Пустыня по английски как пишется

Пустыня — перевод на английский с примерами

desert, wilderness, waste, sands, wilds, sahara

- desert |ˈdezərt|  — пустыня, заслуга, награда, необитаемое пустынное место, скучная тема

пустыня Тар — thar desert
пустыня Сахара — the Sahara Desert
гипсовая пустыня — gypsum desert

песчаная пустыня — sandy desert
пустыня Калахари — kalahari desert
полярная пустыня — polar desert
полынная пустыня — sagebrush desert
безводная пустыня — arid / dry desert
глинистая пустыня — clay desert
эфемерная пустыня — ephemeral desert
безлюдная пустыня — uncouth desert
щебнистая пустыня — rock debris desert
настоящая пустыня — true desert
Нубийская пустыня  — nubian desert
бесплодная пустыня — barren desert
каменистая пустыня — rocky desert
безмолвная пустыня — voiceless desert
прибрежная пустыня — coastal desert
эфемеровая пустыня — ephemeral plant desert
предельная пустыня — extreme desert
солянковая пустыня — saltwort desert
известковая пустыня — limestone desert
креозотовая пустыня — creosote bush desert
арктическая пустыня — arctic desert
тропическая пустыня — low-latitude desert
безжизненная пустыня — harsh desert
солончаковая пустыня — saline desert
биологическая пустыня — biological desert
полигональная пустыня — arctic polygon desert
антропогенная пустыня — man-made desert

ещё 27 примеров свернуть

- wilderness |ˈwɪldərnəs|  — пустыня, дикая местность, масса, множество, запущенная часть сада

пустыня Аляски — the Alaskan wilderness
девственная пустыня; пустыня без дорог — trackless wilderness
а) пустынная дикая местность; б) библ. степь печальная и дикая — howling wilderness

- waste |weɪst|  — отходы, потери, лом, пустыня, угар, отбросы, обрезки, порча, убыль

знойная пустыня — fervent waste
пустыня моря; морской простор — a waste of waters

- sands |ˈsændz|  — пески, песчинки, песчаный пляж, пустыня, отмель
- wilds |ˈwaɪldz|  — дебри, пустыня
- sahara |səˈhærə|  — пустыня

ледяная пустыня — a sahara of ice and snow

Смотрите также

Такла-Макан (пустыня)  — takla makan
Большой Нефуд, Нефуд (пустыня)  — an nafud
молянковая пустыня; соляной куст — salt bush
арктическая каменистая пустыня; каменистая пустыня — fell-field
лес [пустыня] без дорог; девственный лес [-ая пустыня] — trackless forest [wilderness]

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- desolation |ˌdesəˈleɪʃn|  — запустение, опустошение, разорение, отчаяние, одиночество, разрушение
- wasteland |ˈweɪstlænd|  — пустошь, пустырь
- desolate |ˈdesələt|  — заброшенный, безлюдный, покинутый, запущенный, необитаемый, одинокий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «пустыня» на английский

nf

Предложения


Иногда эта пустыня доказывает, что способна цвести.



Sometimes this desert proves that they are able to bloom.


Однако ледяная пустыня уничтожила всех пятерых путешественников.



However, the ice desert destroyed all five travelers.


Впоследствии понятие «пустыня» было расширено и охватывало все страны с преобладающим языческим населением.



This understanding of «wilderness» was later broadened, and encompassed all the lands where unclean and lawless heathen were in the majority.


Потрясающая пустыня, скалистые горы и мерцающая река Меконг — Лаос богат природным разнообразием.



With stunning wilderness, rugged mountains and the shimmering Mekong River, Laos is rich in natural diversity.


Всюду дикая пустыня без следа человеческих жилищ.



Everywhere is a wild desert without a trace of human dwellings.


Точное значение слова «пустыня» — это безводная, бесплодная пустошь.



The precise meaning of the word «desert» is a waterless, barren wasteland.


Но ведь на месте падения метеорита не обязана образовываться пустыня.



But after the fall of the meteorite on the ground is not required to form a desert.


Засушливая пустыня Эйлата климат и низкая влажность модерируется близости к теплому морю.



Eilat’s arid desert climate and low humidity is moderated by proximity to a warm sea.


Нитрийская пустыня иногда используется для обозначения всего региона, где расположены монастыри.



The Nitrian Desert is sometimes used to mean the entire region where the monasteries are located.


Гоби — это холодная пустыня, а зимы длинные.



The Gobi is a cold desert, and winters are long.


