Рассказ ионыч написан в каком году

«Ionych»
by Anton Chekhov
Автограф Чехова к рассказу "Ионыч" 1898.jpg

1898 Chekhov’s autograph

Original title Ионыч
Country Russia
Language Russian
Published in Niva (1898)
Publisher Adolf Marks (1901)
Publication date August 1898

«Ionych» (Russian: Ионыч) is an 1898 short story by Anton Chekhov.

Publication[edit]

The story was published in the No. 9, September 1898 issue of the Monthly Literary Supplements to Niva magazine. In a slightly revised version, Chekhov included it into Volume 9 of the 1899–1901, first edition the Collected Works by A.P. Chekhov, published by Adolf Marks.

Background[edit]

The story, written in Nice, France, in the early 1898, was originally intended for Russkaya Mysl. Chekhov opted against sending the manuscript by post and, upon returning home, in May, handed it to Vukol Lavrov. Then he suddenly changed his mind and in a 6 June letter asked Viktor Goltsev to send it back, saying it was not fit for Russkaya Mysl. On 10 June he received the galley proofs and the same day sent it to Niva. This magazine’s editor Rostislav Sementkovsky was apparently pleasantly surprised and flattered. «I’ve read your story with immense delight and, needless to say, all your wishes will be met,» he wrote Chekhov in an 18 June letter.

Plot[edit]

The Angel over the F.D. Kotopuli Vault, the latter known also as the Demetti Grave, at the Taganrog Old Cemetery. It was here that doctor Startsev once found himself at midnight, full of blissful, short-lived excitement, waiting for his beloved Kotik in vain

Doctor Dmitry Ionovich Startsev comes to the provincial town S., to work for the local zemstvo. He starts visiting the Turkin family, considered to be the pride of the town, where the husband runs a small amateur theatre, the wife writes novels and their beautiful daughter Ekaterina (known informally as Kotik, which means Kittie) plays the piano, preparing herself for the conservatory. Unlike the majority of the townsfolk, Startsev does not take this acme of the local cultural life seriously, yet Kotik, full of charm, naivety and youthful spirits, easily conquers his heart. Before making the proposal, he even takes a midnight trip to the town’s old graveyard[note 1] where she’d jovially made a mock appointment with him, and even finds this silly adventure delightful. She is full of ambitions, though, and refuses him. For three days Startsev suffers greatly, then learns that she indeed had departed from the town to enroll into the conservatory, settles down into normalcy and soon all but forgets her, remembering his momentary madness with mild amusement.

Four years on, and Startsev is now a respected medical man, who owns a troika. Ekaterina returns to the town. She looks better than ever, and her musical ambitions are left behind. Still, the naivety and freshness are gone. As the two meet, she eagerly tries to re-awaken his interest in her, but Startsev remains unresponsive. Now everything about the family irritates him and he is very glad he’d not married. Ignoring her insistent attempts at making him again regular visitor, he never sets foot in the Turkin’s house again.

Several more years pass. Startsev now is a rich man with vast practice, whose only enjoyments are playing Vint and collecting money from patients. In his troika, shouting at cabmen around him, he looks like a ‘pagan god’. Owning two houses and an estate, he is now fat, irascible, and generally indifferent to the world around him. People refer to him as ‘Ionych’, which implies a mixture of familiarity and slight contempt. And the Turkins are the same as they were years before: the husband runs a little theatre, entertaining his guests with well-rehearsed humour, the wife reads aloud her novels, and Ekaterina still likes to play her piano very loud. It’s just that she looks now much older and, her health deteriorating, each autumn takes a trip to the Crimea.

Reception[edit]

The story was warmly received. The most detailed and, in retrospect, insightful review came from D.N. Ovsyaniko-Kulikovsky, who, writing for Zhurnal Dlya Vsekh,[2] hailed Chekhov as «an independent force blazing in literature the trail of its own». The critic subjected to thorough analysis Chekhov’s method who «…never gives us a well-worked, all-round portrait of his characters… Just provides one, two, three strokes and then backs this sketch up with a kind of see-through, unusually subtle and to shrewd psychological analysis». Ovsyaniko-Kulikovsky considered «Ionych» the most perfect, complete example of Chekhov’s art.

Notes[edit]

  1. ^ The exact meeting place was supposed to be the so-called Demetti Monument: this detail points to Taganrog as being the Town S.

References[edit]

  1. ^ Журнал для всех, 1899, №2, 3, февраль-март

External links[edit]

  • Ионыч, the original Russian text
  • Ionych, the English translation
«Ionych»
by Anton Chekhov
Автограф Чехова к рассказу "Ионыч" 1898.jpg

1898 Chekhov’s autograph

Original title Ионыч
Country Russia
Language Russian
Published in Niva (1898)
Publisher Adolf Marks (1901)
Publication date August 1898

«Ionych» (Russian: Ионыч) is an 1898 short story by Anton Chekhov.

