Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «На таможне (At the Customs)».
По-английски
Перевод на русский
Путешествия, пожалуй, один из самых приятных способов времяпрепровождения. Именно поэтому все мы мечтаем, чтобы они проходили без лишних проблем и неприятностей. А как известно, — тон всему путешествию задает самый первый день, который начинается с посещения аэропорта. Вот почему в данной статье мы подготовили для вас полезные фразы, которые понадобятся вам на разных этапах прохождения таможенного контроля.
Регистрация на рейс или Check—In
Попав в аэропорт, первое, что мы делаем, — регистрируемся на рейс. В процессе регистрации нам могут задать общие вопросы, касающиеся направления путешествия и документов.
Например:
Can I have your ticket, please? — Предъявите, пожалуйста, ваш билет.
May I see your passport, please? — Предъявите, пожалуйста, ваш паспорт.
Would you like a window or an aisle seat? — Вы предпочитаете место у окна или у прохода?
Do you have any baggage? — У вас имеется багаж?
What is your final destination? — Куда вы летите?
Would you like to upgrade to business or first class? — Не хотели бы вы поднять класс своего билета до бизнес или первого?
Do you need any help getting to the gate? — Вам необходима помощь, чтобы добраться до ворот вылета?
Теперь давайте посмотрим, как можно ответить на вопросы сотрудника аэропорта во время регистрации на рейс.
Например:
Сотрудник аэропорта: Good morning. Can I have your ticket, please? /Доброе утро. Предъявите, пожалуйста, ваш билет.
Пассажир: Here you are. / Возьмите, пожалуйста.
Сотрудник аэропорта: Would you like a window or an aisle seat?/ Вы предпочитаете место у окна или у прохода?
Пассажир: A window seat, please. Место у окна, пожалуйста.
Сотрудник аэропорта: Do you have any baggage? / У вас имеется багаж?
Пассажир: Yes, this suitcase and this carry-on backpack. / Да, один чемодан и рюкзак для ручной клади.
Сотрудник аэропорта: Here’s your boarding pass. Have a safe flight./ Возьмите ваш посадочный билет. Приятного полета.
Пассажир: Thank you./ Спасибо.
Служба безопасности или Security
После того, как вы получили посадочный талон, необходимо пройти поверку у службы безопасности. На этом этапе очень важно понимать, о чем вас просят представители службы и вежливо отвечать на все их вопросы.
Вы можете услышать следующие фразы на английском языке:
Please step through the scanner. — Пожалуйста, пройдите в металлодетектор.
Please step to the side. — Отойдите, пожалуйста, в сторону (обычно просят, когда хотят досмотреть или задать дополнительные вопросы после прохождения рамки металлодетектора).
Please raise your arms to the side. — Разведите руки в стороны, пожалуйста.
Empty your pockets, please. — Вытащите все предметы из карманов, пожалуйста.
Please take off your shoes and belt. — Снимите, пожалуйста обувь и ремень.
Please take any electronic devices out of your bag. — Вытащите из сумки все электронные предметы, пожалуйста.
А теперь рассмотрим, как можно ответить на приведенные выше примеры:
Представитель службы безопасности: Next! / Следующий!
Пассажир: Here’s my ticket. / Вот мой билет.
Представитель службы безопасности: Please step through the scanner. / Пожалуйста, пройдите в металлодетектор.
Пассажир: What’s wrong?/ Что случилось? (в случае, если запищал металлодетектор)
Представитель службы безопасности: Please step to the side./ Отойдите, пожалуйста, в сторону
Пассажир: Certainly. / Конечно
Представитель службы безопасности: Do you have any metal objects in your pocket? / У вас есть металлические предметы в кармане?
Пассажир: Yes, I have some coins. / Да, у меня есть пара монет.
Представитель службы безопасности: Ah, that’s the problem. Put your coins in this bin and walk through the scanner again. / Вот в чем проблема. Положите, пожалуйста, монеты в ящик и пройдите в металлодетектор снова.
Пассажир: OK. / Хорошо.
Представитель службы безопасности: Excellent. No problem. Remember to unload your pockets before you go through security next time./ Отлично. Все хорошо. Не забудьте опустошить свои карманы в следующий раз.
