоха никак не угадывается в повести: Лиза — это типичный для сентиментализма «естественный человек». Крестьянская жизнь для Карамзина — идиллическая условность. Известный советский филолог
Николай Пиксанов
Николай Кирьякович Пиксанов (1878–1969) — литературовед. Профессор Ленинградского университета (где с 1932 по 1937 год заведовал кафедрой русской литературы), Саратовского университета и Московского университета. Сотрудник Пушкинского дома. Нашёл около 60 рукописных списков «Горя от ума». Занимался исследованиями масонской литературы.
пишет о «Бедной Лизе» с некоторым классовым недовольством, противопоставляя её правдивым картинам из прозы
Радищева
22
Пиксанов Н. К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина: К борьбе реализма с сентиментализмом // XVIII век. Сб. 3. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 309–325.
:
Автор неохотно касается бытовой, трудовой жизни героинь. Правда, вначале он сообщает читателям скороговоркой, что Лиза, «не щадя своей нежной молодости, не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь — ткала холсты, вязала чулки, весною рвала цветы, а летом брала ягоды и всё сие продавала в Москве». Но в ходе повествования крестьянский труд не показан; автор словно забывает о нём. Так, Лиза поутру пропадает целых два часа на свидании с Эрастом — и мать этого не замечает. О самой матери Карамзин рассказывает: «Старушка, подпираясь клюкою, вышла на луг, чтобы насладиться утром, которое Лиза такими прелестными красками описывала»,— и только; кроме наслаждения природой, ни о чём другом не упомянуто.
Скорее всего, входить в тонкости сословного положения Лизы Карамзин просто не собирался. Для его задачи было вполне достаточно указать на непреодолимое социальное неравенство героев: Лиза — крестьянка, Эраст — дворянин, и на этом всё. Это не единственная условность «Бедной Лизы» — не считая скандального оправдания греха и самоубийства, которое как раз входит в авторскую задачу, это, например, необычная разница в возрасте матери и дочери: Лизе семнадцать лет, её матери — под шестьдесят. Если в семье и были другие дети, нам об этом ничего не известно, но для крестьянки XVIII века возраст за сорок — прямо-таки экстремальный для первых родов.
«И крестьянки любить умеют». А раньше это было непонятно?
Афоризм «И крестьянки любить умеют» Карамзин относит не к Лизе, а к её матери, и здесь это не «незаконная» любовь к обольстителю, а праведная тоска по умершему мужу и надежда свидеться с ним на том свете: «Там, сказывают, будут все веселы; я, верно, весела буду, когда увижу отца твоего». Мать Лизы охотно рассказывает о своей любви Эрасту — которого эти рассказы и умиляют, и, вероятно, настраивают на возвышенно-пасторальный лад в его собственных отношениях с Лизой:
Она любила говорить с ним о покойном муже и рассказывать ему о днях своей молодости, о том, как она в первый раз встретилась с милым своим Иваном, как он полюбил её и в какой любви, в каком согласии жил с нею. «Ах! Мы никогда не могли друг на друга наглядеться — до самого того часа, как лютая смерть подкосила ноги его. Он умер на руках моих!» — Эраст слушал её с непритворным удовольствием.
Итак, и крестьянки любить умеют — но они умеют любить крестьян. Мезальянс, подобный Лизиному, в крестьянскую систему представлений совсем не входит; отношения между «барином» и крестьянкой могут быть только отношениями с любовницей, наложницей. Между тем всё, что мы знаем о повседневной жизни русских крестьян XVIII века, не указывает на распространённость у них «сентименталистской» / «романтической» любви в понимании Карамзина и его младших современников. Любовным отношениям из романов, знакомых Эрасту, сильно вредил бы тяжелейший крестьянский быт, о котором, как мы помним, в «Бедной Лизе» мало что говорится. Нормальные «крестьянские» любовные отношения появляются в повести, когда к Лизе сватается сосед, сын богатого крестьянина, принадлежащий к тому же миру, в котором выросла Лиза. Но полюбить его так же, как Лизина мать полюбила её отца, крестьянка Лиза — не сумела бы. Что касается просвещённых читателей «Московского журнала», для них возможность крестьянской любви была действительно открытием — ровно потому, что в этих категориях о крестьянах не думали.
Зачем в «Бедной Лизе» такие подробные описания пейзажей?
Дубовая роща на той стороне реки, буколические пастухи, чью участь не суждено разделить Лизе, ветшающий Симонов монастырь, противостоящий роскошной панораме развратного города. Этот пейзаж волнующ и глубоко эмблематичен — но не стоит считать его действительно прямым описанием Москвы XVIII века. Карамзин смотрит на природу сквозь литературный фильтр: по собственному признанию, отправляясь, например, «в рощу», он брал с собой том
Джеймса Томсона
Джеймс Томсон (1700–1748) — шотландский поэт и драматург. Известен благодаря поэме «Времена года», которую публиковал с 1726 по 1730 год. Перевод этой поэмы на немецкий язык был использован в либретто оратории Гайдна «Времена года».
, как бы сопоставляя природу с её описанием (
life imitates art
Жизнь подражает искусству. — Англ. Оскар Уайльд в эссе «Упадок искусства лжи» (1889) писал, что «Жизнь подражает Искусству гораздо больше, чем Искусство — Жизни».
). Андрей Зорин, сообщая, что для сентименталиста «все житейские впечатления» сводятся «к набору эмоциональных кодировок, воплощённых великими писателями», приводит в пример фразу из «Писем русского путешественника»: «Весна не была бы для меня столь прекрасна, если бы Томсон и
Клейст
Генрих фон Клейст (1777–1811) — драматург, поэт, прозаик. Автор пьес «Разбитый кувшин», «Пентесилея», «Кетхен из Гейльбронна, или Испытание огнём». Считается одним из основоположников жанра рассказа. Страдал от депрессии, вместе со своей подругой совершил самоубийство. Перед смертью Клейст писал в своём дневнике: «Истина в том, что мне ничто не подходит на этой Земле».
не описали мне всех красот
её»
23
Зорин А. Л. Появление героя: Из истории русской эмоциональной культуры конца XVIII — начала XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2016. C. 166–167.
.
Вдруг Лиза услышала шум вёсел — взглянула на реку и увидела лодку, а в лодке — Эраста. Все жилки в ней забились, и, конечно, не от страха
Николай Карамзин
По мнению Владимира Топорова, в «Бедной Лизе» «впервые в русской культуре художественная проза создала такой образ подлинной жизни, который воспринимался как более сильный, острый и убедительный, чем сама
жизнь»
24
Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995. C. 83.
