Pouchkine A. Conte de tsar Saltan et de son fils le glorieux et puissant prince Gvidon Saltanovitch et de sa Belle princesse Cygne. Mis en francais par Claude Anet. Illustre et orne par Natalia Gontcharova. Paris, 6ditions de la Sirene, 1921. [48] с. с орнаментами и иллюстрациями в л., раскрашенными от руки в мастерской Марти (Marty). На фр. яз. Тираж 600 экземпляров. Из них: экземпляр № 1 на японской бумаге с оригинальными рисунками Н. Гончаровой; № 2-10 на японской бумаге — раскрашены акварелью Н. Гончаровой; № 11-70 на японской бумаге; ч № 71-599 на веленевой бумаге. Описываемый экземпляр — № 334 на веленевой бумаге. По замыслу художника, книга отпечатана на 6 тетрадях, не сшитых, а вложенных в орнаментированную с двух сторон издательскую папку-картонаж. 28,7×22,1 см. Раскраска поражает и восхищает!
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
„Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир“.
„Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна“.
„Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря“.
Однажды царь Салтан подслушал под окнами разговор трех сестриц. Потом женился, родился у царя наследник. Да по навету злому, не увидев сына, отправил он жену с ребенком в море, законопатив в бочку. Сломав бочку, выросший не по дням, а по часам царевич Гвидон спас лебедь, оказавшуюся прекрасной царевной, которая отплатила за спасение и службой, и советом, и любовью.
«Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки, которая была записана Пушкиным конспективно в двух различных вариантах. Он не следовал точно ни одному из них, освобождая сказку от сюжетной путаницы (результата порчи текста в устной передаче), от грубых нехудожественных деталей, вносимых рассказчиками. Многое Пушкин добавлял от себя, сохраняя везде истинно народный характер ее содержания. Написана сказка попарно рифмованным четырехстопным хореем.
Этим размером в те времена обычно писались «подражания» народной поэзии. В самом произведении использовались персонажи, заимствованные из народных сказок. Такие, например, как волшебный образ царевны Лебеди имеющий отклик в образе Василисы Премудрой. Создана Пушкиным в 1831 году, впервые издана в 1832 году. Первоначально, еще в 1828 г., Пушкин думал писать эту сказку, чередуя стихи с прозаическим текстом, но этот вариант он не стал продолжать и перешел целиком на стихи. «Сказка о царе Салтане» написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена таким образом часто писались «подражания» народной поэзии. Длинное заглавие сказки имитирует обычные в лубочных (народных) книжках заглавия сказок и богатырских повестей. В «Сказке о царе Салтане» Пушкина соединены две темы. Первая — традиционная в народных сказках судьба оклеветанной жены и благополучное разрешение этой судьбы. Вторая, введенная в сказку самим Пушкиным, — народный образ идеального, счастливого морского государства.
На острове, где княжит Гвидон, «все богаты, изоб нет, везде палаты», чудесная белочка своими золотыми скорлупками и изумрудными ядрами создает богатство острова, надежная волшебная охрана, тридцать три богатыря, выходящие из моря, охраняют его от внешних врагов. У Пушкина, как в народном творчестве (на что указал М. Горький в докладе на Первом съезде писателей), чудеса, волшебные предметы и действия выражают мечту народа об овладении природой для счастливой жизни. Сюжет сказки не оригинален и напоминает сюжет «Рассказа о Констанце» («Рассказ законника», «Рассказ юриста») из «Кентерберийских рассказов» Чосера. Заимствование этого сюжета напрямую у Чосера доказывалось в работе Е. Аничковой, однако, эта работа вызывала негативную критику М. К. Азадовского («Источники сказок Пушкина») и Р. М. Волкова, которые отрицали прямое заимствование сюжета у Чосера, но отмечали сходство с ним отдельных мест пушкинской сказки. Русская народная сказка «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», записана А.Н. Афанасьевым в 5 вариантах. В комментариях к изданию 1984—1985 годов Л. Г. Бараг, Н. В. Новиков описывают широчайшую распространённость этого сюжета. В частности Карло Гоцци использовал (до Пушкина) этот сюжет в пьесе «Зелёная птичка».