Тысячелетия Иудейская пустыня охраняла свои секреты.



For 2,000 years, the Judean Desert kept its secrets hidden.


Иудейская пустыня казалась ему лучшим убежищем от мира.



The Judean desert seemed to him the best refuge from the world.


Эта часть света скорее пустыня, чем океан.



That part of the Pacific is more desert than ocean.


Это пустыня, расположенная в Боливии могла бы изменить концепцию идеи пустыни полностью.



This desert, located in Bolivia would change your conception of the idea of deserts completely.


Больше половины территории страны занимает пустыня Негев .



Almost half of the country is covered by the Negev desert.


Но Большая Песчаная пустыня получает удивительное количество дождя.



But for a desert the Great Sandy Desert receives a surprising amount of rain.


Тэнгэр — четвёртая по величине пустыня в Китае.



By size it is the third largest desert in China.


Приблизительно 96 процентов территории Египта — пустыня.



About 96 percent of the land of Egypt is a desert.


Например, в Намибии пустыня занимает 70 процентов территории страны.



For instance, 70 per cent of Namibian national territory was desert.


Каменистая пустыня в горах, окружающих Мертвое море.



Stony (rocky) desert in the mountains surrounding the Dead Sea.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат пустыня

Результатов: 3623. Точных совпадений: 3623. Затраченное время: 72 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

пустыня — перевод на английский

Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!

Because I’m stuck in an illegal prison in the middle of the Sahara fucking desert.

Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.

Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I’m just finding it a little hard to concentrate.

И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца.

And I’ll paint you on top of some mesa against the desert sunset.

И всё-таки это странно: человек один, в пустыне…

It is very strange to find this man alone in the desert

Раз собрались через пустыню на такой колымаге.

— Crossing the desert in a jalopy like this.

Показать ещё примеры для «desert»…

Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии.»

She departed and wandered in the wilderness of Beersheba. »

Оказалось, мои способности нужны в пустыне.

But it seems the wilderness needs my particular talents.

В пустыне, вдали от других людей.

In the wilderness, away from other men.

Он ушёл в пустыню.

He has gone into the wilderness.

Отлок ушёл в пустыню.

Autloc has gone into the wilderness.

Показать ещё примеры для «wilderness»…

пустыняwasteland

Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.

Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission:

Немного развлекаюсь в этой пустыне.

Well, I am entertaining myself in this wasteland.

Люди — в этой пустыне?

What are you people doing here, in this wasteland?

В пустыне пас свиней я стадо.

I was looking after pigs in the wasteland.

Вы были в пустыне?

You have been in the wasteland?

Показать ещё примеры для «wasteland»…

Мы находимся в середине пустыни Мохаве, в месте, у которого нет названия!

Here we are in the middle of the Mojave Desert in a place that doesn’t have a name.

Наверное, было очень жарко ехать через пустыню Мохаве.

I bet it was really hot coming across the Mojave Desert.

Еще сообщили, что над пустыней Мохаве — северное сияние.

Oh, and we’ve had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.

Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.

There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.

747 только что взорвался над Моявской пустыней.

A 747 just blew up over the Mojave desert.

Показать ещё примеры для «mojave desert»…

Боюсь, что рассказ о путешествии по пустыне Гоби вряд ли вас заинтересует. Всего хорошего.

I’m afraid you wouldn’t find a travelogue on the Gobi Desert very exciting.

Это город на краю пустыни Гоби, за Кашгаром и Яркандом.

It’s a town on the edge of the Gobi Desert, beyond Kashgar and Yarkand.

А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью.

And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death.

Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.

It’s compressed magma from Mt. Vesuvius… with pure alkaline from the Gobi Desert.

Пустыня Гоби на вершине Килиманджаро! И чего ради мы сюда лезли?

The Gobi Desert on top of Kilimanjaro! I don’t get it. We climbed up here for zilch?

Показать ещё примеры для «gobi desert»…

Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.

Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing.

Ты осталась одна,.. …живёшь, как в пустыне,..

You’re a looser in the middle of nowhere.

Нам надо завести их в пустыню.

We need to get these people in the middle of nowhere.

А теперь мы встали лагерем в пустыне.

Now you got us setting’ up in the middle of nowhere.

Нам бы пора банки грабить, а не фуры перехватывать в пустыне.

I thought we’d be robbing banks by now, not some gas truck in the middle of nowhere.

Показать ещё примеры для «middle of nowhere»…

Эта история начинается здесь, в Пустыне Сахара. Но в действительности, она началась несколькими годами ранее — в Англии.

