Рассказ это в литературе примеры

Запрос «Новелла» перенаправляется сюда; см. также другие значения.

Расска́з, или нове́лла (итал. novella — новость) — основной жанр малой повествовательной прозы. Автора рассказов принято именовать новеллистом, а совокупность рассказов — новелли́стикой.

Титульный лист 13-го издания сборника рассказов Натаниэля Готорна «Дважды рассказанные истории» (1879)

Рассказ — меньшая по объёму форма художественной прозы, нежели повесть или роман[1]. Не следует путать новеллу — короткий рассказ[2], отличающийся стилем изложения[3][4][5], с её английским омонимом novella, являющимся эквивалентом современного понятия повесть[6][7].

Рассказ восходит к фольклорным жанрам устного пересказа в виде сказаний или поучительного иносказания и притчи[8][9]. По сравнению с более развёрнутыми повествовательными формами в рассказах не много действующих лиц и одна сюжетная линия (реже несколько) при характерном наличии какой-то одной проблемы.

Рассказам одного автора свойственна циклизация. В традиционной модели отношений «писатель-читатель» рассказ, как правило, публикуется в периодическом издании; накопленные за определённый период произведения затем издаются отдельной книгой как сборник рассказов.

СтруктураПравить

Типичная структура классической новеллы: завязка, кульминация, развязка. Но это лишь классический вариант.

Ещё романтики начала XIX века ценили в новелле неожиданный «соколиный» поворот (т. н. «пуант»), который соответствует в поэтике Аристотеля моменту узнавания или перипетии. В связи с этим Виктор Шкловский отмечал, что описание счастливой взаимной любви не создаёт новеллу, для новеллы необходима любовь с препятствиями: «А любит Б, Б не любит А; когда же Б полюбила А, то А уже не любит Б»[10].

Рассказ и новеллаПравить

Соотношение терминов «рассказ» и «новелла» не получило однозначной трактовки в российском, а ранее советском литературоведении. Большинству языков различие между этими понятиями вообще неизвестно. Б. В. Томашевский называет рассказ специфически русским синонимом международного термина «новелла»[11]. Другой представитель школы формализма, Б. М. Эйхенбаум, предлагал разводить эти понятия на том основании, что новелла сюжетна, а рассказ — более психологичен и рефлексивен, ближе к бессюжетному очерку. На остросюжетность новеллы указывал ещё Гёте, считавший её предметом «свершившееся неслыханное событие»[12]. При таком толковании новелла и очерк — две противоположные ипостаси рассказа.

На примере творчества О. Генри Эйхенбаум выделял следующие черты новеллы в наиболее чистом, «незамутнённом» виде: краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка[13]. Рассказ, в понимании Эйхенбаума, не отличается от новеллы объёмом, но отличается структурой: персонажам или событиям даются развёрнутые психологические характеристики, на первый план выступает изобразительно-словесная фактура.

Разграничение новеллы и рассказа, предложенное Эйхенбаумом, получило в советском литературоведении определённую, хотя и не всеобщую поддержку. Авторов рассказов по-прежнему называют новеллистами, а «совокупность малых по объёму эпических жанров» — новеллистикой[14]. Различение терминов, неизвестное зарубежному литературоведению, кроме того, теряет смысл применительно к экспериментальной прозе XX века (например, к короткой прозе Гертруды Стайн или Сэмюэла Беккета).

Рассказ/новелла и повесть/романПравить

До середины XIX века понятия рассказа и повести в России толком не различались. Любая малая повествовательная форма именовалась повестью, любая крупная форма — романом[15][нет в источнике]. Позднее возобладало представление, что повесть отличается от рассказа тем, что в ней сюжет сосредотачивается не на одном центральном событии, а на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни героя, а часто и нескольких героев. Повесть более спокойна и нетороплива, чем рассказ или новелла[16].

Принято считать, что отдельной новелле в целом не свойственны богатство художественных красок, изобилие интриг и переплетений в событиях — в отличие от повести[источник не указан 2779 дней] или романа, которые могут описывать множество конфликтов и широкий круг разнообразных проблем и действий. В то же время Х. Л. Борхес указывал, что после новеллистической революции рубежа XIX и XX вв. рассказ в состоянии передать всё то же, что роман, при этом не требует от читателя избыточных затрат времени и внимания[17].

Для Эдгара По новелла — это вымышленная история, которая может быть прочитана за один присест; для Герберта Уэллса — менее чем за час[18]. Тем не менее разграничение рассказа и иных «малых форм» от романа по критерию объёма в значительной степени условно. Так, к примеру, «Один день Ивана Денисовича» принято определять как рассказ (день из жизни одного героя), хотя по протяжённости этот текст ближе к повести. Налицо и другие признаки романа: множество второстепенных персонажей и масштабность рассматриваемой проблемы. И напротив, небольшие по объёму произведения Рене Шатобриана или Паоло Коэльо с любовными переплетениями и интригами считаются романами[источник не указан 2153 дня].

Некоторые рассказы А. П. Чехова при малом объёме представляют собой своеобразные мини-романы[19]. Например, в хрестоматийном рассказе «Ионыч» автор «сумел без потерь сгустить грандиозный объём всей человеческой жизни, во всей её трагикомической полноте на 18 страницах текста»[20]. В плане сжатия материала едва ли не дальше всех классиков продвинулся Лев Толстой: в коротком рассказе «Алёша Горшок» целая человеческая жизнь рассказана всего на нескольких страницах[21].

История новеллистикиПравить

Персидская иллюстрация к одному из сюжетов «Панчатантры»

Фольклорные сказания, зачастую дидактического свойства, хорошо известны по материалам литературы Средневековья. Народные сказания с волшебным (магическим) элементом — сказки — при письменном закреплении подвергались циклизации. Так возникали сложно структурированные сборники сказаний, где замысловато переплетены бытовое и волшебное: «Панчатантра», «Океан сказаний», «Синдбадова книга», «Тысяча и одна ночь», «Хезар-Эфсан»[22] и т. п.

Многие сюжеты Средневековья — «бродячие»: на протяжении веков они кочевали из страны в страну. Так, индийская «Книга о семи мудрецах» пересекла весь арабский мир и, попав в Европу, приняла форму «Романа о семи римских мудрецах»[23]. Авторские сборники — будь то макамы Аль-Харири, кастильская «Книга примеров графа Луканора» или «Кентерберийские рассказы» Чосера — неизменно строились по принципу обрамленной повести[24].

Ренессансная новеллаПравить

В то время, когда в Европе бушевала чёрная смерть (ок. 1353 года), в Италии появилась книга Джованни Боккаччо «Декамерон». Обрамление этого сборника следующее: несколько человек, спасаясь от чумы за городом, рассказывают друг другу новеллы. Сам термин позаимствован из популярного сборника «Новеллино» («Сто древних новелл», конец XIII века) и пришёл из окситанского языка, где словом nova («новый») обозначался рассказ, представлявший собой новую обработку старого фабулистического материала[25]. Источником для ста новелл Боккаччо, помимо «Новеллино», служили также фаблио, истории, вкрапленные в «Диалог о папе Григории», агиографические апологии отцов церкви, басни, народные сказки.

Иллюстрация к новелле Страпаролы «Ожившее распятие»

Боккаччо (1313-75) создал классический тип итальянской новеллы, получивший развитие у Франко Саккетти («Триста новелл»), Мазуччо («Новеллино») и других многочисленных последователей в самой Италии и в других странах. Весьма старые сюжеты были переосмыслены как истории из повседневной жизни ренессансной Италии, совершенно светские по духу, и постепенно очищены от налёта морализаторства, свойственного старинным латинским exempla («примерам»). У Боккаччо мораль вытекала из новеллы не логически, а психологически и часто являлась только поводом и приёмом[26]; новеллы же его последователей и вовсе демонстрировали относительность моральных критериев.

Новелла в духе Боккаччо (по терминологии Е. Мелетинского, «ситуативная предновелла») становится господствующим течением художественной прозы в романской Европе эпохи Возрождения. Во Франции под влиянием перевода «Декамерона» около 1462 года появился сборник «Сто новых новелл»[27], а Маргарита Наваррская по образцу «Декамерона» составила из 72 новелл «Гептамерон» (1559). Завершают развитие жанра коллекция из 214 новелл Маттео Банделло (откуда черпал сюжеты своих комедий Шекспир), «Приятные ночи» Страпаролы (1550-55), выдержавшие, несмотря на запреты церковных властей, не менее полусотни изданий, и «Назидательные новеллы» испанца Сервантеса, которые могут рассматриваться как пролог к развитию романа Нового времени[28].

Упадок новеллистики в XVII—XVIII вв.Править

В эпоху барокко и особенно классицизма фривольный жанр новеллы, уже давно преследуемый церковью за безнравственность, постепенно отмирает[29]. Ему не нашлось места в жёстко регламентированном жанровом пантеоне классицизма, восходящем к античности. На смену новелле в качестве наиболее востребованного жанра художественной прозы во многих странах Европы приходит динамичный и увлекательный плутовской роман. Авторы ранних пикареск свободно пользовались сокровищами фабулистики, накопленными в новеллистических сборниках за годы Возрождения. Существует мнение, что на первом этапе развития роман представлял собой цепочку рассказов[11]. Во всяком случае, именно таким образом построен древнейший роман «Золотой осёл»[30].

В 1704 г. француз Антуан Галлан публикует первый в Европе перевод арабского сборника «Тысяча и одна ночь». Он быстро распространился по странам Европы, породив множество подражаний. Вслед за «Сказкой сказок» Дж. Базиле (1634) последовали знаменитые «Сказки матушки Гусыни» (1697) и многие другие сборники волшебных сказок в разных уголках Европы. Мыслители эпохи Просвещения во главе с Вольтером и Дидро использовали моду на сказочные и фантастические сюжеты для разработки жанра притчеобразной философской повести, примером которой может служить «Микромегас» Вольтера (1752). К середине XVIII века эти произведения дидактической направленности начинают господствовать на ниве «малоформатной» прозы.

Не осталась в стороне от моды на сказки и Россия. В 1766-68 гг. М. Д. Чулков публикует книгу «Пересмешник, или Словенские сказки», за которой последовали «Словенские древности, или Приключения словенских князей» М. И. Попова (1770-71) и «Русские сказки о славных богатырях» В. А. Левшина (1780-83). В этих эклектичных по своей природе сборниках позволительно видеть завязь русской новеллистической традиции. В те же годы повести во французском духе писали М. И. Верёвкин («Небылица»), М. И. Пракудин («Валерия»), Н. Ф. Эмин («Игра судьбы»), А. П. Бенитцкий («Бедуин») — авторы не самостоятельные и довольно быстро забытые. На рубеже XVIII и XIX вв. входят в моду «душещипательные» повести в духе сентиментализма («Бедная Лиза» Н. М. Карамзина, «Марьина роща» В. А. Жуковского).

Развитие очеркаПравить

Основная статья: Очерк

Один из номеров журнала «Болтун» (1709-11)

В Англии начала XVIII века появляются журналы и журналистика. На страницах первых журналов «Болтун» и «Наблюдатель» их издатели Дж. Аддисон и Р. Стил публиковали нравоучительные очерки, в которых стремились отобразить типичные черты современников, разоблачить общественные пороки[31]. Жанр очерка отмечает границу публицистики и фабулистики, предваряет последовавшее в XIX веке возрождение новеллистической литературы[29].

С распространением журнального дела за пределы Англии расширяется и география очерка. Классические образцы жанра принадлежат американским писателям В. Ирвингу («Солидный господин») и Н. Готорну («Уэйкфилд»). В Англии 1820-х гг. распространилась мода на бытовые зарисовки того или иного региона («Наша деревня» Мэри Митфорд, «Ирландские истории» Уолтера Карлтона), в 1830-е — на сатирические этюды столичной жизни («Очерки Боза» Диккенса, «Книга снобов» и «Записки Желтоплюша» Теккерея).

В России становление жанра физиологического очерка связано с деятельностью «натуральной школы» 1840-х гг.: примеры — «Кавказец» (М. Лермонтов), «Петербургский дворник» (В. Даль), «Петербургские шарманщики» (Д. Григорович), путевые очерки В. Соллогуба «Тарантас». На стыке очерка и новеллы возникают такие незаурядные произведения, как «Невский проспект» Гоголя и тургеневские «Записки охотника»[32]. Со временем очерки постепенно теряют связь с периодическими изданиями и начинают выходить самостоятельными книгами[33].

Новелла Нового времениПравить

ГерманияПравить

Современный тип новеллы появился в Германии эпохи романтизма и в первые годы XIX века был теоретически обоснован Шлегелем и Шлейермахером. Жанровая специфика короткой прозы обсуждается, к примеру, персонажами рамочного повествования в «Беседах немецких эмигрантов» Гёте. Теоретики того времени сходились на том, что новелла немыслима без «сюрприза», то есть пуанта[34]. Как следствие, на протяжении нескольких десятилетий новелла имела репутацию специфически немецкого жанра; ещё Эдгару По в «Гротесках и арабесках» (1842) приходилось открещиваться от упрёков в «тевтонизме».

Один из отцов современной новеллы — Людвиг Тик

Йенским романтикам были хорошо известны «Народные сказки немцев», изданные в 1782-86 гг. местным профессором И. К. Музеусом. Этот сборник послужил одним из источников сюжетов для ранней немецкой новеллы. В противовес народной сказке Гёте разработал жанр художественной сказки для взрослых (Erzählung). В сборнике «Беседы немецких эмигрантов» (1795) он переработал в дидактическом духе ряд известных сюжетов, в том числе заимствованных из мемуаров Бассомпьера. С прозой «малого формата» экспериментировал и его друг Шиллер («Преступник из-за потерянной чести», 1786).

Морализаторская установка гётевской новеллы сближает её с просветительской философской повестью. Решающий вклад в создание собственно романтической новеллы внёс Людвиг Тик (1773—1853). Эталоном нового жанра принято считать его псевдо-сказку «Белокурый Экберт» (1797). В отличие от Гёте, мораль истории явно не выражена, традиционное сказочное повествование мутирует в «страшный» рассказ на запретные темы[35], семейная идиллия оказывается иллюзорной, всех героев ждёт крах надежд и, вероятно, гибель. Тик уделяет большое внимание описанию состояний природы, которые исподволь отражают эмоции главных героев[36].

После Тика наиболее плодовитым и влиятельным автором «сказок для взрослых» считается Э. Т. А. Гофман («Песочный человек», 1817; «Мадемуазель де Скюдери», 1819), разрабатывавший «мотив фантастической компенсации чистого, наивно-чудаковатого героя»[37]. В жанре фантастической новеллы с успехом работали также Г. фон Клейст («Локарнская нищенка», 1811), Ф. де ла Мотт Фуке («Ундина», 1811), А. фон Шамиссо («Петер Шлемиль», 1814), Й. фон Эйхендорф («Мраморная статуя», 1817) и другие.