Парижское издание «Сказки о царе Салтане» изначально задумывалось как библиофильское. Оно отпечатано на шести тетрадях, не сшитых, а вложенных в издательскую папку. Тираж -599 нумерованных экземпляров. На отдельном листе значилось: «Эта книга закончена 21 мая 1921 года. Текст напечатал Луи Кальдор, картинки раскрашены в ателье Жакоме». Подстрочный прозаический перевод на французский язык, выполненный Клодом Ане, «рассказывал» содержание сказки, её поэтичность передавала графика Натальи Гончаровой (1881-1962). Перед нами не просто иллюстрации к литературному произведению. Гончаровская «Сказка о царе Салтане» — своеобразный спектакль, поставленный художником по сценарию поэта.
Наталья Сергеевна Гончарова доводилась внучатой племянницей Наталье Николаевне Пушкиной (она была правнучкой её брата Сергея Николаевича). Этюд «Девичья комната Н.Н. Гончаровой в имении «Полотняный завод”», воспроизводившийся в парижском издании писем Пушкина к жене (1937), — память о её собственном пребывании в калужских владениях Гончаровых. По воле судьбы европейскую известность Наталье Гончаровой принесла именно пушкинская тема — это были эскизы декораций и костюмов к балету «Золотой петушок», поставленному М.М. Фокиным в 1914 году в парижской Гранд-Опера. К 1932 году относится оформление спектакля «Сказка о царе Салтане» в каунасском театре. Критики не раз отмечали, что само дарование художницы сродни пушкинскому. Гончарову и её верного спутника Михаила Ларионова называют предвестниками абстрактного искусства. В начале XX века они устраивали эпатажные авангардистские выставки («Бубновый валет», «Ослиный хвост» и др.). Персональная выставка Гончаровой в Москве в 1910 году закончилась судебным разбирательством: натуралистические подробности некоторых её полотен полиция расценила как порнографию.
По словам Марины Цветаевой, Наталья Гончарова «вела свое время под меняющимися флажками импрессионизма, футуризма, лучизма, кубизма, конструктивизма». В 1915 году по приглашению С.П. Дягилева Гончарова уехала в Швейцарию. После европейского турне, совершённого вместе с русским балетом, она обосновалась в Париже, где и окончила свои дни 17 ноября 1962 года. Как и Пушкину, Наталье Гончаровой довелось пережить не только славу, но и охлаждение публики к её творчеству.
«Сказка о царе Салтане» относится к периоду громкого успеха художницы, о чём косвенно может свидетельствовать роскошная изысканность издания. В очерке, посвящённом жизни и творчеству Натальи Гончаровой, М.И. Цветаева признавалась, что испытывает непреодолимое отвращение к слову «иллюстрация» из-за «несущественности рисунка самого по себе, применительность, относительность его по отношению к книге». Однако гончаровские иллюстрации к пушкинской сказке для Цветаевой — «сотворчество»: «Пушкин “Царя Салтана” слышит (начало стиха — звук), Гончарова “Царя Салтана” видит (начало штриха -взгляд). Оба являют».
Парижское издание «Сказок о царе Салтане»
Знаете ли вы, что в 1920-е гг. в Париже самые роскошные книжки для детей выпускались на русском языке? Париж 20-х все еще оставался художественной «столицей мира» – по крайней мере, для европейских художников. Волна русской эмиграции, повлияла даже на французские издательства – они стали продавать русскоязычные книги для детей эмигрантов с иллюстрациями высшего качества. Это было время интересных начинаний – от журнала «Зеленая палочка» до детских книг Саши Черного! А поэтому — и только приехавшим, и уже жившим к тому времени в Париже русским художникам представилась возможность продемонстрировать Европе свой талант.
Неудивительно, что при издании русских сказок для эмигрантов французы предпочитали сотрудничать с русскими иллюстраторами. Парижское издание «Сказок о царе Салтане» 1921 года изначально задумывалось как библиофильское. То есть, по сути, как арт-проект. К сотрудничеству пригласили Наталью Гончарову, дворянку-авангардистку, кстати, двоюродную правнучку жены Пушкина.
Гончарова и ее муж – художник Михаил Ларионов работали в дягилевской антрепризе в Париже с 1915 года. Оформленный Гончаровой балет «Золотой петушок» на музыку Н. Римского-Корсакова (1914 г.) произвел здесь фурор и в умах французов закрепил за авангардисткой Гончаровой статус носительницы «стиля рюсс». Ей заказали проиллюстрировать «Сказке о царе Салтане» Пушкина в собственном стиле.