This story appears to start here in the Sahara Desert — but it really started some years earlier — in England

Военное подразделение… сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.

A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert… sectors 17 and 18 of the war zone.

Военная армия находится в пустыне Сахара… Секция 17 и 18 находится в военной зоне.

A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert… in Sectors 17 and 18 of the war zones.

Пустыня Сахара.

The Sahara Desert.

Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.

A Frenchman crossed the Sahara Desert in his car set in reverse gear, and I am waiting for the first barefoot runner on the summit of Everest or the first one hopping into the South Pole on a pogo stick.

Показать ещё примеры для «sahara desert»…

Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.

Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.

— Он где-то в пустыне Неваде, сэр.

— It’s somewhere in the Nevada Desert.

Они заберут мистера Рэйна в секретную тюрьму в Невадской пустыне.

They’ll, uh, take Mr Rayne to a secret detention facility in the Nevada desert.

В 2026 году… археологи работавшие в пустыне Невада… обнаружили портал к древнему городу на Марсе.

In the year 2026, archaeologists working in the Nevada desert discovered a portal to an ancient city on Mars.

Где-то в пустыне Невада.

Somewhere in the Nevada desert.

Показать ещё примеры для «nevada desert»…

Кому пришло в голову выращивать кукурузу в пустыне?

Why would anyone grow corn in the middle of the desert?

Заведёшь их в пустыню и бросишь там умирать?

You task them into the middle of the desert, and then you leave them to rot?

Я думала, Ирак в пустыне.

I always pictured Iraq in the middle of the desert.

В последний раз, когда я так много прошёл наверх, была пирамида Теотиуакана. В жару, 40 градусов и не одного несчастного облачка, в центре пустыни.

The last time I climbed so many steps was at Teotihuacan’s Pyramid of the Sun. 40 degrees and not one miserable cloud in the middle of the desert.

В самом сердце пустыни в месте под названием Карвата Шринкхала, он живет на вершине горы Джатесвара.

Situated in the middle of the desert in the karvata shrinkhala he lives atop jateswara mountain.

Показать ещё примеры для «middle of the desert»…

Вы не назвали пустыню Атакама.

No, not Australia. You didn’t say the Atacama Desert.

Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.

If you want to see how important water is to life, there’s no better place to come than the Atacama desert in Chile.

Поэтому Генцель отправился в одно из самых высокогорных и засушливых мест на планете — в чилийскую пустыню Атакама.

So Reinhard Genzel headed for the highest and driest place on Earth -— the Atacama Desert of Chile.

Способность к изменению окраски у лавовой ящерицы не уникальна для ее среды. Ее среда — пустыня Атакама в Чили.

The lava lizard’s color-changing abilities are not unique to its environment… its environment being the Atacama Desert in Chile.

его среда — это пустыня Атакама в Чили.

its environment being the Atacama Desert in Chile.

Показать ещё примеры для «atacama desert»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • desert: phrases, sentences
  • wilderness: phrases, sentences
  • wasteland: phrases, sentences
  • mojave desert: phrases, sentences
  • gobi desert: phrases, sentences
  • middle of nowhere: phrases, sentences
  • sahara desert: phrases, sentences
  • nevada desert: phrases, sentences
  • middle of the desert: phrases, sentences
  • atacama desert: phrases, sentences

  • 1
    пустыня

    Sokrat personal > пустыня

  • 2
    пустыня

    Русско-английский географический словарь > пустыня

  • 3
    пустыня

    Русско-английский синонимический словарь > пустыня

  • 4
    пустыня

    desert

    The Greenland icecap and that of antarctic continent form the worlds only absolute lifeless desert .

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > пустыня

  • 5
    пустыня

    1. dust bowl

    2. wasteland

    3. desert; waste; wilderness

    4. waste

    5. wilderness

    Русско-английский большой базовый словарь > пустыня

  • 6
    пустыня

    Русско-английский научный словарь > пустыня

  • 7
    пустыня

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пустыня

  • 8
    пустыня

    Русско-английский словарь религиозной лексики > пустыня

  • 9
    пустыня

    жен.