Первое издание мини-новеллы Клейста «Локарнская нищенка» (1811)

Документальность изображаемых событий характеризует новеллистику Арнима и особенно Клейста. Элементы сверхъестественного и прочие рудименты сказки отставлены. Лирически-живописному началу тиковской новеллы Клейст (1777—1811) противопоставляет начало драматическое, катастрофические события сгущаются и доводятся до крайнего эмоционального напряжения[37]. В новеллах «Землетрясение в Чили» (1806) и «Маркиза д’О» (1808) на первый план выступают темы трагического рока, иррациональности устройства мироздания, всевластия совпадения и случая[38].

Подобно Тику, Клейст начинает свои рассказы in medias res (со средней точки, близкой по времени к кульминации[39]), потом вкратце излагает предысторию событий (т. н. аналитическая композиция), после чего разворачивает события в счастливом направлении, а затем обратно к несчастью[37]. Благодаря двойному повороту новелла Клейста, как правило, распадается на три части; основная сюжетная линия нередко осложняется параллельными.

Как и в старину, новеллы начала XIX века было принято соединять в книги с обрамлением. Примерами могут служить 3-томный «Фантазус» Тика (1812-17) и 4-томные «Серапионовы братья» Гофмана (1819-21)[40]. В «Беседах немецких эмигрантов» и «Зимнем саде» Арнима по традиции, идущей от «Декамерона», фабулистика представлена как бегство рассказчиков от природных и социальных катаклизмов в мир вольного вымысла.

ФранцияПравить

После смерти Гофмана в 1822 году новелла уходит с авансцены немецкой литературы; одновременно с тем начинается её бурное развитие в США и во Франции. Творчество французских последователей Гофмана принято обозначать термином fantastique («фантастика»), что подчёркивает нарочитое презрение авторов к эстетике реализма. У Теофиля Готье («Кофейник», 1831) неправдоподобие описываемых событий зачастую оттенено ироническим тоном автора, у Нодье и Нерваля — вторжением в повествование поэтической (лирической, элегической) стихии. Последовательное стирание границ между сном и явью приводит в случае с Нодье и Нервалем к «деновеллизации». Готье также настаивает на том, что сон — это вторая жизнь, причём его фантастика обращена в прошлое и насквозь эстетизирована (её вмещают ковры, портреты и антиквариат)[37][41].

Наибольшее развитие во Франции получила психологическая новелла клейстовского типа[42] — сухая, строгая, подчёркнуто сдержанная хроника драматических страстей, которые бурлят в душах горячих южан («Маттео Фальконе» П. Мериме, «Ванина Ванини» Стендаля, оба 1829), служителей муз («Неведомый шедевр» О. Бальзака, 1832), светских молодых людей («Этрусская ваза» Мериме, 1830), разочарованных в жизни офицеров («Красная печать» А. де Виньи, 1833). Для обозначения нового жанра вернулся в обиход старинный термин «новелла», напоминавший о ренессансной традиции. Наиболее последовательно работал с малой формой Проспер Мериме (1803-70), почти всё творчество которого состоит из новелл. Его влечёт диковатая естественность нравов цыган и других экзотических народов, завораживают роковые ошибки, которые имеют свойство разъясняться слишком поздно[37]. Действие, как правило, разворачивается стремительно; один сюжет нередко прикрывает другой.

Кадр из фильма «Пиковая дама» по одноимённой повести Пушкина

РоссияПравить

Русская романтическая новеллистика родилась почти в одно время с французской. Основные направления в развитии русской новеллы представлены в пушкинских «Повестях Белкина» (1830).

В жанре готической новеллы (иногда святочной) выступали В. Панаев («Приключение в маскараде», 1820), А. Марлинский («Кровь за кровь», 1825; «Страшное гадание», 1832), А. Шаховской («Нечаянная свадьба», 1834). Подобно другим странам, в России имелись свои «гофманисты» (А. Погорельский, В. Одоевский, Н. Полевой). Для любимого Гофманом поджанра былички характерен топос испытания героя нечистой силой: примеры — «Уединённый домик на Васильевском» В. Титова (1829), «Нежданные гости» М. Загоскина (1834), «Орлахская крестьянка» В. Одоевского (1836), «Странный бал» В. Олина (1838). Гофмановское влияние разлито по многим произведениям Н. В. Гоголя («Страшная месть», «Вий», «Портрет», «Нос») и раннего Достоевского («Двойник», «Хозяйка»)[43].

По определению Д. Мирского, повести Пушкина («Выстрел», «Пиковая дама», «Мы проводили вечер на даче») представляют собой «шедевры сжатости», облечённые в «безукоризненную классическую форму, такую экономную и сжатую в своей благородной наготе, что даже Проспер Мериме, самый изощрённо-экономный из французских писателей, не решился перевести её точно и приделал к своему французскому переводу всякие украшения и пояснения»[44]. К традиции трёхчастной новеллы Клейста-Мериме примыкают также «Фаталист» М. Ю. Лермонтова (1839) и «Именины» Н. Ф. Павлова (1835)[45]. Среди публики попроще спросом пользовались и пародии на новеллу ужасов[46], и анекдотические истории, основанные на ситуации неузнавания («водевиль с переодеванием»)[47].

Ранняя американская новеллистикаПравить

«Новелла не просто популярна в Америке среди читателей; с этим жанром тесно связано само формирование американской литературы, он был основным для многих её выдающихся мастеров»[48].

На исходе XIX века Брет Гарт провозгласил рассказ «национальным жанром американской литературы»[49]. Историю американской новеллистики принято отсчитывать с издания в 1819-20 гг. «Книги эскизов» В. Ирвинга. Помимо очерков и зарисовок, в этот том вошли «псевдотевтонские»[50] сказки для взрослых (англ. tales) — «Сонная Лощина» и «Рип ван Винкль». Отпечаток влияния Гофмана и Тика лежит также на ранних рассказах младших современников Ирвинга — Н. Готорна («Молодой Браун», «Родимое пятно», «Дочь Рапачини») и Э. По («Метценгерштейн»)[37].

Иллюстрация к «Книге эскизов» (Т. Наст, 1875)

Натаниэль Готорн (1804-64) и Эдгар По (1809-49) вошли в историю новеллистики как выдающиеся новаторы. Путём бесшовного сращения сказания и очерка Готорн создал аналог «веверлеевских» романов В. Скотта — поджанр исторического рассказа («Мой родственник майор Молино», 1831; «Похороны Роджера Малвина», 1832). За необычайными событиями новеллы у Готорна нередко проступает моральная притча. Интериоризация сюжета свойственна и произведениям Эдгара По: из сферы чистой фантастики «удивительное» перемещается в область психических феноменов[37]. Излюбленные мотивы его новеллистики — двойничество («Вильям Вильсон»), погребение заживо («Падение дома Ашеров»), оживление мертвецов и переселение душ («Лигейя»), совмещение хронотопов («Повесть крутых гор»). Ему также принадлежит заслуга разработки новых жанровых подвидов — новеллы авантюрной («Золотой жук») и детективной (рассказы о сыщике Дюпене).

Именно в рецензии на книгу рассказов Готорна (1847) По впервые сформулировал законы новеллистического мастерства. Для романтической эстетики По характерна установка на достижение максимального эмоционально-психологического эффекта: этой цели, по его мнению, должно быть подчинено в рассказе всё до последнего слова. Стараясь добиться максимальной компрессии, Готорн и По привили новелле символизм, причём не только цветовой («Маска Красной смерти» По, 1842), но и предметный: символическое осмысление той или иной детали как средство сгущенного выражения главной мысли («Чёрная вуаль священника» — символ тайного греха в одноимённой новелле Готорна, 1836).

Новеллистика середины XIX векаПравить

«История литературы XIX века знает очень мало чисто реалистических новелл. В классическом реализме XIX века преобладает роман, а новелла занимает самые маргинальные позиции. Это вполне понятно, поскольку подробный анализ <…> требует эпического простора»[37].

Художественные открытия американских новеллистов прошли мимо европейской литературы середины XIX века. Эта эпоха известна как золотой век психологического романа. Соответственно, малая повествовательная форма воспринималась всего лишь как трамплин для начинающего романиста. Уже состоявшиеся писатели зачастую рассматривали новеллу не как самодостаточную литературную форму, а как «довесок» (послесловие) к уже написанному роману[51] или как своего рода художественную лабораторию[52]. Наиболее заметное место новеллистика занимает в наследии таких классиков реалистического романа, как Бальзак, И. С. Тургенев, Г. Джеймс, Т. Харди. Большим художественным своеобразием отмечены народные рассказы Льва Толстого («Кавказский пленник»), особенно в формате притчи («Много ли человеку земли нужно»).

Наиболее очевидной темой для реалистического рассказа считался анекдот, то есть незначительное комическое происшествие («Коляска» Гоголя, «Чужая жена и муж под кроватью» Достоевского). Другой функцией короткой реалистической прозы виделось описание нравов и особенностей того или иного региона[37]. Среди новеллистов середины XIX века немало представителей периферийных в литературном отношении территорий: А. Доде во Франции («Письма с моей мельницы»), Брет Гарт и Марк Твен в США, Т. Шторм, Г. Келлер и К. Ф. Мейер в немецкоязычном мире. В калифорнийских рассказах Гарта внимание смещено с новеллистического события на реакцию персонажей, которая нередко трактуется как нравственный подвиг. Многие из рассказов Шторма — своего рода конспект романа, история целой жизни, спрессованная в цепочку драматических ситуаций. Келлера занимал контраст между прозой жизни и высоким, прекрасным, поэтическим. Мейер — специалист по историческим этюдам в традиции Клейста — обрисовывал ситуации неразрешимого конфликта, единственным выходом из которых становится смерть.

Предпочтение малому формату (рассказ, повесть) отдавалось и в тех случаях, когда «серьёзный» романист по каким-то причинам считал необходимым ввести в повествование элемент мистики («Призраки» Тургенева). Сверхъестественное при этом могло трактоваться как абстракция или условность, способствующая более глубокому раскрытию реальности («Шинель» Гоголя, мистические новеллы Бальзака)[53]. Даже во время триумфа позитивизма допустимой считалась мистика в святочных рассказах, которые публиковались раз в год на Рождество. Подобные рассказы регулярно сочиняли такие убеждённые реалисты, как Ч. Диккенс и Н. С. Лесков.

Под влиянием структуры передовых романов усложняется нарративная техника новеллистов. Ещё в эпоху романтизма получают распространение «импрессионистические» рассказы, где мистические элементы исподволь рационализируются как искажение действительности расстроенным сознанием протагониста («Молодой Браун», «Сердце-обличитель», «Пиковая дама»). Со временем всё большее значение приобретает фигура ненадёжного рассказчика[54]. Например, для позднего Мериме сознание рассказчика служит скептическим фильтром, обеспечивающим необходимое расстояние от описываемых необычайных либо сверхъестественных событий («Кармен», 1845). Можно вести речь о своеобразной романизации новеллистики[37].

Наконец, в форму новеллы облекаются запоздалые проявления френетического романтизма, к середине века окончательно вытесненные на периферию литературного процесса, — повести о вампирах и вурдалаках («Упырь» А. К. Толстого, «Локис» Мериме), английские готические рассказы о пришельцах с того света («Кармилла» Ле Фаню), гофманианский спиритуализм Теофиля Готье и т. д. Публикация в 1874 г. сборника «френетических» рассказов Барбе д’Оревильи «Дьяволицы» обернулась скандалом и изъятием книги из магазинов.

Новеллистика конца XIX векаПравить

Пренебрежительное отношение к «малой» форме, господствовавшее в середине XIX века, сформировало ситуацию, когда только публикация романов могла обеспечить писателю материальное благосостояние. Отсутствие широкого общественного запроса на новеллистику существенно ограничивало её распространение даже в таких передовых странах, как викторианская Англия. В 1880-е годы ситуация начинает меняться: популярные газеты охотно печатают небольшие рассказы, а новеллистика выходит на передовые рубежи литературного процесса.

Примерно в те же годы национальные литературы Европы вступают в полосу натурализма. Представления о предопределённости человеческой судьбы социальными обстоятельствами придавали «прогрессивной» новеллистике того времени мрачный колорит. Короткая проза тяготеет к зарисовкам из жизни той или иной социальной группы («протоколизм», «фотографизм», возрождение интереса к очерку). В России конца XIX века не избежали натуралистических влияний такие авторы, как В. Гаршин («Четыре дня»), М. Горький («Двадцать шесть и одна»), А. Куприн («Листригоны»), позднее И. Бабель («Конармия»)[55].

В дальнейшем натурализм нередко перерождается в экспрессионизм, для которого свойственны смакование патологических состояний, болезненных видений, иррационального поведения, отказ от всякого психологизма («Красный цветок» Гаршина, 1883; «Стрелочник Тиль» Гауптмана, 1888; «Убийство одуванчика» Дёблина, 1904; «Жертва» Ремизова, 1909). Вместе с тем на последние десятилетия XIX века приходятся новеллистические реформы Мопассана и Чехова, которые совершенно изменили облик жанра.

Новеллистическая реформа МопассанаПравить

Ги де Мопассан (1850—1893) — один из немногих литераторов своего времени, для которых новеллистика стала основным источником дохода. В отдельные годы он публиковал более шести десятков новых рассказов. «Такого богатства наблюдений, жизненных характеров, социальных типов, психологической глубины французская новелла до Мопассана не знала; одновременно она приобрела и огромную жанровую ёмкость, вместив сатиру и лиризм, философскую настроенность и психологический анализ, юмор и сдержанную патетику», — пишет З. М. Потапова[56].

Мопассан получил известность жанровыми сценками, подчас не лишёнными известного натурализма. Он строго выдерживает объективность тона и под влиянием своего наставника Флобера практически устраняет из рассказа фигуру автора. Всё необычайное вырастает у Мопассана из жестокой прозы повседневности, причём художественный эффект порождает именно «контраст между обыденностью причин и исключительностью следствий»[37][57]. Пуант состоит в моменте узнавания, который представляет в новом свете обыденную и, как правило, унылую жизнь обывателей. При всём своём разнообразии новеллистика Мопассана тяготеет к нескольким базовым структурам[58]:

  • рассказ с неожиданной концовкой в последнем абзаце, заставляющей заново переосмыслить весь сюжет («Ожерелье»)
  • рассказ ретроспективной композиции, где развязка предварена уже в самом начале («Волк»);
  • рассказ контраста, основанный на контрапункте нескольких смысловых линий («Драгоценности»).

