Басня «Ворона и лисица»
Прослушать басню “Ворона и лисица”
1:56
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть[1] гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, —
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
“Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!”
Вещуньина[2] с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу[3] дыханье сперло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.
Примечания
[1] Ле́сть – притворное одобрение; похвала с корыстною целью.
[2] Вещу́нья – предсказательница. В народных легендах и сказках ворон, ворона изображаются как вещие птицы.
[3] Зоб – расширенная часть пищевода у птиц, служащая для накопления и размягчения пищи.
Время написания: не позднее конца 1807 г.
Первая публикация: журнал «Драматический вестник», 1808 г.
Крылатые выражения: 1. Уж сколько раз твердили миру. 2. В сердце льстец всегда отыщет уголок. Иносказательно: опытный льстец всегда сможет найти подход к объекту своей лести, даже если это твердый ее противник (шутл.-ирон.). 3. От радости в зобу дыханье сперло. От чувства радости захватывает дух. 4. Какие перышки, какой носок! Иронический комплимент ухоженному, разодетому человеку, весьма озабоченному впечатлением, которое он производит на окружающих.
Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3‑х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга первая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946
Басня Крылова Ворона и лисица
Хитрая лиса преподает урок вороне, которой бог послал кусочек сыра, но она не смогла его удержать по своей глупости. Басня Крылова Ворона и лисица словно говорит: верь своим глазам, а не ушам.
Басня Ворона и лисица читать
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Верти́т хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! Какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, —
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье спёрло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.
Мораль басни Ворона и лисица
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Басня Ворона и лисица — анализ
Ребята, лисичка в басне льстивая и очень хитрая, но совсем не плохая, простой её также не назовешь. Сообразительности и находчивости ей не занимать. А вот ворона наоборот была немного глупа, что поверила в уговоры лисы и каркнула во всё свое горло, ведь петь то на самом деле не умела и ангельским голоском похвастаться не могла, но как же ей приятно было слушать хвальбу лисы. Упустила свой кусочек сыру, а лиса и была такова. Интересно, а на чьей стороне находитесь вы?
Основное противоречие в басне Ворона и лисица заложено в нестыковке текста и морали. Мораль утверждает, что льстить – это плохо, но лиса, которая себя именно так и ведет – оказывается победительницей! Текст басни демонстрирует как игриво и остроумно ведет себя лиса, а далеко не осуждает её поведение. В чем же секрет? А тайны никакой на самом деле нет, просто в каждом возрасте и положении, человек по-разному относится к лести и льстецам, иной раз кому-то поведение лисы покажется – идеалом, а в другой раз – некрасивым поступком. Единственное, что остается неизменным – это глупость одураченной вороны – уж тут всё без изменений.
Басня Ворона и лисица — крылатые выражения
Вороне где-то бог послал кусочек сыру…
Ворона каркнула во все воронье горло.
Содержание
- Читать текст басни полностью
- Анализ басни «Ворона и
лисица» - Смотреть видео басни
Автор: Иван Андреевич Крылов
Слушать (скачать) аудио басни онлайн в высоком качестве:
Читать текст басни полностью
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, —
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.
Известная басня ворона
и лиса известна каждому школьнику. Басня имеет глубокий смысл и мораль ее
велика, каждый может извлечь из нее урок. Давайте разберем ее подробнее. Обычно
басню учат на уроках чтения в начальных классах.
Анализ басни «Ворона и
лисица»
Писатель Иван Андреевич Крылов обновил басенный жанр в русской литературе начала
19 века.
Басня про ворону и лису была написана в 1807 году. Крылову к тому времени исполнилось 38 лет и в этот период он был больше драматургом, нежели баснописцем.
Басня «Ворона и Лисица» Ивана Крылова в первый раз была опубликована в журнале
«Драматический вестник».
Лексика басни разговорная, довольно живая.
Жанр произведения (аннотация) – басня социально-бытового уровня, четко прослеживается аллегория по теме нравственность. Размер басни – вольный ямб с охватной, проявленной в начальных строках, смежной и перекрестной рифмовкой в финале.
Мораль басни выражена в начале произведения: лесть гнусна. Хотя, тщеславие настолько велико в каждом человеке, что «льстец отыщет уголок» всегда.
В чем мораль басни?
Сюжет басни простой. Герои – птица и лиса. Под этими образами выступают
люди. У каждого героя есть свои характерные черты.
- Лиса – это образ и символ хитрости.
- Ворона — «вещунья» или предсказательница.
- Фраза «Твердили миру»: здесь писатель выражает общеизвестность этого заявления.
- Фраза «Бог послал»: означает, что вороне необычайно везет. Это редкий дар.
- Сыр – обычно на Руси, это был творог.
- И раздобыть «кусочек» сыра твердого сорта – сложная задача. Ворона летит с ним в лес.
- «Позавтракать»: это было утром. «Призадумалась»: о сложности жизни. «Сырный дух»: сыр был очень высокого качества, возможно, с плесенью. У лисы был отличный нюх.
- «Плутовка»: метонимия лисы.
- «На цыпочках»: это гипербола.
- Лиса заводит диалог. Она очень лестно обращается к Вороне, называя ее: голубушка, сестрица, светик. Идут восклицания, ласкательные суффиксы и междометия: ну что за шейка! Какие перушки!
- «Царь-птица»: фольклор.
- Ворона была опьянена лестной похвалой со спертым «в зобу дыханьем» она потеряла бдительность. Ворона решила подать голос, каркнуть во весь голос… и «сыр выпал».
- Сыр оказался у лисицы.