    desert, waste, wilderness

    Русско-английский словарь по общей лексике > пустыня

  • 10
    пустыня

    1. desert

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пустыня

  • 11
    пустыня

    Универсальный русско-английский словарь > пустыня

  • 12
    пустыня

    Универсальный русско-английский словарь > пустыня

  • 13
    пустыня

    Русско-английский биологический словарь > пустыня

  • 14
    пустыня

    desert, waste, wilderness

    Русско-английский словарь Смирнитского > пустыня

  • 15
    пустыня

    Русско-английский физический словарь > пустыня

  • 16
    пустыня

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > пустыня

  • 17
    пустыня

    desert

    * * *

    * * *

    desert, waste, wilderness

    * * *

    desert

    waste

    wilderness

    Новый русско-английский словарь > пустыня

  • 18
    пустыня

    Русско-английский словарь Wiktionary > пустыня

  • 19
    пустыня

    Русско-английский политехнический словарь > пустыня

  • 20
    пустыня

    ж.

    desert [‘dez-], waste, wilderness

    Новый большой русско-английский словарь > пустыня

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Пустыня — Пустыня. ПУСТЫНЯ, природная зона с засушливым климатом и сильно разреженной, обедненной растительностью. Занимают обширные пространства (около 20% поверхности суши Земли) главным образом в Северной, где находится самая большая пустыня мира Сахара …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ПУСТЫНЯ — ПУСТЫНЯ, район с сухим климатом, для которого характерно годовое количество осадков не более 250 мм. Эффективность этих осадков, однако, может быть самой различной, в зависимости от того, выпадают ли они за короткое время или длительно. Пустыня… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • пустыня — Пустырь, пустошь. .. глас вопиющего в пустыне… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пустыня пустырь, пустошь; регистан, эрг, серир, кызылкум, сахара, хамада, пески, такыр,… …   Словарь синонимов

  • ПУСТЫНЯ — ПУСТЫНЯ, пустини, жен. Обширное, необитаемое пространство земли со скудной растительностью или вовсе лишенное растительности. «И пальма та жива ль поныне? всё также ль манит в летний зной она прохожего в пустыне широколиственной главой?»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПУСТЫНЯ — ПУСТЫНЯ, и, жен. 1. Большое, не заселённое людьми пространство, лишённое растительности или со скудной растительностью. Безводная п. Ледяная, снежная п. (перен.: о больших пространствах льда, снега). 2. Безлюдная или малонаселённая местность… …   Толковый словарь Ожегова

  • пустыня — безбрежная (Бальмонт); безгласная (П.Я.); безмолвная (Бальмонт, Лермонтов); безлюдная (Бальмонт, Лермонтов); безмерная (Бальмонт); глухая (Никитин, Федоров Давыдов); голубая (Фофанов); горючая (Фруг); горячая (Бунин); дикая (Сологуб, Фруг);… …   Словарь эпитетов

  • ПУСТЫНЯ — тип биома в областях с постоянно сухим и жарким климатом, препятствующим развитию растительности, которая не образует в пустыне сомкнутого покрова. Пустыни покрывают ок. 20% поверхности суши Земли и занимают обширные пространства в Сев. и Юго Зап …   Большой Энциклопедический словарь

  • Пустыня —         (a. desert; н. Wuste; ф. desert; и. desierto) зональный тип ландшафта, сложившийся в условиях дефицита влаги (аридная П.) или тепла (холодная П.) и характеризующийся очень разрежёнными и обеднёнными фитоценозами (совокупностью растений).… …   Геологическая энциклопедия

  • ПУСТЫНЯ — группа биомов, распространённых в областях с крайне засушливым климатом; характеризуется сильно разрежённым и обеднённым растит, покровом. Годовая сумма осадков в П. разл. природных поясов и зон не превышает 200 мм (в наиб, аридных р нах менее 50 …   Биологический энциклопедический словарь

  • ПУСТЫНЯ — «ПУСТЫНЯ», Россия Украина, ДЯГИЛЕВЪ ЦЕНТРЪ, 1991, цв., 124 мин. Исторический фильм притча. По мотивам рассказов Л.Андреева «Иуда Искариот» и «Елизар». Hаселяя картину полуреальными, полусимволическими персонажами вместе с тем исторически… …   Энциклопедия кино

  • ПУСТЫНЯ — тип ландшафта, характеризующийся крайне неблагоприятными климатическими условиями, скудными растительным и животным миром. Пустыни расположены в тропических, субтропических и умеренных поясах, а также в Арктике и Антарктике. Общая площадь пустынь …   Экологический словарь

desert, wilderness, waste, sands, wilds, sahara

- desert |ˈdezərt|  — пустыня, заслуга, награда, необитаемое пустынное место, скучная тема

пустыня Тар — thar desert
пустыня Сахара — the Sahara Desert
гипсовая пустыня — gypsum desert

