Дефис при приложении. Примеры
Дефис ставится между приложением и определяемым им словом в ряде случаев. Приведем таблицу примеров приложений с дефисом.
Что такое приложение?
В распространенном предложении, кроме дополнения, определения и обстоятельства, существует особый второстепенный член, который дает другое название определяемому слову. Этот второстепенный член называется приложением. Приложение — это тоже определение, но выраженное именем существительным в отличие от привычного определения в виде прилагательного, местоимения, причастия и пр.
Приложение сообщает предмету новые оттенки значения, уточняет или расширяет его смысл.
С утра пришел потолковать с ночным сторожем- стариком .
- сторож (какой?) ночной;
- сторож (какой?) старик, то есть старый человек.
Существительное «старик» определяет слово «сторожем», конкретизируя его возраст, и является второстепенным членом — приложением.
Как видим, приложение в данном контексте пишется с дефисом. Выясним, в каких случаях дефис ставится между определяемым словом и приложением.
Дефис при приложении ставится
Приложение может находиться как перед определяемым словом, так и после него. В этом состоит некоторая сложность, когда дефис ставится при приложении. Рассмотрим случаи, когда приложение находится после определяемого слова. Оно обозначает неотъемлемый признак определяемого слова.
1. Оба слова являются именами нарицательными:
Исключение: царь -колокол, золото -старушка.
В этих словосочетаниях приложение находится перед определяемым словом и не изменяется по падежам, например:
2. нарицательное имя находится после имени собственного:
И сегодня молодежь знает песни В. С. Высоцкого, хотя мало знакома с Высоцким- актером .
Никто из сверстников, которыми Гумилев- подросток так лихо командовал, не представлял, что стоили его вожаку закалка, спорт, долгие конные и пешие прогулки (Д. Быков).
Запомним:
устойчивые словосочетания матушка -Россия, матушка -Русь, матушка -Земля пишутся с дефисом.
Имена, фамилии, прозвища людей не являются приложениями, например:
К нам пришла с визитом участковый врач Михайлова .
3. сочетание существительных является термином:
4. Приложение обозначает возраст:
5. Приложение называет профессию лица или уточняет её:
- мастер-штукатур
- девушка-психолог
- преподаватель-филолог
- журналист-международник
- слесарь-инструментальщик
- инженер-программист
- солдаты-саперы
6. Приложение обозначает национальность:
- матрос-американец
- путешественник- англичанин
- исследователь-испанец
- экскурсовод-итальянец
Дефис не ставится
Дефис не ставится между приложением и определяемым словом в ряде случаев. Перечислим их:
1. приложение стоит перед определяемым словом и его можно заменить однокоренным прилагательным:
Навстречу матери неуверенно топает малютка сын (малютка = маленький).
Весной распустила свои сережки красавица ольха (красавица = красивая).
В старину для бедняка крестьянина были роскошью посоленные щи (бедняк = бедный).
2. Имя нарицательное находится перед именем собственным.
Поэтесса Ахматова написала свою первую поэму «У самого моря» в далеком 1914 году.
На японском острове Окинава долгожителей больше, чем в других районах страны.
Царь Петр прилагал титанические усилия, чтобы догнать просвещенную Европу.
Издалека долго течет река Волга (Л. Ошанин)
3. Между определяемым словом и приложением существуют отношения «род» — «вид».
Гриб лисичка , пожалуй, скоро попадет в Красную книгу.
Цветок мальва известен с древних времен.
4. Слова «господин», «товарищ», гражданин», » ваш брат» , «наш сын» не требуют постановки дефиса.
На симпозиум прибыл господин посол Бразилии.
Ваш брат риелтор знает, где найти потенциальных клиентов.
По долгу службы пришлось обратиться к товарищу майору.
На заседание жилищной комиссии не явился гражданин В. Орлов.
Наш сын менеджер работает в большой компании по продаже компьютеров.