Наибольшей популярностью у читателей пользовались новеллы первой группы[59]. В русской литературе примером может служить «Штабс-капитан Рыбников» А. И. Куприна (1906). Целая когорта «мопассанистов» в разных странах специализировалась на шокирующих читателя концовках. Механистичность и предсказуемость такой организации рассказа сделала их произведения излюбленной мишенью литературной критики. Среди специалистов по неожиданным концовкам наибольший вклад в новеллистику внесли трое:

  • О. Генри — американский писатель, которому удалось оживить американскую новеллистику после нескольких десятилетий застоя. В основе его фабулистики с анекдотической «изюминкой» лежат, как правило, комические парадоксы, иногда они трактуются и в минорном ключе[37]. О. Генри предпочитал новеллу с двойным поворотом, когда по ходу повествования за первым пуантом (ложным) следует второй, к которому читатель оказывается не подготовлен[37].
  • Амброз Бирс — наследник традиций американской романтической новеллы — также любил обескуражить читателя, застав его врасплох неожиданной концовкой[60]. Он усовершенствовал этот приём и обогатил новеллистику конструкцией мистического рассказа с ложным продолжением («Случай на мосту через Совиный ручей», 1890), которая была адаптирована для своих целей модернистами XX века[61].
  • Сомерсет Моэм сосредоточился на остроумных, занимательных анекдотах с реальной подоплёкой, которые были рассчитаны на интерес самых широких читательских масс. Один из первопроходцев шпионского жанра. «Английским Мопассаном» его стали называть ещё в 1920-е годы[62].

Новелла контраста, построенная на контрапункте нескольких тематических и ритмических рядов, получила развитие у позднего Толстого («После бала», «Ягоды») и в творчестве И. А. Бунина («Господин из Сан-Франциско», «Чистый понедельник»).

Новеллистическая реформа ЧеховаПравить

В рассказах А. П. Чехова (1860—1904) событийность, столь значимая для Мопассана, притушёвана. Автор гасит выделенность события из полного случайностей жизненного потока. Обстоятельства жизни героев неподвижны, а их переживания, наоборот, — чрезмерно подвижны, «смазаны»[37]. Произведение часто строится вокруг мелкого происшествия, которое неожиданно и, как правило, на короткий срок позволяет героям взглянуть на собственную жизнь со стороны. Единственным источником конфликта нередко оказываются парадоксальные несовпадения чувств персонажей («Ионыч», «Новая дача»).

Отказ от фабульной основы превращает рассказ Чехова в «анти-новеллу»[37]. В соответствии с этим переосмыслен и весь строй художественных средств. Семантика в прозе Чехова предельно сгущена, экспозиция зачастую опущена, часть содержания вынесена в подтекст. На концентрацию содержания работает тонко подобранная деталь, которая за счёт повторения иногда воспринимается как лейтмотив или символ. Ритм смены эпизодов позволяет управлять течением художественного времени. Тонко разработанные звуковые фоны усиливают импрессионистический эффект.

В мини-романах («Ионыч», «Душечка», «Человек в футляре») Чеховым спрессована на дюжине страниц целая человеческая жизнь. Особенно привлекает его миг, когда перед героями открывается возможность новой жизни («Случай из практики»). Вместо традиционной для новеллы развязки — незавершённость, недоговорённость, открытый финал («Дама с собачкой», «Невеста»), подчёркивающий непрекращающееся течение жизни. В некоторых рассказах («Архиерей») проскальзывают нотки абсурдизма.

На общее тяготение к психологизации новеллистического дискурса указывает распространение в конце XIX века новеллы-монолога, напоминающей поток сознания[63]. Интериоризация пуанта прослеживается и в новеллистических опытах молодого Джойса, составивших сборник «Дублинцы» (1905, опубл. 1914). Для Джойса драгоценно мгновение «епифании» — краткого душевного прозрения персонажа, задавленного бытом[64]. Как и у Чехова, прозрение не оборачивается переосмыслением всей жизни: джойсовские обыватели, как правило, испытывают духовный паралич; они заперты в капкане провинциальной безысходности.

После Чехова и Джойса содержание рассказа смещается с действия на его многообразное преломление в сознании героев[65].
Один из первых и наиболее ранних опытов рецепции чеховского наследия на Западе представляет собой новеллистическое творчество Кэтрин Мэнсфилд (1888—1923). Чеховская поэтика присуща и рассказам В. С. Притчетта (1900-97), который видел основную беду современников в отсутствии терпимости и взаимопонимания. Притчетт любил в чеховском ключе описывать повседневную жизнь небогатых англичан, иронически раскрывая через речь и мелкие детали классовую ограниченность и скрытые мотивы центрального персонажа.

Начиная со времени хрущёвской оттепели в советской новеллистике получило развитие восходящее к Чехову противопоставление пошлого мира обывателей и натур, воспринимающих мир более чутко, ещё не утративших дар самобытно мыслить и чувствовать: «Дамский мастер» И. Грековой, «День без вранья» В. Токаревой, «Голубиная гибель» Ю. Трифонова, «Милая Шура» Т. Толстой и т. д. Богато детализированная, расцвеченная эпитетами лирическая проза Юрия Казакова (1927-82) воспринималась современниками как продолжение иной традиции — бунинской, с характерным для неё ощущением быстротечности жизни.

Золотой век английского рассказаПравить

Англичане распробовали новеллу позже читателей во многих других странах. Из популярных журналов викторианской эпохи короткую прозу публиковал главным образом «Блеквуд», причём все поступавшие в редакцию рассказы распределялись на три раздела: «сатира и юмор», «легенды и сказания», «мистика и привидения». Новеллистика долгое время рассматривалась главным образом как лёгкое чтиво, хотя три дюжины бытописательных рассказов вышли из-под пера «серьёзных» романистов А. Троллопа и Т. Харди.

На рубеже 1880-х и 1890-х в Англии расцветают журналы наподобие «Стренда», поставлявшие массовому читателю вымышленные истории, зачастую эскапистского свойства. Это создаёт почву для расцвета английского жанрового рассказа «для мальчиков», который продолжился и в эдвардианский период. Мощное творческое воображение таких неоромантиков, как Р. Л. Стивенсон, Р. Киплинг и Г. Уэллс, позволило обогатить сразу несколько поджанров новеллистики:

  • детективный рассказ (Стивенсон, Конан Дойль), в том числе с психопатологической («Поцелуй фей» Киплинга) и философской подоплёкой (рассказы Г. К. Честертона об отце Брауне);
  • научно-фантастический рассказ («Звезда», «Бездна», «Похищенная бацилла» и многие другие рассказы Уэллса, «Беспроводное» Киплинга);
  • рассказ ужасов[66] («Похититель трупов» Стивенсона, «Клеймо зверя» Киплинга, «Красная комната» Уэллса, «Граф Магнус» М. Р. Джеймса, «Обезьянья лапка» У. У. Джекобса, «Свистящая комната» У. Ходжсона, «Средни Ваштар» Саки);
  • мистический рассказ («История Платтнера» и «Украденное тело» Уэллса, «Самая удивительная повесть в мире» и «Рикша-призрак» Киплинга, «Вредоносные руны» М. Р. Джеймса, рассказы Ходжсона об оккультном детективе Карнацком);
  • колониальный рассказ об отношениях европейцев с туземцами (индийские сборники Киплинга, морские рассказы и повести Дж. Конрада и Ходжсона, «Вечерние беседы на острове» Стивенсона, «Джимми — пучеглазый бог» и «Бог Динамо» Уэллса);
  • приключенческие рассказы (о принце Флоризеле, капитане Шарки, бригадире Жераре и т. д.);
  • притча, парабола, аллегория («Страна слепых» и «Дверь в стене» Уэллса, «Садовник» Киплинга);
  • юмореска («Правда о Пайкрофте» и «Страусы с молотка» Уэллса, многие рассказы Саки);
  • рассказ о животных («Книга джунглей» и «Сказки просто так» Киплинга[67]);
  • школьный рассказ («Сталки и компания» Киплинга);
  • шпионский рассказ, зародившийся в годы Первой мировой войны («Его последний поклон» Конан Дойля, рассказы Моэма об агенте Эшендене, позднее рассказы Г. Грина с заострённой моральной проблематикой и налётом чёрного юмора).

Редьярд Киплинг (1865—1936) признавался, что пишет в расчёте на три-четыре категории читателей, в зависимости от возраста и опыта способных проникать глубже и глубже в содержание рассказа[68]. Например, фабула его новеллы «Садовник» в зависимости от внимательности читателя к деталям и подтексту может быть понята как: 1) рассказ о матери, которая потеряла сына на войне; 2) рассказ о чопорной дворянке, которая вынуждена подстраиваться под общественное мнение в глубинке; 3) рассказ о новоявленной Магдалине, сожалеющей по поводу всего, что она не додала своему тайному ребёнку; 4) рассказ о милости Христа к грешникам[68].

Подобная многоплановость фабулы характерна и для некоторых новелл Уэллса. К примеру, его «клинические случаи» помешательства («Бабочка», «Колдун из племени порро») в равной степени допускают два прочтения — рациональное и мистическое[69]. С многослойной фабулой впоследствии экспериментировали В. Набоков, Х. Л. Борхес, Х. Кортасар — известные почитатели творчества Уэллса и Киплинга, выросшие на их произведениях[70]. Организующая сила фабулы приключенческих рассказов виделась противоядием от бесформенности, к которой вела чеховская/джойсовская линия интеориоризации новеллистического дискурса:

Наша литература движется к хаосу: упраздняются герои, сюжет, всё тонет в неразличимости. В это столь хаотическое время есть скромный жанр, который пытается сохранить классические достоинства, и этот жанр — детектив. Читаемый сегодня с чувством превосходства, он сохраняет порядок в эпоху беспорядка. Такая верность образцу достойна похвалы.

Х. Л. Борхес, 1978[71]

Послевоенный американский рассказПравить

Уникальность американской литературы в том, что на протяжении всего XX века её флагманы уделяли новеллистике не меньшее внимание, чем роману. В США быстро и основательно усвоили новый взгляд на короткую прозу, который был предложен Чеховым и Джойсом. Американским аналогом «Дублинцев» стал начатый в 1915 году цикл рассказов Ш. Андерсона про вымышленный городишко Уайнсбург. За ним потянулись и другие циклы рассказов в духе регионализма («Сойди, Моисей» Фолкнера, 1942; рассказы о Миранде из цикла К. Э. Портер «Падающая башня», 1944). Эти сочинения вновь заострили проблему циклизации короткой прозы, заставили критиков обратить внимание на гибридную форму «романа в рассказах» («Пнин» Набокова, 1955)[72].

Если писатель хорошо знает то, о чём он пишет, он может опустить многое из того, что знает, и если он пишет правдиво, читатель почувствует всё опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Величавость движения айсберга в том, что он только на одну восьмую возвышается над поверхностью воды.

Э. Хэмингуэй

Другую сторону регионализма представляют рассказы о жизни той или иной диаспоры, на которых специализировались И. Башевис-Зингер, Б. Маламуд и У. Сароян. Последний, впрочем, выбрался за рамки армянской диаспоры и в обилии размещал в газетах для самой массовой аудитории забавные, подчас сентиментальные истории, часто с моралью; за многими из них проглядывается автобиографическая основа[73].

Э. Хэмингуэй («В наше время», 1925) и Дж. Д. Сэлинджер («Девять рассказов», 1953) — два автора, травмированные опытом мировых войн, — шли по чеховскому пути сжатия, экономии средств, предельного расширения возможностей подтекста. В классическом рассказе Сэлинджера «Хорошо ловится рыбка-бананка» (1948), написанном лёгким и поэтичным слогом, велико значение лукавой интонации: для выделения в реплике ключевого слова использован курсив.

Недоговорённость и иронический нюанс ценили в журнале «Нью-Йоркер». Постоянные авторы журнала (в первую очередь Дж. Чивер и Дж. Апдайк) запечатлели послевоенные будни среднего класса в пригородах Новой Англии, кризис американской семьи, стремящейся укрыться за давшим трещину фасадом «нормальности» и конформизма от духовной пустоты, вызванной, среди прочего, одержимостью потребительством[74]. В 1948 году читателей «Нью-Йоркера» эпатировал ужасами провинциального конформизма «нео-готический» рассказ Ширли Джексон «Лотерея».

Дальнейшее развитие и сгущение этой парадигмы связано с именем другого отдалённого наследника Чехова и натуралистов — Раймонда Карвера (сборник «О чём мы говорим, когда говорим о любви», 1981). Его интересуют не пресыщенные потребительством жители пригородных особняков, а маленькие люди, которые вытеснены на обочину социума: уголовники, алкоголики, пролетарии. В очень коротких рассказах Карвер безжалостно фиксирует распад пресловутой «американской мечты».

Модернизм и постмодернизмПравить

В Европе новеллистика эпохи модернизма ознаменовалась поиском принципиально новых подходов к организации коротких повествований, как то:

  • Сквозная метафоризация текста («Пещера» и «Мамай» Е. Замятина)[75], доходящая до буквальной реализации метафор («Маленький человек» Ф. Сологуба);
  • Гротескная мифологизация обыденной действительности в духе фантастического абсурда («Забота главы семейства» Франца Кафки, «Коричные лавки» Бруно Шульца);
  • Радикальные пространственные и временные смещения («Как строилась китайская стена» Кафки, «Квадратурин» С. Кржижановского, «Посещение музея» В. Набокова);
  • Смешение реальности и сновидения до степени неразличимости («Сельский врач» Кафки, «Повесть-сновидение» А. Шницлера);
  • Полный отказ от сюжета, растворение в дискретных «моментах бытия» (субъективизм В. Вулф, объективизм Добычина и Роб-Грийе, абсурдистские зарисовки Д. Хармса, бессюжетные отрывки Беккета).

По мере того, как однозначный, легко считываемый смысл вымывается из повествования, а относительность всего и вся становится аксиомой современного сознания, новелла преображается в площадку для игр между автором и читателем, где широко используются рекурсивные мотивы вплоть до «бездонных» рамочных структур («В кругу развалин» Х. Л. Борхеса, «Непрерывность парков» Х. Кортасара, «Набор» В. Набокова, «Ты и я» А. Терца).

В качестве матрицы постмодернистской прозы обычно приводят творчество Набокова (1899—1977) и Борхеса (1899—1986)[76]. Для первого из них свойственно «процеживание» новеллистического события через сито сознания ненадёжного рассказчика («Весна в Фиальте», «Соглядатай», «Сёстры Вейн»); в рамках одного текста уживаются несколько несовместимых смысловых рядов («Terra Incognita», «Условные знаки»)[77]. Х. Кортасар часто вовлекает в пространство игры сразу несколько хронотопов, наводит мосты между различными системами пространственно-временных координат («Другое небо», «Ночью на спине, лицом кверху», «Все огни — огонь»).

