Рассказ на лингвистическую тему сложносочиненные предложения

   Сочинение   (1)

Русский филолог Ф.И.Буслаев утверждал: «Только в предложении получают своё значение отдельные слова, их окончания и приставки». 

 Эту фразу я понимаю так. Словесное окружение помогает читателю установить, в каком именно значении употреблено слово, особенно многозначное или омоним. Приведу примеры из текста К.Г.Паустовского.

Во-первых, в предложении №30 (Потом созвали собрание, чтобы меня судить за то, что доски спрятал.) встречается многозначное слово «судить». В данном предложении оно имеет следующее значение: «Рассматривать чье-нибудь дело в судебном порядке, а также в общественном суде».

Во-вторых, в предложении №32 (Не вы, а ваши дети поймут ценность этих гравюр, а труд чужой почитать надо.) употребляется омоним «почитать» в значении «то же, что чтить».Если осознать его в значении «провести некоторое время, читая», то нарушится смысловое значение предложения.

Таким образом, могу сделать вывод, что утверждение Ф.И.Буслаева справедливо.

Сочинение   (2)

В. А. Солоухин утверждал:«Эпитеты — одежда слов».С помощью эпитетов автор как бы «одевает» слово, полнее раскрывая его смысл, ярко и точно подчеркивая главные признаки предметов. Обратимся к тексту Э. Ю. Шима, чтобы подтвердить эту мысль.

 Во-первых, в предложении 5 употребляется эпитет «золотые», с помощью которого автор намного выразительнее описывает взгляд девочки, создавая точный и неповторимый портрет Верочки.

Во-вторых, в предложении 75 нахожу целый ряд оценочных эпитетов: «тихий», «застенчивый» , «боязливый», из этих определений, описывающих характер Гриши, можно сделать вывод , какой подвиг над собой совершил мальчик, кинувшись на ракету. 

Таким образом, на примерах из текста мы убедились в верности высказывания В. А. Солоухина.

Сочинение   (3)

Н.М. Шанский говорил о том, что «на примере сложноподчинённого предложения можно проследить, как человек выражает отношения между миром и собственной точкой зрения». 

 Я понимаю эту фразу так: в главной части сложноподчиненного предложения заложен основной смысл фразы, а в придаточном — точка зрения автора слов на происходящее вокруг. Приведу примеры из текста А. Г. Алексина.

 Во-первых, обратим внимание на предложение №26 («Ещё дома Толя решил, что ни за что не сядет за парту с девчонкой».). В главной части сложноподчиненного предложения говорится, о чем думал мальчик, а в придаточной, не разъясняя течения его мысли (в младших классах сидеть с девочкой считается зазорным),приводится категоричное решение. 

Во-вторых, в сложноподчиненном предложении № 41(«Но крикнуть он не мог, потому что на уроке кричать не полагается.») придаточное причины поясняет, что мальчик не может нарушить школьные правила, хотя ему очень хочется это сделать.

Таким образом, могу сделать вывод, что утверждение Н.М. Шанского справедливо.

Сочинение  (4)

Известный филолог Н.М. Шанский говорил: «В монологичной речи законченная мысль иногда не умещается в пределах одного предложения, и для её выражения требуется целая группа связанных между собой по смыслу и грамматически предложений».

 Эту фразу я понимаю так. Стремясь широко охватить тему, говорящий использует такую форму речи, как монолог. Монологическая речь характеризуется развёрнутостью и наличием распространённых конструкций, связанных по смыслу и грамматически. Приведу примеры из текста В.П.Крапивина.

Во-первых, в предложениях № 11-13, представляющих по форме монологическое повествование, рассказывающее о том, что герой делал чудесных птиц из бумаги и пускал их с балкона ребятам, все три предложения связаны по смыслу и представляют собой законченную мысль.

Во-вторых, в предложениях №2-3 ярко проявляется грамматическая связь между предложениями монолога, которые соединяются при помощи личного местоимения «он», употреблённого в третьем предложении вместо слова «двор».

Таким образом, высказывание Н.М.Шанского справедливо.

Сочинение (5)

Известный лингвист Н.С. Валгина считает, что «при помощи тире передается высокая эмоциональная нагрузка, психологическая напряженность». Попытаюсь раскрыть смысл этого высказывания. Тире — знак препинания, с помощью которого можно понять логику предложения, передать интонацию, разобраться в чувствах героев

Чтобы подтвердить сказанное, обратимся к предложениям из текста Т.Н. Толстой №13-14 («Это — счастье. Это — кино.»), в которых ярко раскрывается чувство восторга, которое испытывает зритель в ожидании киносеанса, как чуда.

В предложении №26 («Кино притворяется, что все, что вы видите, — правда.»), тире указывает на психологический настрой зрителя, любящего и верящего в сны и чудеса, а значит, и в кино. Смотря его, он сопереживает героям и верит во все происходящее на экране.

Таким образом, приведенные примеры доказывают справедливость высказывания Н.С. Валгиной.

Сочинение (5.1)

    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного современного лингвиста Н.С. Валгиной: «При помощи тире передаётся высокая эмоциональная нагрузка, психологическая напряжённость». 

Человеческая речь немыслима без  эмоций. В устной речи мы выражаем их короткими или долгими паузами, повышением или понижением интонации. А как выразить эмоции в письменной речи? Конечно же, при помощи знаков препинания. Так, важную и значимую роль в пунктуации играет тире. По мнению лингвиста Н. С. Валгиной, «при помощи тире передается высокая эмоциональная нагрузка, психическая напряженность».

 Да, это действительно так. Тире – это очень важный знак препинания, выражающий мнение и чувства автора и использующийся для того, чтобы украсить нашу речь, придать ей эмоциональность. Приведем примеры из текста Т.Толстой.

Во-первых, в предложении  №8 («А вот совсем другое дело – кинотеатр «Арс», плохонький сарайчик на площади») автор использует, чтобы  повысить роль кинотеатра, показать, что это действительно «другое дело», а также противопоставить его театру.

Во-вторых, в предложении №27 («Театр – для взрослых, кино – для детей») автор использует тире с целью «подчеркивания» принадлежности театра взрослым, а кино —  детям. Здесь тире помогает выразить особую эмоциональную нагрузку. Без него смысл предложения был бы непонятен.

Таким образом, можно утверждать, что лингвист Н. С. Валгина была совершенно права. Ведь без тире наша речь стала бы непонятной и тусклой.

Сочинение (6)

Известный лингвист Л.Т.Григорян утверждала: «В бессоюзных сложных предложениях разные знаки препинания употребляются потому, что каждый из них указывает на особые смысловые отношения между частями».

 Как я понимаю эту фразу? Бессоюзные сложные предложения отличаются от союзных тем, что в них менее четко выражены смысловые отношения между простыми предложениями, однако именно смыслом определяются знаки препинания. Приведу примеры из текста К.Шахназарова.