Таблица
В русском языке написание приложения с дефисом или без него зависит от его расположения по отношению к определяемому слову, а также от семантики слов относительно друг друга.
Азбучные истины
Интерактивный диктант
Учебник ГРАМОТЫ: орфография
Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
Имена и названия. Интерактивный тренажер
Учебники
Олимпиады
Видео
Полезные ссылки
Летнее чтение
Запоминалки
Цитаты о языке
Скороговорки
Пословицы и поговорки
Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Обособление приложений
1. Приложение как вид определения
Приложение – это определение, которое выражено существительным. Приложение по-новому характеризует предмет, дает ему другое название или указывает на степень родства, национальность, звание, профессию и т. д. Приложение всегда употребляется в том же падеже, что и существительное, к которому оно относится.
Хозяин (и. п.), суровый мужик (и. п.) , не рад был ни гостям, ни наживе (Н. Лесков).
Эта повесть принадлежит известному писателю- фантасту (д. п.).
Обратите внимание: если приложение и определяемое им слово выражены нарицательными существительными, то между ними ставится дефис. Например:
Бабочки- капустницы порхали над клумбами.
Если же приложение или определяемое слово выражено именем собственным, дефис ставится только в том случае, когда имя собственное стоит перед именем нарицательным. Сравните два приложения в следующей фразе:
Начиналась Москва с небольшого городища в том месте, где речонка Яуза впадает в Москву-реку (А. Н.Толстой).
Словосочетание речонка Яуза написано без дефиса, так как здесь имя собственное стоит после имени нарицательного, а словосочетание Москву-реку написано через дефис, потому что в нем имя собственное находится перед именем нарицательным.
2. Обособление приложений
Прошлая тема была посвящена постановке знаков препинания в предложениях с определениями. Вы узнали, что определение, относящееся к имени существительному, обособляется только в том случае, если стоит после него, а определение, относящееся к личному местоимению, обособляется всегда, вне зависимости от места в предложении. Сравните пары предложений:
1) Из комнаты раздавался голос, знакомый с детства и Из комнаты раздавался знакомый с детства голос ;
2) Они, промокшие под дождем , решили отправиться в гостиницу и Промокшие под дождем , они решили отправиться в гостиницу.
Как видите, правило обособления определений состоит из двух основных частей. Теперь обратимся к правилу обособления приложений, которое немного сложнее: в нем будет три пункта, которые нужно запомнить. Пожалуйста, обратите внимание, что во всех пунктах речь идет о распространенных приложениях (то есть о приложениях, состоящих из нескольких слов).
1) Если приложение относится к нарицательному существительному, то оно обособляется в любом случае, вне зависимости от места в предложении. Например:
Мой отец, капитан пограничных войск , служил на Дальнем Востоке и Капитан пограничных войск , мой отец служил на Дальнем Востоке.
2) Если приложение относится к собственному существительному, оно обособляется только в том случае, когда стоит после него. Например:
Иванов, капитан пограничных войск , служил на Дальнем Востоке и Капитан пограничных войск Иванов служил на Дальнем Востоке .
3) Если приложение относится к личному местоимению, то оно обособляется в любом случае, вне зависимости от места в предложении. Например:
Он, капитан пограничных войск , служил на Дальнем Востоке и Капитан пограничных войск , он служил на Дальнем Востоке .
У этого правила есть несколько примечаний:
1. Иногда приложение, которому придается большое значение в высказывании и которое стоит в конце предложения, может обособляться при помощи тире, а не запятой, например: Подходил к концу август – последний месяц лета .
2. Иногда приложение может начинаться с союза КАК. В таких случаях нужно попробовать заменить этот союз на сочетание В КАЧЕСТВЕ. Если такая замена возможна, то запятые ставить не нужно. Например: Газ как топливо сейчас применяется очень широко . Более подробно правила постановки запятых перед союзом КАК будут рассматриваться в отдельной части нашего курса.