Publication[edit]

The story was published in the No. 9, September 1898 issue of the Monthly Literary Supplements to Niva magazine. In a slightly revised version, Chekhov included it into Volume 9 of the 1899–1901, first edition the Collected Works by A.P. Chekhov, published by Adolf Marks.

Background[edit]

The story, written in Nice, France, in the early 1898, was originally intended for Russkaya Mysl. Chekhov opted against sending the manuscript by post and, upon returning home, in May, handed it to Vukol Lavrov. Then he suddenly changed his mind and in a 6 June letter asked Viktor Goltsev to send it back, saying it was not fit for Russkaya Mysl. On 10 June he received the galley proofs and the same day sent it to Niva. This magazine’s editor Rostislav Sementkovsky was apparently pleasantly surprised and flattered. «I’ve read your story with immense delight and, needless to say, all your wishes will be met,» he wrote Chekhov in an 18 June letter.

Plot[edit]

The Angel over the F.D. Kotopuli Vault, the latter known also as the Demetti Grave, at the Taganrog Old Cemetery. It was here that doctor Startsev once found himself at midnight, full of blissful, short-lived excitement, waiting for his beloved Kotik in vain

Doctor Dmitry Ionovich Startsev comes to the provincial town S., to work for the local zemstvo. He starts visiting the Turkin family, considered to be the pride of the town, where the husband runs a small amateur theatre, the wife writes novels and their beautiful daughter Ekaterina (known informally as Kotik, which means Kittie) plays the piano, preparing herself for the conservatory. Unlike the majority of the townsfolk, Startsev does not take this acme of the local cultural life seriously, yet Kotik, full of charm, naivety and youthful spirits, easily conquers his heart. Before making the proposal, he even takes a midnight trip to the town’s old graveyard[note 1] where she’d jovially made a mock appointment with him, and even finds this silly adventure delightful. She is full of ambitions, though, and refuses him. For three days Startsev suffers greatly, then learns that she indeed had departed from the town to enroll into the conservatory, settles down into normalcy and soon all but forgets her, remembering his momentary madness with mild amusement.

Four years on, and Startsev is now a respected medical man, who owns a troika. Ekaterina returns to the town. She looks better than ever, and her musical ambitions are left behind. Still, the naivety and freshness are gone. As the two meet, she eagerly tries to re-awaken his interest in her, but Startsev remains unresponsive. Now everything about the family irritates him and he is very glad he’d not married. Ignoring her insistent attempts at making him again regular visitor, he never sets foot in the Turkin’s house again.

Several more years pass. Startsev now is a rich man with vast practice, whose only enjoyments are playing Vint and collecting money from patients. In his troika, shouting at cabmen around him, he looks like a ‘pagan god’. Owning two houses and an estate, he is now fat, irascible, and generally indifferent to the world around him. People refer to him as ‘Ionych’, which implies a mixture of familiarity and slight contempt. And the Turkins are the same as they were years before: the husband runs a little theatre, entertaining his guests with well-rehearsed humour, the wife reads aloud her novels, and Ekaterina still likes to play her piano very loud. It’s just that she looks now much older and, her health deteriorating, each autumn takes a trip to the Crimea.

Reception[edit]

The story was warmly received. The most detailed and, in retrospect, insightful review came from D.N. Ovsyaniko-Kulikovsky, who, writing for Zhurnal Dlya Vsekh,[2] hailed Chekhov as «an independent force blazing in literature the trail of its own». The critic subjected to thorough analysis Chekhov’s method who «…never gives us a well-worked, all-round portrait of his characters… Just provides one, two, three strokes and then backs this sketch up with a kind of see-through, unusually subtle and to shrewd psychological analysis». Ovsyaniko-Kulikovsky considered «Ionych» the most perfect, complete example of Chekhov’s art.

Notes[edit]

  1. ^ The exact meeting place was supposed to be the so-called Demetti Monument: this detail points to Taganrog as being the Town S.

References[edit]

  1. ^ Журнал для всех, 1899, №2, 3, февраль-март

External links[edit]

  • Ионыч, the original Russian text
  • Ionych, the English translation
  • Сочинения
  • По литературе
  • Чехов
  • История создания рассказа Ионыч

История создания рассказа Ионыч Чехова

Рассказ «Ионыч» Чехов написал в 1898 году, однако его записи в блокнотах свидетельствуют о том, что работать над ним он начал раньше. Исходной фразой для понимания идеи рассказа стала фраза о деньгах, которые пахнут. Первоначально героями рассказа писатель хотел сделать семью Филимоновых, однако в ходе работы Чехов изменил ее фамилию и перенес акцент на Старцева. В остальном, в характеристике семьи как одной из самых культурных семей города, писатель изменений не внес.