песчаная пустыня — sandy desert
пустыня Калахари — kalahari desert
полярная пустыня — polar desert
полынная пустыня — sagebrush desert
безводная пустыня — arid / dry desert
глинистая пустыня — clay desert
эфемерная пустыня — ephemeral desert
безлюдная пустыня — uncouth desert
щебнистая пустыня — rock debris desert
настоящая пустыня — true desert
Нубийская пустыня  — nubian desert
бесплодная пустыня — barren desert
каменистая пустыня — rocky desert
безмолвная пустыня — voiceless desert
прибрежная пустыня — coastal desert
эфемеровая пустыня — ephemeral plant desert
предельная пустыня — extreme desert
солянковая пустыня — saltwort desert
известковая пустыня — limestone desert
креозотовая пустыня — creosote bush desert
арктическая пустыня — arctic desert
тропическая пустыня — low-latitude desert
безжизненная пустыня — harsh desert
солончаковая пустыня — saline desert
биологическая пустыня — biological desert
полигональная пустыня — arctic polygon desert
антропогенная пустыня — man-made desert

ещё 27 примеров свернуть

- wilderness |ˈwɪldərnəs|  — пустыня, дикая местность, масса, множество, запущенная часть сада

пустыня Аляски — the Alaskan wilderness
девственная пустыня; пустыня без дорог — trackless wilderness
а) пустынная дикая местность; б) библ. степь печальная и дикая — howling wilderness

- waste |weɪst|  — отходы, потери, лом, пустыня, угар, отбросы, обрезки, порча, убыль

знойная пустыня — fervent waste
пустыня моря; морской простор — a waste of waters

- sands |ˈsændz|  — пески, песчинки, песчаный пляж, пустыня, отмель
- wilds |ˈwaɪldz|  — дебри, пустыня
- sahara |səˈherə|  — пустыня

ледяная пустыня — a sahara of ice and snow

Смотрите также

Такла-Макан (пустыня)  — takla makan
Большой Нефуд, Нефуд (пустыня)  — an nafud
молянковая пустыня; соляной куст — salt bush
арктическая каменистая пустыня; каменистая пустыня — fell-field
лес [пустыня] без дорог; девственный лес [-ая пустыня] — trackless forest [wilderness]

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- desolation |ˌdesəˈleɪʃn|  — запустение, опустошение, разорение, отчаяние, одиночество, разрушение
- wasteland |ˈweɪstlænd|  — пустошь, пустырь
- desolate |ˈdesələt|  — заброшенный, безлюдный, покинутый, запущенный, необитаемый, одинокий

  • Пустыня — Пустыня. ПУСТЫНЯ, природная зона с засушливым климатом и сильно разреженной, обедненной растительностью. Занимают обширные пространства (около 20% поверхности суши Земли) главным образом в Северной, где находится самая большая пустыня мира Сахара …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ПУСТЫНЯ — ПУСТЫНЯ, район с сухим климатом, для которого характерно годовое количество осадков не более 250 мм. Эффективность этих осадков, однако, может быть самой различной, в зависимости от того, выпадают ли они за короткое время или длительно. Пустыня… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • пустыня — Пустырь, пустошь. .. глас вопиющего в пустыне… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пустыня пустырь, пустошь; регистан, эрг, серир, кызылкум, сахара, хамада, пески, такыр,… …   Словарь синонимов

  • ПУСТЫНЯ — ПУСТЫНЯ, пустини, жен. Обширное, необитаемое пространство земли со скудной растительностью или вовсе лишенное растительности. «И пальма та жива ль поныне? всё также ль манит в летний зной она прохожего в пустыне широколиственной главой?»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПУСТЫНЯ — ПУСТЫНЯ, и, жен. 1. Большое, не заселённое людьми пространство, лишённое растительности или со скудной растительностью. Безводная п. Ледяная, снежная п. (перен.: о больших пространствах льда, снега). 2. Безлюдная или малонаселённая местность… …   Толковый словарь Ожегова

  • пустыня — безбрежная (Бальмонт); безгласная (П.Я.); безмолвная (Бальмонт, Лермонтов); безлюдная (Бальмонт, Лермонтов); безмерная (Бальмонт); глухая (Никитин, Федоров Давыдов); голубая (Фофанов); горючая (Фруг); горячая (Бунин); дикая (Сологуб, Фруг);… …   Словарь эпитетов

  • ПУСТЫНЯ — тип биома в областях с постоянно сухим и жарким климатом, препятствующим развитию растительности, которая не образует в пустыне сомкнутого покрова. Пустыни покрывают ок. 20% поверхности суши Земли и занимают обширные пространства в Сев. и Юго Зап …   Большой Энциклопедический словарь