Для Борхеса новеллистическое событие — также лишь «исходный материал для метановеллистического манипулирования со сдвигами пространства-времени и сознания как героев, так и самого автора»[37]. Опираясь на принцип тотального аналогизирования, аргентинский новеллист в небольших по объёму и традиционных по форме (замаскированных под непритязательный детективный рассказ) текстах конструирует многоуровневые модели мироздания (сборник «Вымыслы», 1944).

Современная новеллистикаПравить

В условиях постмодернизма в европейской литературе всё большее распространение получают гибридные, «смазанные» или фрагментарные полуновеллистические повествования. Новеллистический дискурс нередко маскируется под другие повествовательные форматы, например, фото («Слюни дьявола» Кортасара, 1959; «Моментальные снимки» Роб-Грийе, 1962) и видео («Шестидесятиминутный зум» Дж. Балларда, 1976; «Видео для взрослых» У. Бойда, 1999).

На волне протестного движения 1960-х постмодернизм стал проникать и в литературу США. Молодые новаторы (Д. Бартельм, Дж. Барт и другие) экспериментировали с деконструкцией мимесиса и выявлением условности литературных приёмов. В ход пошли металитературные игры, пародийные отсылки, нарезка и перетасовка фрагментов повествования (пастиш). К примеру, Д. Ф. Уоллес предпочитает громоздкие синтаксические конструкции и перенос значительной части содержания рассказа в раздел со сносками. Он видит в иронии и стёбе неистребимую основу современного сознания и в то же время его проклятие[78].

Позднее американская новеллистика вернулась к традиционной модели «ломтика жизни». Для обозначения художественной манеры Р. Карвера и его последователей (Тобиас Вулф, Ричард Форд) в начале 1980-х был изобретён термин «грязный реализм». В настоящее время на смену ему пришло более ёмкое понятие «минимализм», которое охватывает и женское поколение, взращённое в 1970-е годы университетскими семинарами по новеллистике: Элис Манро, Эми Хемпель, Луиза Эрдрих, Энни Пру. Заметное место в творчестве этих писательниц занимает тема гендера и квира («Горбатая гора» Пру, 1997).

В новейшей русской литературе с поисками Карвера созвучны беспросветные «жестокие романсы» Л. Петрушевской, изложенные в сказовой манере с многочисленными клише, повторами и солецизмами. Другой популярный автор, С. Довлатов, противопоставляет советскому мейнстриму безоценочный рассказ-эпизод на документальной основе, зачастую с налётом абсурдистского юмора. Отказ от описательных пассажей, обилие диалогов, сдержанный тон, скупость художественных приёмов у Довлатова — наследие американских новеллистов середины века, воспринятое сквозь призму переводов Райт-Ковалёвой[79][80][81].

Восточноазиатская новеллаПравить

Китай является классической страной новеллы, которая развивалась здесь на основе постоянного взаимодействия литературы и фольклора с III до XIX век: в III—VI вв. были широко распространены мифологические былички, смешавшиеся с отрывками из исторической прозы и отчасти оформленные по её канонам (позднее, в XVI веке, их назвали термином «чжигуай сяошо», то есть рассказы о чудесах). Они были важнейшим источником классической художественной новеллы эпохи Тан и Сун (VIII—XIII вв.), так называемых «чуаньци», написанных на классическом литературном языке.

С эпохи Сун появляются сведения о народном сказе «хуабэнь» (букв. «основа рассказа»), широко использовавшем как наследие классических танских чуаньци, так и собственно фольклорные источники, демократизировавшем жанр новеллы и по языку, и по тематике. Хуабэнь постепенно перешли полностью из фольклора в литературу и достигли высшего развития в письменной форме («подражательные хуабэнь») в конце XVI—начале XVII века. В советской синологии их обычно называют повестями, что не совсем точно. Основной формой циклизации здесь во все времена оставался сборник. В сборниках хуабэнь два новеллистических сюжета часто объединяются вместе исходя из сходной темы. Эпоха расцвета хуабэнь была и эпохой зарождения китайского бытового романа («Цзинь Пин Мэй» и др.).

С XI века появился ещё один важный жанровый термин — «бицзи». Бицзи подразумевает объединение сюжетной прозы (сяошо), в том числе «чжигуай» и «и-вэнь» («рассказы о чудесах», «услышанное об удивительном»), с бессюжетными заметками «цзашо» («разные суждения»). Формально к бицзи относится сборник «Ляо Чжай чжи и» Пу Сунлина (вторая половина XVII века), написанный изысканным и несколько искусственным литературным языком, но подводящий итог всей китайской новеллистической традиции, включая характерную для неё фантастику. Новелла Пу Сунлина — одна из вершин китайской литературы. Но и за Пу Сунлином следуют другие выдающиеся новеллисты и мастера прозаических миниатюр, например Цзы Юнь, Юань Мэй (XVIII век).

Многие китайские сказки (в том числе династии Тан) получили новую жизнь в Японии XVII—XIX веков, где были обработаны и — наряду с местными преданиями — обнародованы в ряде сборников (например, «Луна в тумане», 1771). Для западного читателя фабулистическое наследие Восточной Азии открыл Лафкадио Хирн, издавший в 1904 году сборник переводов «Кайдан».

ПримечанияПравить


  1. Повесть — род эпической поэзии, в русском литературном обиходе противопоставляемый обычно роману, как более крупному жанру, и рассказу, как жанру меньшему по объёму.

  2. Словарь иностранных слов русского языка
  3. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. 2006.. Дата обращения: 4 июня 2015. Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 года.
  4. Большой Энциклопедический словарь. 2000
  5. Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949—1992
  6. «novella» в Оксфордском словаре
  7. «novella» в словаре Merriam-Webster
  8. Безрукова В. С. Притча // Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога), 2000.
  9. Поликовская Л. Притча // Энциклопедия Кругосвет: Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия.
  10. Виктор Шкловский. «Строение рассказа и романа»
  11. 1 2 Б. В. Томашевский. Теория литературы: поэтика. Аспект-пресс, 1996. Стр. 243.
  12. Гёте, Разговоры с Эккерманом, 25 янв. 1827.
  13. Эйхенбаум Б. О. Генри и теория новеллы // Эйхенбаум Б. Литература. Теория. Критика. Л., 1927.
  14. Л. М. Цилевич. Стиль чеховского рассказа. Даугавпилс, 1994. Стр. 9.
  15. Локс К. Рассказ // Словарь литературных терминов: B 2 т. Т. 2. Стлб. 693—695.
  16. Кожинов В. Повесть // Словарь литературоведческих терминов. Просвещение, 1974. С. 271—272.
  17. См., напр.: Jorge Luis Borges: Conversations (ed. Richard Burgin). University Press of Mississippi, 1998. Page 238. Борхес полагал, что роман по определению избыточен: крупицы чистого вымысла, как правило, тонут в растворе замаскированной автобиографии.
  18. The Country of the Blind, and Other Stories by H. G. Wells
  19. М. К. Милых. Проблемы языка и стиля А. П. Чехова. Изд-во Ростовского университета, 1983. Стр. 82.
  20. А. Генис, П. Вайль. Уроки изящной словесности.
  21. А. Твардовский назвал это произведение «кратчайшим в мире романом». См. Лакшин В. Голоса и лица. Гелеос, 2004. Стр. 188.
  22. Персидский предшественник «Тысяча и одной ночи»; не сохранился.
  23. Известны также её персидская, грузинская и турецкая ипостаси.
  24. На кельтской почве та же традиция циклизации занимательных сюжетов породила «Мабиногион», на восточнославянской — Киево-Печерский патерик и т. д. Обрамление использовала также Мария Французская для своих лэ и Ришар де Фурниваль в «Бестиарии любви».
  25. Поль Зюмтор. Опыт построения средневековой поэтики. СПб., 2002, с. 406.
  26. А. А. Смирнов. «Джованни Боккаччо»
  27. Материалом больше обязан фацециям Поджо Браччолини.
  28. Европейская новелла Возрождения. — М., 1974. — С. 5-32.
  29. 1 2 Short story (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online.
  30. Составные, или шкатулочные романы, которые сконструированы из ряда более или менее самостоятельных рассказов, вернутся в моду в первые десятилетия XIX века («Рукопись из Сарагосы», «Мельмот Скиталец», «Герой нашего времени»).
  31. Ещё раньше короткими зарисовками характеров прославился при дворе Людовика XIV моралист Лабрюйер.
  32. По характеристике Мелетинского, «Тургенев не знает анекдотического субстрата новеллы. „Записки охотника“ тяготеют к своеобразно преобразованному натуральному очерку, и в них сюжет совершенно отступает перед яркими картинами, сценами, характеристиками персонажей» (стр. 237).
  33. Примеры популярных книг очерков: в США — «Очарованные острова» Г. Мелвилла, «Провинциальные очерки» У. Д. Хоуэллса, «Жизнь на Миссисипи» М. Твена; в России — «Нравы Растеряевой улицы» Г. И. Успенского, «Москва и москвичи» В. А. Гиляровского, «Одноэтажная Америка» Ильфа и Петрова.
  34. A Companion to the Works of Heinrich Von Kleist (ed. Bernd Fischer). Camden House, 2003. Page 84.
  35. Неистребимость в человеке зла, инцест, паранойя, вытесненное однополое влечение. См. James M. McGlathery. Hoffmann and His Sources. Bern, Frankfurt/M., 1981. Page 143. Ранние немецкие новеллы — излюбленный материал для психоаналитического анализа; начало этой традиции в 1919 году положил сам Фрейд очерком «Жуткое».
  36. В плане описания эмоциональных состояний природы наиболее характерна новелла «Руненберг» (1802).
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Е. М. Мелетинский. Историческая поэтика новеллы. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наука, 1990. Стр. 164—244.
  38. Всемогущая игра случая выступает на первый план в многочисленных новеллах романтиков на темы бретерства («Поединок» Клейста, «Выстрел» Пушкина, «Этрусская ваза» Мериме, «Фаталист» Лермонтова) и карточной игры («Счастье игрока» Гофмана, «Пиковая дама» Пушкина, «Штосс» Лермонтова, «Мартингал» Одоевского).
  39. Преимущество этой техниики в том, что фраппирующее начало мгновенно приковывает к себе внимание читателя.
  40. В России аналогично оформлены «Вечера на Хопре» М. Загоскина (1834) и «Русские ночи» В. Одоевского (1844).
  41. Отвращение к скучной реальности и бегство в мир прошлого нередко оборачиваются у Готье — как и у Эдгара По — некрофилией: главный герой то и дело влюбляется в покойниц. Ситуация, как правило, трактуется не без иронии, а в новелле «Ножка мумии» (1840) и вовсе доведена до абсурда.
  42. В. М. Жирмунский. Из истории западно-европейских литератур. «Наука», Ленинградское отд-ние, 1981. Стр. 95.
  43. У Гофмана по улицам бегают карточные столики, у Гоголя — нос, у Готье — танцуют посуда и мебель. У майора Ковалёва украли нос, а у персонажа гофмановского «Выбора невесты» — ноги. Подробный разбор параллельных ситуаций см. в книге: Charles E. Passage. The Russian Hoffmannists. The Hague: Mouton, 1963.
  44. Мирский Д. С. Проза Пушкина // Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года / Пер. с англ. Р. Зерновой. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 186—191.
  45. «Фаталиста» сближал с новеллами Мериме ещё Эжен Делакруа. См: Алексеев М. П. Пушкин на Западе // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. — [Вып.] 3. — С. 104—151.
  46. Примеры: «Приказ с того света» О. Сомова (1829), «Гробовщик» А. Пушкина (1829), «Перстень» Е. Баратынского (1831), «Белое привидение» М. Загоскина (1834), «Висящий гость» О. Сенковского (1834).
  47. «Отеческое наказание» В. Панаева (1819), «Метель» и «Барышня-крестьянка» А. Пушкина (1830), «Прихоть» (1835) А. Степанова.
  48. А. С. Мулярчик. Американская новелла XX века. Москва: Художественная литература, 1974. Стр. 5.
  49. А. И. Исаков. Американская новелла XIX века. Москва: Худ. лит-ра, 1946. Стр. 3.
  50. По ироническому определению Г. Уэллса.
  51. Например, каждая из «Трёх повестей» Флобера тематически и стилистически продолжает один из трёх его романов.
  52. К примеру, «Севастопольские рассказы» (1855) принято рассматривать как методическую заготовку для «Войны и мира» (1869)
  53. А. Дынник. Русская литература первой половины XIX века. Стр. 95. Лэнсинг, 1995.
  54. В повести Мелвилла «Писец Бартлби» (1853), как и позднее у Джемса в «Повороте винта», понять смысл описываемого вообще невозможно, не разобравшись толком в фигуре рассказчика.
  55. Для Гаршина, Бабеля и ряда зарубежных новеллистов (напр., С. Крейна) базовой стала ситуация «интеллигент на войне»: столкновение с бессмысленной жестокостью военного времени заставляет протагониста переоценить всю знакомую систему ценностей.
  56. Потапова З. М. Ги де Мопассан // История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983—1994. — На титл. л. изд.: История всемирной литературы: в 9 т. Т. 7. — 1991. — С. 299—308.
  57. По наблюдению Мелетинского (стр. 212), у Мопассана «всё исключительное подаётся в контексте обыденного, вне какой-либо романтической дымки; обыденное как бы гасит исключительное, обнаруживая тем самым скрытый демонизм обыденного».
  58. Более подробную классификацию можно найти в книге: Richard Fusco. Maupassant and the American Short Story. Pennsylvania State Press, 1994. ISBN 978-0-271-01081-6
  59. В литературоведении существует точка зрения, что именно новелла с неожиданной концовкой представляет собой нормативный эталон жанра. «В конечном счёте, можно даже сказать, что вся новелла задумана как развязка», — пишет один из литературоведов. См.: Н. Д. Тамарченко. Теоретическая поэтика. РГГУ, 2001.
  60. В. И. Оленева. Современная американская новелла: Проблемы развития жанра. Киев: Наукова думка, 1973. Стр. 75.
  61. Примеры — «Дверь в стене» и «Великолепный костюм» Уэллса, «Катастрофа» и «Пильграм» Набокова, «Тайное чудо» и «Юг» Борхеса, «Остров в полдень» Кортасара.
  62. Desmond MacCarthy. The English Maupassant. William Heinemann Ltd., 1934.
  63. Примеры: «Четыре дня» Гаршина (1866), «Сумасшедший?» Мопассана (1882), «Жёлтые обои» Ш. П. Гилман (1892), «Лейтенант Густль» Шницлера (1900). Этой тенденции посвящена монография: Vladimir Tumanov. Mind Reading: Unframed Direct Interior Monologue in European Fiction. Rodopi, 1997. ISBN 9789042001473.
  64. Эта техника через посредство Дж. О. Мура восходит к мопассановским психологическим этюдам вроде «Прогулки». О мопассановском влиянии на Джойса см.: Д. С. Мирский. Статьи о литературе. Москва: Худож. лит-ра, 1987. Стр. 167; Старцев А. О Джойсе // Интернациональная литература. 1936. No 4. С. 66 — 68.
  65. Триумф рефлексии над событием отмечали сами новеллисты рубежа веков. Например, герои рассказов Джеймса «Узор ковра» (1896) и Киплинга «Миссис Батерст» (1904) проводят время в бесплодных прениях о смысле услышанной (или прочитанной) истории, который от них ускользает.
  66. Рассказ ужасов (как правило, с мистической подоплёкой) получил дальнейшее развитие у Г. Ф. Лавкрафта и в «странных рассказах» бельгийца Ж. Рея.
  67. В России своими рассказами о животных был известен А. Куприн («Изумруд»), в Америке — Марк Твен («Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса»).
  68. 1 2 Carl Adolf Bodelsen. Aspects of Kipling’s Art. Manchester University Press, 1964. Pages 92-93.
  69. Mel Gordon. The Grand Guignol: Theatre of Fear and Terror. 2nd ed. Da Capo, 1997. Page 117.
  70. Набоков пародийно стилизовал полисемантическую эдвардианскую прозу в рассказе Terra Incognita, Кортасар — в «Кикладском идоле».
  71. Хорхе Луис Борхес. Думая вслух. Дата обращения: 2 января 2013.
  72. Форма восходит к «Герою нашего времени» (1840).
  73. Columbia Companion to the 20th Century American Short Story (eds. Blanche H. Gelfant, Lawrence Graver). 2nd ed. Columbia University Press, 2004. Pages 504—508.
  74. В знаменитых рассказах «Исполинское радио» и «Пловец» Чивер поднимается до обобщённого готорновского символизма.
  75. По наблюдению Д. Мирского, в каждом из петроградских рассказов Замятина имеется «целая семья метафор (или сравнений), над которыми господствует одна метафора-матка».
  76. В. А. Пестерев. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия. Волгоградский гос. университет, 1999. Стр. 292.
  77. Завершая в 1951 году свой предпоследний рассказ, Набоков писал редактору «Нью-Йоркера»: «Большая часть рассказов, которые я обдумываю (и некоторые из написанных в прошлом), будут выстроены в этой же манере, в соответствии с системой, согласно которой второе (основное) повествование вплетается в — или скрывается за — поверхностным, полупрозрачным первым».
  78. Marshall Boswell. Understanding David Foster Wallace. University of South Carolina Press, 2003. ISBN 978-1-57003-517-3. Page 207.
  79. Журнальный зал | Иностранная литература, 2009 N7 | Александра Борисенко. Сэлинджер начинает и выигрывает
  80. Бродский И. О Сереже Довлатове // Довлатов С. Последняя книга. СПб.: Азбука-классика, 2001. С. 299.
  81. Вайль П. Он до своей славы не дожил несколько месяцев. // Лит. газета. 2000. 13-19 сент. С. 10.