Правописание приложений через дефис правило
1. Обособляется распространенное приложение, выраженное нарицательным существительным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже —-впереди него): Старуха, Тришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были ещё живы (С.-Щ); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Т.); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуа соединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герц.); Веков минувших великаны, преданья славы сторожа, стоят Казацкие курганы (Сурк.).
Обособляются также конструкции типа: Выступал постановщик фильма, он же исполнитель одной из ролей, Эльдар Рязанов (Газ.).
2. Обособляется одиночное (нераспространенное) приложение, стоящее после нарицательного существительного, если определяемое слово имеет при себе пояснение: Он остановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Т.); Ухаживала за мной одна девушка, полька (М. Г.).
При одиночном существительном нераспространенное приложение обособляется с целью усилить его смысловую роль, не дать ему интонационно слиться с определяемым словом: Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (М. Г.); Девочка, умница, сразу догадалась, куда спрятали книгу.
Примечания: 1. Одиночное приложение обычно присоединяется к нарицательному существительному посредством дефиса: город-герой; гвардейцы-миномётчики; девочки-подростки; зима-волшебница; инженер-конструктор; рабочие-новаторы; мороз-воевода; отец-покойник (но: отец протоиерей ); паны-шляхтичи (но: пан гетман ); самолёт-бомбардировщик; сосед-музыкант; сторож-старик (но: старик сторож ); студент-отличник (но: студенты отличники учёбы… — неоднородные приложения; см. § 11, п. 2), учёный-биолог; учитель-француз.
2. Возможно дефисное присоединение приложения при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться:
1) ко всему сочетанию: известный экспериментатор-изобретатель; ловкий акробат-жонглёр;
2) только к определяемому слову: демобилизованный офицер-ракетчик; оригинальный художник-самоучка; моя соседка-педагог;
3) только к приложению: женщина-врач с большим стажем.
В этих случаях обычно возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. — Лекцию прочитает известный профессор, химик.
3. Дефис пишется после имени собственного (чаще всего — географического названия, выступающего в роли приложения при родовом наименовании): Москва-река, Ильмень-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но при обратном порядке слов: река Москва, озеро Ильмень, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушка-земля имеют характер устойчивых сочетаний).
После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Катон Старший — прозвище исторического лица, Марк Порций Катон Младший, или Утический — перевод прозвища с латинского языка).
4. Дефис не пишется:
1) если предшествующее однословное приложение может быть по значению приравнено к определению-прилагательному: красавец мужчина (ср.: красивый мужчина ) , старик отец, гигант завод (но: завод-гигант ) , бедняк сапожник, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар.
Следует, однако, заметить, что приложение-существительное может по смыслу отличаться от определения-прилагательного; так, в предложении Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника (Т.) сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак);
2) если в сочетании двух нарицательных существительных первое обозначает родовое понятие, а второе — видовое: цветок хризантема, дерево эвкалипт, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, краска серебрянка, газ углерод, нитки мулине, ткань нейлон, леденцы монпансье, суп харчо.
Но если такое сочетание образует сложный научный термин (вторая часть не всегда служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полёвка, бабочка-капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, преподаватель-математик, химик-органик, художник-пейзажист, монах-доминиканец;
3) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис: женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река, герой лётчик-истребитель.
Но в отдельных терминах — два дефиса: капитан-лейтенант-инженер, контр-адмирал-инженер;
4) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенных союзом и: студенты филологи и журналисты; депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение: студенты и аспиранты филологи.
В терминологических сочетаниях используется в этих случаях так называемый висячий дефис: агрономы- и механизаторы-хлопководы (т. е. агрономы-хлопководы и механизаторы-хлопководы; приложением является второй компонент сложного существительного, дефис пишется после первого компонента); инженер-механик, -металлург, -электрик (общий компонент — первая часть сложения, дефис пишется перед второй частью) [11] ;
5) если первым элементом сочетания являются слова гражданин, господин, наш брат, ваш брат, товарищ (в значениях ‘я и мне подобные’, ‘вы и вам подобные’): гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.