Во-первых, в предложении №5 (Дамы располагались в удобных мягких креслах; мужчины, образовав группки, беседовали друг с другом.) ставится точка с запятой, потому что простые предложения со значением перечисления имеют смысл одновременности совершаемых действий.

Во-вторых, в бессоюзном сложном предложении №39 (К нам гости – тут я со своим «Соловьем»!) употребляется тире, так как первая часть имеет значение времени.

Таким образом, утверждение  Л.Т.Григорян справедливо.

Сочинение (7)

Известный филолог и философ А.А.Аверинцев утверждал, что «задача автора рассуждения  –  как можно убедительнее обосновать свою точку зрения. Для этого необходимо приводить как можно больше доказательств, располагая их в определённой последовательности».

 Эту фразу я понимаю так. При оформлении аргументированного рассуждения, в котором должно быть  как можно больше доказательств, на помощь автору приходят вводные слова. Они помогают построить последовательное, логически связанное и обоснованное  рассуждение. Приведу примеры из текста Е.В.Гришковца.

Так, в предложениях №17-18 писатель использует вводные слова «во-первых» и  «во-вторых», которые не только указывают на порядок мыслей, но и помогают ему авторитетно обосновать свою точку зрения.

А в предложениях №3 и 23 автор употребляет вводное слово «конечно», которое придаёт предложению определенную степень уверенности, передает убежденность говорящего в своей правоте.

Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание А.А.Аверинцева справедливо.

Сочинение   (8)

Известный современный лингвист Н.С. Валгина считает, что пунктуационные знаки «помогают пишущему сделать очень тонкие смысловые выделения, заострить внимание на важных деталях, показать их значимость».

 Эту фразу я понимаю так. Одна из функций знаков препинания – функция выделения. Выделяющие знаки – это парные запятые, тире, скобки и кавычки, при помощи которых выделяются такие конструкции, как обособленные дополнения, определения, приложения и обстоятельства; уточняющие члены предложения; вводные слова и предложения;  обращения и междометия; прямая речь и цитаты; утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова. Приведу примеры из текста В.Осеевой.

Во-первых, в предложениях № 17-18 автор использует такой знак, как тире, чтобы выделить реплики героев при диалоге, демонстрируя их значимость в тексте.

Во-вторых, в предложении №20 применяется такой знак, как парные запятые, при помощи которых автор выделяет вводное слово «казалось», заостряя внимание читателей на важной детали: девочка так испугалась Якова, что ее ноги будто приросли к порогу…

Таким образом, высказывание Н.С.Валгиной справедливо.

Сочинение   (9)

Л.Ю. Максимов писал: «При помощи абзацного отступа (или красной строки) выделяются наиболее важные в композиции целого текста группы предложений или отдельные предложения».

 Эту фразу я понимаю так. Абзац проясняет композиционно-синтаксическую структуру текста и выполняет экспрессивно-выделительную функцию, выражая динамику, быструю смену событий. Абзац может заключать в себе основные мысли текста. Приведу примеры из текста А.Алексина.

Так, с предложение №5 начинается второй абзац, который содержит новую информацию по сравнению с предыдущим: объясняет, почему все гости сравнивали куклу с девочкой.

С предложения № 17 начинается третий абзац, выполняющий другую функцию, экспрессивно-выделительную. В нем говорится о появлении у героини куклы, которую та сразу невзлюбила, потому что игрушка была выше ее ростом. С этого абзаца меняется тон повествования, происходит быстрая смена событий.

Таким образом, выражение Л.Ю.Максимова справедливо.

Сочинение  (10)

К.Г. Паустовскому принадлежит высказывание: «Ещё Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе лёгкость и правильное звучание. Знаки препинания  –  это как нотные знаки. Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться».

 Эту фразу я понимаю так. Знаки препинания помогают пишущему точно и ясно выразить мысли и чувства, а читающему – понять их.  Назначение знаков препинания – указывать на смысловое членение речи, а также содействовать выявлению её синтаксического строения. Приведу примеры из текста М.Л.Москвиной.

Во-первых, в конце предложения №8 («У меня такса, зовут Кит…») стоит многоточие,  указывающее на смысловое членение речи. Этот знак в данном случае обозначает недосказанность, возможность продолжения текста.

Во-вторых, в предложении №24, заканчивающемся словами «хоть ты тресни», стоит восклицательный знак, который используется для выражения чувства неудовлетворения, огорчения героя по поводу того, что в Дом культуры на прослушивание с собакой его не пустили.

Таким образом, высказывание К.Г.Паустовского справедливо.

Сочинение (11)

В.Г. Ветвицкий утверждал: «Имя существительное  –  это как бы дирижёр грамматического оркестра. За ним зорко следят оркестранты  –  зависимые слова и уподобляются ему по форме, согласуются с ним».

   Эту фразу я понимаю так. В предложении существительное вступает в грамматически организованные соединения с другими словами, образуя словосочетания. Выступая в качестве главного слова, оно подчиняет себе зависимые слова. При согласовании формы зависимого слова уподобляются формам главного (в роде, числе, падеже). При управлении зависимое слово ставится в том падеже, которого требует главное слово.

     Во-первых, в предложении №25 («По мнению родителей, мы с бабушкой поступали неразумно и были неправильными людьми…») существительное «людьми», выступая в роли дирижера  « грамматического оркестра», подчиняет себе зависимое слово «неправильными», выраженное прилагательным, которое во всем ( в роде, числе, падеже) подчиняется главному слову.

     Во-вторых, в одной из частей  сложного предложения №1 («…они вместе проектировали заводы…»)в словосочетании при управлении зависимое слово-оркестрант, выраженное существительным «заводы», ставится в том падеже, которого требует главное слово.

Таким образом, выражение В.Г.Ветвицкого справедливо.

Сочинение  (12)

Писатель Л.С. Сухоруков говорил, что «наша речь  –  важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума». 

 Эту фразу я понимаю так. Благодаря языку человек может передать, что он думает, о чем он думает, как относится к тому, о чем думает. Путем передачи речи человек характеризует себя с разных сторон. Приведу примеры из текста А.Г.Алексина.

Во-первых, предложения №24-27 представляют собой риторические вопросы, вопросы, не требующие ответа. Это синтаксическое средство выразительности употребляется здесь для того, чтобы передать сомнения героя.

Во-вторых, отец мальчика часто употребляет в своей речи восклицательные предложения (№13, №15), что свидетельствует о его эмоциональности и огромной любви к сыну.

 Исходя из сказанного, могу сделать вывод, что речь — важная часть «нашей личности, нашей души, ума». Следовательно, высказывание Л.С. Сухорукова справедливо.