Главным героем стали не Туркины, а земский врач Дмитрий Ионыч Старцев. Если обратиться к значениям фамилии и отчества, то можно обнаружить прямая связь между фамилией и английским словом звезда. И действительно, появление молодого врача, полного сил и энергии, в провинциальном городке можно сравнить со звездой. Однако гореть этой звезде пришлось недолго. Полнел и богател Ионыч, набирался профессионального опыта, и вместе с этим превращался в обыкновенного обывателя, главной целью его жизни стала нажива. Определенный смысл вложен автором и в отчество героя, которое переводится как голубь мира. И вторая половина рассказа, когда Дмитрия Старцева жители города называют по-своему Ионычем, и есть свидетельство того, что наш герой полностью смирился с обстановкой, а в начале своего пребывания в городе он даже позволял себе критиковать. Горечью и правдой наполнены его слова, в которых он передает суть своей сегодняшней жизни Екатерине Ивановне, на которой чуть было не женился.

Образ врача, особенно того, кто самоотверженно служит в земстве, один из постоянных в творчестве писателя. Старцев –земский врач, подававщий большие надежды. В начале службы его все устраивает: и земская больница, читай больница для бедных, и сами больные, жители окрестных деревень. Он даже по-своему любит их. Своей больнице он остается верен до конца, но теперь его обуяла жадность. К больным он относится как к источнику обогащения. Самое любимое занятие -разглаживание ассигнаций, которыми наполнены все его карманы. Они разные, может быть, они и пахнут, но Ионычу до их запаха нет никакого дела. Писатель на его примере психологически верно дает картину того, как под влиянием обстановки деградирует человеческая душа.

Изменился по сравнению с первоначальным замыслом и рассказчик. Если вначале повествование велось от первого лица, то в окончательном варианте рассказ ведется от третьего лица, он делится своими впечатлениями от города и его обитателей с читателями. Место действия рассказа –провинциальный уездный город очень напоминающий город, в котором прошли детство и юность писателя – Таганрог.

Над рассказом «Ионыч» писатель работал в один из переломных моментов свое непростой жизни. Вернувшись из-за границы, Чехов принимает гостей, открывает школу и урывками работает над рассказом.

2 вариант

Рассказ «Ионыч» написан автором в июле 1898 году в Мелихове. Первые упоминания о будущем рассказе встречаются в записных книжках и письмах еще в августе 1897 года. Литературоведы считают 1890-е годы переломными в творчестве писателя. Это время глубокого и тонкого воспроизведения психологии героев и появлении философской составляющей. В то же время неизменной чертой творчества писателя остается традиционное сочетание грустного и смешного.

В те времена, автор сразу после лечения во Франции включился в активную жизнь. Антон Павлович занимался строительством, открывал школу и принимал гостей. В перерывах между бурной деятельностью Чехов писал рассказ. Пейзажи скучного провинциального городка местами были списаны автором с его родного Таганрога. А условия работы Старцева перекликались с тогдашними условиями работы московских врачей, о которых хорошо знал Чехов.

Первоначальный замысел рассказа состоял в разоблачении семьи Туркиных, тогда еще автор дал им фамилию Филимоновы. Первые записи в блокноте Чехова описывали главу семьи Филимоновых – чиновника, который поет, играет на сцене и умеет острить. А его супруга пишет повести. Мальчик-слуга, при гостях произносит напыщенную театральную фразу «Умри, несчастная».

Но, в последствии, Чехов углубил смысл произведения, сместив акцент на внутренние изменения главного героя – Ионыча. Изначальный же вариант рассказа вообще не предполагал наличие главного героя. Чехов разделил рассказ на пять глав, в каждой из которых раскрыт новый этап жизни Старцева. Следуя своей характерной черте – автор дал герою говорящую фамилию, выражающую преждевременное увядание человеческой души.

Черновики Чехова свидетельствуют о том, что рассказ задумывался как произведение, написанное от первого лица, но не от лица доктора Старцева. Рассказчик был просто очевидцем истории. Позднее, писатель изменил повествование, написав его от третьего лица. Это создает впечатление непредвзятого взгляда на происходящее, и отражает только впечатления и некоторые взгляды самого автора. Череду побочных эпизодов и образов, окружающих главного героя, Чехов заменил на замечания обывателей и семью Туркиных. Тем самым подчеркнув ироничное отношение к ним. Если изначально Чехов хотел выделить духовную бедность в рамках одной семьи, то позднее, он раскрыл тему гораздо более обширно. Автор акцентировал внимание на влиянии общества на человека. Ведь если самая талантливая семья в городе оказалась бездарной, то что можно сказать о самом городе?

Первая публикация рассказа состоялась в сентябрьских приложениях к журналу «Нива», спустя два месяца после написания.