В иллюстрации художница ориентировалась, скорее, на стилистику иконы, придавая человеческим фигурам условно-статические позы. Легкий налет примитивизма, идущий, в ее случае, от привычной «футуристической» манеры, также замаскирован под иконные пропорции. Вычурный растительный орнамент стал «говорящей рамкой», обрамлением текста. Орнамент не многоцветен, но множество мелко прорисованных деталей производят впечатление красочности и пестроты. Гончарова избегала прямого цитирования фольклорных мотивов – ее узоры всегда были авторскими, индивидуальными. Режущие глаз сочетания цветов, фирменные для художницы, читатели восприняли как характерную черту «русского стиля».
Издание было напечатано на шести тетрадях, не сшитых, а вложенных в орнаментированную с двух сторон издательскую папку-картонаж. Тираж — 599 нумерованных экземпляров. Из них: экземпляр № 1 на японской бумаге с оригинальными рисунками Н. Гончаровой; № 2-10 на японской бумаге, раскрашены акварелью Н. Гончаровой; № 11-70 на японской бумаге, № 71-599 на веленевой бумаге*.
На отдельном листе значится: «Эта книга закончена 21 мая 1921 года. Текст напечатал Луи Кальдор, картинки раскрашены в ателье Жакоме».
*Веленевая бумага (от фр. velin — тонко выделанная кожа) — белая писчая высокосортная бумага, гладкая и плотная. Используется для миниатюр, пастельной живописи, графических работ, изданий улучшенного типа.
Подстрочный перевод на французский язык был выполнен Клодом Ане в прозе, поэтичность сказке должна была придать как раз графика. Гончарова не просто проиллюстрировала литературное произведение, а поставила своеобразный спектакль по сценарию поэта.
Текст взят: http://russian7.ru/
Книги (оформленные Н.Гончаровой):
А.Е. Крученых, В.В. Хлебников. Старинная любовь. М., 1912
А.Е. Крученых. Игра в аду. М., 1912
А.Е. Крученых, В. В. Хлебников. Мирсконца. М., 1912
А.Е. Крученых. Помада. М., 1913
А.Е. Крученых. Полуживой. М, 1913.
А.Е. Крученых. Пустынники. М., 1913.
А.Е. Крученых. Взорваль. СПб., 1913
К.А. Большаков. Le future. М.,1913
К.А. Большаков. Сердце в перчатках. М.,1913
С.П. Бобров. Вертоградари над лозами. 1913
Футуристический сборник. «Садок судей 2». СПб., 1913
Н.С. Гончарова. Альбом литографий. Мистические образы войны. М., 1915
Т.Чурилин. Весна после смерти. М., 1915
В.Я. Парнах. сборник стихов. Самум. Париж, 1919
А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане. Берлин, 1921
А.Рубакин. Город. Берлин, 1922
Слово о полку Игореве. Мюнхен, 1923
Н. Кодрянская. Сказки. Париж, 1950
Оформление спектаклей:
Свадьба Зобеиды. (спектакль Гофмансталя). Москва, 1909
Золотой петушок (музыка Н.А. Римского-Корсакова, балетмейстер М.М. Фокин)Париж, 1914
Веер. (спектакль К. Гольдони). Москва, 1915
Полуночное светило. (музыка Н.А. Римского-Корсакова, балетмейстер — Л.Ф. Мясин). Женева, 1915
Испанская рапсодия. (М. Равеля) 1916 (не осуществлена)
Триана. (И. Альбениса) 1916 (не осуществлена)
Садко (Н. А. Римский-Корсаков) 1916 (русские сезоны)
Русские сказки. (музыка А. К. Лядова, балетмейстер — Л.Ф. Мясин). Париж, 1917
Байка про лису, петуха, кота да барана. (И. Ф. Стравинский, балетмейстер — Б.Ф. Нижинская). Париж, 1922
Ночь на лысой горе. (П. М. Мусорского) 1923
Свадебка. (И. Ф. Стравинский).Париж,1923
Жар-Птица. (И. Ф. Стравинский).1923
Болеро (М. Равель) Париж, 1932
Сорочинская ярмарка. (М.П. Мусорского). Буэнос-Айрес, 1932
Сказка о царе Салтане. (Н. А. Римского-Корсакова). Каунас, 1932
Борисфен. (опера Прокофьева, хореография — С.М. Лифарь). Париж, 1932
На Днепре (музыка Прокофьев, балетмейстер — С.М Лифарь) Париж, 1932 (1933)?