Сочинение   (13)

      Известный лингвист И.Г. Милославский говорил: «Отношение пишущего к сообщаемому часто может выражаться с помощью «маленьких» слов, которые принято считать служебными, – частиц и союзов». 

     Эту фразу я понимаю так. Служебные слова наряду со знаменательными помогают пишущему передавать свои мысли и отношение к сообщаемому. Союзы играют роль скреп между синтаксическими единицами и помогают передавать различные смысловые отношения между ними. Частицы придают различные дополнительные смысловые или эмоциональные оттенки словам и предложениям. Приведу примеры из текста Н.И. Дубова.

      Во-первых, в предложении №2 (» Нельзя же заново изобретать самолёт, если его давно изобрели, или открывать новые страны, если всё уже пройдено вдоль и поперёк!») нахожу модальную частицу «же», которая помогает писателю выделить наиболее важное слово «нельзя», вносит в предложение дополнительный оттенок смысла — усиление.

      Во-вторых,  сочинительный союз «но» в предложении №31 («Да, мы могли бы удивить мир, но пока не знали чем.») позволяет автору противопоставить содержание двух частей высказывания, рассказать о желании мальчиков, которое они не могли претворить в жизнь.

      Исходя из сказанного, могу сделать вывод, что высказывание И.Г.Милославского справедливо.

Сочинение   (14)

      Лингвист А.М. Пешковский говорил, что «у каждой части речи свои достоинства».

Эту фразу я понимаю так. Части речи –это группы слов, по которым распределяются слова языка на основании общего значения, морфологических и синтаксических признаков. Приведу примеры из текста А.Г. Алексина.

Во-первых, в предложении №2 («Маша умела всё: рисовать, петь, ходить на руках») автор текста употребляет глаголы: «рисовать», «петь», «ходить», «достоинство» которых состоит в том, что они обозначают действие предмета, находятся в начальной форме глагола, в предложении являются сказуемым.  С помощью этой части речи подчёркивается разнообразие способностей девочки. 

Во-вторых, в предложениях №19 ( «Маше сулили чин академика, Ляле  –  покорительницы сильного пола и создательницы счастливой семьи… «) нахожу  прилагательные: «сильного», «счастливой», «достоинство» которых заключается в том, что они обозначают признак предмета, изменяются по падежам и числам, а в единственном числе – по родам, могут иметь полную и краткую форму, в данном предложении являются определениями. Прилагательные придают тексту выразительность, эмоциональность.  

Исходя из сказанного, могу сделать вывод, что высказывание А.М. Пешковского справедливо.

Сочинение (15)

Лингвист С. И. Ожегов утверждал, что «высокая культура речи заключается в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (то есть наиболее выразительное) и наиболее уместное(то есть самое подходящее для данного случая)».

 Эту фразу я понимаю так. Культура речи является одним из показателей общей культуры человека и заключается во владении литературным языком, его нормами и правилами. К отличительным свойствам культурной речи относятся точность, выразительность, уместность используемых языковых средств. Приведу примеры из текста А. Алексина.

 Во-первых, в предложении №19 («Люся высоко чтила этого мастера».) автор использует книжное слово «чтила», употребление которого мотивировано: оно, придавая всей фразе особую выразительность, показывает глубокое уважение Люси к художнику.

Во-вторых,  в предложении №32 («Ну и мерси, дорогая Люси́! – в рифму пошутила Оленька».) использование французского слова «мерси» очень уместно: оно не только способствует рифмовке слов, но и придает фразе девочки ироничный оттенок. 

Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание С.И. Ожегова справедливо. 

Сочинение (16)

Известный лингвист И.Г. Милославский утверждал: «Любое повторение, двукратное или многократное, обращает на себя особое внимание читающего».  

 Эту фразу понимаю так. Лексический повтор является одним из способов описательных форм и используется для обозначения большого числа предметов или явлений, усиления признака или степени качества, подчёркивания каких-либо деталей в описании, создания экспрессивной окраски и так далее. Приведу примеры из текста В.Осеевой.

Во-первых, в предложении №1 встречаю лексический повтор слова «вспомнила», который используется для усиления описываемого действия.

Во-вторых, в предложениях № 9-10 для указания на длительность действия употребляется существительное «воскресенье». Как сказал Хохолок, что каждое воскресенье будет катать Динку на велосипеде, так и делал в течение двух лет. Несомненно, на этот лексический повтор обратит внимание читающий.

Следовательно, утверждение лингвиста И.Г. Милославского справедливо.

Сочинение   (17)

Высказывание Л.А. Новикова о том,  что «слово в речи обладает способностью обобщать и в то же время обозначать индивидуально неповторимое».

я понимаю так. Понятие в слове всегда одно, а значений может быть несколько. Также к значению может добавляться субъективная оценка или экспрессивно-эмоциональная окраска. Докажу это на примерах из текста А.Алексина.

 В предложении №17 слово «смычок» в устах бабушки — это не просто принадлежность струнного инструмента, для неё это символ будущей музыкальной карьеры внука.

В предложении №3 нахожу слово «решила». В данном контексте оно означает, что бабушка сделала для себя вывод о замечательных способностях Олега,а не решила, например, уравнение или задачу.

Таким образом, прав Л.А. Новиков, утверждая, что «слово в речи обладает способностью обобщать и в то же время обозначать индивидуально неповторимое».

Сочинение (18)

Известный лингвист А.А. Реформатский утверждал, что «местоимение  –  удобное звено в устройстве языка; местоимения позволяют избегать нудных повторов речи, экономят время и место в высказывании».

 Эту фразу понимаю так. Местоимения могут употребляться в речи вместо существительных, прилагательных, числительных, то есть являться заместителями имени. Они указывают на предметы и их признаки (свойства, качества, количество) и заменяют в речи непосредственные обозначения понятий, очевидных из контекста высказывания. Приведу примеры из текста Деникина Антона Ивановича,  русского военачальника.

Во-первых, в предложении №3 вместо существительного «ребенок» автор использует местоимение «меня», тем самым избегая нудных повторов речи.

Во-вторых, в предложении №2 (« К чему первому притронусь, то и предопределит мою судьбу») местоимение «чему» заменяет в речи сразу несколько существительных, обозначающих «предметы», помогая избежать тавтологии, экономя «место в высказывании».

Таким образом, высказывание лингвиста А.А. Реформатского справедливо.

Сочинение (18.2)

      А.А. Реформатский говорил: «Местоимение –   удобное звено в устройстве языка; местоимения позволяют избегать нудных повторов речи, экономят время и место в высказывании».

    Эту фразу я понимаю так. Местоимения могут употребляться в речи вместо существительных, прилагательных, числительных, то есть являться заместителями имени. Они указывают на предметы и их признаки  и заменяют в речи непосредственные обозначения понятий, очевидных из контекста высказывания. Приведу примеры из текста Ю.В. Трифонова.