Также читают:

Картинка к сочинению История создания рассказа Ионыч

История создания рассказа Ионыч

Популярные сегодня темы

  • Образ и характеристика Жоржа Бенгальского в романе Мастер и Маргарита сочинение

    Бенгальский – конферансье, который пострадал от действий свиты Воланда. Бегемот откручивает Жоржу Бенгальскому голову, но после этого возвращает обратно, так как публика просит пощадить несчастного артиста.

  • Сочинение Анализ рассказа Хирургия Чехов

    Будучи сам сельским доктором Чехов отлично разбирался в различных особенностях этой профессии. Вероятно, он не раз видел таких фельдшеров как Курятин, который является одним из главных героев рассказа Хирургия.

  • Сочинение на тему Брестская крепость

    Если представить, что вы легли спать в свою постель летним вечером. Вдруг происходит значительный грохот, а из окон стали вылетать стекла. Рядом разрушаются массивные здания, а во дворе поднимаются черные столбы дыма.

  • Сентиментализм в произведении Путешествие из Петербурга с Москву Радищева

    Радищев как автор весьма и весьма хорош в своём деле. Данный литературный деятель является одним из революционных писателей, так как он любил привносить в произведения что-то новое

  • Хронологическая таблица жизни и творчества Моцарта

    1756. 27 января родился Вольфганг Амадей Моцарт – величайший композитор всех времен, знаменитый венский классик и просто гений.

…Любовь к Котику была его единственной радостью и, вероятно, последней. По вечерам он играет в клубе в винт и потом сидит один за большим столом и ужинает. Ему прислуживает лакей Иван, самый старый и почтенный, подают ему лафит № 17, и уже все — и старшины клуба, и повар, и лакей — знают, что он любит и чего не любит, стараются изо всех сил угодить ему, а то, чего доброго, рассердится вдруг и станет стучать палкой о́ пол.

<…>

А Туркины? Иван Петрович не постарел, нисколько не изменился и по-прежнему всё острит и рассказывает анекдоты; Вера Иосифовна читает гостям свои романы по-прежнему охотно, с сердечной простотой. А Котик играет на рояле каждый день, часа по четыре. Она заметно постарела, похварывает и каждую осень уезжает с матерью в Крым. Провожая их на вокзале, Иван Петрович, когда трогается поезд, утирает слёзы и кричит:

— Прощайте пожалуйста!

Тема и проблематика

Судя по черновикам, изначально Чехов планировал посвятить рассказ лишь семейству Туркиных. Но в итоге центральным героем произведения стал врач: не чуждый романтике доктор Старцев, который с годами становится скучным и сварливым Ионычем.

Центральная тема рассказа — перемены, происходящие в душе человека с годами. Рассказывая о превращении полного сил романтика в унылого обывателя, Чехов поднимает проблему пошлости, очерствения души.

При этом писатель не осуждает героев, не делает их карикатурными. О каждом он пишет с сочувствием и философской грустью. Вроде бы никто не виноват, что их жизни сложились именно так, а все-таки жаль, что им не досталось счастья и любви.

Характеристика главных героев

Иван Петрович Туркин

Глава «самой талантливой семьи в городе». Он «всё время говорил на своём необыкновенном языке, выработанном долгими упражнениями в остроумии и, очевидно, давно уже вошедшем у него в привычку: большинский, недурственно, покорчило вас благодарю…». Невозможно понять, говорит ли он когда-нибудь серьезно и есть ли у него за душой что-то кроме этих каламбуров.

Иван Петрович оставляет впечатление человека неплохого — он гостеприимный хозяин, любящий муж и отец — но пустого и неумного.

Вера Иосифовна Туркина

Жена Ивана Петровича. Она так же несмешно и наигранно шутит: «Вы можете ухаживать за мной. Мой муж ревнив, это Отелло, но ведь мы постараемся вести себя так, что он ничего не заметит».

Вера Иосифовна сочиняет повести и романы, не имеющие ничего общего с реальной жизнью («о том, как молодая, красивая графиня устраивала у себя в деревне школы, больницы, библиотеки и как она полюбила странствующего художника»), и с удовольствием читает их гостям. Романы она нигде не публикует: «Для чего печатать? Ведь мы имеем средства».

Дочь Екатерину она стремится не отпускать далеко от себя: учили ее дома, а не в гимназии, опасаясь «дурных влияний», а теперь мать не хочет, чтобы она ехала учиться в консерватории («Нет, Котик любит свою маму. Котик не станет огорчать папу и маму»). В итоге девушка, так и не выйдя замуж, остается жить с матерью и отцом.

Екатерина Ивановна Туркина

Дочь Ивана Петровича и Веры Иосифовны, дома ее называют Котиком. В начале рассказа ей 18 лет, она «худощавая и миловидная»: «Выражение у нее было еще детское и талия тонкая, нежная; и девственная, уже развитая грудь, красивая, здоровая, говорила о весне, настоящей весне». 