Парижская жизнь. (Ж. Оффенбах). Нью-Йорк, 1933
Мефисто-вальс. (Ф. Лист). Париж, 1935
Золотой петушок. (новая версия). Париж, 1937
Золушка. (М. Эрлангер). Лондон, 1938
Севильский цирюльник. (Дж. Россини). Лондон, 1948
(список театральных работ дан не в полном объеме)
Пушкин, А. С. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди / Александр Сергеевич Пушкин ; иллюстрации Н. С. Гончаровой. — Москва : Лабиринт Пресс, 2013. — 52 с. : ил.
Можно ли сделать необычной сказку, знакомую всем без исключения? Да, можно. То, что за окном двадцать первый век, и мы всего навидались, помехой не будет. На основе экземпляра из собрания Государственной Третьяковской галереи «Лабиринт Пресс» переиздал парижскую книгу 1921 года с иллюстрациями Наталии Гончаровой. Прекрасный повод перечитать бессмертные строки, а заодно открыть русский авангард. Такой, который хорошо знают или помнят не все.
«Авангардизм» мы часто воспринимаем как сокрушительный крик или вызов. Всего этого в жизни Наталии Гончаровой и её соратника Михаила Ларионова хватало: век назад они были среди тех, кто определял развитие искусства. Делалось это со спорами, боями и раскрашиваньем лиц. Но на деле явление было куда глубже, чем простой скандал. Та же Гончарова утверждала, что даже самые смелые её работы произошли «из скифских каменных баб». А Ларионов говорил о необходимости сохранять русскую художественную старину, памятники, росписи храмов, иконы и лубки.
Издание «Лабиринта» позволяет вдохнуть необычный «родной» авангард во всей полноте. Иллюстрации и впрямь далеки от чего-то искусственного или чужеродного, они напрямую связаны с народным творчеством, книжной миниатюрой и — самое главное! — жизнерадостными детскими рисунками. Такой «эксперимент» совсем не страшен, он полон солнечной свежести, по-настоящему тёплый и родной. И удивительно совпадает с Пушкиным. Мы словно видим в сказке то, чего раньше не замечали.
Лёгкость, с которой воспринимаются эти работы, наводит на размышления. Вероятно, век назад они действительно были чем-то остро оригинальным, теперь культура их благополучно «переварила». Чем-то отработанным, они, тем не менее, не стали — перешли, как и сказки Пушкина, в разряд высоких образцов. Новизна и оригинальность издания, таким образом, совершенно особенные: перед нами — хорошо забытое старое, попросту говоря, классика.
Начинать с этой книжки своё исследование и понимание классики привычной и непривычной — сплошное удовольствие, причём высокого свойства (чего стоят хотя бы полиграфические достоинства «Сказки…»). Но исследование часто предполагает взаимодействие. И «Лабиринт» не был бы собой, если б не остался верен традиции вовлечения читателя в мир книги. Экземпляры парижского издания были раскрашены вручную, и каждый был уникальным. К новому прилагаются листы с картинками, которые также можно раскрасить. А ещё здесь есть трафарет, с помощью которого легко освоить диковинную технику «пошуар» и создать свои причудливые орнаменты.
Совсем как Гончарова.
Кирилл Захаров
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Наталья Гончарова «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:
1. Установите приложение ARTEFACT для iOS или Android;
2. Найдите выставку «Русское зарубежье в изданиях Livre d’artiste»
3. Нажмите на кнопку «Распознать» и наведите камеру на экспонат;
#1
INPX3837.jpg
Наталья Гончарова
Сказка о царе Салтане
#3
«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» была написана Александром Пушкиным в 1831 году и впервые издана в 1832-м.
Изначально Пушкин собирался чередовать в этой сказке стихи с прозаическим текстом, но остановился на стихотворном варианте. Длинное заглавие имитирует принятые в лубочных книжках заглавия сказок и богатырских повестей. Для настоящего издания подстрочный прозаический перевод на французский язык выполнен Клодом Ане.