Например, в предложении №9 автор использует фамилию «Глебов», которая в предложении №10 заменяется  местоимением «он». Данное замещение помогает избежать повторения и обеспечивает связность речи, грамматически соединяя последующее предложение с предыдущим.

Так же, в предложении №6 («Мать Глебова работала билетёршей в кинотеатре».) писатель употребляет словосочетание «Мать Глебова…» , а в предложении №7 («И вот служба её в кинотеатре…») использует местоимение «её», которое является заместителем имени.

Исходя из сказанного, могу сделать вывод, что местоимение — удобное звено в устройстве языка. Следовательно, высказывание А.А. Реформатского справедливо.

Сочинение (18.3)

А.А. Реформатский говорил, что «местоимения выделяются в особый класс слов-заместителей, которые как «запасные игроки» …выходят на поле, когда вынужденно «освобождают игру» знаменательные слова».

 Эту фразу я понимаю так. Наряду со словами, обозначающими определённые предметы или их свойства, качество, количество, есть слова, которые лишь указывают на эти предметы или их признаки. Это местоимения, основная  функция которых – быть заместителями имени. Они помогают объединять предложения в связный текст, избежать повторений одних и тех же слов. Приведу примеры из текста В.С. Токаревой.

Во-первых, в предложении №15 («Глебов горячо подговаривал расправиться с Шулепой, который ему не нравился…») относительное местоимение «который», «замещая» слово «Шулепа», выполняет функцию связи между частями сложноподчинённого предложения, а также помогает избежать тавтологии в речи.

Во-вторых, в предложениях №30 («Он понимал, что нужен был дочери не тогда…») и №36 («А осложнения, как он понимал, грядут».)   существительное «Корольков» заменяется местоимениями «он». В данных примерах местоимённые слова служат для связи предложений в тексте. Такая замена помогает также избежать повторов в речи.

Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание А.А.Реформатского справедливо.

Сочинение (18.4)

       Фразу российского лингвиста А. Реформатского я понимаю так. Наряду со словами, обозначающими определённые предметы или их свойства, качество, количество, есть слова, которые лишь указывают на эти предметы или их признаки. Такие слова называются местоименными (местоимениями). Основная их функция – быть заместителями имени, то есть заменять в речи непосредственные обозначения понятия, очевидного из контекста высказывания. Местоимения помогают объединять предложения в связный текст, избегать повторений одних и тех же слов. Приведу примеры, опираясь на текст Ю. Трифонова.

 Так, в предложении №10 употребление личного местоимения «он» позволяет избежать повтора имени существительного «Глебов». Кроме того, местоимение служит средством связи между предложениями в тексте.

А вот относительные местоимения выполняют функцию связи между частями сложноподчинённого предложения и являются членами предложения. Например, местоимение «который» в предложении №18 —  «заместитель» слова «пугач», оно играет роль подлежащего в придаточном предложении. 

Таким образом, прав был А.А. Реформатский, утверждая, что «местоимения выделяются в особый класс слов-заместителей, которые как «запасные игроки» …выходят на поле, когда вынужденно «освобождают игру» знаменательные слова».

Сочинение (19)

Фразу лингвиста И.Г. Милославского о том, что «грамматика русского языка прежде всего средство выражения мысли» я понимаю так. Язык – это способ осуществления мышления. Он состоит из слов, обозначающих различные предметы и процессы, а также из правил, позволяющих строить из этих слов предложения. Именно предложения, построенные по законам грамматики и оформленные на письме с соблюдением пунктуационных правил, являются средством выражения мысли. Попытаюсь доказать это, используя текст В.Ю. Драгунского.

 Например, предложение №9 в данном тексте восклицательное. Значит, произносится оно с особой интонацией, предельно эмоционально. Так автор, используя возможности синтаксиса, передаёт мысль о том, что герой очень хочет иметь боксёрскую грушу, чтобы начать тренировки.

А предложение №11 («Нечего тратить на ерунду деньги, перебейся как-нибудь без груши») бессоюзное. Первая часть в нем безличное предложение, вторая – определенно-личное. Использование этих конструкций помогает автору точно передать мнение отца по поводу затеи сына, позволяет лаконично и эмоционально заявить о его решении. Вот еще один пример того, как грамматика помогает выразить мысль.

Таким образом, прав был И.Г. Милославский, утверждая, что «грамматика русского языка прежде всего средство выражения мысли».

Сочинение   (20)

Высказывание Н.С. Валгиной я понимаю так. В синтаксисе, в том числе в предложении как основной его единице, отражается внеязыковая действительность. С помощью суждений и умозаключений о мире вещей, облеченных в форму предложений, передается отношение к этому внешнему для языка миру. Покажу это на примерах из текста И.А. Клеандровой.

 В предложении №21 перечисляются явления, происходящие одновременно: « Машенька сопит в обнимку с куклой» и « часы неутомимо режут вечность на ломтики». Изменение последовательности частей предложения не меняет смысла, поэтому отношения между двумя простыми предложениями в составе сложного абсолютно равноправны. В данном случае мы наблюдаем сосуществование двух происходящих ситуаций внеязыковой действительности.

На примере предложения №10 можно рассмотреть проявление в синтаксисе подчинительных отношений. Два явления не просто сосуществуют, но находятся в отношении зависимости: ситуация «ночью Лена и Софья стали обсуждать свою новую жизнь» представлена как основная, а ситуация, «когда их новая хозяйка заснула», является ее временным ориентиром,передавая отношение к этому внешнему для языка миру.

Таким образом, права была Н.С. Валгина, утверждая, что «в синтаксисе передаются связи и отношения между понятиями, предметами, явлениями окружающего человека мира и постигаемого человеком мира».

Сочинение (21)

Нельзя не согласиться с высказыванием современного лингвиста Н.С. Валгиной. Действительно, многоточие — знак эмоционально наполненный, показатель психологического напряжения, расшифровывающий подтекст, помогающий скрыть мысль, не дать ее обнаженно. Он обладает способностью передавать еле уловимые оттенки значений, более того, как раз эта неуловимость и подчеркивается знаком, когда словами уже трудно что-либо выразить. Словом, многоточие — «незаменимый знак» в художественной литературе. Приведу примеры из текста С.А. Лубенец.

 Например, в предложении №5 «А Веня – это ещё хуже: Веня, племя, бремя, семя…» этот знак передает нескончаемость перечисляемого ряда, который можно продолжить, подобрав к нему другие рифмующиеся слова, например «темя», «время», «оленя». 

А в предложении №27 «Это тебе передача… от класса…» многоточие используется дважды. В данной ситуации оно указывает на скрытый смысл, вызванный большим эмоциональным напряжением.