Влюбленного доктора Старцева она восхищала «своею свежестью, наивным выражением глаз и щек… И в то же время, несмотря на эту наивность, она казалась ему очень умной и развитой не по летам. С ней он мог говорить о литературе, об искусстве, о чём угодно». Он понимал, что девушка избалована, что они разные, но все же решился просить ее руки.

Однако Екатерина отказала, объяснив, что любит музыку и не готова к семейной жизни: «Вы знаете, больше всего в жизни я люблю искусство, я безумно люблю, обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь… Сделаться женой — о нет, простите! Человек должен стремиться к высшей, блестящей цели, а семейная жизнь связала бы меня навеки».

Четыре года спустя она возвращается из Москвы домой и признает, что ей не стать великой артисткой: «Я тогда была какая-то странная, воображала себя великой пианисткой. Теперь все барышни играют на рояле, и я тоже играла, как все, и ничего во мне не было особенного».

Теперь уже Екатерина ждет любви доктора Старцева, считая его благородным земским врачом, который трудится на благо людей. Но сам доктор уже не тот: он это понимает, и огонек любви в его груди гаснет при воспоминании о деньгах, которые он каждый день вынимает из карманов.

В конце рассказа мы видим, что Екатерина Ивановна так и не вышла замуж, не завела семью. Она живет с родителями, постарела и часто болеет. Она вернулась к музыке и каждый день по четыре часа играет на рояле, хотя стать блестящей пианисткой уже никогда не сможет.

Дмитрий Ионыч Старцев. Душевная деградация человека в рассказе Чехова

Характер доктора Старцева показан в развитии. В начале рассказа он бедный земский врач, «дьячковский сын». Все свое время доктор посвящает больнице. Он полон энергии: в гости к Туркиным ходит за девять верст пешком, а после возвращения домой не чувствует усталости. Дмитрий Ионыч искренне наслаждается обществом Туркиных: находит хорошее и в плоских шутках отца, и в романе матери, и в тяжелой игре дочери на рояле.

Год спустя Старцев — влюбленный романтик. Он тоскует, если неделю не видит Екатерину Ивановну. Гуляя ночью по кладбищу, размышляет о бренности жизни и жаждет любви. Делая возлюбленной предложение, он становится настоящим поэтом: «Мне кажется, никто еще не описал верно любви, и едва ли можно описать это нежное, радостное, мучительное чувство, и кто испытал его хоть раз, тот не станет передавать его на словах».

Все меняется после того, как Екатерина неожиданно ему отказывает. После трех мучительных дней в его душе происходит перелом, начинается превращение в замкнутого и сварливого Ионыча.

Четыре года спустя Дмитрий Ионыч так говорит бывшей возлюбленной о своей жизни: «Как мы поживаем тут? Да никак. Старимся, полнеем, опускаемся. День да ночь — сутки прочь, жизнь проходит тускло, без впечатлений, без мыслей… Днем нажива, а вечером клуб, общество картежников, алкоголиков, хрипунов, которых я терпеть не могу. Что хорошего?»  В последний раз в нем пробуждается желание излить Екатерине душу, пожаловаться на свою серую жизнь, но тут же угасает.

«Ио́ныч» — рассказ Антона Павловича Чехова, написанный в 1898 году. Впервые опубликован в «Ежемесячных литературных приложениях» к журналу «Нива» (1898, № 9).

В 1966 году рассказ был экранизирован на киностудии «Ленфильм» и вышел под названием «В городе С.» (режиссёр — Иосиф Хейфиц).

Замысел

Мелихово. Рабочий стол Чехова

В мае 1898 года, пройдя курс лечения на юге Франции, Чехов вернулся в Мелихово. Рассказ «Ионыч» был написан в перерывах между строительными заботами, открытием новой школы и приёмом гостей[1].

В своей записной книжке Чехов обозначил контур сюжета, в центре которого, по предварительным задумкам, была семья Филимоновых (в итоговой редакции фамилия изменена на Туркиных)[2]:

Он — чиновник, играет на сцене, поёт, показывает фокусы, острит («здравствуйте, пожалуйста»); она пишет либеральные повести, имитирует: «Я в вас влюблена… ах, увидит муж!» — это говорит она всем на свете при муже. Мальчик в передней: умри, несчастная! В первый раз, в самом деле, всё в этом скучном сером городе показалось забавно и талантливо.

Литературовед Зиновий Паперный, исследуя записные книжки Чехова, пришёл к выводу, что по мере создания рассказа авторский замысел видоизменялся: если изначально писатель хотел развенчать только семью Филимоновых, то в окончательном варианте тот мысленный вердикт, что доктор Старцев выносит Туркиным («если самые талантливые люди во всём городе так бездарны, то каков же должен быть город»), оборачивается приговором Ионыча самому себе[3].