  • Пустыня —         (a. desert; н. Wuste; ф. desert; и. desierto) зональный тип ландшафта, сложившийся в условиях дефицита влаги (аридная П.) или тепла (холодная П.) и характеризующийся очень разрежёнными и обеднёнными фитоценозами (совокупностью растений).… …   Геологическая энциклопедия

  • ПУСТЫНЯ — группа биомов, распространённых в областях с крайне засушливым климатом; характеризуется сильно разрежённым и обеднённым растит, покровом. Годовая сумма осадков в П. разл. природных поясов и зон не превышает 200 мм (в наиб, аридных р нах менее 50 …   Биологический энциклопедический словарь

  • ПУСТЫНЯ — «ПУСТЫНЯ», Россия Украина, ДЯГИЛЕВЪ ЦЕНТРЪ, 1991, цв., 124 мин. Исторический фильм притча. По мотивам рассказов Л.Андреева «Иуда Искариот» и «Елизар». Hаселяя картину полуреальными, полусимволическими персонажами вместе с тем исторически… …   Энциклопедия кино

  • ПУСТЫНЯ — тип ландшафта, характеризующийся крайне неблагоприятными климатическими условиями, скудными растительным и животным миром. Пустыни расположены в тропических, субтропических и умеренных поясах, а также в Арктике и Антарктике. Общая площадь пустынь …   Экологический словарь

  • Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Русско-английский перевод ПУСТЫНЯ

    пустыня desert

    Сократ.
    Русско-Английский словарь Сократ.

         Russian-English dictionary Sokrat.
    2012


    русский

    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский


    английский

    Синонимы
    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский
    украинский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Предложения


    Это самая старая пустыня в мире.



    This is the oldest desert in the world.


    Точное значение слова «пустыня» — это безводная, бесплодная пустошь.



    The precise meaning of the word «desert» is a waterless, barren wasteland.


    Угадай что? Внезапно тебе 60 лет, ты беззубая, а вокруг постапокалиптическая пустыня.



    Suddenly, you’re 60 years old, wandering toothless and alone in a postapocalyptic wasteland.


    Я думаю ты читал доклад разведки о том, что их родина — замороженная пустыня.



    You’ve read intelligence reports saying their homeworld is a frozen wasteland.


    Эта часть света скорее пустыня, чем океан.



    That part of the Pacific is more desert than ocean.


    Почти 70 процентов земной поверхности Мавритании занимает пустыня Сахара.



    The Mauritanian land surface is nearly 70 per cent of Sahara desert.


    Например, в Намибии пустыня занимает 70 процентов территории страны.



    For instance, 70 per cent of Namibian national territory was desert.


    Это так песчаные дюны из пустыня Мохаве в США.



    This is the case sand dunes of the US Mojave desert.


    На самом деле, там же сплошная пустыня.



    In fact, it is mostly flat desert out there.


    Остальная часть Патагонии рассматривалась влиятельными чилийскими политиками как бесполезная пустыня.



    In contrast the rest of Patagonia was seen by influential Chilean politicians as a worthless desert.


    Тэнгэр — четвёртая по величине пустыня в Китае.



    By size it is the third largest desert in China.


    Оригинальных сувениров в Египте не так и много. Все-таки пустыня вокруг.



    Original souvenirs in Egypt is not so much. Still, the desert around.


    Есть аргумент в пользу того, что Антарктида — сухая пустыня.



    There is an argument for saying the Antarctic is a dry desert.


    Хорошо, слушай, Клео, эта пустыня — очень радиоактивное место.



    Well, listen, Cleo, this desert is a highly radioactive place.


    Африканская Сахара — самая большая пустыня на Земле.



    Africa’s Sahara is the largest desert of all.


    Для меня это была пустыня, когда я был там.



    It was desert for me when I was down there.


    Такие, как пустыня Мохаве в Южной Калифорнии.



    Places like Southern California’s Mojavi Desert.


    Это значит, что под нами пустыня.



    It means there’s desert beneath us.


    Обогнут этот квадрат, это всё пустыня.



    Skirting the grid, it’s all desert.


    К северу от меня находится огромная пустыня, по площади равная Соединённым Штатам.



    To the north of me, there’s an immense desert the size of the United States of America.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 7042. Точных совпадений: 541. Затраченное время: 100 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Glosbe предназначен для предоставления услуг людям, а не интернет-роботам.