ЛитератураПравить

  • Рассказ // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 856—857. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.

СсылкиПравить

  • Виктор Шкловский. «Строение рассказа и романа»
  • Борис Эйхенбаум. «О. Генри и теория новеллы».

Рассказ в литературе – это основной жанр малой повествовательной прозы, меньшая по объёму форма художественного произведения, нежели повесть или роман. При этом автора рассказов принято именовать новеллистом.

Рассказ в литературе

Рассказ содержит малое количество действующих лиц, а также, чаще всего, имеет одну сюжетную линию. Что же еще отличает этот жанр малой повествовательной прозы от других видов и форм повествования?

Содержание

  1. Характерные черты жанра
  2. Деталь – основа рассказа
  3. Основные жанры рассказа
  4. Авторы зарубежных рассказов
  5. О. Генри Дары Волхвов анализ
  6. Рассказ и новелла
  7. Рассказ в русской литературе
  8. Шолохов Судьба человека анализ

Характерные черты жанра

Для рассказа, прежде всего в силу объема, характерно наличие одной главной проблемы, в отличие от повести или романа, которые могут описывать множество конфликтов и широкий круг проблем.

Рассказ восходит к фольклорным жанрам устного пересказа в виде сказаний или поучительного иносказания и притчи. По сравнению с более развёрнутыми повествовательными формами в рассказах не много действующих лиц и одна сюжетная линия (реже несколько) при характерном наличии какой-то одной проблемы.

К данному жанру близки другие формы эпоса: очерк, новелла, эссе. От них рассказ отличается нейтральным характером подачи материала. Правда, это не значит, что он скучнее и чопорнее «малых» собратьев.

Бывают фантастические, приключенческие, детективные рассказы, «рассказы в рассказе», рассказы-загадки, как у Эдгара По или Милорада Павича. Жанр настолько разнообразен, что назвать его общие черты непросто. И всё-таки попробуем это сделать.

Типичная структура классического рассказа: завязка, кульминация, развязка. Но это лишь классический вариант. Ещё романтики начала XIX века ценили в рассказе неожиданный «соколиный» поворот (т. н. «пуант»), который соответствует в поэтике Аристотеля моменту узнавания или перипетии.

Вот ещё несколько признаков, намекающих, что перед нами рассказ:

  • привязка к конкретной теме, обычно озвученной в названии;
  • наличие одной чётко выделенной сюжетной линии;
  • ограниченное число персонажей (от 1 до 3 главных и до 10 второстепенных);
  • присутствие завязки, основной части, развязки;
  • разрешение заявленной проблемы в кульминационном моменте повествования.

Разграничение рассказа и “крупных форм” в значительной степени условно. Так Один день Ивана Денисовича считается рассказом, хотя имеет характерные признаки (объем, множество персонажей, масштаб рассматриваемой проблемы) романа. И, напротив, не большие по объему произведения Паоло Коэльо считаются романами.

Деталь – основа рассказа

Деталь – это ключевое понятие для восприятия рассказа. Деталями называют существенные вещи, которые присутствуют в описании внешности героя, обстановки, в которой проживает герой, в описании его манеры двигаться и говорить.

Детали способны многое рассказать о том, кем является герой, как он живет, каким мировоззрением обладает. Деталь позволяет раскрыть сущность героя рассказа через ее внешние проявления. Поэтому при чтении рассказа следует особое внимание обращать на мелкие детали, привычки героя, его особенности, определяющие исключительность, уникальность персонажа.

Рассказ может иметь сюжет, т.е. повествовать о конкретных событиях, происходящих в жизни героя. Но бывают рассказы без сюжета. Ярким примером такого произведения является рассказ И. А. Бунина «Красавица».

Рассказам одного автора свойственна циклизация. В традиционной модели отношений «писатель-читатель» рассказ, как правило, публикуется в периодическом издании. Накопленные за определённый период произведения затем издаются отдельной книгой как сборник рассказов.

Основные жанры рассказа

Жанровое разнообразие рассказа в настоящее время огромно. Исходя из тематики, рассказы можно условно распределить на следующие основные категории:

Любовные. Любовь – неотъемлемая часть жизни. Истории о любви обычно нравятся читателям, потому что взывают к эмоциям и страстям. Сюжеты любовных рассказов, как правило, похожи.

Мужчина встречает женщину. Он находит ее восхитительной и очаровательной, но, несмотря на влечение, путь истинной любви не всегда бывает гладким. Влюбленным противостоят родители или общество. Возникает конфликт. В конце концов, преграды оказываются преодолены, и возлюбленные обретают счастье. Иногда на горизонте появляется соперник возлюбленного.

Если в итоге злодей или соперник наказан, а герой женится на любимой женщине, то по существу это комедия. Если в жестоком столкновении побежден герой, мы читаем трагедию. С небольшими изменениями в деталях, именах и обстановке почти все любовные истории следуют этой схеме.

В рассказе Бунина «Кавказ» счастью влюбленных противопоставляется трагедия обманутого мужа. В глазах жены он предстает досадной помехой, жестким человеком. Но на деле герой оказывается ранимым и, не в силах пережить предательство супруги, в финале кончает жизнь самоубийством.

  • Приключенческие. В рассказах этого типа сюжет строится вокруг героических подвигов и рискованных приключений. Писатели переносят читателей в неприступные джунгли, на необитаемые острова, населенные диковинными птицами и животными, в непроходимые горы, на дно океана, на поиски сокровищ и захватывающих открытий.

Например, рассказы Киплинга, в том числе составляющие известную «Книгу джунглей», – это настоящие приключенческие истории. Действие в них происходит в индийских джунглях, а главный герой – мальчик Маугли, воспитанный волками.

  • Детективные. В этих рассказах речь идет о преступлении и его расследовании. Преступники убегают от полиции, но правосудие в итоге торжествует. Интерес для читателя заключается в том, чтобы разгадать тайну. Действие постоянно подогревается ожиданием развязки.

Известные авторы детективных рассказов – Конан Дойль, Жорж Сименон, Агата Кристи. Героям этих историй, как, например, Шерлоку Холмсу, удается выследить даже самых коварных преступников.

  • Психологические. Они показывают, как в определенных жизненных обстоятельствах и ситуациях действует обычный человек. В психологических рассказах интерес сосредоточен главным образом на мотивах героя и конфликте с самим собой, который ему приходится преодолевать. Психологический рассказ строится на внутренних переживаниях героя.

К мастерам психологического анализа можно отнести Куприна. В основе его рассказа «Штaбc-кaпитaн Pыбникoв» лежит психологическая борьба двух героев: иностранного шпиона Рыбникова и сотрудника газеты Щавинского.

  • Научно-фантастические. В этих рассказах речь идет о научных фактах, но подаются они в художественной обработке. Предмет рассказа составляют различные научные явления, но трактуется скучный материал творчески.

Рассказы Герберта Уэллса, Айзека Азимова, братьев Стругацких являются прекрасным образцом этого жанра. Под видом фантастических допущений авторы зачастую говорят о волнующих их проблемах реального мира.

Например, в известном рассказе Стругацких «Шесть спичек» главный герой в результате нейтринного облучения мозга обретает сверхспособности, например, телекинез. В результате герой с сильным нервным истощением оказывается в больнице. В рассказе отразилась обеспокоенность того времени экспериментами с радиацией.

  • Социальные. В этих историях затрагиваются социальные проблемы, свойственные любому обществу. Цель рассказа – показать сложные социальные проблемы. Эти рассказы могут послужить исправлению пороков общества.

Например, в рассказах Джона Голсуорси мы зачастую видим конфликт между обществом и личностью. Господствующие в обществе обычаи и нравы ставятся автором под сомнение. Он размышляет на такие темы, как социальное неравенство, распределение богатств, несправедливость социальных законов и другие.

Авторы зарубежных рассказов

Перечислить всех, кто писал в интересующем нас жанре, невозможно: для этого придётся назвать имена абсолютного большинства литераторов, творивших в период от античности до наших дней.

Непревзойдёнными мастерами в этой области считаются Дж.Чосер, Дж.Боккаччо, О.де Бальзак, С.Моэм, Ги де Мопассан, О.Генри, Р.Бредбери, Р.Акутагава.

Проанализируем по плану рассказ О. Генри «Дары Волхвов».

О. Генри Дары Волхвов анализ

  • Центральная тема — дарение, дар. Что такое подарок? Каким он должен быть? В чём его смысл? Заголовок произведения намекает на библейский сюжет, связанный с поклонением волхвов Младенцу Христу. Мудрецы привезли Иисусу лучшее, что у них было. А как поступают герои нашего повествования?
  • Сюжет укладывается в одно предложение: небогатые молодые супруги Джим и Делла готовят друг для друга рождественские подарки и, чтоб достать на это денег, расстаются с самым дорогим, что у них было.
  • В произведении два главных героя и несколько дополнительных персонажей (зеленщик, мясник и другие).
  • Завязка – это сообщение о том, что супруги жили бедно, но им понадобилось купить подарки. Она представляет собой исходные условия задачи. Основная часть повествует о том, каким образом каждый из молодых людей справился с задачей. Развязка – эпизод обмена подарками.
  • С момента, когда Джим заходит в комнату и видит, что Делла подстригла свои великолепные волосы, начинается кульминация истории. Оправдываясь перед любимым, девушка сообщает, что сделала это ради того, чтобы подарить ему цепочку для часов.

Джим признаётся, что продал часы ради покупки гребней. А мы, читатели, любуемся красотой обоих поступков и понимаем, что любовь – это радостная жертва, делающая нас лучше.

Рассказ и новелла

К жанру рассказа близок жанр новеллы. «Новелла» переводится с итальянского как «повесть».

Новелла несколько отличается от рассказа тем, что в произведении такого рода обязательно можно наблюдать стремительно развивающийся и напряженный сюжет, который разрешается неожиданным финалом. Большим мастером новеллы был французский литератор Анри Рене-Гюи Альбер де Мопассан.

Соотношение терминов «рассказ» и «новелла» не получило однозначной трактовки в российском, а ранее советском литературоведении. Большинству языков различие между этими понятиями вообще неизвестно. Б. В. Томашевский называет рассказ специфически русским синонимом международного термина «новелла».

Другой представитель школы формализма, Б. М. Эйхенбаум, предлагал разводить эти понятия на том основании, что новелла сюжетна, а рассказ — более психологичен и рефлексивен, ближе к бессюжетному очерку.

На примере творчества О. Генри Эйхенбаум выделял следующие черты новеллы в наиболее чистом, «незамутнённом» виде: краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.

Рассказ, в понимании Эйхенбаума, не отличается от новеллы объёмом, но отличается структурой: персонажам или событиям даются развёрнутые психологические характеристики, на первый план выступает изобразительно-словесная фактура.

Разграничение новеллы и рассказа получило в советском литературоведении определённую, хотя и не всеобщую поддержку.

Рассказ в русской литературе

В России пик популярности жанра пришёлся на вторую половину 19 века. Его мастерами стали Л.Н.Толстой, И.С.Тургенев, А.П.Чехов, М.Горький, И.А.Бунин, А.И.Куприн, А.П.Платонов, М.А.Шолохов, А.И.Солженицын.

Например, «Гранатовый браслет» А.И.Куприна так насыщен переживаниями героев и размышлениями автора о проблеме истинной любви, что тяготеет к жанру повести, а многие «романы» начинающих авторов так бесхитростны, что их скорее можно сравнить с небольшими эссе.

Неудивительно, что И.А.Бунин советовал молодым писателям оттачивать мастерство именно в рассказе. Глубокое и ровное дыхание, необходимое, чтобы написать роман, вырабатывается на ежедневных интенсивных тренировках по рассказыванию всевозможных историй.

А.П.Чехов называл краткость сестрой таланта и на собственном примере показал, какие большие художественные и человеческие задачи может решить даже самое скромное по объёму литературное произведение.