Сюжет

В губернском городе С. семья Туркиных считалась такой же достопримечательностью, как библиотека, театр или клуб. Глава семьи, Иван Петрович, устраивал любительские спектакли. Его жена, Вера Иосифовна, писала романы и повести. Дочь, Екатерина Ивановна, имевшая домашнее прозвище Котик, играла на рояле. Даже лакей Павлуша обладал актёрским талантом.

Когда земский доктор Дмитрий Ионович Старцев поселился в Дялиже неподалёку от С., он был представлен Ивану Петровичу и приглашён в гости. Вечер, проведённый в доме Туркиных, прошёл душевно: пили чай, Вера Иосифовна читала вслух свой роман, начинавшийся словами «Мороз крепчал», Екатерина Ивановна музицировала. Все присутствовавшие восторгались игрой девушки, в том числе и Старцев, который «слушая, рисовал себе, как с высокой горы сыплются камни». Дмитрий Ионович покинул Туркиных в хорошем расположении духа и без всякой усталости прошёл пешком девять вёрст до дому.

Следующий визит Старцева в гостеприимный дом состоялся через много месяцев. Он заехал обследовать Веру Иосифовну, страдающую мигренями, и с тех пор стал наведываться к Туркиным при первой возможности. Его по-настоящему увлекла Екатерина Ивановна; они подолгу беседовали о литературе и искусстве; неделя, проведённая без Котика, казалась Дмитрию Ионовичу вечностью. В один из дней девушка назначила ему свидание на кладбище. Старцев понимал, что это шутка, но всё равно в полночь приехал к памятнику Деметти и долго бродил в одиночестве меж могил. Назавтра он сделал Екатерине Ивановне предложение и получил отказ: девушка объяснила, что жизнь в городе С. для неё невыносима, она хочет стать артисткой, посвятить себя искусству. Старцев переживал дня три, но потом узнал, что Котик уехала поступать в московскую консерваторию, и успокоился.

Через четыре года у Дмитрия Ионовича была уже большая практика; теперь он не ходил пешком, а ездил на тройке с бубенцами. Ему становится тяжелее выдерживать духовную неразвитость местного населения, а одним из развлечений становится перебирание по вечерам заработанных купюр, которые потом относит в общество взаимного кредита. Однажды ему принесли письмо-приглашение от Туркиных; в их доме Старцев встретил Екатерину Ивановну. Она призналась, что великой пианистки из неё не получилось, зато Старцев в её глазах остаётся «лучшим из людей». Всё было как прежде: пили чай, Вера Иосифовна читала очередной роман. Этот визит к Туркиным оказался для Дмитрия Ионовича последним; больше они не встречались.

Спустя несколько лет у раздобревшего, погрузневшего доктора Старцева появились два дома и имение. Он стал легко раздражаться, в том числе на пациентов. По вечерам Дмитрий Ионович ходил в клуб, ужинал в одиночестве, играл в винт. В жизни Туркиных ничего не изменилось: Иван Петрович был моложав и остроумен, Вера Иосифовна, как и раньше, писала романы. Постаревшую Екатерину Ивановну, которая по-прежнему музицировала, одолевали болезни, и она вместе с матерью ежегодно ездила лечиться в Крым.

Отзывы и рецензии

Одним из первых на рассказ «Ионыч» откликнулся литературовед Дмитрий Овсянико-Куликовский, который, отдав должное «оригинальности и силе дарования Чехова», одновременно отмечал «рискованность приёмов», с помощью которых автор показывает, почему главный герой — человек с изначально возвышенными и благородными намерениями — не протестует против давящей среды, не вступает на борьбу с нею, а, напротив, постепенно врастает в неё[4].

Тему «обыденщины», которая засасывает лучших людей, превращая их в «заправских провинциальных обывателей», развил в своей книге «Очерки о Чехове» (1903) литературный критик Александр Сергеевич Глинка: по его мнению, тот «жизненный футляр», в который попал доктор Старцев, не оставил герою шансов для выбора[5]:

Старцев растворился без остатка в обывательщине, и раствор получился самый чистый. Типичность чеховской картины невольно наводит читателя на размышление, сколько ещё таких Ионычей выбрасывает лаборатория провинциальной российской обывательщины.

Достаточно жёсткую оценку «страдающе-ноющим интеллигентам господина Чехова» дал критик Евгений Александрович Ляцкий, который в рецензии журнала «Вестник Европы» назвал их «подлинными детищами „толстовско-катковской“ ложно-классической системы», не имеющими ни веры, ни идеалов. Сам рассказ показался критику растянутым и скучноватым; финал вызвал вопросы: радоваться ли за то, что Ионыч остался жить, или же сокрушаться из-за его судьбы? Кроме того, критик отметил недостаточную проработанность образов Ивана Петровича, Веры Иосифовны и их дочери, «личность» которой «намечена самыми общими штрихами»[6].