5. Обособляется приложение, стоящее после имени собственного: Чемодан внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати в подержанном сюртуке (Г.); Сергей Никанорыч , буфетчик, налил пять стаканов чаю (Ч.); Безродный человек Маркуша, дворник, сидя на полу, строгал палочки и планки для птичьих клеток (М. Г.).
Приложение, стоящее перед именем собственным, обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение: Упрямец во всём, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Коч.) — ср.: Будучи упрямцем во всём… (с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Каз.) — ср.: Хотя он был прославленным разведчиком… (с уступительным значением).
Но без добавочного обстоятельственного значения: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину (Фед.).
6. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если поясняет либо уточняет-нарицательное существительное (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова а именно, то есть, а зовут его ) : Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Т.); Отец мой, Клим Торсуев, известный мыловар, был человек тяжёлого характера (Ж. Г.); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали отца сзади за фрак (Ч.); Четвёртый сын ещё совсем мальчик, Вася (Пауст.); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца, Милка (Л. Т.) [см. § 23, п. 1].
Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия/отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении. Ср.:
Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук (Г.); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату, Аркадию Алексеевичу ; Он сына моего, Борьку, напомнил (есть только один брат, один сын; если бы было несколько, то при выражении той же мысли собственное имя не следовало бы обособлять);
Вошла её сестра Мария; Сегодня я и друг мой Серёжа уезжаем на юг; Выступал староста группы Коля Петров; По дороге нам встретился главный инженер Жуков.
7. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать всё самому (Гонч.); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлёкся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.); Студент этот, по имени Михалевич, энтузиаст и стихотворец, искренно полюбил Лаврецкого (Т.); …Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привёл батальон к задним дворам той улицы (Сим.); Была у Ермолая легавая собака, по прозвищу Валетка (Т.); Хозяин, родом яицкий казак, казался мужик лет шестидесяти (П.).
Но (без интонации обособления): Завёл он себе медвежонка по имени Яша (Пауст.); Пригласили врача по фамилии Медведев.
Примечание. Если союз как имеет значение ‘в качестве’, то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.) [см. § 42, п. 4].
Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).
8. Всегда обособляется приложение при личном местоимении : Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (П.); Доктринёр и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герц.); Мне , как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.); Ещё вчера беглецы; они сегодня становились изгнанниками (Фед.); Вот оно, объяснение (Л. Т.).
В зависимости от характера интонации, наличия/отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот возможна двоякая пунктуация; ср.:
Вот они, заячьи-то мечты! (С.‑Щ.); Вот они, работнички! (Троеп.);
Вот она действительность-то (С.-К); Вот она гордость-то (Горбун.); Вот оно торжество добродетели и правды (Ч.).
При следовании указательной частицы вот с местоимением за существительным запятая не ставится: Весна-то вот она, на дворе (Пол.).
9. Обособляется приложение, которое относится к отсутствующему слову в данном предложении, если это слово подсказывается контекстом: Ты держи его, держи, а то уйдёт, анафема (Ч.; имеется в виду налим); «Сумасшедшего хоронят». — «А-а! Тоже отжил, голубчик, своё» (Фед.); Так и нужно. В другой раз пусть не фискалит, каналья (Купр.). Отсутствующее местоимение может подсказываться личной формой глагола-сказуемого: Никогда, грешница, не пью, а через такой случай выпью (Ч.). [См. также § 18, п. 7.]