    Вероятно, вы создали много запросов или другие факторы позволили Glosbe идентифицировать вас как робота и заблокировать доступ к данным.

    Чтобы продолжить, подтвердите, что вы человек, решив CAPTCHA.

    Нет.

    Это как оазис среди пустынной недели.

    То есть для вас это отдых?

    No.

    This is an… Oasis in my week.

    So this is vacation?

    Конечно, откровенье недалёко.»

    В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит

    И снова тьма;

    Surely some revelation is at hand.»

    Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.

    The darkness drops again;

    Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.

    Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли

    Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,

    We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart… And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.

    The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I’d ever experienced before. The slowly ticking time… And my pangs of hunger…

    The time we had planned to meet had passed…

    А со временем, возглавишь страну.

    Только если позволю городу стать ядерной пустыней.

    И позволю брату взорваться.

    In time, you will lead the country.

    As long as I let this city become a nuclear wasteland.

    And let my brother explode.

    О потаённом побережьи Полинезии.

    Об аризонской пустыне и о кораллах Красного моря.

    Я был королём Земли.

    The secretive coasts of Polynesia.

    The dessert of Arizona or the corrals of the Red Sea.

    I was the king of Earth.

    Раздаются райские звуки. Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит.

    Раньше я этот дом обожала, но теперь в нём так пустынно, особенно по ночам.

    Знаешь, если страшно, просто звони нам.

    Jerry Vale started singing and I look over, your uncle jun’s got laser beams shooting out of his eyes.

    I used to love that house, but now… It’s so big, especially at night.

    You’re afraid, you know, all you got to do is call.

    Конечно, может, ограбления прекратятся, если я узнаю, что случилось с Кендалл Касабланкас и моими деньгами.

    Кендалл мертва, и я думаю, твой брат похоронил ее в неглубокой могиле в пустыне.

    Что касается денег, они никогда не принадлежали тебе.

    Course, maybe these robberies will stop If I find out what happened to Kendall Casablancas And my money.

    Kendall’s dead, and I suspect your brother buried her In a shallow grave in the desert.

    As for the money, it was never yours.

    1-8-4-2-1.

    Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!

    И настоящая розничная цена ваших витрин…

    1-8-4-2-1.

    I don’t even know what we’re going to do with a dune buggy, but I want it!

    And the actual retail price of your showcase is…

    Маленькая девочка стоит в поле и держит цветок. Камера отъезжает…

    И оказывается, что она в пустыне. А поле — это оазис.

    Отъезжаем еще дальше.

    Little girl in a field holding a flower.

    We zoom back to find that she’s in the desert, and the field is an oasis.

    We zoom back further.

    Отъезжаем еще дальше.

    Пустыня — это песочница в самом большом в мире отеле.

    Отъезжаем еще дальше.

    We zoom back further.

    The desert is a sandbox in the world’s largest resort hotel.

    Zoom back further.

    Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?

    Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось

    Тебе показалось, что ты видел, как кто-то взял игрушку из песочницы, и тут же ты захотел поиграть с ней.

    House, why is my social life suddenly red hot?

    One minute I’m mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it’s global warming.

    You think you saw somebody else pick up a toy from the sandbox, and suddenly you want it.

    Да иди ты нахуй.

    Чё не говори, но эта херь башню рвёт по-полной, пустыня

    Свет.

    Fuck you, huh?

    Anyway, that’s… That’s some nutty shit, the desert

    The light.

    —лучаетс€ и по сей день.

    учка людей, заблудились в пустыне..

    «акончились бутерброды..

    Still happens to this day!

    A bunch of people? Stranded in the wilderness?

    Run out of pop-tarts?

    В том месте куда я отправился даже создание Бога было искажено И нависший рок нельзя было избежать.

    Я лег как усталый зверь и лучи рассвета пробудили меня в пустыне смерти

    Духи разошлись в покинутые земли неизвестные друг другу.

    The place I am going to where even God’s work is distorted, and the vast destiny cannot be avoided.

    I lie as a weary beast and the dawn light awakens me in the desert of death.

    The spirits dispersed into barren places unknown to each other.

    Вы увидете нас, ищущими Маго.

    Красные, пустынные горы — мое опустевшее сердце.

    Мы дрожим от надвигающихся машин.

    You will see us search for Mago.

    The red, bare mountain is my bare bosom.

    We quiver under the cranes.

    Идет из болот в долину.

    Из пустыни в крепость.

    Не ждите сигнала к началу битвы.