Пассажир: I’ll do that. Thank you. / Хорошо. Спасибо.
Представитель службы безопасности: Have a good day. / Хорошего вам дня.
Таможенный контроль или Customs
Если вы летите международным рейсом, вам также будет необходимо пройти таможенный контроль. Здесь вас могут ждать следующие вопросы:
Can I see your passport? — Могу ли я взглянуть на ваш паспорт?
Are you a tourist or here on business? — Цель вашего визита туризм или бизнес?
Do you have anything to declare? — У вас имеются вещи, которые необходимо задекларировать?
Have you brought any food into the country? — Ввозите ли вы в страну какие-либо продукты питания?
А теперь рассмотрим эти вопросы в формате диалога:
Представитель таможенной службы: Good morning. Can I see your passport? / Доброе утро. Могу ли я взглянуть на ваш паспорт?
Пассажир: Here you are. / Вот он.
Представитель таможенной службы: Thank you very much. Are you a tourist or here on business? /Большое спасибо. Цель вашего визита туризм или бизнес?
Пассажир: I’m a tourist. / Туризм.
Представитель таможенной службы: Do you have anything to declare? / У вас имеются вещи, которые необходимо задекларировать?
Пассажир: I’m not sure. I have two bottles of wine. Do I need to declare that? / Я не уверен. У меня с собой две бутылки вина. Мне нужно это декларировать?
Представитель таможенной службы: No, you can have up to 2 litres. / Нет. Вы можете провозить с собой до 2 литров.
Пассажир: Great. / Отлично.
Представитель таможенной службы: Have you brought any food into the country? / Ввозите ли вы в страну какие-либо продукты питания?
Пассажир: Just some cheese from Italy. / Немного сыра из Италии.
Представитель таможенной службы: I’m afraid I’ll have to take that. / Боюсь, мне нужно будет его забрать.
Пассажир: Why? It’s just some cheese. / Почему. Это всего лишь сыр.
Представитель таможенной службы: Unfortunately, you are not allowed to bring cheese into the country. I’m sorry. / К сожалению, у нас запрещено ввозить сыр в страну.
Пассажир: OK. Here you are. / Хорошо. Вот он.
Customs official: That’s fine. Have a nice day. / Отлично. Хорошего дня.
Пассажир: You, too. / Вам тоже.
Находясь в аэропорту, вы всегда должны помнить о вежливости, особенно когда говорите с представителями таможенной службы и сотрудниками службы безопасности. Приведенные выше слова не только научат вас корректному общению с сотрудниками аэропорта, но и существенно сократят время прохождения регистрации. А сделать время, проведенное в аэропорту, еще приятнее и полезнее поможет непринужденное общение с иностранными туристами.
Английский для путешествий: как пройти таможенный контроль в аэропорту
10.03.2015
Паспортный контроль и таможню проходят все без исключения. Правила для всех одинаковые. Как ни странно, но вам не понадобятся идеальные знания английской грамматики или продвинутый уровень разговорного английского. Вам понадобится кое-что иное…
СПОКОЙСТВИЕ, ТОЛЬКО СПОКОЙСТВИЕ…
Ключевая фраза этой статьи. Если вы хотите пройти таможенный контроль быстро и «безболезненно», следует выглядеть предельно уверенным и спокойным, когда сотрудники таможенной службы будут задавать вам всевозможные вопросы. Отвечайте громко, четко и кратко. Не стоит долго раздумывать над ответом. Обычно, на все ответы требуется ответить да или нет.
Также, помните, при прохождении контроля службы безопасности (security check) необходимо предъявить билет, посадочный талон (boarding pass) и документ, удостоверяющий личность пассажира (passport).
ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ, НА КОТОРЫЕ ВАМ ПРИДЕТСЯ ОТВЕТИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ
Нельзя сказать, что это «железный» список вопросов, которые вам может задать таможенник. Но это основные, так скажем, стандартные вопросы, на которые вам придется ответить на английском. Все зависит от ситуации и от того как вы будете отвечать. Помните, не паникуйте. Если вам нечего скрывать, им нечего искать. Чем больше вы нервничаете, тем больше вопросов вам задают.