Таким образом, можно сделать вывод: Н.С. Валгина была права, утверждая, что «многоточие – частый и незаменимый знак в текстах большого эмоционального накала, интеллектуальной напряжённости».

Сочинение (22)

Высказывание В.В.Виноградова я понимаю так. Словами в языке обозначаются конкретные предметы и отвлечённые понятия, описываются действия, выражаются эмоции. Но вне языкового окружения слово в своём значении определимо приблизительно. Именно контекст даёт возможность точно установить значение отдельно входящего в него слова или выражения. Докажу это на примерах из текста А. Лиханова

 В предложении №26 нахожу фразеологический оборот «глаза поехали на лоб». Исходя из контекста, осознаю, что данная фраза означает крайнюю степень удивления . 

В предложении №18 именно контекст подсказывает значение слова «отчеканился», которое надо понимать так: мальчик составил для себя четкий план действий. 

Таким образом, прав был В.В.Виноградов, утверждая, что «слова и выражения приобретают в контексте всего произведения разнообразные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой образной перспективе».

Сочинение (23)

Фразу лингвиста И.Б. Голуб я понимаю так. Лексическая сочетаемость слов – это способность языковых элементов соединяться друг с другом в речи.Попытаюсь доказать это, используя текст Ю.Я. Яковлева.

 Так, слова с прямым значением сочетаются с другими словами предметно-логической связью. Например, существительное «власть» (предложение №39) свободно соединяется со словом «тяжёлая». Говорят: тяжёлая власть, но не «лёгкая власть». 

То же самое можно сказать и о словосочетании «жестокая несправедливость», которое находим в предложении №37. Действительно, «несправедливость» может быть «жестокой», но никак не может быть «доброй».

Таким образом, можно сделать вывод: права была И.Г. Голуб, утверждая, что «для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо ещё учитывать особенности лексической сочетаемости слов, то есть их способность соединяться друг с другом».

Сочинение (24)

Фразу филолога Г.Я. Солганика я понимаю так. Действительно, любой текст представляет собой соединение предложений по определённым правилам. При этом различают цепную и параллельную связь: при параллельной связи предложения сопоставляются, при цепной – сцепляются различными средствами (лексическими, морфологическими и синтаксическими). Приведу примеры из текста И. Селивёрстовой.

 Так, связность предложений №1 – 2 достигается при помощи цепного вида связи, который отражает последовательное развитие мысли. Межфразовую связь этих предложений в тексте осуществляЮт союз «но» и личное местоимение «они». 

А предложения №26-29 соединены при помощи параллельного вида связи. Предложения в тексте, начиная с двадцать седьмого и заканчивая двадцать девятым, и по смыслу, и грамматически связаны с двадцать шестым. Они развёртывают, конкретизируют его смысл.

Таким образом, прав был Г.Я. Солганик, утверждая, что «предложения в тексте соединяются по определённым правилам».

Сочинение (25)

Фразу лингвиста А.Н. Гвоздева я понимаю так. Действительно, деепричастие устраняет однообразный повтор, дорисовывает основное действие, делая речь более точной и динамичной. Приведу примеры из текста С.А. Лубенец.

 Так, в предложении №15 («Как денди лондонский…» – радостно приговаривала мама, оглядывая Веньку») нахожу деепричастный оборот «оглядывая Веньку», благодаря которому автору удалось создать яркий образ мамы, радующейся обновке сына, «дорисовать» характер её движений.

Удивительно точный рисунок действия («влез»), совершаемого Венькой, помогает создать деепричастный оборот «стиснув зубы», который нахожу в предложении №27. Когда мы читаем это предложение, то видим, как неохотно, без всякого желания мальчик надевает этот пиджак.

Таким образом, прав был А.Н. Гвоздев, утверждавший, что «деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».

Сочинение (26)

Высказывание известного лингвиста А.И. Горшкова я понимаю так. Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции. Разнообразие стилистических ресурсов можно показать как на лексических, так и синтаксических примерах. Обратимся к тексту С.А. Лубенец.

Так, в предложении №18 нахожу интересную лексическую единицу: книжное слово «контрастировали», которое служит средством характеристики персонажа, помогает понять внутренний мир Нины.

А в предложениях №28-30 автор использует такой синтаксический приём, как умолчание, стилистическая фигура, заключающаяся в том, что начатая речь прерывается в расчете на догадку читателя, который должен мысленно закончить ее. Этот прием помогает передать эмоциональность, взволнованность речи девочки.

Таким образом, можно сделать вывод: прав был А.И. Горшков, утверждая, что «наилучшие стилистические возможности заключены в словарном составе (лексике) русского языка. Богат ими и синтаксис».

Сочинение (27)

Известный лингвист В.В. Виноградов утверждал: «Все средства языка выразительны, надо лишь умело пользоваться ими».

  Как я понимаю это высказывание? Выразительно-изобразительные качества речи сообщаются ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами, тропами и фигурами речи, интонационно-синтаксической организацией предложений. Умелое их использование помогает автору передать сложный лабиринт мыслей и переживаний, создать мир образов героев. Приведу примеры из текста А.А. Лиханова.

Так, в предложении №3 нахожу слово, относящееся к высокому стилю, «благоговейная» (тишина). Это эпитет,  помогающий автору наиболее ярко передать психологическое состояние, которое испытывает мальчик, находясь в библиотеке.

А в предложении №7 писатель, для того чтобы показать, как увлечённо, быстро и безошибочно мальчик читал рассказ Л. Толстого «Филиппок», использует просторечное слово «шпарил» (предложение №7). Употребление разговорного слова придает тексту образность, точность.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что высказывание В.В. Виноградова справедливо.

Сочинение (28)

Абзац поясняет композиционно-синтаксическую структуру текста, выражая динамику развития сюжета. Он может заключать в себе новую мысль или новую информацию по сравнению с предыдущим абзацем. Докажу это на примерах из текста.

 Членение текста на абзацы отражает логическое движение мысли автора. Так, в первом абзаце (предложения 1-3) говорится об опасениях мальчика по поводу надвигающейся метели, во втором (предложения 4-7) о том, что его опасения оправдались — начался буран, в третьем (предложения 8-11) — о спасительном решении. Изложение хода событий происходит путем перехода от одной микротемы к другой, что позволяет читателю проследить последовательность в развитии повествования.

В последнем абзаце (предложения 43-47) заключена основная мысль текста ( влияние материнского воспитания на судьбы детей).

Таким образом, прав был И.Э.Бабель, когда говорил, что «все абзацы и вся пунктуация должны быть сделаны правильно с точки зрения наибольшего воздействия текста на читателя».