Из более поздних отзывов выделяются заметки Александра Солженицына; по мнению писателя, рассказ «Ионыч» — очень жизненный, с плотной динамикой. Характеризуя доктора Старцева как человека «с духовным ожирением», а Котика — как «самоуверенную провинциальную девицу», Солженицын задаётся вопросом: действительно ли автор не видел в России деятельных, толковых людей, или же это восприятие жизни возникло у Чехова под влиянием «вождей общества и предшествующих литераторов»? Особо выделяется эпизод, в котором доктор Старцев отправляется на кладбище[7]:

Но! — кладбище при луне, это отдельная поэма, высочайшего класса, своей яркостью и силой даже выпадает из этого унылого рассказа. Из лучших кусков чеховской прозы.

Эта же сцена произвела большое впечатление на писателя Руслана Киреева: по его мнению, в эпизоде несостоявшегося свидания Ионыча и Котика отразились переживания самого автора, знавшего о своей болезни, внутренне готовившегося к уходу и незадолго до этого побывавшего на русском кладбище в Ницце; поэтичность описаний не самоцельна — в них содержится «одно из самых главных откровений Чехова, объясняющее — вероятно, с наиболее возможной для него полнотой — его, сугубо чеховское, отношение к смерти»[8].

Художественные особенности

Композиция

Рассказ построен методом пунктира: сначала идёт знакомство с доктором Старцевым и Туркиными; затем автор повествует об ухаживаниях Ионыча за Котиком и посещении им кладбища; третья условная глава — это финал недолгой любовной истории; четвёртая часть — новый визит к Туркиным и очередная встреча с Екатериной Ивановной; наконец, в пятой короткой главке Чехов описывает жизнь героев такой, какой она «окончательно определилась ещё на несколько лет»[1].

Развивая сюжет, Чехов сохраняет ровный, сдержанный тон; ни один из героев не получает от автора каких бы то ни было оценок. В то же время за счёт повтора одних и тех же деталей писатель добивается «нарочитого сгущения красок»: это касается шуток Ивана Петровича; романов, читаемых гостям Верой Иосифовной; музицирования Котика; реплики лакея Павы, который, провожая визитёров, неизменно «становится в позу» и произносит: «Умри, несчастная!»[9].

Тот же повествовательный принцип (акцент на определённой детали) используется при разработке образа доктора Старцева. Эволюция героя показана через тонкости: сначала он ходит пешком, позже у него появляется пара лошадей, затем тройка с бубенцами и кучером Пантелеймоном; наконец, в финале Чехов рисует «внушительную картину», когда «кажется, что едет не человек, а языческий бог»[9].

Герои

Ионыч впервые посещает Туркиных праздничным весенним днём. Настроение молодого, доброжелательного, наивного земского врача приподнятое, и эта праздничность идёт изнутри, чувствуется в нём самом: герой упивается молодостью, весной, уютом в доме Туркиных и радостью от того, что после долгой работы ему, наконец, выпали часы отдыха[10].

Пора влюблённости молодого доктора опять-таки выпадает на праздничный день. В душе́ героя «переливаются и играют томление, желание уединиться с Екатериной Ивановной, трепетное ожидание свидания». В то же время в атмосфере праздника звучат лёгкие, еле уловимые нотки увядания: Чехов напоминает о приближении осени, о ранних сумерках. Вечером, бродя в клубе около столов, Дмитрий Иванович начинает терзаться сомнениями: «К чему поведёт этот роман? Что скажут товарищи, когда узнают?»; эта по-беликовски «опасливая оглядка» неожиданно пресекается меркантильными соображениями («А приданого они дадут, должно быть, немало»)[11].

Старцев, по утверждению Овсянико-Куликовского, вызывает неоднозначное впечатление: с одной стороны, он — «человек рутины», с другой — обладатель «просвещённого ума»[4]:

Одинокая, деловая жизнь, не согретая ни любовью, ни дружбою, без каких то ни было нравственных связей с людьми, жизнь очерствевшего и озлобленного эгоиста, целиком построенная на какой-нибудь низменной страсти, — вот жестокий удел таких натур, как Старцев.

Екатерина Ивановна, по мнению литературоведа В. А. Михельсона, относится к светлым образам рассказа. Своим страстным желанием убежать из города С., свободолюбивыми исканиями она напоминает сестёр Прозоровых. Если рассматривать её музицирование в контексте времени, то можно обнаружить, что она, вероятно, тяготела к творчеству раннего Метнера, Скрябина и Рахманинова — композиторам, которые были непонятны ни доктору Старцеву, ни родителям девушки[12].

Вернувшись домой после краха артистической карьеры, Екатерина Ивановна с теплотой вспоминает о Старцеве — человеке, которым она из-за юношеского эгоизма когда-то пренебрегла[13]:

Это уже не балованный Котик, а женщина, испившая «слёз из чаши бытия», если вспомнить наивный романс, который пел молодой Старцев. Но он уже не способен оценить происшедшей с Екатериной Ивановной перемены, расслышать и почувствовать драму, разыгравшуюся по соседству.

