В русском языке слова «бык» и «пчела» — однокоренные? И другие интересные факты о русском языке. Вопреки распространенному мнению, в русском языке не одно слово с тремя «е» подряд, а два. И слов, начинающихся с буквы «й», в нашем языке целых 74…
Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.
В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод», «йог» и город Йошкар-Ола.
В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это «длинношеее» (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».
В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — «закоулок».
Единственное слово русского языка, которое не имеет корня, — «вынуть». Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как «вынять», и в нём был материальный корень, такой же как в «снять», «обнять», «понять» (ср. «снимать», «обнимать», «понимать»), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в «сунуть», «дунуть»).
Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — «итог» и «итого» и а- — «авось» (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».
Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол «бучать», имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам «пчела», «букашка» и «бык», то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
В «Книге рекордов Гиннесса» 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года — «превысокомногорассмотрительствующий».
В «Грамматическом словаре русского языка» А.А. Зализняка издания 2003 года самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.
Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв).
Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.).
Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).
Самое длинное наречие, фиксируемое словарём, — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём.
Самое длинное междометие, включённое в «Грамматический словарь», — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).
Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.
В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.
Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю Вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus».
Сейчас вы удивитесь.
Раскройте томик стихов А. С. Пушкина на известном стихотворении «Сквозь волнистые туманы…». Возьмите листок бумаги и карандаш. Подсчитаем, сколько в четырех первых его четверостишиях содержится разных букв: сколько «а», сколько «б» и т. д. Зачем? Увидите.
Подсчитать легко. Буква «п» в этих шестнадцати строчках появляется девять раз, «к» — семь раз, «в» — шесть. Другие буквы — по-разному. Буквы «ф» нет ни одной. Ну и что же?
Возьмите более объемистое произведение того же поэта — «Песнь о вещем Олеге». Проведите и здесь такой подсчет.
В «Песне» — около 70 букв «п», 80 с чем-то — «к», более сотни — «в»… Буква «ф» и тут не встречается ни разу. Вот как? Впрочем, вполне возможно.
Проделаем тот же опыт с чудесной неоконченной сказкой Пушкина о медведе: «Как весеннею теплою порою…».
В ней также 60 букв «п», еще больше «к» и тем более «в». Но буквы «ф» и тут вы не обнаружите ни единой. Вот это уже становится странным.
Что это — случайность? Или Пушкин нарочно подбирал слова без «ф»?
Не стоит считать дальше. Я просто скажу вам: возьмите «Сказку о попе…». Среди множества различных букв вы «ф» не встретите, сколько бы ни искали. Перелистайте «Полтаву», и ваше удивление еще более возрастет.
В этой великолепной поэме около 30 000 букв. Но ни в первой, ни в третьей, ни в пятой тысяче вы не найдете буквы «ф». Только прочитав четыре-пять страниц из пятнадцати, вы наткнетесь на нее впервые. Это встретится вам на 378-й строке «Полтавы» в загадочной фразе:
Во тьме ночной они,
как воры…
Слагают цифр
универсалов…
«Универсалами» на украинском языке тех дней именовались гетманские указы, а «цифр» тогда означало то, что мы теперь называем «шифром» — тайное письмо. В этом слове и обнаруживается первая буква «ф».
Дочитав «Полтаву» до конца, вы встретите ее еще два раза в одном и том же слове:
Гремит анафема в соборах…
Раз в год анафемой доныне,
Грозя, гремит о ней собор…
«Анафема» — значит проклятие. Изменника Мазепу проклинали во всех церквях.
Таким образом, среди 30 000 букв «Полтавы» мы нашли только три «ф». А «п», «к» или «ж»? Да их там, безусловно, сотни, если не тысячи. Что же, Пушкин питал явное отвращение к одной из букв русского алфавита, к ни в чем не повинной букве «ф»?
Несомненно, это не так. Изучите стихи любого другого нашего поэта-классика — результат будет тот же. Буквы «ф» нет ни в «Когда волнуется желтеющая нива» Лермонтова, ни в «Вороне и лисице» Крылова. Неужто она ненавистна и им?
Видимо, дело не в этом.
Обратите внимание на слова, в которых мы нашли букву «ф» в «Полтаве». Оба они не русские по своему происхождению. Хороший словарь скажет вам, что слово «цифра» проникло во все европейские языки из арабского (недаром и сами наши цифры именуются, как вы знаете, арабскими), а «анафема» — греческое слово. Это очень любопытный для нас факт.