. Пейзажи здесь играют далеко не вспомогательную роль. Они то вторят душевным состояниям героев, то составляют с ними контраст. Вот тоскующая и влюблённая Лиза «чужими глазами» смотрит на привычную картину: «До сего времени, просыпаясь вместе с птичками, ты вместе с ними веселилась утром, и чистая, радостная душа светилась в глазах твоих, подобно как солнце светится в каплях росы небесной; но теперь ты задумчива, и общая радость природы чужда твоему сердцу». Пейзажи, с одной стороны, объясняют чувства и поведение героев, с другой — их восприятие зависит от того, что происходит с Эрастом и Лизой. Перед нами нечто вроде
гиперреализма
Гиперреализм — направление в искусстве второй половины XX века, имитирующее фотографическую точность в изображении реальности.
XVIII века. Характерный пример — сцена прощания Лизы с Эрастом, уходящим на войну (утром, возможно после проведённой вместе ночи):
Какая трогательная картина! Утренняя заря, как алое море, разливалась по восточному небу. Эраст стоял под ветвями высокого дуба, держа в объятиях свою бледную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась с душою своею. Вся натура пребывала в молчании.
Лиза рыдала — Эраст плакал — оставил её — она упала — стала на колени, подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся — далее — далее — и, наконец, скрылся — воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась чувств и памяти.
Горестное прощание происходит на эффектном утреннем фоне — его можно воспринимать как идиллический и прекрасный, но для расстающихся влюблённых алый цвет зари и тишина «натуры» могут казаться зловещими, тревожными. Ещё более разительный пример — описание пруда, в котором Лиза «свои скончала дни». Во время своего счастливого романа Эраст и Лиза встречаются «всего чаще под тению столетних дубов… осеняющих глубокий чистый пруд, ещё в древние времена ископанный». Глубина пруда может предсказывать Лизину гибель, чистота соответствовать главной черте её характера, но все эти соответствия мы воспринимаем лишь ретроспективно — при первом чтении Карамзин нас будто убаюкивает: «Там часто тихая луна, сквозь зелёные ветви, посребряла лучами своими светлые Лизины волосы, которыми играли зефиры и рука милого друга…» Зато, навсегда расставшись с Эрастом, Лиза «вдруг увидела себя на берегу глубокого пруда, под тению древних дубов, которые за несколько недель перед тем были безмолвными свидетелями её восторгов». О чистоте пруда здесь уже не говорится; несколькими строками позже он вовсе лишится эпитета, а дуб станет «мрачным»: «Её погребли близ пруда, под мрачным дубом». «Бедная Лиза» переполнена эпитетами, для Карамзина они очень важны — их смена или отсутствие говорят о многом.
Можно ли по «Бедной Лизе» понять, что такое сентиментализм?
«Ах! Я люблю те предметы, которые трогают моё сердце и заставляют меня проливать слёзы нежной скорби!» — заявляет повествователь, перед тем как приступить к рассказу о бедной Лизе. Эта любовь — программная для писателя-сентименталиста: через два года после повести в статье «Что нужно автору?» Карамзин скажет, что писатель имеет право заниматься своим ремеслом («смело призывать богинь парнасских»), только если «всему горестному, всему угнетённому, всему слезящему открыт путь во чувствительную грудь» его.
Сентиментализм, каким его придумали европейские предшественники Карамзина — Джеймс Томсон, Жан-Жак Руссо, Гёте, в какой-то мере
Ричардсон
Сэмюэл Ричардсон (1689–1761) — английский писатель и издатель, один из родоначальников сентиментализма. Славу ему принесли три эпистолярных романа: «Памела, или Награждённая добродетель» (1740), «Кларисса, или История молодой леди» (1748) и «История сэра Чарльза Грандисона» (1753). Фамилия персонажа «Клариссы» — светского льва Роберта Ловеласа, обесчестившего главную героиню, — стала в русском языке именем нарицательным. Идеальный джентльмен Грандисон — один из романтических героев Татьяны Лариной, черты которых «В единый образ облеклись, / В одном Онегине слились». Мать Татьяны также знакома с романами Ричардсона — по пересказам своей московской кузины, но для самой Татьяны чувствительные истории англичанина становятся настоящим учебником жизни: «Она влюблялася в обманы / И Ричардсона, и Руссо».
, переносил акцент с рациональности, иногда язвительной, часто механистичной, — на открытое чувство, объявляя его одной из высочайших ценностей, условием человеческого существования, которого не следует стесняться. Но классицистическое желание философски оправдать это чувство из сентименталистской прозы не уходит. В «Бедной Лизе» Карамзин заставляет своих героев произносить, по сути, авторские отступления в таком роде: «Кто бы захотел умереть, если бы иногда не было нам горя?.. Видно, так надобно. Может быть, мы забыли бы душу свою, если бы из глаз наших никогда слёзы не капали».
Важное отличие «Бедной Лизы» от европейской сентименталистской классики — её краткость по сравнению, например, с романами Ричардсона, да и со «Страданиями юного Вертера» Гёте. Карамзин умеет коротко и внятно формулировать, он афористичен. «Бедная Лиза» дарит нам трюизм-откровение «и крестьянки любить умеют»; другой знаменитый текст Карамзина — эпитафия «Покойся, милый прах, до радостного утра!» — умещает в одной строке горечь утраты и целую необозримую эпоху до наступления Царства Божия на земле, которое сделает возможным новую, — без сомнения, слёзную — встречу. Впрочем, «Бедная Лиза» предполагает, что ждать второго пришествия необязательно: «Когда мы там, в новой жизни увидимся, я узнаю тебя, нежная Лиза!»
Безрассудный молодой человек! Знаешь ли ты своё сердце? Всегда ли можешь отвечать за свои движения? Всегда ли рассудок есть царь чувств твоих?
Николай Карамзин
Стоит отметить, что в жизни Карамзин отнюдь не был склонен к сердечным излияниям. Свои глубокие чувства он таил под маской сдержанности;
Жермена де Сталь
Анна-Луиза Жермена де Сталь-Гольштейн, мадам де Сталь (1766–1816) — французская писательница, публицистка, одна из важнейших деятелей европейской культуры рубежа XVIII–XIX веков. В юности увлекалась руссоизмом, во время Великой французской революции бежала в Швейцарию, где начался её многолетний роман с Бенжаменом Констаном. Вернувшись в Париж в 1796 году, завела знаменитый литературный салон. В начале 1800-х начала резко высказываться против Наполеона Бонапарта, была вынуждена покинуть Францию. В Германии сблизилась с Гёте, Шиллером, Августом Шлегелем; написала большую книгу «О Германии». В 1812 году посетила Россию, познакомилась с Карамзиным, Батюшковым и другими русскими литераторами и аристократами. Смогла вернуться в Париж после падения Наполеона, писала исторические работы о революции.