История несостоявшейся любви строится, по замечанию чеховеда Владимира Катаева, так же, как в «Евгении Онегине»: вокруг двух признаний. Отличие заключается в том, что «вначале он признается ей в любви и не встречает взаимности, а спустя несколько лет она, поняв, что лучшего человека в её жизни не было, говорит ему о своей любви — и с тем же отрицательным результатом». Ещё одно сравнение — с комедией «Горе от ума» — литературовед приводит, когда поясняет, что Дмитрий Ионович, подобно Чацкому, влюбился в девушку из другого круга; при этом их разделяет не духовный, а «материальный барьер». Получив отказ, Старцев не отправился, как Чацкий, по свету, а по инерции остался жить в Дялиже[14].

Город

Немало страниц в исследованиях посвящено образу города С. Так, драму доктора Старцева литературовед В. П. Рынкевич напрямую связывает с «тотальным провинциализмом, исполнившим до краёв жизнь уездной и губернской России». Эта тема является сквозной в творчестве Чехова: она прослеживается и в письмах, посвящённых родному Таганрогу, и в таких произведениях, как «Огни», «Моя жизнь», «Человеке в футляре», «Невеста». При этом, подчёркивает литературовед, Чехов ведёт речь не только о географическом, но и о духовном провинциализме — том, «от которого не убежишь на поезде»[15]:

Однако упрекать одну лишь среду в том, что она способствует перерождению личности, неправильно, убеждён Владимир Катаев. Духовный распад доктора Старцева связан со многими факторами: это и сила времени, и самопоглощённость, и неумение человека угадать то мгновение, которое «решает всю его дальнейшую судьбу»[14].

«Ионыч» — рассказ о том, как неимоверно трудно оставаться человеком, даже зная, каким ему следует быть. Рассказ о соотношении иллюзий и подлинной (страшной в своей обыденности) жизни, о реальных, не иллюзорных трудностях бытия.

Экранизация

  • 1966 — В городе С. (Реж. И. Хейфиц; Ленфильм)

Примечания

  1. 1 2 Бердников, 1974, с. 395.
  2. Чехов А. П. Собрание сочинений в восьми томах. — М.: Правда, 1970. — Т. 6. — С. 482. — (Библиотека «Огонёк»).
  3. Паперный З. С. Записные книжки Чехова. — М.: Советский писатель, 1976. — С. 52. — 389 с.
  4. 1 2 Овсянико-Куликовский Д. Н. Наши писатели // Журнал для всех. — 1899. — № 2/3. Архивировано 8 января 2015 года.
  5. Глинка А. С. Очерки о Чехове. — СПб., 1903. — С. 85—88. Архивировано 8 января 2015 года.
  6. Ляцкий Е. А. А. П. Чехов и его рассказы // Вестник Европы. — 1904. — № 1. — С. 138—140. Архивировано 8 января 2015 года.
  7. Солженицын А. И. Окунаясь в Чехова // Новый мир. — 1998. — № 10. Архивировано 8 января 2015 года.
  8. Киреев Р. Т. Из книги «Семь великих смертей» // Библиотека журнала «Новый мир». Архивировано 8 января 2015 года.
  9. 1 2 Бердников, 1974, с. 396—397.
  10. Турков, 1984, с. 354.
  11. Турков, 1984, с. 355.
  12. Михельсон В. А. О романах Веры Иосифовны, водевилях Ивана Петровича и пассажах Екатерины Ивановны Туркиных // Литературная учёба. — 1981. — № 5. — С. 189—198. Архивировано 8 января 2015 года.
  13. Турков, 1984, с. 356—357.
  14. 1 2 Катаев В. Б. Сложность простоты. Рассказы и пьесы Чехова. — М.: Издательство МГУ. — С. 13—22. — 112 с. — ISBN 5-211-04565-3. Архивировано 8 января 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 8 января 2015. Архивировано из оригинала 8 января 2015 года.
  15. Рынкевич В. П. Путешествие к домк с мезонином. — М.: Художественная литература, 1990. — С. 292—298. — 320 с. — ISBN 5-280-01039-1.

Литература

  • Бердников Г. П. Чехов. — М.: Молодая гвардия, 1974. — 512 с. — (Жизнь замечательных людей).
  • Турков А. М. Чехов и его время // Русская литература XIX века / Азбукин А. Н., Коновалов В. Н.. — М.: Просвещение, 1984. — 399 с.


Эта страница в последний раз была отредактирована 6 января 2023 в 20:47.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

  • Рассказ к г паустовского телеграмма история создания особенности жанра
  • Рассказ ионыч история создания
  • Рассказ к г паустовского акварельные краски совмещает в себе простоту формы
  • Рассказ интернет в моей жизни на английском
  • Рассказ исцеление ильи муромца