Наталья Гончарова пересказала сюжет сказки в свойственной ей иллюстративной стилистике. Если учитывать опыт работы Гончаровой в театре, вполне логично, что она создала из «Сказки о царе Салтане» своеобразный спектакль, поставленный художником по сценарию поэта. Каждая из сорока восьми страниц издания содержит изображения, созданные Гончаровой: это десять полностраничных сюжетных иллюстраций и шесть полностраничных цветных орнаментов с изображениями цветов; остальные страницы текста сказки обрамлены флористическими многоцветными рамками. Для текста художник разработала изображения двадцати девяти оригинальных буквиц. Все иллюстрации выполнены в технике пошуара — ручной цветной раскраски по трафаретам; это было осуществлено в мастерской Мати известным специалистом по пошуарной раскраске Даниэлем Жакоме.
#4
INPX3841.jpg
INPX3846.jpg
INPX3855.jpg
INPX3862.jpg
INPX3878.jpg
Наталья Гончарова. «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
#5
Сюжетные изображения, выполненные Гончаровой, выглядят удивительно рукотворными и напоминают иконные композиции. Интересная деталь — фигуры, выходящие за пределы прямоугольника иллюстрации. Узорные рамки, украшающие текст сказки, и каждая буквица у Гончаровой стилистически связаны по смыслу с иллюстрацией и в чем-то дополняют ее.
Блестящая работа художника, яркое цветовое решение, интересный дизайн делают это издание одним из наиболее любимых у почитателей творчества Натальи Гончаровой.
читать дальшескрыть
Сказка о царе Салтане
Гончарова Н.С. Коллекция работ
Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:
- Установите приложение ARTEFACT для
- Найдите выставку «Картины в деталях»
- Нажмите на кнопку «Начать просмотр» и наведите камеру на картину;
- Перелистывайте картины на компьютере и следите за происходящим на экране смартфона.
iOS или Android;
Мы используем Cookies
Во время посещения данного сайта, Минкультуры России может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. Файлы cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве, и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжая просматривать данный сайт, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie и принимаете условия.
ЗавершёнАукцион № 326, Уникальные автографы и редкие книгиПодробнее
10 июня 2021 года
Уникальные автографы и редкие книги
10 июня аукционный дом «Литфонд» проведет торги, претендующие побить новые рекорды аукционного рынка. Подборку уникальных автографов, рукописей и книг в этот раз оценивают в общую сумму более 100 млн рублей.
Лот 78
Топ-лот
лот 78 из 177
Каталог аукциона
[С пошуарами Натальи Гончаровой] Пушкин, А.С. Сказка о Царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре, князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной …
Стартовая цена:
170 000 руб. €2.280 $2.440
- По официальному курсу ЦБ РФ на 11 января
- Евро74.54 руб.
- Доллар США69.61 руб.
[С пошуарами Натальи Гончаровой] Пушкин, А.С. Сказка о Царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре, князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне Лебеди / худ. Н. Гончарова. [Pouchkine A. Conte de tsar Saltan et de son fils le glorieux. На фр. яз.] Париж: La Sirene, 1921. [48] с. с орнаментами и иллюстрациями в лист, раскрашенными от руки в мастерской Марти (Marty). 28,5×21,5 см. В издательской орнаментированной папке. В папку вложены шесть несшитых между собой тетрадей. Незначительные потертости по краям папки, небольшая трещина на корешке, редкие мелкие лисьи пятнышки, незначительное пожелтение бумаги. Очень хорошая сохранность.
Контурные рисунки иллюстраций и орнаментов отпечатаны литографским способом, цвет в орнаментах и иллюстрациях нанесен ручной набивкой по трафарету; текст сказки — наборный. Библиофильское издание, отпечатанное в количестве 599 нумерованных экземпляров. Наш экземпляр № 525.
Слово «пошуар» переводится с французского как «трафарет». Это способ создания произведения при помощи трафаретных форм, через которые вручную наносилась краска. Особенность техники состояла в том, что впечатление оригинального рисунка сохранялось при тиражировании листа. В этой технике в 1920-е годы Наталия Сергеевна Гончарова исполнила альбомы «Театральные портреты», «Весна», «Литургия» и иллюстрации к книгам: «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина (1921), «Персидские письма» Э. Эванса (1921) и «Слово о полку Игореве» (1923). Возможно, предполагалось издание и других альбомов.