, познакомившись с ним, охарактеризовала его так: «Сухой француз — вот и
всё»
25
Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М.: Книга, 1987. C. 17–18.
. Очень многие читатели Карамзина ставили знак равенства между ним и повествователем «Бедной Лизы» или героем «Писем русского путешественника», хотя делать это, как показывают работы Юрия Лотмана и Владимира Топорова, ошибка. При этом исследователи смотрят на Карамзина по-разному: если для Лотмана жизнь Карамзина — интеллектуальное приключение, сотворение самого себя, то Топоров доказывает, что исследовательское внимание писателя было направлено вовне: «У него был дар осмыслять, анализировать (иногда почти синхронно) все перипетии любовного чувства и любовной драмы во всех тонкостях и в разных вариантах. Многие сочинения Карамзина… должны рассматриваться как высшее в России рубежа двух веков теоретическое осмысление любви, намного опередившее своё время, как открытие высокого эротизма и образцы нового языка любви, как прорыв в сферу аналитической психологии любовного
чувства»
26
Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995. C. 37.
.
Наконец, ещё одна важная грань сентиментализма, в «Бедной Лизе» отсутствующая, — особый юмор, многословный, тонкий, но умеющий быть и раблезиански остроумным. Главный гений такого юмора — Стерн, которого Карамзин чтил и переводил, по чьим следам буквально шёл во время пребывания в Англии («Что вам надобно, государь мой?» — спросил у меня молодой офицер в синем мундире. — «Комната, в которой жил Лаврентий Стерн», — отвечал я»). Со стерновским «Сентиментальным путешествием» много раз сопоставляли карамзинские «Письма русского путешественника» — но не «Бедную Лизу». Автор работы о карамзинском стернианстве Фаина Канунова показывает, что в своём «Московском журнале» Карамзин печатал не юмористические, а именно сентиментальные отрывки из
Стерна
27
Канунова Ф. З. Карамзин и Стерн // XVIII век. Сб. 10: Русская литература XVIII века и её международные связи. Л.: Наука, 1975. С. 258–264.
и лишь на излёте сентименталистской эпохи отдал должное стерновскому юмору.
«Письма русского путешественника» — как раз тот текст, без которого представление о русском сентиментализме невозможно. Это текст от лица сентименталиста-исследователя, в нём буквально проговорены те основания, на которых Карамзин создаёт новую русскую литературу как европейскую. По словам Андрея Зорина, «Письма» «стали для русского читателя в столицах и провинции беспрецедентным источником новых эмоциональных
матриц»
28
Зорин А. Л. Появление героя: Из истории русской эмоциональной культуры конца XVIII — начала XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2016. C. 45.
. Опыт, полученный Карамзиным в заграничном путешествии, позволил ему создать и «Бедную Лизу», которую нужно воспринимать уже в этом новом эмоциональном контексте — как ярчайшее его выражение, краткий манифест, оказавший воздействие на целое поколение.
Почему говорят, что Карамзин придумал русский литературный язык?
Если о «Бедной Лизе» обычно говорят, что она начинает русскую прозу (при этом в расчёт не принимаются ни романы и повести русского классицизма, ни тем более древнерусская литература), то карамзинская работа в целом заслуживает у филологов ещё более высокой оценки: его называют иногда реформатором, а иногда и основоположником русского литературного языка — хотя гораздо чаще ту же роль отводят Пушкину. Что же лежит в основе этой оценки?
Прежде всего, это разнообразие задач, которые Карамзин решал. Ещё убеждённый поклонник Карамзина Пётр Шаликов отмечал, что «Марфа посадница написана совсем иным образом, нежели бедная Лиза; бедная Лиза совсем иным образом, нежели Наталья, боярская дочь; Наталья, боярская дочь совсем иным образом, нежели Юлия»; к этому списку можно прибавить и «Письма русского путешественника», вводящие в русскую прозу новейшие западноевропейские реалии, и, конечно, «Историю государства Российского», утверждающую древность и благородство страны: «Оказывается, у меня есть Отечество!» — легендарное восклицание
Фёдора Толстого-Американца
Граф Фёдор Иванович Толстой по прозвищу Американец (1782–1846) — военный, путешественник. В 1803 году отправился в кругосветное плавание с капитаном Крузенштерном, однако из-за хулиганских выходок был высажен на берег на Камчатке и должен был возвращаться в Петербург самостоятельно. Путешествию по Русской Америке — Камчатке и Алеутским островам — Толстой обязан своим прозвищем. Участвовал в Русско-шведской войне, Отечественной войне 1812 года, после войны поселился в Москве. Толстой был известен своей любовью к дуэлям и карточным играм, женился на танцовщице-цыганке, от которой у него было двенадцать детей (пережила его только одна дочь). В старости Толстой стал набожным и считал смерть детей наказанием за одиннадцать человек, убитых им на дуэлях.
, прочитавшего очередной том «Истории». Такая реакция возможна потому, что Карамзин изложил русскую историю не только с максимально возможной в его время достоверностью, но и современным для его читателей языком, совсем не похожим ни на древнерусские летописи, ни на труды Ломоносова и
Татищева
Василий Никитич Татищев (1686–1750) — русский историк, географ, экономист, инженер. Один из сподвижников Петра I, автор первого крупного научного труда по русской истории «История Российская» (издана посмертно), первый публикатор «Русской правды» и «Судебника» Ивана Грозного. Фактический основоположник геодезии в России, основатель Екатеринбурга, Перми, Ставрополя (ныне Тольятти). Проводил религиозные репрессии на Урале; в 1745-м, при Елизавете Петровне, попал в опалу, снятую буквально за день до его смерти.