В пушкинской «Сказке о царе Салтане» буква «ф», как в «Полтаве», встречается три раза, и все три раза в одном и том же слове — «флот». Но ведь и это слово не русское, оно международного хождения: по-испански флот будет «flota» (флота), по-английски — «fleet» (флит), по-немецки — «Flotte» (флотт). Все языки воспользовались одним и тем же древнеримским корнем: по-латыни «fluere» (флюэрэ) означало «течь» (о воде).
Обнаруживается вещь неожиданная: каждое слово русского языка, в котором в начале, на конце или в середине пишется буква «ф», на поверку оказывается словом не исконно русским, а пришедшим к нам из других языков, имеющим международное хождение.
Так, «фокус» означало «очаг» еще в Древнем Риме. «Фонарь» по-гречески значит «светильник». «Кофе» заимствовано от арабов. «Сафьян», «тафта», «софа» пришли к нам из других тюркских стран Востока.
То же и с нашими именами собственными: Фока — значит «тюлень» по-гречески; Федор (точнее, Феодор — Теодор) — «божий дар» на том же языке и т.д. Просмотрев любой хороший словарь русского языка, вы отыщите в нем буквально десяток-другой таких слов с «ф», которые встречаются только в русской речи. Да и то, что это за слова! «Фыркнуть», «фукнуть» — явно звукоподражательные образования или искусственные, и в большинстве своем тоже звукоподражательные, выдуманные словечки вроде «фуфлыга», «фигли-мигли», «фаля», «фуфаней».
Такого рода «слова» можно изобрести на любой звук, какого даже и в языке нет: «дзекнуть», «кхэкнуть» и т.п.
Вот теперь все понятно.
Великие русские писатели и поэты-классики писали на чистом, подлинно народном русском языке. В обильном и богатом его словаре слова, пришедшие издалека, заимствованные всегда занимали второстепенное место. Еще меньше среди них содержащих в себе букву «ф». Так удивительно ли, что оно встречается так редко в произведениях наших славянских художников слова?
Не верьте, впрочем, мне на слово. Разверните ваши любимые книги и впервые в жизни перечтите их не с обычной читательской точки зрения, а, так сказать, с языковедческой. Присмотритесь к буквам, из которых состоят слова этих книг. Вглядитесь в них. Задайте себе, например, такой вопрос: те из слов, которые начинаются с буквы «ф», таковы ли они, как и все другие, или им тоже свойственна какая-нибудь особенность?
Вы читаете «Бориса Годунова». Бессмертную драму Пушкина. Смотрите: в тех ее сценах, где изображена жизнь русского народа, слов с буквой «ф» почти нет: только несколько имен содержат ее (царевич Федор, Ефимьевский монастырь, дьяк Ефимьев), да карта, которую чертит царевич, названа «географической».
Но вот мы в Польше или на литовской границе. Вокруг иностранцы — Розен, Маржерет с их нерусской речью. И лукавая буква-иноземка тут как тут. На страничке, где действуют эти наемные вояки, она встречается семь раз подряд! Разве это не говорит о том, с каким удивительным искусством и вниманием выбирал великий поэт нужные для него слова?
Редкость буквы «ф» в нашей литературе не случайность. Она — свидетельство глубокой народности, высокой чистоты русского языка у наших великих писателей.
Л.В. УСПЕНСКИЙ
* Главы из книги «Слово о словах» публиковались в журнале «Наука и жизнь» №№ 6, 8-12, 1962 г.; №№ 1-3, 5-9, 1963 г.; №№ 7,9, 11, 1966 г.; № 5, 1974 г.; № 5, 1977 г.
Подробнее см.: http://www.nkj.ru/archive/articles/3853/ (Наука и жизнь, ЗАНИМАТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ. САМАЯ УДИВИТЕЛЬНАЯ БУКВА РУССКОЙ АЗБУКИ)
P.S.
Во времена Пушкина буква
— «ферт», для обозначения звука [ф] — существовала и в гражданской азбуке, и в церковно-славянской кириллице.
Другое дело, что в русском языке такого звука не было, и буква «Ф» использовалась только в иностранных, заимствованных для русского языка словах.
1
Чем Пушкин гордился в прозведении «Сказка о царе Салтане», каким словом?
Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с такой буквой!