Рассмотрим рассказ М.А.Шолохова «Судьба человека».

Шолохов Судьба человека анализ

  • Он посвящено теме «Человек и война» и по масштабу приближается к роману, ведь судьба Андрея Соколова типична для миллионов жителей послевоенной страны.
  • Сюжет касается жизни главного героя в мирное, а затем – военное время, его отношений с женой, радости отцовства, затем – ухода на фронт, пленения, побега, возвращения на Родину, потери близких и обретения новой надежды в усыновлении маленького мальчика Вани, которого тоже осиротила война.
  • Главных героев двое: взрослый мужчина и ребёнок.
  • Завязка – встреча рассказчика с Соколовым и Ваней у разлива реки. Основная часть – история Андрея. Развязка – вывод о силе человеческого духа, о побеждающей силе сострадания и любви.
  • Кульминация – сцена, когда Соколов «признаётся» мальчику: «Я – твой отец», а тот, дрожа от волнения, кидается к нему на шею с криком: «Папка!». На войне нет своих и чужих. Смерть разлучает людей, а любовь – воскрешает к жизни.

Читайте также: Ранобэ – что это такое и примеры японских новелл.

Таким образом, рассказы о приключениях и нравственные истории из прошлого имеют мало общего с современным рассказом. Эта художественная форма претерпела постепенную эволюцию.

Теперь темой для рассказа может послужить любое явление окружающего мира. Современный автор рассказов – внимательный наблюдатель, изучающий общественную жизнь и человеческие характеры.

Источники:

  • Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 435—437. — 1596 с. — ISBN 5–93264-026‑X.
  • Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: «Просвещение», 1974. — С. 172.
  • Толковый словарь русского языка. Т. 3. П – Ряшка / гл. ред.: Б. М. Во­лин, Д. Н. Ушаков; под ред. Д. Н. Ушакова. – Москва: Государственное издательство иностранных и национальных слов., 1939.

Что такое рассказ

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Всем известно, что рассказывать истории, произошедшие с нами, бывает очень увлекательно.

Пока мы вспоминаем, что было в начале, что потом и чем всё это закончилось, события обрастают интересными подробностями, и – раз! – наша жизнь становится произведением словесного творчества.

Открытая книга с закладкой

Много веков назад именно так, перейдя из устной речи в письменную, зародился жанр рассказа – один из самых востребованных в литературе. Что же отличает рассказ от других видов и форм повествования? Давайте подумаем вместе!

Определение рассказа — что это

Термин имеет два значения. Первое касается бытового обихода, разговорной речи.

В обиходе рассказ – это краткое последовательное изложение событий, пересказ некой истории, случившейся с самим рассказчиком или кем-то из его знакомых в тех или иных обстоятельствах.

Преимущественно такое произведение существует в устной форме.

Рассказ в литературе — это малый жанр эпической прозы, отличающийся от повести и романа меньшим объёмом. К данному жанру близки другие формы эпоса: очерк, новелла, эссе. От них рассказ отличается нейтральным характером подачи материала.

Правда, это не значит, что он скучнее и чопорнее «малых» собратьев. Бывают фантастические, приключенческие, детективные рассказы, «рассказы в рассказе», рассказы-загадки, как у Эдгара По или Милорада Павича. Жанр настолько разнообразен, что назвать его общие черты непросто. И всё-таки попробуем это сделать.

Отличительные особенности жанра

Как было сказано, рассказ меньше повести и романа. Но и этот критерий не всегда позволяет с уверенностью сказать, что перед нами именно он.

Например, «Гранатовый браслет» А.И.Куприна так насыщен переживаниями героев и размышлениями автора о проблеме истинной любви, что тяготеет к жанру повести, а многие «романы» начинающих авторов так бесхитростны, что их скорее можно сравнить с небольшими эссе.

Неудивительно, что И.А.Бунин советовал молодым писателям оттачивать мастерство именно в рассказе. Глубокое и ровное дыхание, необходимое, чтобы написать роман, вырабатывается на ежедневных интенсивных тренировках по рассказыванию всевозможных историй.

А.П.Чехов называл краткость сестрой таланта и на собственном примере показал, какие большие художественные и человеческие задачи может решить даже самое скромное по объёму литературное произведение.

Вот ещё несколько признаков, намекающих, что перед нами рассказ:

  1. привязка к конкретной теме, обычно озвученной в названии;
  2. наличие одной чётко выделенной сюжетной линии;
  3. ограниченное число персонажей (от 1 до 3 главных и до 10 второстепенных);
  4. присутствие завязки, основной части, развязки;
  5. разрешение заявленной проблемы в кульминационном моменте повествования.

Для примера проанализируем по одному образцу творчества русских и зарубежных авторов.

Рассказы зарубежных писателей

Перечислить всех, кто писал в интересующем нас жанре, невозможно: для этого придётся назвать имена абсолютного большинства литераторов, творивших в период от античности до наших дней.

Непревзойдёнными мастерами в этой области считаются Дж.Чосер, Дж.Боккаччо, О.де Бальзак, С.Моэм, Ги де Мопассан, О.Генри, Р.Бредбери, Р.Акутагава.

Проанализируем по плану рассказ О. Генри «Дары Волхвов».

О. Генри Дары Волхвов

  1. Центральная тема — дарение, дар. Что такое подарок? Каким он должен быть? В чём его смысл? Заголовок произведения намекает на библейский сюжет, связанный с поклонением волхвов Младенцу Христу. Мудрецы привезли Иисусу лучшее, что у них было. А как поступают герои нашего повествования?
  2. Сюжет укладывается в одно предложение: небогатые молодые супруги Джим и Делла готовят друг для друга рождественские подарки и, чтоб достать на это денег, расстаются с самым дорогим, что у них было.
  3. В произведении два главных героя и несколько дополнительных персонажей (зеленщик, мясник и другие).
  4. Завязка – это сообщение о том, что супруги жили бедно, но им понадобилось купить подарки. Она представляет собой исходные условия задачи. Основная часть повествует о том, каким образом каждый из молодых людей справился с задачей. Развязка – эпизод обмена подарками.
  5. С момента, когда Джим заходит в комнату и видит, что Делла подстригла свои великолепные волосы, начинается кульминация истории. Оправдываясь перед любимым, девушка сообщает, что сделала это ради того, чтобы подарить ему цепочку для часов. Джим признаётся, что продал часы ради покупки гребней. А мы, читатели, любуемся красотой обоих поступков и понимаем, что любовь – это радостная жертва, делающая нас лучше.

Рассказ в русской литературе

В России пик популярности жанра пришёлся на вторую половину 19 века.

Его мастерами стали Л.Н.Толстой, И.С.Тургенев, А.П.Чехов, М.Горький, И.А.Бунин, А.И.Куприн, А.П.Платонов, М.А.Шолохов, А.И.Солженицын.

Рассмотрим рассказ М.А.Шолохова «Судьба человека».

М.А.Шолохова Судьба человека

  1. Он посвящено теме «Человек и война» и по масштабу приближается к роману, ведь судьба Андрея Соколова типична для миллионов жителей послевоенной страны.
  2. Сюжет касается жизни главного героя в мирное, а затем – военное время, его отношений с женой, радости отцовства, затем – ухода на фронт, пленения, побега, возвращения на Родину, потери близких и обретения новой надежды в усыновлении маленького мальчика Вани, которого тоже осиротила война.
  3. Главных героев двое: взрослый мужчина и ребёнок.
  4. Завязка – встреча рассказчика с Соколовым и Ваней у разлива реки. Основная часть – история Андрея. Развязка – вывод о силе человеческого духа, о побеждающей силе сострадания и любви.
  5. Кульминация – сцена, когда Соколов «признаётся» мальчику: «Я – твой отец», а тот, дрожа от волнения, кидается к нему на шею с криком: «Папка!». На войне нет своих и чужих. Смерть разлучает людей, а любовь – воскрешает к жизни.

Попробовать силы в написании рассказа может каждый. Этот полезный навык пригодится, даже если вы не собираетесь стать писателем. Замечайте, запоминайте, рассказывайте – и мир вокруг станет ярче!

Рассказ

Рассказ

Расска́з — малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы, а с XVIII в. — и очерка. Иногда новеллу и очерк рассматривают как полярные разновидности рассказа.

Рассказ — это небольшое по объёму произведение, содержащее малое количество действующих лиц, а также, чаще всего, имеющее одну сюжетную линию.

Для рассказа, прежде всего в силу объема, характерно наличие одной главной проблемы, в отличие от повести или романа, которые могут описывать множество конфликтов и широкий круг проблем.

Хотя почти все прозаики так или иначе писали рассказы, особенно в начале своего творчества, сравнительно не многие авторы стали известны именно благодаря рассказам.

Разграничение рассказа и «крупных форм» в значительной степени условно. Так Один день Ивана Денисовича считается рассказом, хотя имеет характерные признаки (объем, множество персонажей, масштаб рассматриваемой проблемы) романа. И, напротив, не большие по объему произведения Паоло Коэльо считаются романами.

Содержание

  • 1 Основоположники жанра
  • 2 Знаменитые мастера рассказа
    • 2.1 Детектив
    • 2.2 Научная Фантастика
    • 2.3 Ужасы
  • 3 Ссылки

Основоположники жанра

  • Джефри Чосер
  • Джованни Боккаччо

Знаменитые мастера рассказа

  • Эдгар Аллан По (детектив, ужасы, научная фантастика)
  • Антон Чехов
  • Акутагава Рюноскэ
  • Хорхе Луис Борхес
  • Милорад Павич
  • Альберто Моравиа
  • О.Генри
  • Г. К. Честертон
  • Соммерсет Моэм
  • Ярослав Гашек
  • Карел Чапек
  • Стефан Цвейг

Детектив

  • Артур Конан Дойль
  • Гилберт Кит Честертон

Научная Фантастика

  • Роберт Шекли
  • Рэй Брэдбери
  • Рассел, Эрик Фрэнк

Ужасы

  • Говард Филлипс Лавкрафт

Ссылки

  • Большой каталог историй, баек, рассказов и анекдотов!
  • Рассказы для детей
  • Игровые рассказы
  • Юмористические рассказы
  • Российский короткий рассказ XX века. Эссе
  • Рассказы для детей и взрослых
  • Декамерон — авторские тематические рассказы

Категории:

  • Литературные жанры
  • Рассказы

Wikimedia Foundation.
2010.

Синонимы:

Полезное

Смотреть что такое «Рассказ» в других словарях:

  • Рассказ — РАССКАЗ. Термин «Р.» в его жанровом значении обычно применяется ко всякому небольшому повествовательному прозаич. литературному произведению с реалистической окраской, содержащему развернутое и законченное повествование о каком либо отдельном… …   Литературная энциклопедия

  • Рассказ —     РАССКАЗ. В русской литературе обозначение более или менее определенного повествовательного жанра подзаголовком «рассказ» утверждается сравнительно поздно. Н. Гоголь, и Пушкин предпочитают название «повесть», там где мы могли бы сказать… …   Словарь литературных терминов

  • рассказ — См. анекдот, книга, сказка по рассказам… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рассказ анекдот, книга, сказка; повествование, описание, история, эпопея, повесть, очерк; притча …   Словарь синонимов

  • РАССКАЗ — [аск], рассказа, муж. 1. Действие по гл. рассказать рассказывать (редк.). «Началось чаепитие, разговоры, рассказы губернских новостей.» Лесков. 2. Словесное описание, изложение каких нибудь событий. Рассказ очевидца. «Печален будет мой рассказ.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • рассказ — а, м. rasscasse f. Скорпена. Мак. 1908. Добыл я у знакомого рыбака с полведра красной рыбы, по местному рассказ называется, морские пучеглазые ерши, в придачу взял морского жирного угря, да пяток живых лангуст. С. Черный Настоящий буйабес. // Ч.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РАССКАЗ — РАССКАЗ, малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью как более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы, а с 18 в. и очерка.… …   Современная энциклопедия

  • РАССКАЗ — малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью как более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы, а с 18 в. и очерка. Иногда… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РАССКАЗ — РАССКАЗ, а, муж. 1. Малая форма эпической прозы, повествовательное произведение небольшого размера. Сборник рассказов. 2. Словесное изложение каких н. событий. Р. очевидца. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Рассказ — малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью как более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы. Большой толковый словарь по… …   Энциклопедия культурологии

  • РАССКАЗ — номер раз. Жарг. мол. Шутл. О неправдоподобном сообщении. Смирнов 2002, 184. Остаться на рассказах. Новг. Ирон. Не добиться желаемого. НОС 7, 29. Рассказывать рассказы. Кар. Лгать, рассказывать небылицы. СРГК 5, 467 …   Большой словарь русских поговорок

  • РАССКАЗ — РАССКАЗ. 1. Вид монологической речи, словесное изложение каких л. событий, повествование о виденном, слышанном или пережитом говорящим. Ср. лекция, доклад, речь, выступление. 2. Один из словесных методов обучения (общедидактическое понятие),… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Рассказ как художественная форма занимает в литературе особое место. Рассказ можно прочитать за один присест: на чтение одного рассказа редко уходит больше часа. Однако, хоть краткость и является сестрой таланта важнейшей характеристикой рассказа, жестоко ошибается тот, кто ничего не делает думает, будто рассказ – это роман в миниатюре. Создание рассказа (тем более, хорошего) требует особых техники и подхода, столь своеобразных, что некоторые мэтры крупной прозы были не в силах прозведсти на свет ни единого рассказа калибра Эдгара По или Конан Дойла. О секретных компонентах идеального рассказа читайте в нашей статье.

Когда появился рассказ

Несмотря на огромную популярность в наши дни, рассказ появился очень давно. С незапамятных времен люди всех возрастов любили развлечься интересной историей. Самыми ранними формами были рассказы о приключениях или рыцарских подвигах какого-нибудь популярного героя. В культуре многих народов есть свои легенды и мифы. Их пересказы в той или иной версии получили распространение и дошли до нас. Истории из «Рамаяны», «Махабхараты», «Басен» Эзопа, «Арабских ночей» и «Декамерона» говорят о повсеместной популярности рассказа как в западных, так и восточных культурах.

Современный рассказ

Рассказы о приключениях и нравственные истории из прошлого имеют мало общего с современным рассказом. Эта художественная форма претерпела постепенную эволюцию. Теперь темой для рассказа может послужить любое явление окружающего мира. Современный автор рассказов – внимательный наблюдатель, изучающий общественную жизнь и человеческие характеры.

Современный рассказ, каким мы его знаем, возник во второй четверти XIX века в США. Его литературным отцом был Эдгар Аллан По, прославившийся публикацией в 1833 году «Рукописи, найденной в бутылке».