, которые в начале XIX века уже воспринимаются как архаика. Пушкин, оканчивая «Бориса Годунова» — произведение, в котором художественный подход к истории принципиально нов по сравнению, например, с историческими драмами Сумарокова и
Княжнина
Яков Борисович Княжнин (1740–1791) — драматург, один из самых популярных в России XVIII века. Дебютировал в 1769 году трагедией «Дидона», снискавшей одобрение Екатерины II. Весьма вольно пользовался в собственных комедиях текстами французских и итальянских драматургов; после личной ссоры молодой Иван Крылов в комедии «Проказники» изобразил Княжнина под именем Рифмокрад; с лёгкой руки Пушкина к Княжнину приклеился эпитет «переимчивый»; Пушкину же принадлежат слова о том, что «Княжнин умер под розгами» — имелась в виду кара, которая могла грозить драматургу после его последней и лучшей, но политически небезопасной пьесы «Вадим Новгородский». На самом деле Княжнин, судя по всему, умер от простуды и опалы избежал, но тираж «Вадима Новгородского» был уничтожен. Княжнин был зятем Александра Сумарокова.
, — посвящает «драгоценной для россиян памяти Николая Михайловича Карамзина сей труд, гением его вдохновенный».
Она бросилась в его объятия — и в сей час надлежало погибнуть непорочности!
Николай Карамзин
Благозвучность карамзинской прозы отмечали современники — как старшие («Пой, Карамзин! И в прозе / Глас слышен соловьин» — Державин), так и младшие («Карамзин открыл тайну в прямом значении — ясности, изящества и точности» — Жуковский). Здесь, конечно, сказывается параллельная поэтическая карьера Карамзина: исследователи «Бедной Лизы» указывают на множество поэтических элементов, ритмических повторов в тексте. Но дело не только в поэтичности. Карамзин отказывается от традиционного тяжеловесного стиля русской книжности XVIII века — стиля, зависящего от античных и церковнославянских образцов, иногда даже на уровне синтаксиса. Одновременно он заимствует синтаксические обороты и корни из современных европейских языков. Литературные противники Карамзина, во главе которых стоял фактический руководитель общества «Беседа любителей русского слова»
Александр Шишков
Александр Семёнович Шишков (1754–1841) — адмирал, писатель, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель эпохи Александра I. Государственный секретарь и министр народного просвещения. Президент литературной Академии российской. Переводчик и исследователь «Слова о полку Игореве». Основатель литературного общества «Беседа любителей русского слова», стоявшего на консервативных классицистических позициях и оппонировавшего в этом сторонникам Карамзина, входившим в общество «Арзамас». Шишков выступал против реформы литературного языка — с этим связана ироническая ремарка Пушкина, просившего у Шишкова прощения за англицизмы в «Евгении Онегине». В войну 1812 года консервативно-патриотические взгляды Шишкова сделали его главным государственным идеологом; он был сторонником крепостного права, врагом свободомыслия и инициатором ужесточения цензуры. Отойдя от дел, занимался литературной работой.
, упрекали Карамзина и его последователей (в XX веке Юрий Тынянов назовёт их карамзинистами) в офранцуживании языка. Убеждённый архаист поэт
Семён Бобров
Семён Сергеевич Бобров (1763 или 1765 — 1810) — поэт. Окончил Московский университет, служил переводчиком в Адмиралтейств-коллегии (учреждении, управлявшем российским военно-морским флотом), состоял в Комиссии о составлении законов. Печатался в журналах «Северный вестник», «Лицей», «Цветник», с 1807 года был членом Вольного общества любителей словесности, наук и художеств. В «споре о языке» 1800-х выступал как ярый архаист.
выводит сатирическую фигуру
Галлорусса
Галлы — одни из предков французов; в обиходе XVIII–XIX веков французов часто называли галлами, а любовь ко всему французскому до сих пор именуется галломанией.
, который выражает свои мысли «против свойства истинного языка». Карамзин, в свою очередь, противоречит классицистам-академистам — на выступлении в Академии наук в 1818 году он говорит:
Главным делом вашим было и будет систематическое образование языка: непосредственное же его обогащение зависит от успехов общежития и словесности, от дарования писателей, а дарования — единственно от судьбы и природы. Слова не изобретаются академиями: они рождаются вместе с мыслями или в употреблении языка, или в произведениях таланта, как счастливое вдохновение. Сии новые, мыслию одушевлённые слова входят в язык самовластно, украшают, обогащают его, без всякого учёного законодательства с нашей стороны: мы не даём, а принимаем их. Самые правила языка не изобретаются, а в нём уже существуют: надобно только открыть или показать оные.
Но, с другой стороны, «открывая или показывая» правила языка, Карамзин исходит не из того, что в нём уже есть, а из того, что в нём должно быть. Часто говорят, что Карамзин придумал букву «ё»; на самом деле придумала её княгиня
Екатерина Дашкова
Княгиня Екатерина Дмитриевна Дашкова (урождённая графиня Воронцова, 1743–1810) — участница государственного переворота 1762 года, в результате которого Екатерина II взошла на престол; одна из самых образованных женщин своей эпохи, подруга Дидро и Вольтера, первая женщина, принятая в Американское философское общество, заметная деятельница российского Просвещения, первая директриса Петербургской академии наук и учредительница Императорской Российской академии. Главной своей целью ставила исследование и развитие русского языка: в частности, по её предложению была введена в русский алфавит буква «ё». Издательница «Толкового словаря русского языка», журналистка, поэтесса, переводчица Вольтера, комедиограф, мемуаристка.
, а Карамзин начал активно использовать в своих изданиях. Это, разумеется, страшно раздражало архаистов — в первую очередь Шишкова, для которого «ё» было знаком простонародного, неграмотного произношения. Но если о необходимости буквы «ё» до сих пор спорят (хотя произношение с «ё» давным-давно стало нормативным), то вот неполный список неологизмов, которые, как считается, придумал Карамзин:
благотворительность, будущность, влиять, влюблённость, вольнодумство, впечатление, гармония, занимательность, катастрофа, промышленность, сосредоточить, сцена, утончённость, человечный, эпоха, эстетический
Сегодня без этих слов, которые когда-то казались современникам нелепыми, мы не представляем себе русского языка.
Florilegius/SSPL/Getty Images
Правда ли, что в русской литературе все Лизы — бедные?
Не все, но такая тенденция наблюдается, и начало ей положил именно Карамзин. Кстати, начать стоит с того, что Елизаветой звали его первую жену, которая скончалась от родильной горячки и была горько оплакана мужем, — правда, случилось это через десять лет после выхода карамзинской повести. В память о первой жене он назвал Лизой свою последнюю дочь от второго брака.
До Карамзина имя Лиза (Лизетта), воспринятое из европейской литературы, обладает «добродушным», комическим
ореолом
29
Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995. C. 135.