10. При обособлении приложений вместо запятой употребляется тире :
1) если перед приложением можно вставить слова а именно (без изменения смысла): В дальнем углу светилось жёлтое пятно — огонь квартиры Серафимы (Ж. Г.); Она зарисовала древние светильники с гербом города Ольвии — орлом, парящим над дельфинами (Пауст.); На суховатом лице Нечаева, с мягким мальчишеским лбом, остались следы ожогов — два белых незагорающих пятна (Н. Чук.);
2) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность приложения либо дается разъяснение: Я не слишком люблю это дерево — осину (Т.); В углу гостиной стояло пузатое бюро на пренелепых четырёх ногах — совершенный медведь (Г.); Путь мой шёл мимо бердской слободы — пристанища пугачёвского (П.); Объехали какую-то старую плотину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд — глубокую яругу, заросшую бурьяном (Бун.); В лабазах в два ряда зияли широченные круглые ямы — деревянные чаны, глубоко врытые в землю (М. Г.); Выручил его велосипед — единственное богатство, накопленное за последние три года работы (Фел); На маяке жил только сторож — старый глухой швед (Пауст.); Стоял чудесный апрельский день — лучшее время в Арктике (Горб.); Она первым делом отправилась в ссудную кассу и заложила там кольцо с бирюзой — единственную свою драгоценность (Ч.); В марсианской почве содержится перекись водорода — яд для живого; Каждая Олимпиада не только называет чемпионов, но и выдвигает спортивных героев — правофланговых мирового спорта (Газ.);
3) для выделения (с двух сторон) приложения, носящего характер пояснения: Какая-то ненатуральная зелень — творение скучных беспрерывных дождей — покрывала жидкою сетью поля и нивы (Г.); Лёгкие судороги — признак сильного чувства — пробежали по его широким губам (Т.); Смотритель ночлежки — отставной солдат скобелевских времён — шёл следом за хозяином (Фед.); Память об Авиценне — выдающемся учёном-энциклопедисте, борце за разум и прогресс — дорога для всего человечества (Газ.); Ловили рыбу бреднем — маленьким неводом — да вёршами-ловушками; Достали глубиномер — гирьку на длинной бечёвке — и промерили глубину; Он — инвалид — продолжал работать и помогать другим.
Примечание. Одно тире (первое или второе) опускается:
1) если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая: Если бы он привлёк к решению вопроса свой прибор — весы, то понял бы источник ошибки; Используя специальное устройство для дыхания человека под водой — акваланг, можно погружаться на глубину в десятки метров; Среди актёров передвижной труппы Сергея Эйзенштейна были юноши , впоследствии ставшие известными кинорежиссёрами, — Григорий Александров, Иван Пырьев, а также актёр Максим Штраух (Газ.);
2) если приложение выражает конкретное значение, а предшествующее определяемое слово имеет общее или образное значение: На совещании министров иностранных дел стран — членов Организации американских государств выступил министр иностранных дел Кубы (Газ.); Прилетели сюда первые ласточки — наши спортсмены для участия в парусных гонках; Высшая награда Французского института океанографии за выдающиеся океанографические работы — медаль в память Альберта I принца Монакского присуждена видному учёному Л. А. Зенькевичу (Газ.);
3) если приложение стоит перед определяемым словом: Один из аутсайдеров чемпионата страны — спортсмены клуба «Фили» одержали третью победу подряд (Газ.); Глашатай лесов — кукушка известила всех о событии;
4) для внесения ясности, если приложение относится к одному из однородных членов предложения: В оранжерее разводились магнолии, камелии — цветы Японии, орхидеи и цикламены; За столом сидели хозяйка дома, её сестра — подруга моей жены, двое незнакомых мне лиц, моя жена и я; Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях — жертвах жизни и о людях — владыках её (М. Г.).