Сочинение (29)

Фразу филолога А.А. Кузнецова я понимаю так. В художественном произведении повествование может вестись не «от автора», а от лица рассказчика. Образ рассказчика раскрывается в его точке видения происходящего, в оценках, в манере выражения мыслей. Такой приём позволяет писателю использовать разговорную лексику и разговорные формы синтаксиса, формировать сознание читателя и воздействовать на его чувства. Приведу примеры из текста В.П. Крапивина.

Например, в предложении №9 встречаю фразеологизм «лезли под руку», который использует в своей речи рассказчик вместо слова «мешали». Употребление этого сочетания помогает ему не только охарактеризовать своего друга Лёшку, но и придать речи яркость, образность, эмоциональность, сделать её доступной для восприятия сверстников.

Использует в своей речи рассказчик и немало разговорных слов («не стал соваться», «буркнуть», «запихал», «скользнул», «стырил»). Они вносят в его рассказ оттенок непринужденности, простоты. Именно благодаря обилию разговорных слов в речи героя читатель может подробнее представить не только его характер, но даже социальный статус и возраст героя. Рассказчик предстает перед нами в образе энергичного, любознательного мальчишки, такого же подростка, как и мы, со своим взглядом на мир, интересами и мечтами. 

Таким образом, можно сделать вывод: прав был А.А. Кузнецов, утверждавший, что «изложение «от первого лица», употребление слов и оборотов разговорного характера дают автору возможность влиять на сознание и чувства читателя».

Сочинение (30)

Н. С. Валгина говорит о том, что «современная русская пунктуация – это очень сложная, но чёткая система. В разностороннем богатстве этой системы таятся большие возможности для пишущего. И это превращает пунктуацию… в мощное смысловое и стилистическое средство».

 Я понимаю это высказывание так. Современная русская пунктуация четко организована. Основой этой системы является синтаксический строй русского языка: его структурные и языковые закономерности, которые тесно взаимосвязаны. Те или иные знаки препинания выбираются в зависимости от строя предложения, эмоциональной или стилистической стороны текста.Обратимся к тексту А.А. Лиханова, чтобы подтвердить эту мысль.

Во-первых, предложения со 2 по 12 и с 21 по 31 — восклицательные. Чтобы передать попытку учительницы пояснить детям всю ответственность, которую они берут на себя, пользуясь книгами из библиотеки, автор употребляет множество восклицательных знаков, которые употребляются в конце предложения. Вот оно,»мощное смысловое… средство», помогающее осознать написанное и прочитать текст с нужной интонацией.

Во-вторых, знаки препинания помогают понять эмоциональную направленность предложения. В этом можно убедиться на примере предложения 32, в конце которого стоит вопросительный знак. Учитель этим вопросом как бы подводит итог разговора о записи в библиотеку , Анна Николаевна уже уверена в том, что ее ученики все поняли, поэтому вопрос задается спокойным голосом. 

Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание Н. С. Валгиной справедливо.

Сочинение (31)

Фразу лингвиста Л.В. Щербы я понимаю так. Абзац служит для выделения основной микротемы и для перехода от одной микротемы к другой. Каждый новый абзац отражает новый этап в развитии действия, характерную особенность в описании предмета или лица, новую мысль в рассуждении или доказательстве. Приведу примеры из текста Ю.Я. Яковлева.

 Так, в первом абзаце (предложение №1), который состоит всего из одного предложения, говорится о том, что городской человек не ведает, что такое земля, так как она скрыта от его глаз асфальтом. Во втором абзаце (предложения №2-5) автор продолжает мысль предыдущего абзаца, углубляя её рассказом о своём открытии земли.

А с пятого абзаца (предложения №13-16) начинается новый смысловой отрывок, в котором развивается иная мысль: автор рассказывает о своей любви к матери.

Таким образом, могу сделать вывод: Л.В. Щерба был прав, утверждая, что «абзац, или красная строка, которую тоже надо считать своего рода знаком препинания, углубляет предшествующую точку и открывает совершенно иной ход мыслей». 

Сочинение (32)

Высказывание И.Г. Милославского я понимаю так. Слова могут иметь экспрессивную окраску, если в них выражается отношение говорящего к предмету речи. Палитра эмоционально-оценочных оттенков разнообразна: презрение, пренебрежение, неодобрение, ирония; слова могут содержать шутливую или ласкательную оценку. Приведу примеры из текста Ю.Я. Яковлева.

 Так, в предложении №34 («Этот голос полностью захватил власть надо мной!») нахожу многозначное слово «захватил», которое используется в переносном значении:»Сильно заинтересовать, поглотить все внимание, увлечь». Герой-рассказчик использует его не случайно. Сколько нежности, любви, восторга слышится в этом восклицании!

А вот в предложении №25 («Какой ты невнимательный, – сказала она») в ответе девочки Наили слышится неодобрение. Слово «невнимательный» получает негативную экспрессивную окраску благодаря тому, что помогает говорящему передать своё недовольство по поводу того, что мальчик не обратил на неё внимания. 

Таким образом, утверждение И.Г. Милославского о том, что «основной приём, выражающий желание говорящего внедрить в сознание слушающего именно свою оценку ситуации, – это выбор слов, содержащих оценочный элемент», справедливо.

Сочинение (33)

Высказывание лингвиста Ф.И. Буслаева я понимаю так. Существуют два организующих центра двусоставного предложения – подлежащее и сказуемое, соотносительные между собой. Сказуемое – это главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете речи. Основной центр предложения заключён именно в сказуемом. Попытаюсь доказать это, используя текст В.И. Одноралова. 

 Во-первых, сказуемое как главный член предложения обозначает то, что говорится о предмете речи. Так, в предложении №38 («Андрейка кое-как промямлил извинения и сунул в руки потрясённой Алки астры») нахожу однородные сказуемые «промямлил» и «сунул». Не будь их, мы не узнали бы о том, что творилось в душе Андрейки и как тяжело далось ему это извинение.

В-вторых, составные сказуемые, которыми насыщен текст В.И. Одноралова («придётся извиняться»,  «могли разбиться»), несут больший объем информации и помогают автору конкретизировать действия предмета. Без них воссоздать полную картину событий было бы сложно, а значит, суждение было бы неполным.

Таким образом, можно сделать вывод: прав был Ф.И. Буслаев, утверждая, что «вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения».

Сочинение (34)

Дж.Свифт писал, что «как человека можно распознать по обществу, в котором он вращается, так о нём можно судить и по языку, которым он выражается».

     В речи человека находит своё выражение его индивидуальный жизненный опыт, его культура, его психология. Манера речи, отдельные слова и выражения помогают понять характер говорящего.Попробуем найти этому подтверждение в тексте В.Токаревой.