В среде парижской художественной эмиграции Гончаровой даже приписывалось «изобретение» пошуара. Это, конечное, неверно. Во Франции подобная техника использовалась давно для эксклюзивных малотиражных изданий. Да и сама художница с техникой трафарета познакомилась еще в «русские» годы. И она, и Михаил Ларионов в начале 1910-х переживали настоящее увлечение народным искусством, где трафарет применялся очень широко.
Со временем пошуары Н. Гончаровой стали экспонироваться на выставках наравне с ее оригинальными работами и также предлагаться к продаже. Так уже в 1926 г. в каталоге персональной выставки Наталии Гончаровой в галерее Клеридж под № 45 значится: «„Испанка“. Пошуар, подписан автором».
Сеславинский, М. Рандеву № 37 — «Издание периодически появляется на западных аукционах и продается достаточно дорого — от 2,5 до 6,5 тысяч долларов США (Сотбис, 2007 г.) в зависимости от экземпляра».
Продажи: «Литфонд» № 17 — 440 000 руб.
Аукцион завершён
Уникальные автографы и редкие книги
10 июня аукционный дом «Литфонд» проведет торги, претендующие побить новые рекорды аукционного рынка. Подборку уникальных автографов, рукописей и книг в этот раз оценивают в общую сумму более 100 млн рублей.
Кроме множества редчайших изданий на торги выставлены автографы деятелей русской литературы от Гавриила Державина до Николая Гумилева и Марины Цветаевой, оцениваемые в сумму более 50 млн рублей.
Автографы известных людей XX века во всем мире бьют ценовые рекорды. Но будет заблуждением утверждать, что любой автограф ценен и стоит баснословных сумм. Отличие данного аукциона в том, что здесь собраны самые лучшие, можно сказать, «бриллиантовые» инскрипты известных людей литературы и искусства.
Например, практически любой коллекционер сможет найти автограф Марка Шагала, но развернутый автограф и рисунок на книге, адресованный самой Екатерине Фурцевой, министру культуры СССР, делает этот лот непревзойденным и единственным. Или, большое письмо поэта Николая Гумилева, в котором он пишет о своей жизни в Париже в 1908 году и снабжает письмо двумя только что написанными стихотворениями, делает этот лот также абсолютно уникальным. А вот неопубликованное стихотворение Бориса Пастернака и его письмо, адресованное Льву Каменеву; в 1922 году еще вся российская интеллигенция находилась в невероятной эйфории по поводу революции 1917 года: «Быть хотя бы в четвертой доле олицетворением такой циклопической стихии, как Русская Революция — счастье сверхчеловеческое», — пишет поэт Пастернак. Или записка Александра Куприна с приглашением на жареные устрицы и белое вино. Или полная ревности записка художника Кирилла Зданевича жене, обличающая ее в связи с Владимиром Маяковским: «А ты жалела на веранде меня, когда так уютно устроилась с Маяковским?!
Все эти автографы как машина времени позволяют почувствовать, чем жила целая эпоха, уже безвозвратно ушедшая от нас, лучше понять место литературного кумира в этой эпохе, приблизиться к нему на расстояние вытянутой руки. И важно понимать, что подобных автографов единицы, большая их часть уже давно хранится в музеях и архивах и этот факт дополнительно делает любой найденный в частных руках подобный автограф не только уникальным, но и чрезвычайно дорогим.
Предаукционный показ проходит с 1 по 10 июня (кроме воскресенья и понедельника) с 12 до 19 часов по адресу Нижний Кисловский пер., д. 6/2. Торги состоятся 10 июня в 19 часов на портале bidspirit.com; каталог аукциона, заочные и телефонные ставки на litfund.ru.
-
Что такое «Литфонд»?
Аукционный дом «Литфонд» — безусловный лидер среди аукционных домов России, занимающий около 60% рынка, с доходностью более 120% (по материалам раздела «Аналитика» портала rus-auction.com). Кроме ключевого направления «Антикварная книга» в портфолио «Литфонда» торговля живописью, графикой и предметами декоративно-прикладного искусства (в том числе фарфором, стеклом и бронзой). Всего в Москве и Санкт-Петербурге организуется около 100 аукционов в год.
«Литфонд» — член Международной гильдии антикваров-книжников (ILAB). Все эксперты аукционного дома имеют большой опыт работы в сфере атрибуции антиквариата, являются сертифицированными экспертами Министерства культуры РФ. Для самых сложных экспертиз аукционный дом привлекает ведущих сотрудников крупнейших государственных музеев и библиотек.