, но для Карамзина важнее всех Лиз, Лизетт и Луиз французских комедий и наивно-буколических Лиз из стихов
Дмитриева
Иван Иванович Дмитриев (1760–1837) — поэт, государственный деятель. Был другом и последователем Николая Карамзина, печатал стихотворения в издаваемом Карамзиным «Московском журнале». В 1796 году издал «Карманный песенник», уникальное собрание русских песен. Писал сказки и басни, пользовавшиеся большой популярностью. С 1810 по 1814 год Дмитриев был членом Государственного совета и министром юстиции. Автор мемуаров «Взгляд на мою жизнь», впервые опубликованных только в 1866 году.
и Державина были, вероятно, несчастная Элоиза, возлюбленная Абеляра, и «новая Элоиза» из романа Руссо. После публикации «Бедной Лизы» стали появляться эпигонские повести-клоны: среди них была, например, анонимная «Несчастная Лиза». Пушкин, скорее всего, сознательно называет Лизой бедную воспитанницу старой графини в «Пиковой даме»: этой бедной девушке не суждено сочетаться браком с Германном, одержимым тайной трёх карт. Помня о «Бедной Лизе», Чайковский в своей постановке «Пиковой дамы» заставляет пушкинскую Лизу утопиться в Зимней канавке. Ещё одна Лиза пушкинской прозы — героиня «Барышни-крестьянки». В этой водевильной повести Пушкин вновь намекает на Карамзина, размывая сословные границы и заставляя дворянина Алексея Берестова влюбиться в мнимую крестьянку, но как раз эта Лиза — вполне счастливая. По замечанию исследовательницы Галины Головченко, Пушкин демифологизирует карамзинскую максиму о крестьянках, которые тоже «любить
умеют»
30
Головченко Г. А. Образ девушки Лизы как один из сквозных образов классической русской литературы // Язык. Словесность. Культура. 2013. № 6. C. 89–104. C. 94.
.
Хижина опустела. В ней воет ветер, и суеверные поселяне, слыша по ночам сей шум, говорят: «Там стонет мертвец; там стонет бедная Лиза!»
Николай Карамзин
Традицию «бедных Лиз» подхватывают прозаики-реалисты. Лиза Калитина из «Дворянского гнезда» Тургенева, жертвующая своим счастьем и уходящая в монастырь, безусловно, одна из инкарнаций жившей около монастыря карамзинской крестьянки. Лизавета Александровна из «Обыкновенной истории» Гончарова — красивая и умная женщина, вынужденная прожить свою жизнь с донельзя прагматичным, презирающим романтическую любовь мужем. «Маленькая княгиня» Лиза из «Войны и мира» Толстого, жена Андрея Болконского, не пользуется любовью мужа и умирает родами. Особенно любил мучить Лиз Достоевский: здесь вспоминается и убиенная Лизавета Ивановна в «Преступлении и наказании», и глубоко несчастная Лизавета Тушина в «Бесах», и терпящая издевательства героя проститутка Лиза в «Записках из подполья», и ненавидимая, избиваемая девочка Лиза в «Вечном муже», и ставшая жертвой Фёдора Карамазова юродивая Лизавета Смердящая в «Братьях Карамазовых».
Так что в XX веке «бедная Лиза» — уже знак традиции классической литературы, пригодный для реминисценций и пародий. В «Тихом Доне» Лиза Мохова, соблазнённая Митькой Коршуновым, ступает на путь порока; следы её теряются во втором томе романа. В романе Булата Окуджавы «Свидание с Бонапартом» ореол жалости окутывает героинь Лизу («Она вся из карамзинских причитаний») и Луизу. Наконец, прямая и в то же время ироническая отсылка к Карамзину — вышедший в 1998 году «Азазель» Бориса Акунина: юный сыщик Эраст Фандорин женится на прелестной Лизаньке, которая в день свадьбы «шепнула Эрасту Петровичу»: «Бедная Лиза передумала топиться и вышла замуж». Ясно, что добром это не кончится: невеста гибнет от бомбы, присланной на свадьбу врагами. Так основоположник русского ретродетектива одним махом соединяет карамзинский сентиментализм с поворотным моментом бондианы.
список литературы
- Архангельский А. Н. Герои классики: продлёнка для взрослых. М.: АСТ, 2018.
- Вайль П. Л., Генис А. А. Родная речь. М.: КоЛибри, 2008.
- Головченко Г. А. Образ девушки Лизы как один из сквозных образов классической русской литературы // Язык. Словесность. Культура. 2013. № 6. C. 89–104.
- Зорин А. Л. Появление героя: Из истории русской эмоциональной культуры конца XVIII — начала XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2016.
- Зорин А. Л., Немзер А. С. Парадоксы чувствительности: «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина // «Столетья не сотрут…»: Русские классики и их читатели. М.: Книга, 1989. С. 7–54.
- Канунова Ф. З. Карамзин и Стерн // XVIII век. Сб. 10: Русская литература XVIII века и её международные связи. Л.: Наука, 1975. С. 258–264.
- Клейн И. Русская литература в XVIII веке. М.: Индрик, 2010.
- Кобрин К. Р. Разговор в комнатах. Карамзин, Чаадаев, Герцен и начало современной России. М.: Новое литературное обозрение, 2018.
- Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М.: Книга, 1987.
- Пиксанов Н. К. «Бедная Анюта» Радищева и «Бедная Лиза» Карамзина: К борьбе реализма с сентиментализмом // XVIII век. Сб. 3. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 309–325.
- Салова С. А. Пасторальная версия фабулы о разлучённых влюблённых и её трансформация в повестях Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» и «Наталья, боярская дочь» // Пушкинские чтения — 2016. Художественные стратегии классической и новой литературы: Жанр, автор, текст. Материалы XXI междунар. науч. конф. СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2015. С. 211–219.
- Святополк-Мирский Д. П. История русской литературы с древнейших времён по 1925 год. Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2014.
- Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: РГГУ, 1995.
- Шумина В. Е., Свитенко Н. В. Искусство психологического анализа в повести «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина // Актуальные вопросы современной филологии: Теория, практика, перспективы развития. Материалы I Междунар. науч.-практ. конф. молодых учёных. Краснодар: ИД «Юг», 2016. С. 169–172.