Эдгар По

Эдгар Аллан По

Рассказ написан в форме послания. В нём главный герой описывает череду загадочных и пугающих событий, свидетелем которых стал во время морского путешествия. Сюжет рассказа вдохновлен многочисленными легендами о корабле-призраке. Морское путешествие символизирует процесс самопознания, а ведение записей дарует герою своего рода бессмертие.

Рассказ держит внимание читателя мастерским повествованием и особой атмосферой. Его влияние на современных авторов трудно переоценить.

Из США рассказ перешел в Европу, где признанными мастерами короткой прозы стали Мопассан, Бальзак, Голсуорси, Моэм, Конан Дойль. В России своими рассказами известны Чехов, Лев Толстой, Булгаков, Бунин, Куприн.

Ключевые элементы рассказа

Теперь разберем ключевые элементы рассказа, благодаря которым он и приобретает ту магию, за которую мы его так любим.

Сюжет

Рассказы пишутся, главным образом, для читателей. Поэтому рассказ должен вызывать интерес. Он может содержать какой-то нравственный урок, но при этом оставаться интересным, захватывающим, заставлять читателя на время забыть о повседневных заботах. Пренебрежение сюжетом, даже в пользу идеи, – серьезная литературная провинность, наказанием за которую обычно назначается полный провал рассказа даже среди целевой аудитории.

Объем

Краткость – другая важная характеристика рассказа. Использование художественных средств ограничено объемом произведения. От автора требуется избегать излишеств. Каждое написанное слово должно прямым или косвенным образом влиять на развитие сюжета. Чтобы овладеть сложным искусством короткой прозы и стать успешным автором, требуется длительная практика, и лишь очень немногим людям удается подняться с ее помощью к вершинам литературного творчества.

Тема (Лейтмотив)

Предмет рассказа должен быть четко определен, ведь на раскрытие темы отведено очень короткое время. Лейтмотив (главная мысль произведения, его краеугольная идея) должен был настолько кристально чист, что по завершению рассказа у читателя должно возникнуть впечатление, что больше ничего добавить нельзя. Отклоняться от темы, особенно в угоду отвлекающих маневров, не имеющих с лейтмотивом ничего общего, – дурной тон за которым тоже неизбежно следует расплата. Внимание следует сосредоточить на главном. Всё, с ним не связанное, исключается.

Психологизм

Еще одно требование к рассказу – его способность произвести сильный эффект. Все события, сюжетные коллизии и персонажи должны работать на создание этого эффекта. Внимание в рассказе фокусируется на одном пункте, чтобы максимально воздействовать на читателя.

Персонажи

Из-за ограниченного объема рассказа автор не всегда успевает раскрыть персонажа со всех сторон. Поэтому на первый план выводится единственно важный аспект характера, притягивающий всё внимание. Как правило, это какая-то одна черта, самое большее – две.

Диалоги

Диалоги в рассказе очень важны. Они добавляют интерес, делают рассказ легким для восприятия. Каждое слово в диалоге призвано раскрыть характер персонажа. Мы многое можем понять о герое по тому, что и как он говорит, или что о нем говорят другие. Но диалоги в рассказе должны быть краткими и по существу.

Атмосфера

Для рассказа требуется подходящая атмосфера. Рассказ может быть трагическим, романтическим, комическим или интригующим. Но при создании атмосферы необходимо придерживаться принципа последовательности. Если, например, это детективный рассказ, то атмосфера тайны должна ощущаться во всем.

Язык

Автор рассказов ограничен объемом текста, поэтому слова обычно используются крайне экономно. Каждое слово и предложение ведут действие рассказа вперед. Лишние слова или предложения считаются недостатком. Кроме того, язык должен быть легким и простым. Длинные и запутанные предложения в хорошем рассказе неуместны.

Связь рассказа и романа

Целеустремленность, прямота, краткость – вот черты сильного рассказа. Любые недочеты в композиции рассказа будут заметны сильнее, чем в романе. Поэтому рассказ во многих отношениях считается более высокой литературной формой, требующей большего мастерства.

Но рассказ не способен показать жизнь во всем разнообразии и сложности. Для этого нужно больше пространства, чем дает рассказ. Он не может продемонстрировать полноценное развитие характера героя. В рассказе мы встречаемся с персонажами лишь на несколько минут и видим только одну сторону их характера.

Здесь преимущество на стороне романиста. В его распоряжении достаточно места и времени, он может постепенно развивать характеры своих героев. Кроме того, автор рассказа не может ввести в повествование дюжину персонажей, так как это приведет к «перенаселению». Сюжет рассказа порой строится на поступках одного человека. Все внимание сосредоточено на нем, и это усиливает эффект.

Поэтому рассказ не должен рассматриваться как соперник или замена романа: они выполняют разные художественные функции. Это отдельная литературная форма, которая выросла бок о бок с романом, заняв важное место в мировой литературе.

Рассказ и драма

Связь рассказа и драматургии

Рассказ тесно связан с драмой. Как драматург, так и автор рассказа ограничены пространством и временем. Пьеса, как и рассказ, является строгой художественной формой. Но драматург дополнительно связан законами сцены, а у автора рассказа таких ограничений нет. Это дает рассказу большую свободу движения, широту и гибкость.

Другое различие заключается в подходе к персонажам. В пьесе характер героя раскрывается по мере развития действия и смены сцен. В рассказе такая эволюция характера невозможна.

В драме важную роль играет диалог. История развивается через диалог, каждое слово служит раскрытию сюжета. У автора короткой прозы нет подобных ограничений. Он волен использовать диалог или отказаться от него. Может, если захочет, стать голосом своих героев, препарировать и обнажать перед читателем их души.

В этом еще одно различие между рассказом и драмой. Драма объективна, безлична. Рассказ, следуя воле автора, может быть как субъективным, так и объективным. Драматург вынужден стоять в стороне. Он не может ввести себя в драму. Автор же рассказа волен рассказывать о событиях от своего лица, излагая собственную философию и взгляды.

Жанры рассказа

Жанровое разнообразие рассказа в настоящее время огромно. Исходя из тематики, рассказы можно условно распределить на следующие основные категории:

Любовные рассказы

Любовь – неотъемлемая часть жизни. Истории о любви обычно нравятся читателям, потому что взывают к эмоциям и страстям. Сюжеты любовных рассказов, как правило, похожи. Мужчина встречает женщину. Он находит ее восхитительной и очаровательной,  но, несмотря на влечение, путь истинной любви не всегда бывает гладким. Влюбленным противостоят родители или общество. Возникает конфликт. В конце концов, преграды оказываются преодолены, и возлюбленные обретают счастье.

Иногда на горизонте появляется соперник возлюбленного. Если в итоге злодей или соперник наказан, а герой женится на любимой женщине, то по существу это комедия. Если в жестоком столкновении побежден герой, мы читаем трагедию. С небольшими изменениями в деталях, именах и обстановке почти все любовные истории следуют этой схеме.

В рассказе Бунина «Кавказ» счастью влюбленных противопоставляется трагедия обманутого мужа. В глазах жены он предстает досадной помехой, жестким человеком. Но на деле герой оказывается ранимым и, не в силах пережить предательство супруги, в финале кончает жизнь самоубийством.

Приключенческие рассказы

В рассказах этого типа сюжет строится вокруг героических подвигов и рискованных приключений. Писатели переносят читателей в неприступные джунгли, на необитаемые острова, населенные диковинными птицами и животными, в непроходимые горы, на дно океана, на поиски сокровищ и захватывающих открытий.

Например, рассказы Киплинга, в том числе составляющие известную «Книгу джунглей», – это настоящие приключенческие истории. Действие в них происходит в индийских джунглях, а главный герой – мальчик Маугли, воспитанный волками.

Детективные рассказы

В этих рассказах речь идет о преступлении и его расследовании. Преступники убегают от полиции, но правосудие в итоге торжествует. Интерес для читателя заключается в том, чтобы разгадать тайну. Действие постоянно подогревается ожиданием развязки. Известные авторы детективных рассказов – Конан Дойль, Жорж Сименон, Агата Кристи. Героям этих историй, как, например, Шерлоку Холмсу, удается выследить даже самых коварных преступников.

Психологические рассказы

Они показывают, как в определенных жизненных обстоятельствах и ситуациях действует обычный человек. В психологических рассказах интерес сосредоточен главным образом на мотивах героя и конфликте с самим собой, который ему приходится преодолевать. Психологический рассказ строится на внутренних переживаниях героя.

К мастерам психологического анализа можно отнести Куприна. В основе его рассказа «Штaбc-кaпитaн Pыбникoв» лежит психологическая борьба двух героев: иностранного шпиона Рыбникова и сотрудника газеты Щавинского.

Научно-фантастические рассказы

В этих рассказах речь идет о научных фактах, но подаются они в художественной обработке. Предмет рассказа составляют различные научные явления, но трактуется скучный материал творчески. Рассказы Герберта Уэллса, Айзека Азимова, братьев Стругацких являются прекрасным образцом этого жанра. Под видом фантастических допущений авторы зачастую говорят о волнующих их проблемах реального мира.

Например, в известном рассказе Стругацких «Шесть спичек» главный герой в результате нейтринного облучения мозга обретает сверхспособности, например, телекинез. В результате герой с сильным нервным истощением оказывается в больнице. В рассказе отразилась обеспокоенность того времени экспериментами с радиацией.

В этих историях затрагиваются социальные проблемы, свойственные любому обществу. Цель рассказа – показать сложные социальные проблемы. Эти рассказы могут послужить исправлению пороков общества. Например, в рассказах Джона Голсуорси мы зачастую видим конфликт между обществом и личностью. Господствующие в обществе обычаи и нравы ставятся автором под сомнение. Он размышляет на такие темы, как социальное неравенство, распределение богатств, несправедливость социальных законов и другие.

  • Более подробно узнать о разных литературных жанрах вы можете из наших статей.

Рассказ как жанр литературы

Литература. Термины                                                       

Рассказ – это эпический жанр небольшого объёма. Определим  его особенности и на примере рассказа А.П.Чехова » Хамелеон»  рассмотрим их.

Особенности рассказа

  • Небольшой объём
  • Ограниченное число действующих лиц
  • Одна сюжетная линия, часто – это судьба главного героя.
  • В рассказе повествуется о нескольких , но чаще одном, важном  эпизоде из жизни человека.
  • Второстепенные и эпизодические герои  так или иначе раскрывают характер главного, проблему, связанную с этим главным героем.
  • По количеству страниц рассказ может быть и объёмным , но главное то, что всё действие подчинено одной проблеме, связано с одним героем, одной сюжетной линией.
  • Большую роль в рассказе играют детали. Иногда достаточно одной детали, чтобы понять характер героя.
  • В рассказе повествование ведётся от одного лица. Это может быть рассказчик, герой или сам автор.
  • Рассказы имеют меткое , запоминающееся название, в котором уже содержится часть ответа на поднятый вопрос. .
  • Рассказы написаны авторами в определённую эпоху, поэтому, конечно, они отражают особенности литературы той или иной поры. Известно, что до 19 века рассказы были близки к новеллам, в 19 веке появился в рассказах подтекст, чего не могло быть в более раннюю эпоху.

Пример.

Иллюстрации Герасимова С.В. к рассказу Чехова А.П.  « Хамелеон».1945 г.

Иллюстрации Герасимова С.В. к рассказу Чехова А.П.
« Хамелеон».1945 г.

Рассказ А.П. Чехова « Хамелеон»

  • Небольшой по объёму. Чехов вообще мастер короткого рассказа.

  • Главное действующее лицо – полицейский надзиратель Очумелов . Все остальные герои помогают понять характер главного, в том числе и мастеровой Хрюкин.
  • Сюжет строится вокруг одного эпизода – укуса собачкой пальца золотых дел мастера Хрюкина .
  • Главная проблема — высмеивание чинопочитания, подхалимства, угодничества, оценка человека по тому месту в обществе, которое он занимает, беспредел власть имущих людей. Всё в рассказе подчинено раскрытию данной проблемы — все изменения в поведении Очумелова по отношению к данной собачке — от желания навести порядок, чтобы не было бродячих собак, до умиления собачкой, которая, как оказалось, принадлежала брату генерала.
  • Важная роль в рассказе принадлежит детали. В данном случае это шинель Очумелова, которую он то снимает, то снова накидывает на плечи (в это время меняется его отношение к сложившейся ситуации).
  • Повествование ведётся от лица автора. В небольшом по объёму произведении Чехов сумел выразить своё негодование, сатирическое, даже саркастическое отношение к порядкам в России, в которой человек ценится не по его характеру, делам и поступкам, а по чину, им занимаемому.
  • Название рассказа – « Хамелеон»- очень точно отражает поведение главного героя, меняющего « свою окраску», то есть отношение к происходящему , в связи с тем, кому принадлежит собачка. Хамелеонство как социальное явление высмеивается автором в рассказе.
  • Рассказ написан в 1884 году, в период  расцвет критического реализма в литературе России 19 века. Поэтому в произведении есть все черты данного  метода: высмеивание пороков общества, критическое отражение действительности.

Таким образом, на примере рассказа Чехова А. П. « Хамелеон» мы рассмотрели особенности данного жанра литературы.

Рассказы как литературный жанр

  

Рассказы для детей. Собрание произведений разных авторов.

Читать рассказы для детей.Список авторов

 
Жанр рассказ является одним из самых популярных в литературе. К нему обращались и обращаются многие писатели. Попробуем подробнее рассказать об особенностях жанра рассказ, рассмотрим примеры самых известных произведений, а также популярные ошибки, которые совершают авторы.

 
Рассказ – это одна из малых литературных форм. Он представляет собой небольшое по объему повествовательное произведение с небольшим количеством героев. При этом изображаются кратковременные события.

Краткая история жанра рассказ

 

В. Г. Белинский (портрет его представлен выше) еще в 1840 годы отличал очерк и рассказ как малые прозаические жанры от повести и романа как более крупных. Уже в это время в русской литературе вполне обозначилось преобладание прозы над стихами.

 
Чуть позже, во 2-й половине 19 века, очерк получил широчайшее развитие в демократической литературе нашей страны. В это время сложилось мнение о том, что именно документальность отличает этот жанр. Рассказ же, как считалось тогда, создается с использованием творческого воображения. Согласно другому мнению, интересующий нас жанр от очерка отличается конфликтностью сюжета. Ведь очерк характеризуется тем, что это в основном описательное произведение.