1. WHAT IS YOUR FINAL DESTINATION?
Какой ваш конечный пункт назначения? То есть, куда вы направляетесь, куда летите.
Ответить можно одним словом – названием города.
Например:
— What is your final destination?
— Chicago/Paris/Madrid.
2. HOW LONG WILL YOU BE STAYING IN THE U.S.?
Даже если у вас «открытый» билет, не говорите «I don’t know».
Это автоматически вызывает подозрение к вам.
Называйте конкретный объем времени – неделя, месяц, год и т.д. и будьте готовы предъявить свой билет.
Вместо the U.S. можно поставить любой другой пункт назначения.
3. WHAT IS THE PURPOSE OF YOUR VISIT?
Какая цель вашего приезда? Ответ может быть следующим:
- I came to visit my parents/relatives/friends
- Travelling
- To work
- I’m transiting here
Здесь у вас тоже могут потребовать некоторые документы, к примеру, разрешение на работу, приглашение и т.д.
4. WHERE WILL YOU BE STAYING?
Где вы остановитесь? Где будете жить? Очень важный вопрос, поэтому опять-таки отвечайте конкретно: называйте адрес родственников, друзей, отеля или общежития.
5. HOW MUCH CURRENCY ARE YOU CARRYING (WITH YOU)?
Все зависит от страны, в США, к примеру, позволено провозить 10 тыс. долларов не декларируя их.
Будьте с этим очень внимательны и лучше уточните всю необходимую информацию заранее.
На этот вопрос тоже стоит отвечать конкретно: тысяча, две, пятьсот денежных единиц и так далее.
6. WHO PACKED YOUR BAGS?
На этот вопрос отвечайте твердо: «I packed them myself».
Если спрашивают, передавал ли вам кто-либо подарки, оставляли ли вы сумки без присмотра, отвечайте «no», иначе будьте готовы, что ваши чемоданы будут вскрыты и детально осмотрены.
7. DO YOU HAVE ANYTHING TO DECLARE?
Перед вылетом в другую страну ознакомьтесь с перечнем того, что нужно декларировать. У каждой страны свои правила.
Если у вас нет ничего такого, что нужно декларировать, отвечайте: «I have got nothing to declare».
Не беспокойтесь по поводу своего английского, таможенникам не столь важно как вы говорите, делаете ли ошибки. Главное отвечать быстро, уверенно и спокойно.
Приятного вам полета и удивительного путешествия!
Сочинение на тему «В аэропорту» на английском языке с переводом на русский язык |
|
At the airport |
В аэропорту |
An airport is a place with a specific atmosphere. Airports are always overcrowded with people of different nationalities. Some of them are waiting for their flight and feel really enthusiastic about their forthcoming holiday. Some people, whose flights are delayed, look annoyed and exhausted. There are always people, who are waiting for someone, whom they have not seen for a long time. |
Аэропорт – это место с особой атмосферой. Аэропорты всегда переполнены людьми различных национальностей. Некоторые из них ждут своего рейса и воодушевлены предстоящим отпуском. Люди, чьи рейсы задержаны, выглядят раздраженными и уставшими. Также всегда есть люди, которые ждут в аэропорту кого-то, кого не видели уже долгое время. |
A lot of staff is required to serve so many people. Work at the airport is both physically and mentally demanding. Everything should be done in time and in the most accurate way. Sometimes airport employees have to deal with unsatisfied passengers, that`s why it is of overwhelming importance for them to be stress-resistant and have problem-solving skills. |
Большое количество персонала требуется, чтобы обслуживать столько людей. Работа в аэропорту тяжела как физически, так и психологически. Все должно быть сделано вовремя и наилучшим образом. Иногда работникам аэропорта приходится сталкиваться с недовольными пассажирами, поэтому для такой работы крайне важно быть стрессоустойчивым и обладать навыками разрешения споров. |
All airports lay special emphasis on customs control and inspection. It is vital to ensure a safe flight for passengers. There are lots of metal detectors and some other equipment, which helps security service to carry out the work in the most efficient way. All passengers should first of all check in for their flight as well as deal with different formalities concerning their luggage. After that, they have to undergo the procedure of customs control. |
Во всех аэропортах особое внимание уделяется таможенному контролю. Важно обеспечить безопасный полет всем пассажирам. В аэропорту много металлоискателей и прочего оборудования, которое помогает службе безопасности осуществлять свою работу наилучшим образом. Все пассажиры должны сначала зарегистрироваться на их рейс и разобраться со всеми формальностями, связанными с багажом. После этого они должны пройти процедуру таможенного контроля. |
As soon as this is done, they are allowed to go into the green zone. There are located numerous restaurants as well as duty-free area, where passengers can buy a number of items at attractively low prices because no customs duties are levied on these goods. Generally, airports may be viewed as small towns with their own rules and atmosphere. |
Как только это сделано, они могут пройти в зеленую зону. Там расположены многочисленные рестораны и зона дьюти фри, где пассажиры могут купить ряд товаров по привлекательно низким ценам, потому что данные товары не облагаются таможенными пошлинами. В целом, аэропорт представляет собой «маленький город» со своими собственными правилами и атмосферой. |
— Good morning, sir. Can I have your valid passport and your landing card, please?