Однако, если возможно двоякое толкование фразы, ставится и второе тире: Над проектом работали конструктор, инженер — специалист по связи — и радист (при отсутствии второго тире получится, что инженер был одновременно и радистом);
5) при отделении стоящих перед определяемым словом однородных приложений от определяемого слова: Величайший наш поэт, основоположник русского литературного языка, крупнейший представитель национальной литературы — Пушкин по праву занимает одно из первых мест в истории культурного развития России (при чтении после однородных приложений делается пауза);
6) если приложение поясняет другое приложение: Все м ы, воспитатели — учите ля — и родители, — должны учитывать возрастные особенности в общении с детьми;
7) если приложение относится к двум или более предшествующим существительным и при чтении отделяется от них паузой: Приехала делегация поэтов, прозаиков и драматургов — москвичей (при отсутствии паузы тире может быть опущено; см. выше, п. 4);
если приложение значительно распространено и имеет внутри себя запятые: Всестороннее изучение грузинской народной архитектуры — искусства многогранного, сложившегося под влиянием своеобразных природных условий, несущего на себе печать различных эпох и экономических формаций с их социальными противоречиями, — поможет выявить лучшие, прогрессивные черты народного творчества (Газ.) [ср. выше, п. 10];
9) в конструкциях типа: Эрнани — Горев плох, как сапожник (Ч.); Чацкий — Качалов был неподражаем.
[11] См.: Букчина Б. 3. Висячий дефис // Современная русская пунктуация. М., 1979.
источники:
http://gramota.ru/class/coach/punct/45_176
http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=111
Дефис не пишется… если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них обозначает родовое понятие, а второе — видовое, например: цветок магнолия, дерево баобаб, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака… газ углерод…
Но если такое сочетание представляет собой составной научный термин (в котором вторая часть не служит самостоятельным видовым обозначением)… то дефис пишется, например: заяц-русак, ястреб-тетеревятник, жук-олень, рак-отшельник, мышь-полевка, бабочка-капустница…»
«Цветок магнолия», «дерево баобаб», «обезьяна макака» не являются научными терминами: в систематике нет таких названий систематических категорий, как «цветок», «дерево», «обезьяна», что верно, то верно. (Кстати, газ — совсем нетипичное агрегатное состояние для углерода.) Но почему в эту категорию попадают гриб подосиновик (regnum Fungi — царство Грибы, Boletus aurantiacus — подосиновик), птица зяблик (classis Aves — царство Птицы, Fringilla coelebs — зяблик) и попугай какаду (ordo Psittaciformes — отряд Попугаи, subfamilia Kakatoeinae — подсемейство Какаду)? Ладно, пусть попадают на общелексических началах (ну, не термин это — «птица зяблик»).
Теперь поглядим на примеры словосочетаний — научных терминов, в которых предложено дефис ставить. Мышь-полевка никак не является научным термином — это антинаучный термин (мыши и полевки — зверьки из разных семейств; мыши не могут быть полевками, а полевки — мышами). Бабочка-капустница по близости сочетаемых слов равна грибу подосиновику и птице зяблику, которые входят в группу примеров «без дефиса»: ordo Lepidoptera — отряд Бабочки, Pieris brassicae — капустница, вид бабочек и, с точки зрения энтомолога, прекрасно «служит самостоятельным видовым обозначением».
Жаль, что формулировки «родовое» и «видовое понятия» подразумевают не систематические категории (не тождественны систематическим категориям) «род» и «вид», а какую-то… филологическую иерархию. Иначе было бы, действительно, понятно, почему нужен дефис в словосочетании сокол-сапсан: Falco — латинское название рода сокол, Falco peregrinus — латинское название вида сапсан, который входит в род сокол. Ястреб-тетеревятник (Accipiter — ястреб, Accipiter gentilis — собственно ястреб-тетеревятник), ястреб-перепелятник (Accipiter nisus) — эти сочетания типа «род плюс вид» привычно пишут через дефис. Но ведь, например, сапсан, устойчиво существует в художественной литературе как «самостоятельное видовое обозначение», без прибавки «сокол». Чем сапсан хуже какаду? Тем, что филологи полагают, будто такого животного как сапсан нет в природе. Почему? Неизвестно.