Единство времени

 
Для того чтобы более полно охарактеризовать жанр рассказ, необходимо выделить закономерности, присущие ему. Первая из них – единство времени. В рассказе время действия всегда ограничено. Однако не обязательно только одним днем, как в произведениях классицистов. Хотя это правило соблюдается не всегда, редко встречаются рассказы, в которых сюжет охватывает всю жизнь главного героя. Еще реже создаются произведения в этом жанре, действие которых длится веками. Обычно автор изображает какой-то эпизод из жизни своего героя. Среди рассказов, в которых раскрывается вся судьба персонажа, можно отметить «Смерть Ивана Ильича» (автор – Лев Толстой) и «Душечку» Чехова. Бывает и так, что представлена не вся жизнь, а длительный ее период. К примеру, в чеховской «Попрыгунье» изображен ряд значимых событий в судьбе героев, окружающая их среда, непростое развитие взаимоотношений между ними. Однако это дается предельно уплотненно, сжато. Именно сжатость содержания, большая, чем в повести, является общим признаком рассказа и, пожалуй, единственным.
 

Единство действия и места

 
Существуют и другие особенности жанра рассказ, которые необходимо отметить. Единство времени тесно связано и обусловлено другим единством – действия. Рассказ — это жанр литературы, который должен ограничиваться описанием какого-то одного события. Иногда главными, смыслообразующими, кульминационными в нем становятся одно-два события. Отсюда проистекает единство место. Обычно действие происходит в одном месте. Их может быть и не одно, а несколько, но их количество строго ограничено. К примеру, мест может быть 2-3, а вот 5 уже встречаются редко (они могут только упоминаться).
 

Единство персонажа

 
Еще одна особенность рассказа – единство персонажа. Как правило, в пространстве произведения этого жанра действует один главный герой. Изредка их может быть два, и совсем редко – несколько. Что касается второстепенных персонажей, их может быть достаточно много, однако они являются сугубо функциональными. Рассказ — это жанр литературы, в котором задача второстепенных героев ограничивается созданием фона. Они могут мешать или помогать главному герою, но не более. В рассказе «Челкаш» Горького, к примеру, всего два персонажа. А в чеховском «Спать хочется» и вовсе один, что невозможно ни в повести, ни в романе.
 

Единство центра

 
Признаки рассказа как жанра, перечисленные выше, так или иначе сводятся к единству центра. Действительно, рассказ невозможно себе представить без некоего определяющего, центрального знака, «стягивающего» все другие. Совсем не важно, будет ли этим центром какой-то статический описательный образ, кульминационное событие, само развитие действия или же значимый жест персонажа. Главный образ должен быть в любом рассказе. Именно за счет него держится вся композиция. Он задает тему произведения, обусловливает смысл рассказанной истории.
 

Основной принцип построения рассказа

 

Вывод из размышлений о «единствах» сделать нетрудно. Сама собой напрашивается мысль о том, что главным принципом построения композиции рассказа является целесообразность и экономия мотивов. Томашевский называл мотивом самый мелкий элемент структуры текста. Это может быть действие, персонаж или событие. Эту структуру уже невозможно разложить на составляющие. Значит, самым большим грехом автора является излишняя детализация, перенасыщение текста, нагромождение подробностей, которые можно опустить, разрабатывая этот жанр произведения. Рассказ не должен останавливаться на подробностях.

 
Нужно описывать только самое значимое, чтобы избежать распространенной ошибки. Она очень характерна, как ни странно, для людей, которые очень добросовестно относятся к своим произведениям. У них появляется желание по максимуму высказаться в каждом тексте. Так же часто поступают молодые режиссеры, когда ставят дипломные фильмы и спектакли. В особенности это касается фильмов, поскольку фантазия автора в этом случае не ограничивается текстом пьесы.

 
Авторы, обладающие развитым воображениям, любят наполнять литературный жанр рассказ описательными мотивами. К примеру, они изображают, как за главным героем произведения гонится свора волков-людоедов. Однако если начинается рассвет, они обязательно останавливаются на описании длинных теней, помутневших звезд, покрасневших облаков. Автор как будто полюбовался природой и лишь затем решил продолжить погоню. Жанр фантастический рассказ дает максимальный простор воображению, поэтому избежать этой ошибки бывает совсем не просто.

 
Роль мотивов в рассказе

 
Необходимо подчеркнуть, что в интересующем нас жанре все мотивы должны раскрывать тему, работать на смысл. Например, описанное в начале произведения ружье непременно должно выстрелить в финале. Мотивы, которые уводят в сторону, не стоит включать в рассказ. Или же нужно поискать образы, очерчивающие ситуацию, но чрезмерно не детализирующие ее.

 
Особенности композиции

 
Следует учесть, что не обязательно придерживаться традиционных приемов построения художественного текста. Их нарушение может оказаться эффектным. Рассказ можно создавать почти на одних описаниях. Но обойтись без действия все-таки нельзя. Герой просто обязан хотя бы поднять руку, сделать шаг (другими словами, совершить значимый жест). Иначе получится не рассказ, а миниатюра, зарисовка, стихотворение в прозе. Еще одной важной особенностью интересующего нас жанра является значимая концовка. Например, роман может длиться вечно, а вот рассказ строится иначе.

 
Очень часто концовка его парадоксальна и неожиданна. Именно с этим Лев Выготский связывал появление катарсиса у читателя. Современные исследователи (в частности, Патрис Пави) рассматривают катарсис как эмоциональную пульсацию, которая появляется по мере чтения. Тем не менее значимость концовки неизменна. Концовка может кардинально изменить смысл рассказа, подтолкнуть к переосмыслению изложенного в нем. Об этом необходимо помнить.

Место рассказа в мировой литературе

 
Рассказ — эпический жанр, который занимает важное место в мировой литературе. Горький и Толстой обращались к нему как в ранний, так и в зрелый период творчества. Рассказ у Чехова является основным и излюбленным жанром. Многие рассказы стали классическими и наравне с крупными эпическими произведениями (повестями и романами) вошли в сокровищницу литературы. Таковы, например, рассказы Толстого «Три смерти» и «Смерть Ивана Ильича», тургеневские «Записки охотника», произведения Чехова «Душечка» и «Человек в футляре», рассказы Горького «Старуха Изергиль», «Челкаш» и др.
 

Преимущества рассказа перед другими жанрами

 

Интересующий нас жанр позволяет выделить особенно выпукло тот или иной типичный случай, ту или иную сторону нашей жизни. Он дает возможность изобразить их так, чтобы внимание читателя было полностью сосредоточено на них. К примеру, Чехов, описывая Ваньку Жукова с письмом «на деревню дедушке», полным детского отчаяния, подробно останавливается на содержании этого письма. Оно не дойдет по назначению и из-за этого становится особенно сильно с точки зрения обличительности. В рассказе «Рождение человека» М. Горького эпизод с рождением ребенка, которое происходит на дороге, помогает автору в раскрытии основной идеи – утверждении ценности жизни.

Читать рассказы для детей.Список авторов

 

Жанр рассказ является одним из самых популярных в литературе. К нему обращались и обращаются многие писатели. Прочитав эту статью, вы узнаете, каковы особенности жанра рассказ, примеры самых известных произведений, а также популярные ошибки, которые совершают авторы.

Рассказ – это одна из малых литературных форм. Он представляет собой небольшое по объему повествовательное произведение с небольшим количеством героев. При этом изображаются кратковременные события.

Краткая история жанра рассказ

жанр рассказ

В. Г. Белинский (портрет его представлен выше) еще в 1840 годы отличал очерк и рассказ как малые прозаические жанры от повести и романа как более крупных. Уже в это время в русской литературе вполне обозначилось преобладание прозы над стихами.

Чуть позже, во 2-й половине 19 века, очерк получил широчайшее развитие в демократической литературе нашей страны. В это время сложилось мнение о том, что именно документальность отличает этот жанр. Рассказ же, как считалось тогда, создается с использованием творческого воображения. Согласно другому мнению, интересующий нас жанр от очерка отличается конфликтностью сюжета. Ведь очерк характеризуется тем, что это в основном описательное произведение.

Единство времени

особенности жанра рассказ

Для того чтобы более полно охарактеризовать жанр рассказ, необходимо выделить закономерности, присущие ему. Первая из них – единство времени. В рассказе время действия всегда ограничено. Однако не обязательно только одним днем, как в произведениях классицистов. Хотя это правило соблюдается не всегда, редко встречаются рассказы, в которых сюжет охватывает всю жизнь главного героя. Еще реже создаются произведения в этом жанре, действие которых длится веками. Обычно автор изображает какой-то эпизод из жизни своего героя. Среди рассказов, в которых раскрывается вся судьба персонажа, можно отметить «Смерть Ивана Ильича» (автор – Лев Толстой) и «Душечку» Чехова. Бывает и так, что представлена не вся жизнь, а длительный ее период. К примеру, в чеховской «Попрыгунье» изображен ряд значимых событий в судьбе героев, окружающая их среда, непростое развитие взаимоотношений между ними. Однако это дается предельно уплотненно, сжато. Именно сжатость содержания, большая, чем в повести, является общим признаком рассказа и, пожалуй, единственным.

Единство действия и места

рассказ это жанр литературы

Существуют и другие особенности жанра рассказ, которые необходимо отметить. Единство времени тесно связано и обусловлено другим единством – действия. Рассказ — это жанр литературы, который должен ограничиваться описанием какого-то одного события. Иногда главными, смыслообразующими, кульминационными в нем становятся одно-два события. Отсюда проистекает единство место. Обычно действие происходит в одном месте. Их может быть и не одно, а несколько, но их количество строго ограничено. К примеру, мест может быть 2-3, а вот 5 уже встречаются редко (они могут только упоминаться).

Единство персонажа

рассказ эпический жанр

Еще одна особенность рассказа – единство персонажа. Как правило, в пространстве произведения этого жанра действует один главный герой. Изредка их может быть два, и совсем редко – несколько. Что касается второстепенных персонажей, их может быть достаточно много, однако они являются сугубо функциональными. Рассказ — это жанр литературы, в котором задача второстепенных героев ограничивается созданием фона. Они могут мешать или помогать главному герою, но не более. В рассказе «Челкаш» Горького, к примеру, всего два персонажа. А в чеховском «Спать хочется» и вовсе один, что невозможно ни в повести, ни в романе.

признаки рассказа как жанра

Единство центра

Признаки рассказа как жанра, перечисленные выше, так или иначе сводятся к единству центра. Действительно, рассказ невозможно себе представить без некоего определяющего, центрального знака, «стягивающего» все другие. Совсем не важно, будет ли этим центром какой-то статический описательный образ, кульминационное событие, само развитие действия или же значимый жест персонажа. Главный образ должен быть в любом рассказе. Именно за счет него держится вся композиция. Он задает тему произведения, обусловливает смысл рассказанной истории.

Основной принцип построения рассказа

Вывод из размышлений о «единствах» сделать нетрудно. Сама собой напрашивается мысль о том, что главным принципом построения композиции рассказа является целесообразность и экономия мотивов. Томашевский называл мотивом самый мелкий элемент структуры текста. Это может быть действие, персонаж или событие. Эту структуру уже невозможно разложить на составляющие. Значит, самым большим грехом автора является излишняя детализация, перенасыщение текста, нагромождение подробностей, которые можно опустить, разрабатывая этот жанр произведения. Рассказ не должен останавливаться на подробностях.

Нужно описывать только самое значимое, чтобы избежать распространенной ошибки. Она очень характерна, как ни странно, для людей, которые очень добросовестно относятся к своим произведениям. У них появляется желание по максимуму высказаться в каждом тексте. Так же часто поступают молодые режиссеры, когда ставят дипломные фильмы и спектакли. В особенности это касается фильмов, поскольку фантазия автора в этом случае не ограничивается текстом пьесы.

Авторы, обладающие развитым воображениям, любят наполнять литературный жанр рассказ описательными мотивами. К примеру, они изображают, как за главным героем произведения гонится свора волков-людоедов. Однако если начинается рассвет, они обязательно останавливаются на описании длинных теней, помутневших звезд, покрасневших облаков. Автор как будто полюбовался природой и лишь затем решил продолжить погоню. Жанр фантастический рассказ дает максимальный простор воображению, поэтому избежать этой ошибки бывает совсем не просто.

жанр фантастический рассказ

Роль мотивов в рассказе

Необходимо подчеркнуть, что в интересующем нас жанре все мотивы должны раскрывать тему, работать на смысл. Например, описанное в начале произведения ружье непременно должно выстрелить в финале. Мотивы, которые уводят в сторону, не стоит включать в рассказ. Или же нужно поискать образы, очерчивающие ситуацию, но чрезмерно не детализирующие ее.

Особенности композиции

Следует учесть, что не обязательно придерживаться традиционных приемов построения художественного текста. Их нарушение может оказаться эффектным. Рассказ можно создавать почти на одних описаниях. Но обойтись без действия все-таки нельзя. Герой просто обязан хотя бы поднять руку, сделать шаг (другими словами, совершить значимый жест). Иначе получится не рассказ, а миниатюра, зарисовка, стихотворение в прозе. Еще одной важной особенностью интересующего нас жанра является значимая концовка. Например, роман может длиться вечно, а вот рассказ строится иначе.

Очень часто концовка его парадоксальна и неожиданна. Именно с этим Лев Выготский связывал появление катарсиса у читателя. Современные исследователи (в частности, Патрис Пави) рассматривают катарсис как эмоциональную пульсацию, которая появляется по мере чтения. Тем не менее значимость концовки неизменна. Концовка может кардинально изменить смысл рассказа, подтолкнуть к переосмыслению изложенного в нем. Об этом необходимо помнить.

Место рассказа в мировой литературе

Рассказ — эпический жанр, который занимает важное место в мировой литературе. Горький и Толстой обращались к нему как в ранний, так и в зрелый период творчества. Рассказ у Чехова является основным и излюбленным жанром. Многие рассказы стали классическими и наравне с крупными эпическими произведениями (повестями и романами) вошли в сокровищницу литературы. Таковы, например, рассказы Толстого «Три смерти» и «Смерть Ивана Ильича», тургеневские «Записки охотника», произведения Чехова «Душечка» и «Человек в футляре», рассказы Горького «Старуха Изергиль», «Челкаш» и др.

Преимущества рассказа перед другими жанрами

история жанра рассказ

Интересующий нас жанр позволяет выделить особенно выпукло тот или иной типичный случай, ту или иную сторону нашей жизни. Он дает возможность изобразить их так, чтобы внимание читателя было полностью сосредоточено на них. К примеру, Чехов, описывая Ваньку Жукова с письмом «на деревню дедушке», полным детского отчаяния, подробно останавливается на содержании этого письма. Оно не дойдет по назначению и из-за этого становится особенно сильно с точки зрения обличительности. В рассказе «Рождение человека» М. Горького эпизод с рождением ребенка, которое происходит на дороге, помогает автору в раскрытии основной идеи – утверждении ценности жизни.

  • Рассказ это в литературе определение кратко
  • Рассказ шукшина василия макаровича шукшина
  • Рассказ это было давно
  • Рассказ это 2 класс определение в литературе
  • Рассказ этажи леса пришвин читать