— Good morning. Here they are.
— OK. Sorry but you are not allowed to use your mobile phone or your camera in this area.
— Sure. No problem.
— Thanks. So… what is the purpose of your visit to the United Kingdom, Mr. Vronsky?
— Tourism and visiting my friends here during my vacation.
— Are you travelling alone?
— Yes.
— Are your friends meeting you?
— Yes. They are waiting outside.
— Do you have a girlfriend here?
— No. They are just my friends.
— How long will you be staying in the UK?
— For two weeks.
— Where will you be staying? Do you have any hotel reservations?
— I’m going to stay at my friend’s place. He lives in an apartment. This is his address in Brighton.
— Are you going to work here?
— No. Just tourism, sightseeing and visiting my friends.
— Do you have a return ticket?
— Yes. It’s for August 15th.
— May I see it?
— Sure. Here it is.
— Thank you. What’s your job?
— I’m a wholesale trader at a building materials warehouse.
— How much money are you bringing?
— I have 3000$ in cash and my credit cards as well. I’m going to cover all my expenses in the country.
— Do you have your recent bank statement with you? May I see it?
— OK. Here you are, sir.
— Have you visited the United Kingdom before?
— No. this is the first time I’ve arrived here.
— Fine. Welcome! And enjoy your stay!
Перевод
— Доброе утро, сэр. Могу я увидеть ваш действующий паспорт и миграционную карточку?
— Доброе утро. Вот, возьмите.
— Хорошо. Простите, но не допускается использование мобильного телефона или камеры в этой зоне.
— Конечно. Без проблем.
— Благодарю. Итак… какова цель вашего визита в Соединенное Королевство, мистер Вронский?
— Туризм и посещение друзей здесь на время моего отпуска.
— Вы путешествуете один?
— Да.
— Ваши друзья встречают вас?
— Да. Они ждут меня снаружи.
— У вас имеется здесь девушка?
— Нет. Только мои друзья.
— Как долго вы собираетесь оставаться в Великобритании?
— Две недели.
— Где вы будете проживать? У вас забронирован отель?
— Я собираюсь жить у своего друга. Он живет в квартире. Вот его адрес в Брайтоне.
— Вы собираетесь здесь работать?
— Нет. Только туризм, достопримечательности и встреча с друзьями.
— У вас есть обратный билет?
— Да. На 15 августа.
— Могу я посмотреть на него?
— Разумеется. Вот он.
— Спасибо. Кем вы работаете?
— Я оптовый торговец на складе стройматериалов.
— Сколько денег вы везете с собой?
— У меня 3000$ наличными и еще кредитные карточки. Я собираюсь сам покрывать все свои расходы в стране.
— У вас имеется свежая выписка из банковского счета с собой? Могу я взглянуть на нее?
— OK. Вот, сэр, возьмите.
— Вы когда-либо раньше были в Соединенном Королевстве?
— Нет. Я впервые прибыл сюда.