Дефис в сочетании инфузория-туфелька (обычная форма для литературы) — разумная деталь. Хотя «инфузория» и «туфелька» связаны друг с другом точно так же, как «птица» и «зяблик» (classis Infusoria — класс Инфузории, genum Paramecium — род Парамеция, или туфелька), тем не менее слово «туфелька» имеет и бытовое значение. По сходной причине дефис оправдан в сочетании жук-олень (ordo Coleoptera — отряд Жуки, Lucanus cervus — жук-олень). «Ведь олень — это не жук!» (цитата). Значит, через дефис пишем бабочку-махаон (Papilio — парусник, а не «бабочка», и махаон — Papilio machaon, а не просто «machaon») и бабочку-аполлон (Parnassius apollo), поскольку Махаон и Аполлон — имена собственные, а не только названия двух видов перепончатокрылых. Видимо, бабочка-капустница пишется именно так, потому что «капустница» — это еще и название русского народного праздника рубки капусты (как-то так). Перепелятник — это еще и птичник для перепелов. А слова «тетеревятник» «вообще нет в русском языке — есть слово «тетерев» (впрочем, если заглянуть в словарь, тетеревятник там присутствует, и отдельной статьей).
«Кулик-плавунчик» надо бы писать отдельно, потому что это явно аналог «попугая какаду»: плавунчик (Phalaropus) — род, который входит в подотряд Кулики (Limicolae). «Кулик» и «попугай» — понятия одного ранга. Но в литературе кулика и плавунчика соединяют дефисом, потому что «плавунчика» в той же мере, что и «тетеревятника», в словаре не существует, и, являясь второй частью научного термина, плавунчик «не служит самостоятельным видовым обозначением».
Правило цитировано по: Розенталь [и др.]. Справочник по русскому языку. М. : Айрис-пресс, 2005.
Найдено определений: 1
птица зяблик
слитно. раздельно. через дефис
пти/ца зя/блик, пти/цы зя/блика, ж.
полезные сервисы
- птица зяблик
-
птица зяблик, птицы зяблика
Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая.
1998.
Смотреть что такое «птица зяблик» в других словарях:
-
птица зяблик — Р. пти/цы зя/блика … Орфографический словарь русского языка
-
птица зяблик — пти/ца зя/блик, пти/цы зя/блика, ж … Слитно. Раздельно. Через дефис.
-
Зяблик — Зяблик. Зяблик. Зяблик, птица семейства вьюрковых. Обитает в лесах Европы, Западной Азии и Северной Африки. Типичная перелётная птица. Длина около 15 Смотри : голова и горло пепельно серые, спина красно коричневая, поясница жёлто зелёная, грудь и … Энциклопедия «Животные в доме»
-
Зяблик — ? Зяблик … Википедия
-
Зяблик — Fringilla coelebs см. также 18.26.1. Род Вьюрки Fringilla Зяблик [650] Fringilla coelebs У самца весной верх головы синевато серый, спина каштановая, щеки и брюхо красновато коричневые, надхвостье зеленоватое; осенью верх головы буроватый. Самка… … Птицы России. Справочник
-
Зяблик — Зяблик. ЗЯБЛИК, птица (семейство вьюрки). Длина в среднем 15 см. Обитает в лесах Европы, Западной Азии и Северной Африки. Одна из самых многочисленных птиц на планете. Весенняя песня звучная трель, осенью тихое бормотание. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
птица — См. мясо обстрелянная птица, стреляная птица… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. птица птаха, пташка, птичка (божия), пичуга, пичужка; жар птица, синяя птица, орнитопер,… … Словарь синонимов
-
ЗЯБЛИК — (Fringilla coelebs), птица рода вьюрков. Дл. в среднем 15 см. Pacnpoci ранён в Европе, Сев. Зап. Африке и Зап. Азии, в СССР в лесной и лесостепной зонах, вслед за вырубкой тайги расселился на В. до Иркутска и Тувинской АССР. Обычен в городских… … Биологический энциклопедический словарь
-
ЗЯБЛИК — птица семейства вьюрковых. Длина в среднем 15 см. Обитает в лесах Европы, Зап. Азии и Сев. Африки. Песня звучная, но однообразная … Большой Энциклопедический словарь
-
ЗЯБЛИК — ЗЯБЛИК, зяблика, муж. Певчая птица из семейства вьюрков. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
- птица зяблик
-
пти/ца зя/блик, пти/цы зя/блика, ж.