     Во-первых, в предложении №11 мы находим разговорное слово «ретрухи». Так была названа Оксаной кофта в стиле «ретро». Такой сленг чаще всего употребляют в своей речи подростки, что мы и наблюдаем в прочитанном нами тексте: Оксане ведь было 16 лет!

       Во-вторых, в предложении №18 есть просторечное слово «ляпнет». Использование его при общении говорит нам о подростковом самовыражении, о результате ее эмоционального отношения к предмету разговора.

    Таким образом, я могу сказать, что Дж.Свифт был прав.

Сочинение (35)

Фразу современного лингвиста Н.С. Валгиной я понимаю так. В любом речевом высказывании, устном или письменном, заложена определенная мысль. В устной речи для выявления смысла и эмоций используется интонация, паузы, логические ударения, в письменной – знаки препинания. Ориентируясь на них, читатель восстанавливает и воспроизводит интонацию говорящего. Приведу примеры из текста С.А. Лубенец.

     Во-первых, обратим внимание на предложение №4 («Но ведь это только начало!»), в конце которого поставлен восклицательный знак. Это значит, что произносится оно с особой интонацией. Наличие восклицательного знака в конце предложения помогает автору очень эмоционально выразить надежду на то, что всё ещё у девочки впереди.

     Во-вторых, внутри предложения №27 нахожу многоточие, которое указывает на некую недосказанность, скрытый смысл, вызванный большим эмоциональным напряжением героини. Таня не называет имени того, кому предназначено её послание, адресат сам, да и мы, читатели, должны об этом догадаться.

     Таким образом, могу сделать вывод: права была Н.С. Валгина, утверждая: «То, что в устной речи достигается с помощью пауз и логических ударений, в письменной – с помощью знаков препинания».

Сочинение (36)

    Высказывание современного российского филолога О.Н. Емельяновой я понимаю так. Авторская речь не связана с речью какого-либо персонажа, её носителем в прозаическом произведении является образ повествователя. Своеобразие его языка определяется вложенным в произведение смыслом и речевой тканью и характеризует самого говорящего. Приведу примеры из текста В.И. Одноралова.

      Например, в предложении №11 встречаю фразеологизм «готов был провалиться сквозь землю». Благодаря устойчивому сочетанию речь повествователя [b]предстает перед читателем[/b] яркой, образной, эмоциональной, раскрывает его характер, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым.

      Так же в авторской речи встречаю немало разговорных слов («растяпа», «шлёпнулся», «пустяки»), благодаря которым читатель может представить не только  характер рассказчика, но даже возраст. Перед нами подросток, такой же мальчишка, как и те, о которых он рассказывает.

      Таким образом, можно сделать вывод: права была О.Н. Емельянова, утверждавшая, что «авторская речь обладает не только изобразительностью, но и выразительностью и характеризует не только объект высказывания, но и самого говорящего».

    Сочинение (37)

   Высказывание лингвиста Н.С. Валгиной я понимаю так. Мы воспринимаем текст соответственно расставленным в нём знакам препинания, потому что знаки эти несут в себе определённую информацию. Выбор знака препинания основывается на смысловых связях, фразовой интонации, эмоциональной направленности высказывания.Приведу примеры из текста Л. Волковой.

   Так, в предложении №14 вторая часть предложения поясняет смысл того, о чём говорится в первой части. А двоеточие предупреждает нас об этом.

   И в предложении №6 («Ну, папа, ещё полчасика можно мы поиграем?») выбор знаков препинания также не случаен. Вопросительный знак употребляется потому, что данное предложение произносится с вопросительной интонацией, а запятые помогают выделить слово «папа», которое обозначает того, к кому обращаются с речью, с целью привлечения его внимания.

     Таким образом, можно сделать вывод: Н.С. Валгина была права, утверждая, что «пунктуация достигла такого уровня развития, когда она стала выразителем тончайших оттенков смысла и интонации, ритма и стиля».

Сочинение   (38)

Фразу лингвиста В.В. Виноградова я понимаю так. В языке художественной литературы могут употребляться различные языковые средства (просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля и жаргонизмы, профессионально-деловые обороты речи и лексика публицистического стиля). Все они должны подчиняться эстетической функции и употребляться «оправданно и мотивированно». Попробую доказать это на основе текста А.А. Лиханова.

       Так, в предложении №11 нахожу слово «довлачился», которое относится к высокому стилю, и поэтому в разговоре двух мальчишек оно было бы неестественно, если бы не было оправдано тем, что ребята увлекались стихами Пушкина и, подражая его стилю, упражнялись, вставляя в обиходную речь пушкинские обороты.

      А вот разговорное слово «прикандыбал» из предложения №14 свидетельствует о том, что Вовка не понимает, к какому стилю литературного языка оно относится. И здесь смешение выражений оправдано: оно приводит к комическому эффекту.

      Таким образом, В.В. Виноградов был прав, утверждая, что «смешение или соединение выражений, принадлежащих к разным стилям литературного языка, в составе художественного произведения должно быть внутренне оправдано или мотивировано».

Сочинение (39)

     Лингвист М. Н. Кожина утверждала, что «читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».

     Эту фразу я понимаю так. Труд читателя заключается в общении с писателем, при котором художественный текст становится понятным во всей своей многогранности. Речевая ткань произведения помогает читающему понять сложный лабиринт мыслей, переживаний, оценок автора, проникнуть в мир образов его героев. Приведу примеры из текста Ю.Шима.

    Во-первых,  в предложении №9 писатель ярко показывает, как пытается мальчик защитить свою тайну. Фразеологизмы «стиснув… зубы», «зыркая исподлобья» помогают читателю понять, как он пытался отнять портреты артисток…

    Во-вторых, в предложении №13 глазами Веры мы видим Жеку, который старается сдерживаться, не выдавать своего волнения. В речевую ткань предложения очень удачно вписаны однородные сказуемые («от всех отгорожен, замкнут, защёлкнут на замок»), которые помогают нам понять, что чувствует в тот момент мальчик.

   Таким образом, высказывание лингвиста М.Н.Кожиной справедливо.

Сочинение   (40)

    Известный лингвист Л. В. Успенский  говорил: «Один словарный состав без грамматики ещё не составляет языка. Лишь поступив в распоряжение грамматики, он получает величайшее значение».

    Эту фразу я понимаю так. Слово называет предметы и явления действительности, обозначает признаки и действия. Грамматика  изучает строй языка и его законы.  Наши мысли оформляются в предложение при помощи слов и по законам грамматики. Приведу примеры из текста Ч.Айтматова. 

   Во-первых, в предложении № 36 («Но киномеханик молчал: взрослые не хотели лишать мальчика его горькой и прекрасной иллюзии».) нахожу контекстные антонимы: «горькой» и «прекрасной», которые в предложении противопоставляются по смыслу.