— Хорошо. Добро пожаловать! И приятного отдыха!
Диалог «Паспортный контроль в аэропорту» (Immigration control/passport control) — 4.6 out of
5
based on
28 votes
Сколько страшилок о прохождении паспортного контроля можно начитаться перед поездкой в страны с особо строгим визовым режимом. Помимо США, в негласный список государств с усиленной миграционной политикой входят Великобритания, Канада и Германия.
Вопросы на границе задают всем: кому-то больше, кому-то меньше, кому-то раз в сто лет, кому-то постоянно. Подготовиться заранее стоит особенно тем, кто не очень хорошо говорит на английском языке. Тем более с недавней отменой миграционных карт в Великобритании вопросов может прибавиться.
Чтобы ты не растерялся в самый ответственный момент, вместе с онлайн-школой английского языка Skyeng собрали список стандартных ответов на самые популярные вопросы работников паспортного контроля.
Теперь при въезде в Великобританию не нужно заполнять миграционную карту, а значит, у пограничников есть повод задать тебе пару-тройку вопросов.
Место вылета
Наверняка у тебя спросят, откуда ты прилетел. В этом случае придумывать ничего не нужно, просто скажи место отправления. Кстати, может быть и такой ответ: «Из Москвы через Ригу».
- Вопрос: Where are you traveling from? — Откуда вы прилетели?
- Ответ: I have arrived from X… — Я прилетел из… (или просто называешь город вылета).
Цель поездки
В данном вопросе стоит учитывать, что важно совпадение типа визы и цели поездки.
- Вопрос: What is the purpose of your trip? — Какова цель визита?
- Ответ: I am a tourist / Tourism — Я турист / Туризм. Или: I am visiting friends/family who live in … — Я навещаю друзей/семью, которые проживают в городе Х.
Основательная подготовка
Если ты всерьёз переживаешь за свой английский и хочешь без проблем общаться не только в аэропорту, но и в любых других ситуациях, советуем начать с уроков в онлайн-школе Skyeng.
На первом бесплатном занятии методист поможет составить схему обучения именно под твои цели — будь то частые командировки, экзамен на знание языка или просто желание свободно и грамотно общаться. На основе твоих интересов и пожеланий подберут преподавателя, с которым тебе будет максимально комфортно.
И самое приятное: по промокоду Ostrovok все новички получат ещё четыре урока в подарок. Тебе нужно только оставить заявку на сайте Skyeng, перейти в личный кабинет и ввести промокод в соответствующее поле. Пробный урок бесплатно!
Длительность поездки
Если ответ недостаточно убедителен или не соответствует заявленной цели поездки, то могут попросить обратные билеты.
- Вопрос: How long are you staying in the UK for? — Сколько времени планируете провести в Великобритании?
- Ответ: Х days/weeks/months — Х дней/недель/месяцев.
- Вопрос: Could I see your return ticket? — Могу я взглянуть на ваш обратный билет?
- Ответ: Sure, here it is. — Конечно, вот он.
Обратные билеты лучше держать наготове, но не показывать, пока тебя не попросят. Это касается любых документов.
Место проживания
Точный адрес заучивать не надо, достаточно общих деталей (город и/или название отеля), но вот держать наготове распечатку или скриншот можно.
- Вопрос: Where are you staying during your trip? — Где планируете остановиться во время пребывания в стране?
- Ответ: I’m staying in X, here is my hotel/apartment reservation — Я буду проживать в городе Х, вот бронь отеля/апартаментов. Или: I’m staying with friends/family, here is the address — Я планирую остановиться у друзей/семьи, вот их адрес.
Денежные средства
Офицеры пограничного контроля Великобритании любят поинтересоваться, на что ты планируешь жить во время поездки, поэтому приготовь пару карт и немного наличных.
Особенно эти каверзные вопросы любят задавать молодым одиноким девушкам. Если попадаешь в эту категорию, запасись убедительным ответом и будь готова показать кошелёк с содержимым.
- Вопрос: How are you supporting yourself during your stay? / How are you paying for your trip? — Чем вы будете оплачивать свои расходы в Великобритании?