«Бедная Лиза» — краткое содержание — 1 пример
Главная героиня повести — 17-лeтняя крестьянка Лиза, добрая, трудолюбивая и милая девушка. Лиза живет с больной старушкой-матерью в хижине в окрестностях Москвы. Однажды Лиза продает цветы в городе. Молодой дворянин Эраст замечает ее. Он покупает у Лизы цветы и спрашивает, где она живет. Через несколько дней молодой человек приходит в гости к Лизе и ее матери. Все трое мило беседуют. Лиза и Эраст влюбляются друг в друга. Они тайно встречаются несколько недель. Лиза с сожалением понимает, что Эраст не сможет взять ее в жeны, ведь она простая крестьянка. Однажды к Лизе сватается богатый крестьянин. Мать Лизы надеется, что дочь примет его предложение. Лиза рассказывает об этом сватовстве Эрасту. Тот советует ей отказать крестьянину и обещает, что сам всегда будет с ней.
Доверчивая Лиза верит обещаниям Эраста, у героев начинается тайный роман. Вскоре легкомысленный Эраст теряет интерес к Лизе, их встречи случаются все реже. В это время Эраст сообщает девушке, что едет на войну. Проходит 2 месяца. Лиза уверена, что Эраст все еще на войне. Однажды девушка видит Эраста в Москве и походит к нему. Молодой человек объявляет ей, что собирается жениться на другой женщине. Он не признается Лизе, что недавно проиграл в кaрты свое имение и поэтому женится на старой богатой вдове ради денег.
Эраст просит Лизу забыть его и дает ей 100 рублей в качестве помощи. Убитая горем Лиза лишает себя жизни. Узнав о смерти Лизы, ее мать умирает. Эраст винит себя в гибели бедной девушки и всю жизнь мучается от угрызений совести.
«Бедная Лиза» — пересказ — 2 пример
«Бедная Лиза» начинается во мраке Данилова монастыря, где монахи и старцы пытаются уйти от мирской жизни. Это гнетущая картина. Вся эта печаль навевает на автора мысли о разграблении Москвы татарами и литовцами.
История Лизы начинается тогда. Она живёт с престарелой матерью, которая нуждается в том, чтобы Лиза выполняла всю работу по дому и зарабатывала деньги на их содержание. Лиза часто ездит в Москву продавать ландыши. Во время одной из поездок мужчина предлагает ей гораздо больше денег, чем стоят цветы, и просит, чтобы впредь она продавала свои цветы только ему. Это немного беспокоит её мать, но когда мужчина приходит в дом и обещает, что ей больше не нужно ездить в Москву, потому что он будет приходить покупать цветы прямо к ней домой, он завоёвывает доверие матери. Мать Лизы считает его респектабельным джентльменом. Его поступки, конечно, вызывают восхищение Лизы, но девушка досадует на себя за то, что он ей нравится, за то, что она даже мечтает о том, что она может быть ему интересна. Вместо этого она мечтает заставить себя влюбиться в красивого пастуха, которого она видит.
Этот мужчина, Эраст, спускается по реке на лодке в то самое время, когда Лиза совершает прогулку.
Он причаливает к лодке рядом с ней, и её чувства усиливаются по мере того, как они разговаривают. Он смотрит на неё как-то по-особенному, и она очаровывается этим, полностью влюбляясь. Эраст, со своей стороны, пьянеет от её обожания, и ему нравится её невинная любовь к нему. Он запрещает ей рассказывать матери об их встрече в тот вечер, так как боится, что она истолкует то, чего нет, и будет волноваться за дочь. Они продолжают тайно встречаться, пока мать не тревожит её, выбирая для Лизы другого человека. Лиза и Эраст занимаются любовью, впервые для Лизы, но теперь он больше не видит её прежней, и детская невинность, которая его так привлекала, исчезла.
Постепенно они видят друг друга все реже и реже. Однажды Эраст сообщает Лизе, что идёт в армию и отправляется воевать за Родину. Лиза расстроена, у неё разбито сердце, и она хотела бы поехать с ним, но у неё столько обязанностей по уходу за матерью, что это просто невозможно. Эраст клянётся вернуться невредимым и продолжать любить её, даже когда его не станет.
Чувства героев раскрываются в динамике. Карамзин даже придумал новое слово – чувствительность. Чувства Лизы ясны и понятны: она живёт со своей любовью к Эрасту. Чувства Эраста сложнее, он сам их не понимает. Сначала он хочет влюбиться просто и естественно, как читал в романах, потом обнаруживает физическое влечение, которое разрушает платоническую любовь.
Социальная проблематика повести заключается в сословном неравенстве влюблённых, которое приводит не к счастливому концу, как в старых повестях, а к трагедии. Карамзин поднимает проблему ценности человека независимо от сословия. Нравственная сторона раскрывает ответственность человека за тех, кто ему доверяет, «непреднамеренное зло», которое может привести к трагедии.
«Бедная Лиза» — краткое содержание — 3 пример
Рассказчик, гуляя в окрестностях монастыря, вспоминает о печальной судьбе крестьянки Лизы.
Лет 30 тому назад она жила со старушкой-матерью возле монастыря. Лишившись отца в 15 лет, Лиза зарабатывала на пропитание себе и матери.
Через два года после смерти отца она торговала на улицах Москвы ландышами, когда к ней подошел приятный молодой человек. Он хотел заплатить красавице за пятикопеечные цветы рубль, но девушка отказалась брать такие деньги. На следующий день, не дождавшись давешнего покупателя, она не захотела отдавать цветы никому другому и бросила их в реку: «Никто не владей вами!».
На следующий вечер молодой человек пришел домой к Лизе. Он познакомился с ее матерью и договорился, что будет покупать все вытканное девушкой полотно и связанные чулки. Лиза наконец узнала имя приглянувшегося ей барина — Эраст.
Эраст был обеспеченным дворянином, «добрым от природы, но слабым и ветреным». Думал он только о своем удовольствии. Но 17-летняя Лиза сразу ему понравилась. Романтичный юноша решил, что нашел в ней любовь всей жизни, простую и чистую.
Лиза понимала, что дворянин — не пара бедной крестьянке. Однако вскоре Эраст поцеловал ее и признался в любви. С тех пор они виделись каждый вечер. Эраст представлял, как будет жить с Лизой в любви и счастье.
Через несколько недель за Лизу посватался сын богатого крестьянина. Но она предпочла остаться с Эрастом, который поклялся ей в вечной любви. В порыве чувств Лиза бросилась в объятия возлюбленного и в тот вечер лишилась с ним невинности.
С тех пор все переменилось. Эраст уже не довольствовался невинными ласками. Лиза перестала быть для него «ангелом непорочности», он чувствовал к ней то же, что и ко всем прежним женщинам. Лиза же, наоборот, жила и дышала только своим возлюбленным.
Они стали видеться реже. А потом Эраст сообщил, что отправляется в поход вместе со своим полком, ведь идет война. Он обещал вернуться и тогда уже не расставаться с Лизой. Они со слезами попрощались.