Что это за слово? И самое главное, что это за буква?
<hr />
2 ответа:
1
0
слово в «Сказке о царе Салтане»(флот)
буква (ф)
1
0
В русском языке сравнительно недавно появилась буква «Ф» — для удобства переводов с греческого. Исконно русских слов на эту букву просто нет — все иностранные, заимствованные. При написании сказки, в которой за основу взят сюжет русской народной сказки, Пушкин старался как можно меньше использовать иноземных слов. Но вот без слова «флот» он все же обойтись не смог. Трижды встречается оно в тексте сказки о царе Салтане. Но это одно-единственное слово в сказке на букву «ф». И Пушкин этим гордился.
Читайте также
Бабариха…Если судить по окончанию -ха, то можно подумать, что она была женой какого-нибудь бабарила или бабарита:). По принципу, Куликов — куличиха, Снегирев — снегириха. Но, здесь логически напрашивается вывод, что это прозвище Пушкин придумал сам по ходу, от слова «баба», не иначе. А сватья, наверное потому, что она занималась сватовством или сводничеством.
Корабельщик — это владелец торгового корабля. А упоминаются они Пушкиным в «Сказке о царе Салтане». По сути они являются там купцами (или по-старому «гостями»). Однако «гости» они не простые, поскольку один раз не побоялись признаться, что торговали «неуказанным товаром», т.е. фактически занимались контрабандой. Кстати, если вы и в наше время на таможне попытаетесь скрыть какие-то вещи, то и вас заподозрят в контрабанде. Забавно и то, что князь Гвидон допрашивает корабельщиков как заправский таможенник (чем торг ведёте? куда плывёте и т.д.).
По моему мнению,самая короткая сказка из всех сказок Александра Сергеевича Пушкина это «Сказка о попе и его работнике Балде».
Сказка повествует нам о том,как поп искал себе работника на все руки,а денег хотел платить за эту работу по меньше.В итоге поп попал в ловушку к хитроумному Балде и вскоре пожалел о своей жадности,ведь казавшийся простачком Балда на деле оказался вовсе не так и прост!
Сказочное Лукоморье «похищено» Пушкиным из фольклора восточных славян. Это заповедное северное царство на самом краю мира, где люди впадают в зимнюю спячку и просыпаются с первыми лучами весеннего солнца. По преданиям именно там находится Мировое древо («У Лукоморья — дуб зеленый»), вверх по которому — путь на небо, вниз — в подземное царство…
Но всегда существовало и реальное настоящее Лукоморье, которое изображено на многих старинных западноевропейских картах: это территория, прилегающая к восточному берегу Обской губы, в районе современной Томской области!
По большему же счёту, — «лукоморье» в старославянском языке означает «изгиб морского берега» (похожий на изгиб боевого лука), и в древнерусских летописях это топонимическое название упоминается не в Сибири, а в районе слияния Азовского и Черного морей (низовья Днепра). В старинных летописях — Лукоморье — это одно из мест обитания половцев, которые иногда так и назывались — «лукоморцы». В контексте и привязке к этому месту, — Лукоморье упоминается в «Слове о полку Игореве». А в «Задонщине» — в Лукоморье отступают остатки армии Мамая после поражения в Куликовской битве…
Наверное, каждый ребенок найдет в сказках Пушкина что-то свое — любимое и интересное. Каждая сказка учит детей тому, что любое действие, не важно правильное или ошибочное, будет иметь последствия. Они расширяют кругозор, стирают границы между реальностью и волшебством: их воспринимаешь как правдивые истории, которые произошли в действительности, но когда-то очень-очень давно.
На примере сказочных героев дети видят, что не стоит бояться делать добро и отстаивать свою точку зрения — это не страшно, добиваться своей цели, а, скорее, похвально.
Сказки Пушкина написаны понятным языком, сюжет завораживает и не отпускает, пока не дочитаешь до самого конца.
Кроме того, они поучительны. Например, выражение «разбитое корыто» из сказки «О рыбаке и рыбке» используется даже взрослыми в повседневной жизни в тех случаях, когда нужно приостановить растущую череду непомерных просьб и желаний.
-
June 28 2013, 15:04
- Литература
- История
- Путешествия
- Cancel
Слова пчела и бык однокоренные.
Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.
В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».
В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.
Слова бык и пчела – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».
В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.
Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);
Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);
Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;
Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);
Слово «соответственно» является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.