- Ответ: Here are my credit cards and here is my cash — Вот мои банковские карты и/или вот мои наличные.
Не пугайся, если спросят, на какие средства планируешь отдыхать – просто покажи карты и/или наличные.
Знакомые в Великобритании
Если едешь по туристической визе и твой очень дальний родственник или друг с Facebook проживают в стране, то упоминать это не нужно. Пограничников скорее интересует, есть ли у тебя в случае иммиграционных намерений близкие знакомые, которые могут как-то помочь задержаться в стране.
- Вопрос: Do you have any friends or family in the UK? — Есть ли у вас родственники или знакомые в Великобритании?
- Ответ: Yes/No.
Если ответил положительно, придётся разбираться с чередой вопросов: кто, где, когда, кем работает и т. д.
Вопросы личного характера
Помимо вопросов о поездке, британские пограничники любят поживиться личной информацией. Например, кем ты работаешь, семейное положение и тому подобное. Если виза у тебя гостевая или студенческая, могут интересоваться самыми разными деталями.
Например, кем работает супруг(а) твоего знакомого или отец твоего заграничного бойфренда, на какую специальность ты планируешь учиться и почему выбрал именно её. И в случае, если семейные связи не так очевидны, всегда лучше знать как можно больше информации о британском знакомом.
Возможные вопросы
- What is your occupation? — Кем вы работаете?
- What do you study? — На кого учитесь? (для студентов)
- How do you know this person? — Откуда вы знаете друг друга? (в случае гостевой визы)
- Can you show me the invitation letter from your university? — Покажите приглашение от университета (для приезжающих учиться).
- What is your friend/family member doing in the UK? — Чем занимаются ваши родственники/знакомые?
Ответы
- I am a software developer/teacher/business owner — Я разработчик/учитель/бизнесмен.
- I study economics/medicine/law — Я учусь на экономиста/врача/юриста и т. д.
- We met while travelling / in university / through friends in common — Мы встретились во время путешествия / в университете / через общих друзей и т. д.
- No problem, here it is — Да, вот (подойдёт для любых доказательств цели поездки, которые у тебя попросят).
- She/he is a student / works here as X — Он/она студент / работает в сфере Х.
Не нервничай, если не понимаешь вопроса — честно признайся в этом или вежливо переспроси.
И в завершение несколько общих правил успешного прохождения паспортного контроля.
1. Подготовь все документы, чтобы долго и мучительно не рыться в сумке.
2. Сохраняй спокойствие и вежливо отвечай на все вопросы.
3. Коротко и ясно проговаривай основные детали поездки без лишних подробностей.
4. Не показывай обратные билеты или дополнительные документы, если их у тебя не просят.
Не страшно, если ты что-то не поймёшь. Честно признайся: «I’m sorry, I don’t understand your question / Извините, я не понял(а) вопроса». Если твой приезд не вызывает подозрений, скорее всего, тебе зададут вопрос полегче или пропустят просто так. После паспортного контроля уверенно идёшь через коридор с надписью «Nothing to declare» (когда не нужно ничего декларировать) — и всё, ты великолепен, вдыхай воздух Туманного Альбиона.
Ну а чтобы раз и навсегда добавить себе железобетонной уверенности и перестать волноваться не только на паспортном контроле, а вообще в любой заграничной поездке, запишись на бесплатный пробный урок в Skyeng.
Подпишись на горячие новинки блога!
Подпишись на обновления блога, и мы откроем для тебя целый мир
вдохновляющих путешествий, тревел-лайфхаков и небанальных
направлений на все случаи и для любых компаний.
Посмотреть на эти чудесные письма
Я согласен с «Политикой по обработке персональных данных».
Ошибка на сервере. Не удалось отправить ваши данные. Пожалуйста, попробуйте еще раз!
Спасибо
Мы уже отправили вам письмо. Проверьте, пожалуйста!
Екатерина Кожевникова
Больше шести лет живу в Лондоне, работаю маркетологом и путешествую при каждой удобной возможности. Самое необычное место, которое удалось посетить, — Галапагосские острова, а самое любимое, куда готова возвращаться снова и снова, — Испания.