Два месяца Лиза ждала любимого и волновалась за него. Но однажды отправилась в город и увидела на улице богатую карету, в которой ехал Эраст. Девушка бросилась к нему, обняла. Но побледневший юноша объяснил, что «обстоятельства переменились», он женится на другой. Дав девушке сто рублей, он велел слуге выпроводить ее.
Оказалось, Эраст действительно был в армии, но не воевал, а играл в карты и просадил почти все состояние. Война быстро закончилась, и молодой человек вернулся в Москву. Чтобы расплатиться с долгами, он согласился жениться на богатой вдове, которая давно уже была в него влюблена.
Потрясенная Лиза потеряла сознание прямо на улице, а затем решила, что не может больше жить. Она оказалась на берегу пруда, возле которого они еще недавно сидели с Эрастом, и бросилась в воду. Ее вытащили, но было уже поздно.
Лизу похоронили возле того самого пруда. Мать, узнав о смерти девушки, умерла от горя. А Эраста до конца жизни мучила совесть: он считал себя виновником Лизиной смерти и навсегда остался несчастлив.
- Начало
- Галерея
- Артклуб
- Магазин
- Новости
- Форум
«Бедная Лиза» Николая Карамзина, краткое содержание 1 413 слов читать ~9 мин.
- 0
Повесть «Бедная Лиза» была написана в 1792 году Николаем Михайловичем Карамзиным, русским историком, поэтом и журналистом, который также был ключевой фигурой в сентименталистской школе русской литературы. «Бедная Лиза» была хорошо принята сразу же после публикации и вскоре стала самым знаменитым произведением русской сентименталистской школы.
Повествование самой «Бедной Лизы» – это, по сути, очень простая история, которая применима в любом поколении. Это история юной крестьянки, которая влюбляется в дворянина, но после глубокой и безумной любви он её бросает. Дворянин предаёт её и разбивает ей сердце, а она, узнав об этом, топится в реке, потому что чувствует, что ей больше не для чего жить.
Эта история также наполнена простым символизмом: тёмный цвет олицетворяет депрессию и меланхолию, а свет олицетворяет влюблённую Лизу. Это то, что действительно относит рассказ к категории сентиментальных: слезливые выражения, нежные эмоции и очевидная связь с природой и эмоциональным состоянием человека.
С самого раннего возраста Карамзин интересовался философией эпохи Просвещения и западноевропейской литературой. Свою журналистскую карьеру он начал как писатель-путешественник, объездив весь континент и написав о своих путешествиях и впечатлениях в ежемесячном обозрении под названием «Московский журнал», который он основал сам. На его стиль оказал большое влияние Лоренс Стерн, а «Письма» познакомили русских читателей со стилем сентиментализма, который был популярен на Западе в то время. «Бедная Лиза» воспользовалась новой популярностью этого стиля и сделала Карамзина одним из ведущих писателей своего времени. В 1803 году Карамзин был назначен историком при дворе императора Александра и посвятил остаток своей жизни двенадцатитомной истории Российского государства.
«Бедная Лиза» стала значительной фигурой в русской культуре и литературе, и существует несколько её изображений в искусстве, а также её воплощение в литературе: известный художник О. Кипренский написал портрет крестьянской девушки, а также существует коллекция литографий пейзажей, описанных в повести.
Сюжет
«Бедная Лиза» начинается во мраке Данилова монастыря, где монахи и старцы пытаются уйти от мирской жизни. Это гнетущая картина. Вся эта печаль навевает на автора мысли о разграблении Москвы татарами и литовцами.
Карамзин Николай Михайлович
Бедная Лиза
Карамзин Николай Михайлович
Бедная Лиза
Карамзин Николай Михайлович
Бедная Лиза
История Лизы начинается тогда. Она живёт с престарелой матерью, которая нуждается в том, чтобы Лиза выполняла всю работу по дому и зарабатывала деньги на их содержание. Лиза часто ездит в Москву продавать ландыши. Во время одной из поездок мужчина предлагает ей гораздо больше денег, чем стоят цветы, и просит, чтобы впредь она продавала свои цветы только ему. Это немного беспокоит её мать, но когда мужчина приходит в дом и обещает, что ей больше не нужно ездить в Москву, потому что он будет приходить покупать цветы прямо к ней домой, он завоёвывает доверие матери. Мать Лизы считает его респектабельным джентльменом. Его поступки, конечно, вызывают восхищение Лизы, но девушка досадует на себя за то, что он ей нравится, за то, что она даже мечтает о том, что она может быть ему интересна. Вместо этого она мечтает заставить себя влюбиться в красивого пастуха, которого она видит.
Этот мужчина, Эраст, спускается по реке на лодке в то самое время, когда Лиза совершает прогулку. Он причаливает к лодке рядом с ней, и её чувства усиливаются по мере того, как они разговаривают. Он смотрит на неё как-то по-особенному, и она очаровывается этим, полностью влюбляясь. Эраст, со своей стороны, пьянеет от её обожания, и ему нравится её невинная любовь к нему. Он запрещает ей рассказывать матери об их встрече в тот вечер, так как боится, что она истолкует то, чего нет, и будет волноваться за дочь. Они продолжают тайно встречаться, пока мать не тревожит её, выбирая для Лизы другого человека. Лиза и Эраст занимаются любовью, впервые для Лизы, но теперь он больше не видит её прежней, и детская невинность, которая его так привлекала, исчезла.
Постепенно они видят друг друга все реже и реже. Однажды Эраст сообщает Лизе, что идёт в армию и отправляется воевать за Родину. Лиза расстроена, у неё разбито сердце, и она хотела бы поехать с ним, но у неё столько обязанностей по уходу за матерью, что это просто невозможно. Эраст клянётся вернуться невредимым и продолжать любить её, даже когда его не станет.
Проходит два месяца, и Лиза едет в город, чтобы купить розовой воды для своей матери – она помогает ей со зрением. В городе она встречает Эраста, который женился на богатой вдове средних лет, проиграв все собственные деньги в карточные игры. Он пытается откупиться от Лизы, дарит ей сто рубинов и говорит, что они не могут вернуться к прежнему. Она потрясена. Она бежит домой и отдаёт рубины другой крестьянке вместе с посланием для своей матери. Убитая горем и чувствуя, что ей больше не для чего жить, она топится в реке. Ее мать тоже умирает, а Эраст, виновник смерти обеих женщин, остаётся бедным и несчастным, рассказывая о Лизе всем, кто его слушает.