Слитно. Раздельно. Через дефис..
Б. З. Букчина.
Смотреть что такое «птица зяблик» в других словарях:
-
птица зяблик — птица зяблик, птицы зяблика … Орфографический словарь-справочник
-
птица зяблик — Р. пти/цы зя/блика … Орфографический словарь русского языка
-
Зяблик — Зяблик. Зяблик. Зяблик, птица семейства вьюрковых. Обитает в лесах Европы, Западной Азии и Северной Африки. Типичная перелётная птица. Длина около 15 Смотри : голова и горло пепельно серые, спина красно коричневая, поясница жёлто зелёная, грудь и … Энциклопедия «Животные в доме»
-
Зяблик — ? Зяблик … Википедия
-
Зяблик — Fringilla coelebs см. также 18.26.1. Род Вьюрки Fringilla Зяблик [650] Fringilla coelebs У самца весной верх головы синевато серый, спина каштановая, щеки и брюхо красновато коричневые, надхвостье зеленоватое; осенью верх головы буроватый. Самка… … Птицы России. Справочник
-
Зяблик — Зяблик. ЗЯБЛИК, птица (семейство вьюрки). Длина в среднем 15 см. Обитает в лесах Европы, Западной Азии и Северной Африки. Одна из самых многочисленных птиц на планете. Весенняя песня звучная трель, осенью тихое бормотание. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
птица — См. мясо обстрелянная птица, стреляная птица… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. птица птаха, пташка, птичка (божия), пичуга, пичужка; жар птица, синяя птица, орнитопер,… … Словарь синонимов
-
ЗЯБЛИК — (Fringilla coelebs), птица рода вьюрков. Дл. в среднем 15 см. Pacnpoci ранён в Европе, Сев. Зап. Африке и Зап. Азии, в СССР в лесной и лесостепной зонах, вслед за вырубкой тайги расселился на В. до Иркутска и Тувинской АССР. Обычен в городских… … Биологический энциклопедический словарь
-
ЗЯБЛИК — птица семейства вьюрковых. Длина в среднем 15 см. Обитает в лесах Европы, Зап. Азии и Сев. Африки. Песня звучная, но однообразная … Большой Энциклопедический словарь
-
ЗЯБЛИК — ЗЯБЛИК, зяблика, муж. Певчая птица из семейства вьюрков. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пти/ца зя/блик, пти/цы зя/блика, ж.
Надеюсь, что пока всё останется по прежнему, а именно птица зяблик, нитки мулине и газ углерод.
Всё логично было в Правилах 1956 года, которые подвели итог развития системы русского правописания за двести с лишним лет. В чем логика? Приложение ― это определение, выраженное существительным, а нормальная позиция определения ― перед определяемым словом: красивая невеста и красавица невеста (произношение с паузой). При перестановке слов словосочетание пишется через дефис, приложение занимает второе место, произношение без паузы: невеста-красавица.
В эту схему укладывались сочетания разной тематики: птица ворон и ворон-птица, царевич Иван и Иван-царевич, река Москва и Москва-река.
Француз-гувернер ― это француз, работающий гувернером; гувернер-француз ― это гувернер из Франции. По позиции можно было определить, где приложение, а где определяемое слово.
Для чего стали писать всё через дефис? Чтобы легче было неграмотным школьникам и учителям, которые не могут сделать их грамотными. Чтобы всё население «подтянуло» свою грамотность хотя бы в этой маленькой теме. Но упрощение в данном случае ― это шаг к примитивному состоянию и ещё ломка грамматики, а оправдывается оно непонятно какой логикой.