«Литфонд» обладает закрытой базой данных по всем значимым продажам редких книг и предметов антиквариата как в стране, так и зарубежом, имеет обширную справочную библиографическую и книговедческую библиотеку, поэтому четко отслеживает все новости мира антиквариата и постоянно анализирует актуальные тренды современного искусства.
-
Как я могу купить заинтересовавший меня лот?
Выбор аукциона:
Вы можете ознакомиться с каталогами всех предстоящих аукционов на этой странице. Лоты, включенные в каталог аукциона, представлены на наших предаукционных выставках. Предаукционный показ открывается за 7-10 дней до даты торгов. Настоятельно рекомендуем вам перед участием в аукционе посетить выставку и внимательно просмотреть интересующие вас предметы.
Регистрация для участия в торгах:
Вам необходимо зарегистрироваться на те торги, в которых вы хотите принять участие. По вашему желанию вы можете участвовать в аукционе лично или онлайн, также возможно участие через представителя аукционного дома (телефонный звонок во время торгов), или через систему Bidspirit. На сайте Литфонда есть возможность оставить заочную ставку, пройдите, пожалуйста, процедуру регистрации, заполнив форму по ссылке.
Если вы регистрируетесь в первый раз, устроитель аукциона вправе по своему усмотрению затребовать выписки со счетов и другие финансовые документы, подтверждающие платежеспособность участника аукциона.
Способы участия в торгах:
- Личное участие
После регистрации и получения номера участника, пройдите в зал. Когда интересующий вас лот объявляется аукционистом, необходимо поднять номер участника в знак согласия с запрашиваемой суммой, и продолжать его поднимать до тех пор, пока возрастающие ставки вас устраивают. Победителем становится участник, предложивший наибольшую сумму. Третий удар молотка оповещает о завершении торгов по лоту. - Онлайн-участие
Прямая трансляция на Bidspirit.com позволяет вам принять непосредственное участие в торгах и следить за всем, что происходит во время аукциона с помощью Интернета. Загляните на сайт https://litfund.bidspirit.com/, чтобы узнать больше о системе онлайн-торгов и зарегистрироваться там в качестве участника. Ставки, сделанные на сайте Bidspirit.com, синхронизируются с сайтом Литфонда и отображаются в каталоге аукциона в соответствующем лоте как «Лидирующая ставка» - Торги по телефону
Если вы не можете лично присутствовать на аукционе, у вас есть возможность участвовать в торгах по телефону. Наш сотрудник будет к вашим услугам, сообщая вам о ходе торгов по выбранному лоту и принимая ваши ставки. Для регистрации телефонных ставок перейдите, пожалуйста, по данной ссылке.
Ввиду ограниченного количества телефонныx линий, просим регистрироваться на торги не позднее 15:00 в день проведения аукциона. - Заочные торги
Заполните специальную форму «Максимальная ставка», которую можно найти на странице описания каждого лота каталога. Укажите размер максимальной ставки за каждый интересующий вас лот. Напоминаем, что ставка не может быть ниже указанного эстимейта.
Максимальная ставка — это макимальная сумма, которую вы готовы потратить на выкуп лота (комиссионный сбор рассчитываетя отдельно при оплате предмета, размер комиссионного сбора указан в правилах проведения аукциона).
Прием заочных ставок заканчивается за некоторое время до начала аукциона, время окончания приёма ставок указано в подробном описании аукциона. Во время торгов уполномоченный сотрудник Аукционного дома, торгуясь, приобретет для вас лот за минимально возможную цену.
Обратите внимание, заочные ставки не отображаются на сайте.
- Личное участие
-
Как я могу выставить предмет на аукцион?
Наши экcперты готовы провести первичную оценку предметов антиквариата, которые вы хотели бы выставить на торги.
К вашим услугам:
- по вопросам оценки и приемки предметов декоративно-прикладного искусства, живописи и графики:
Екатерина Чеснова, chesnova@litfund.ru; - по вопросам оценки и приемки книг, автографов, фотографий, плакатов, открыток и исторических бумаг:
Алеся Михеева, miheeva@litfund.ru.
- по вопросам оценки и приемки предметов декоративно-прикладного искусства, живописи и графики:
-
Как с вами связаться?