Список персонажей
Рассказчик
Рассказчик – это безымянный человек, который рассказывает историю бедной Лизы и её несчастной любви. Он сам знал Эраста и слышал эту историю из его уст. Все его сочувствие обращено к Лизе.
Лиза
Лиза – молодая, красивая девушка. Она крестьянка и живёт в семье своей матери. После смерти отца они стали бедными, и ей приходится много работать, чтобы обеспечить себя и мать всем необходимым. Однажды, продавая цветы в Москве, она встретила молодого человека и влюбилась в него. После тайных встреч она отдалась ему, но он уехал в армию. Через несколько месяцев после этого она увидела его в Москве и он сказал, что помолвлен. Вернувшись домой, она покончила жизнь самоубийством: бросилась в пруд.
Эраст
Эраст – богатый молодой человек, красивый и добрый, но довольно легкомысленный. Он также влюбился в Лизу. Но через некоторое время он потерял к ней интерес. Когда он служил в армии, то проиграл все свои деньги в азартные игры и ему пришлось жениться на богатой женщине. До конца жизни он был несчастен и считал себя виноватым в том, что случилось с Лизой.
Мать Лизы
Мать Лизы – пожилая женщина шестидесяти лет. После смерти мужа она стала совсем слабой и не могла работать. Она всегда желала добра своей любимой дочери, а после смерти Лизы просто закрыла глаза и больше их не открывала – её сердце просто разрывалось.
Темы
Неравная любовь
Лиза и Эраст принадлежат к разным слоям общества – он зажиточный помещик, а она простая бедная крестьянка. но эти двое влюбляются и хотят быть вместе. Конечно, Эраст не очень заинтересован в том, чтобы заполучить Лизу в жены, но все же он хочет быть с ней. Неравная любовь случается очень часто, и ещё чаще случалась в описываемые времена, когда деньги решали многое. Но если бы это была настоящая любовь, она не имела бы границ, ведь когда люди любят друг друга по-настоящему, никакие общественные предрассудки не имеют значения. Эраст выбрал деньги, а выбор Лизы пал на смерть.
Природа
Тема природы развивается в повести и служит фоном для большинства сцен. Именно у реки возлюбленные признались друг другу в любви, именно у дуба они сблизились, а Лиза потеряла свою чистоту. А после этого эпизода с неба льётся сильный дождь, и сам рассказчик подчёркивает это – как будто природа разрыдалась о судьбе Лизы. Природа была свидетелем их любви и природа была свидетелем смерти Лизы.
Материнская любовь
Рассказчик очень нежно описывает, как мать Лизы беспокоится о своей дочери, как молится о её счастливом будущем и желает всего самого лучшего её единственной дочери. Когда она узнала о смерти Лизы, она не произнесла ни слова, только закрыла глаза и умерла. Материнская любовь – это единственный вид любви, который не знает предрассудков, он чист и искренен.
Повесть «Бедная Лиза» была опубликована в 1792 году в «Московском журнале», который издавал Карамзин. Именно «Бедная Лиза» сделала автора популярным.
Карамзин – писатель-новатор. Он по праву считается основоположником русского сентиментализма. Читатели приняли повесть с восторгом, потому что общество жаждало чего-то подобного. Предшествовавшее сентиментализму классицистическое направление, основанное на рационализме, утомляло читателей учениями. Сентиментализм (от слова «чувство») отражал мир чувств, сердечную жизнь. Появилось множество подражаний «Бедной Лизе», своего рода массовая литература, которая была востребована читателями.
«Бедная Лиза» – первая русская психологическая повесть. Чувства героев раскрываются в динамике. Карамзин даже придумал новое слово – чувствительность. Чувства Лизы ясны и понятны: она живёт со своей любовью к Эрасту. Чувства Эраста сложнее, он сам их не понимает. Сначала он хочет влюбиться просто и естественно, как читал в романах, потом обнаруживает физическое влечение, которое разрушает платоническую любовь.
Социальная проблематика повести заключается в сословном неравенстве влюблённых, которое приводит не к счастливому концу, как в старых повестях, а к трагедии. Карамзин поднимает проблему ценности человека независимо от сословия. Нравственная сторона раскрывает ответственность человека за тех, кто ему доверяет, «непреднамеренное зло», которое может привести к трагедии.
Хотя внимание писателя сосредоточено на психологии персонажей, внешние события, которые приводят героиню к смерти, важны для сюжета. Сюжет повести прост и трогателен: молодой дворянин Эраст влюблён в крестьянскую девушку Лизу. Их брак невозможен из-за сословного неравенства. Эраст ищет чистой братской дружбы, но он не знает своего сердца. Когда отношения перерастают в интимные, Эраст становится холоден к Лизе. В армии он проигрывает в карты целое состояние. Единственный способ поправить положение – жениться на богатой пожилой вдове. Лиза случайно встречает Эраста в городе и думает, что он влюбился в другую. Она не может смириться с этой мыслью и топится в том самом пруду, возле которого встретила своего возлюбленного. Эраст осознает свою вину и страдает до конца жизни.
Основные события повести занимают около трёх месяцев. Композиционно они оформлены рамкой, связанной с образом рассказчика. В начале рассказа рассказчик сообщает, что описанные события на озере произошли 30 лет назад. В конце повести рассказчик вновь возвращается в настоящее и вспоминает на могиле Лизы о несчастной судьбе Эраста. В тексте Карамзин использует внутренние монологи, часто слышен голос рассказчика. Пейзажные зарисовки гармонируют с настроением героев и созвучны событиям.
Карамзин был новатором в литературе. Он был одним из создателей современного языка прозы, близкого к разговорному языку образованного дворянина. Так говорят не только Эраст и рассказчик, но и крестьянка Лиза и её мать. Сентиментализм не знал историзма. Жизнь крестьян очень условна, это какие-то свободные (не крепостные) изнеженные женщины, которые не могут обрабатывать землю и покупать розовую воду. Целью Карамзина было показать чувства, равные для всех сословий, которые не всегда может контролировать гордый ум.
- Сентиментальный реформатор Николай Карамзин
- Великому реформатору, поэту и историку посвящается. Конкурс к юбилею Николая Карамзина
- «Месяц в деревне» Ивана Тургенева, краткое содержание
- «Крейцерова соната» Льва Толстого, краткое содержание
- «Вий», краткое содержание
- «Красная звезда» Александра Богданова, краткое содержание
- «Женитьба» Николая Гоголя, краткое содержание
- «Карета» Николая Гоголя, краткое содержание
Кому понравилось