    Move easily from swamp to valley

    From desert to the dungeon

    No waiting for any downloading signal.

    Пошли!»

    «Мы идём в пустыню

    И вот они дошли до Красного моря!

    Let’s move»!

    We’re going to the desert. Then they get the 10 commandments, that would be ajusted later by certain presidents.

    And they get to the Red Sea.

    Мицу и я решили перебраться в Китай. Там в Манчжурии будем врачевать.

    Мы пересечем море и поселимся на этой пустынной земле. И будем там трудиться изо всех сил.

    Мориока, что в Нанбу, прекрасна как на картинке!

    Mitsu and I have decided to move to China where we will practice medicine in Manchuria.

    We will cross the sea and live in that empty land and do the best we can there.

    Morioka, in Nanbu. It’s pretty as a picture!

    Это любимая фотография Джесси.

    Её даже публиковали в разделе «Пустынные цыпочки» журнала «Hustler»[порножурнал] в апреле 86-го.

    — Очень милое фото.

    That was Jesse’s favorite picture of me.

    It was Hustler’s Beaver Hunt, april of ’86.

    It’s a very nice picture of you.

    К Будде Бог пришёл, когда тот сидел под деревом.

    Ко мне Бог пришёл видением в пустыне 26-го февраля 1991-го.

    Мой разведывательный отряд вступил в бой с армией Саддама в маленьком бедуинском поселении.

    For Buddha, God came while he sat under a tree.

    God came to me in a vision in the desert, February 26, 1991.

    My recon squad had engaged Saddam’s army in a small Bedouin encampment.

    Кладбище «Зеленая лужайка» по пятому шоссе.

    Это прямо на краю пустыни.

    Но её привезут обратно к…

    Greenlawn Cemetery, up off the 5 freeway.

    It’s right by the desert.

    But they’re gonna bring her back to the…

    Хочешь чтоб я перешёл к действиям?

    Ну давай, королева пустыни.

    Луис.

    You want to see me do something?

    Bring it on, queen of the desert.

    Louis.

    — Я серьезно.

    Я имею информацию что это является реактором синтеза и что его строят в пустыне.

    — Где Вы слышали это?

    — I’m serious.

    I have reports that it’s a fusion reactor they’re building out in the desert.

    — Where’d you hear that?

    Не подходит?

    За ту же цену вы можете купить 200 тысяч акров первосортной пустыни и построить там коттедж.

    Вокруг ни души — только вы и синее небо.

    Not for you?

    For the same price, you can buy… Two hundred thousand acres of prime Sahara wasteland, put up a cottage.

    Nothing but you and the sky.

    Ваша зависимость от аппаратуры меня просто забавляет.

    Меня сбрасывали в пустыню Калахари с одной только зубной щёткой и пакетиком лимонного шербета.

    И, тем не менее, я добрался до Булавайо ещё до рамадана.

    Your dependence on hardware really does amuse me, Bough.

    I’ve been dropped into the Kalahari Desert carrying nothing more than a toothbrush and a packet of sherbet lemons,

    and I still found my way to Bulawayo before Ramadan.

    Отметь это на будущее и запомни.

    Пустыни времене воздвизают дворцы вечности.

    Конец приходит внезапно.

    Hark this and remember:

    time’s ruins build eternity’s mansions.

    The end comes suddenly.

    Я ослеп!

    Не отдавай меня в пустыню, отец!

    Прошу тебя!

    I’m blind!

    Don’t give me to the desert, Father.

    Please!

    Интересно, знает ли Муад-диб, сколько людей пострадало из-за него?

    Я не мог оставить его в пустыне.

    Я сам нарушил древний закон.

    I wonder if Muad’dib knows… how many have been maimed in his name.

    I couldn’t leave him to the desert.

    Even I violated the old laws.

    То же, что остальные.

    Сегодня утром мы улетаем в пустыню.

    A меня бросишь здесь.

    What everyone sees.

    We’re leaving for the sietch this morning.

    — And I’ll be left behind.

    Я просто не уверен.

    Я слышала о вашем небольшом приключении в пустыне.

    Ну, я решил, что скучно просто так летать на карриоле.

    We hate the empire that defeated it, but have no idea what we’d like instead.

    The kind of society we once had, I assume. My mother may believe that’s possible, Tyek, but I’m not so sure.

    I’m just not so sure.

    Показать еще

  • Пунцовый лист как пишется
  • Пустынный или пустыный как пишется
  • Пунцовые губы как пишется
  • Пунцовое лицо как пишется
  • Пунцово багряные как пишется