- Режим работы Аукционного дома и художественной галереи «Литфонд»:
прием посетителей ежедневно, кроме воскресенья, понедельника и пятницы с 11 до 20 часов строго по предварительной записи. - Выкуп лотов и получение средств:
вторник, среда, четверг, суббота с 12 до 19 часов строго по предварительной записи.
E-mail: info@litfund.ru - По вопросам оплаты лотов и получения выплат:
Агата Бочарова, agata@litfund.ru. - По вопросам оценки и приемки книг, автографов, фотографий, плакатов, открыток и исторических бумаг:
Алеся Михеева, miheeva@litfund.ru. - По вопросам оценки и приемки предметов декоративно-прикладного искусства, живописи и графики:
Екатерина Чеснова, chesnova@litfund.ru. - Наш адрес: Москва, Большой Харитоньевский переулок, д. 24, стр. 2, этаж 2.. Посмотреть на карте.
- Телефон: +7 (495) 792-48-92.
- Режим работы Аукционного дома и художественной галереи «Литфонд»:
Топ-лоты аукциона
Лот 91
Будут жареные устрицы и белое вино
- Собственноручная записка Александра Куприна, адресованная Владимиру Бурцеву. Б.м., 1920-е гг. 1 л. 20,5×17 см. «Дорогой Владимир Львович, Хотите у нас …
Лот 133
Два-Бульди-два в Литфонде
- [Сценарист Осип Брик] Рекламный плакат кинофильма «Два-Бульди-два» / худ. И. Кузьковский. М., 1929. 63,6×87,9 см. Плакат дублирован на бумагу. В очень …
Лот 4
Элегия к тени графини Прасковьи Ивановны…
- Дюваль, А. Элегия к тени графини Прасковьи Ивановны Шереметевой / пер. [Якова Бардовского], с приложением оригинала. М.: Тип. Платона Бекетова, 1805. 19, [1], …
Лот 95
Она была проституткой и жила в Тифлисе
- [Бабель и потерянная невинность] Беловая рукопись Исаака Бабеля из цикла «Одесские рассказы» под названием «Справка». Вторая половина 1920-е гг. [8] л., …
Лот 8
Не уступай этой суке цензуре…
- [Первое издание поэмы] Пушкин, А.С. Бахчисарайский фонтан. Сочинение Александра Пушкина. М.: Тип. Августа Семена при Имп. Медико-хирургич. академии, 1824. [4], XX, 48, [2] c. 18, …
Лот 172
За что зарезали Бориса Пастернака?
- [Уничтоженная книга] Пастернак, Б. Избранное. М.: Советский писатель, 1948. 160 с., 1 л. портр. 19,9×13,5 см. В издательском переплете. В отличной …
Лот 57
Первый модный каталог великого кутюрье Поля Пуаре
- [Первый модный каталог от великого кутюрье] Платья от Поля Пуаре, рассказанные Полем Ирибе. [Les Robes des Paul Poiret / racontees par Paul Iribe. На фр. яз.]. Париж, 1908. [4], [2] c., …
Лот 98
Рожи Конашевича
- Конашевич, Вл. Рожи / картинки придумал и нарисовал В. Конашевич. Л.: Радуга, 1925. [16] с., ил. 27,7×22 см. В издательской иллюстрированной …
Лот 21
Чрезвычайная крашеная редкость…
- [Чрезвычайная редкость] Пажоль, Ш.-П. Русская армия. [Альбом хромолитографий]. [Armee Russe. A Sa Majeste Nicolas I-er Empereur de toutes les Russies / Charles Pierre comte de Pajol. На фр. яз.]. …
Ближайшие аукционы
-
Книги, автографы и пр.
Завтра
-
Живопись, графика, ДПИ
Через 3 дня
-
Книги, автографы и пр.
Через 8 дней
-
Живопись, графика, ДПИ
Через 8 дней
-
Современное искусство
Через 8 дней
-
Книги, автографы и пр.
Через 15 дней
-
December 7 2022, 10:01
👑 Царь Салтан и три девицы
«Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком…»
В этом году исполнилось 190 лет книге «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», она впервые была напечатана в 1832 году
И ещё немного царя, уже без трёх прядущих девиц:
🐿 «…при всех золотой грызёт орех»
🎂 Пушкину — 223
📖 «Сказка о Золотом Петушке»
🏚 «А пред нею разбитое корыто»
🪞 «Свет мой, зеркальце!»