     Во-вторых, в предложении №37 («Мать наклонилась к сыну, скорбная и строгая, в глазах её стояли слёзы»)  два нераспространенных определения («скорбная и строгая») по законам  грамматики обособляются, так как стоят после определяемого существительного. 

     Таким образом,  утверждение Л. В. Успенского справедливо.

Сочинение (41)

     Фразу русского писателя М.Е. Салтыкова-Щедрина я понимаю так. Язык – это способ осуществления мышления. Он состоит из слов, обозначающих различные предметы и процессы, а также из правил, позволяющих строить из этих слов предложения. Именно предложения, построенные по законам грамматики и оформленные на письме с соблюдением пунктуационных правил, являются средством выражения мысли. Приведу примеры из текста Г. Бакланова.

     В тексте нахожу односоставное назывное предложение №1 («На хуторе сон и тишина»). Г. Бакланов не случайно привлекает здесь эту синтаксическую единицу. Она дает возможность читателю додумать, довоображать, воссоздать картину в целом, позволяет лаконично изобразить внутреннее умиротворённое состояние героя. 

     Помогают писателю более ясно и точно выразить мысль и знаки препинания. Так, в предложении №16 («Они возвращались соскучившиеся – мы возвращаемся живые…) тире сигнализирует о том, что вторая часть бессоюзного сложного предложения по смыслу противопоставлена первой.

      Таким образом, могу сделать вывод: М.Е. Салтыков-Щедрин был прав, утверждая, что «мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются».

Сочинение (42)

   Высказывание из Литературной энциклопедии я понимаю так. Во время диалога происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Тема общения характеризует литературный персонаж с той или иной стороны. При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, ясность или запутанность построения фраз, характер произнесения – всё это также является средством характеристики персонажей. Докажу эту мысль на примерах из текста П.С. Романова.

    В предложениях №7,10 находим реплики Поликарповны. Обращаясь к Трифону Петровичу, бабушка использует слова «родимый», «милый». Старушка добра к своему постояльцу, создается впечатление, будто и не чужие они люди. Поликарповна искренне верит в людей, что характеризует её как душевную, доброжелательную женщину.

    А в предложениях №23-25, 29-32 встречаю резкую речь соседки, реплики которой полны грубых разговорных слов («бабка», «спятила», «выставишь»). Эту женщину мы сразу же представляем как склочную и крикливую.

     Таким образом, можно сделать вывод: справедливо высказывание из Литературной энциклопедии о том, что «заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».

Сочинение   (42.1)

      В литературной энциклопедии написано:»Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев». 

      Как я понимаю данное высказывание? Тема общения и его манера характеризуют литературный персонаж с той или иной стороны .При воспроизведении разговора писатель воссоздаёт типические особенности речи говорящих: подбор особых для каждого действующего лица слов и выражений, характер произнесения, что и является средством характеристики персонажей. Обратимся к тексту П.С.Романова.

      В качестве примера приведу предложения №23,24. Разговорное слово «спятила» в предложении №23 придает речи соседки грубость, напористость. А вот фразеологизм » с руками оторвет» в предложении №24 — вескость, убедительность.Так мог ли писатель передать все это через авторскую речь?!Я считаю, что нет.

     Другим примером могут стать предложения №6,9,18. В предложении №6 Трифон Петрович ласково обращается к Поликарповне, называя ее «бабушкой». Это привлекает внимание собеседника, создает положительный настрой, говорит о вежливости Трифона Петровича. А вот слова из предложений №9 и №18 полностью раскрывают его как человека доброго, бескорыстного, всегда готового помочь людям. 

     Таким образом, я могу утверждать, что высказывание из литературной энциклопедии верно.

Сочинение   (43)

     Высказывание русского писателя Б.В. Шергина я понимаю так. Письменная речь – это речь зафиксированная, графически оформленная, написанная или напечатанная. Для передачи особенностей устной речи на письме автор использует различные языковые средства и знаки препинания. Обратимся к тексту В. Железникова.

 Автор в данном тексте активно использует такой синтаксический приём, как многоточие. Например, в предложении №31 («Собака ваша… Яна…») этот знак передаёт нерешительность, заметную робость мальчика, который не может подобрать нужные слова, чтобы начать разговор. Вот она, устная фраза, перенесенная на бумагу!

А вот предложение №42 («Но собаке ведь не объяснишь!») произносится с особой интонацией, очень эмоционально. Понять это нам, читателям, помогает восклицательный знак, который стоит в конце предложения.

    Таким образом, можно сделать вывод о том, что Б.В. Шергин был прав, когда говорил, что «устная фраза, перенесённая на бумагу, всегда подвергается некоторой обработке, хотя бы по части синтаксиса».

Сочинение   (44)

     Известный лингвист Г. Я. Солганик утверждал: «Художник мыслит образами, он рисует, показывает, изображает. В этом и заключается специфика языка художественной литературы».

      Эту фразу я понимаю так: притягательная сила художественного слова – в его образности, носителем которой является речь. Образы создаются автором с помощью  лексических явлений и изобразительно-выразительных средств. Их задача —  будить у читателей яркие представления о прочитанном. Приведу примеры из текста Ю.Домбровского. 

Во-первых, в предложении  №48(«Он пошёл неуклюже, кряжисто, как танк».) нахожу ярчайшие художественные средства: эпитеты «неуклюже, кряжисто», выраженные качественными наречиями, и сравнение «как танк», которые помогают представить выносливого краба.

    Во-вторых, в предложении №8 «…он выбросил вперёд всё ту же страшную и беспомощную клешню».) встречаю контекстные антонимы «страшную и беспомощную», помогающие представить несдающегося, упорного краба.

     Таким образом, могу сделать вывод, что специфика языка художественного произведения состоит из умения писателя не только увидеть, подметить что-то в реальной жизни, но и, подчеркнув характерные детали, нарисовать образ, с чем мастерски и справился Г.Я.Солганик.

Сочинение (45)

    Лингвист Б.Н.Головин утверждал: «К оценке достоинств речи мы должны подходить с вопросом: насколько же удачно отобраны из языка и использованы для выражения мыслей и чувств различные языковые единицы?»

   Как я понимаю эту фразу?  В языке существуют такие единицы: фонема, морфема, слово, словосочетание и предложение. Удачно отобранные автором, они позволяют ему выразить в тексте свои мысли и чувства. Приведу примеры из текста Л.Овчинниковой.

    Во-первых, в предложении №15, в котором говорится, что « по улицам осаждённого города двигались дети», вдруг встречаю слово «подвиг». Казалось бы, что героического в том, что юные ленинградцы идут во Дворец пионеров и начинают там заниматься художественным творчеством? Но дети, конечно, — герои, потому что голодные, изможденные, живущие в холодных квартирах, потерявшие всех близких, они нашли силы заниматься искусством. Несомненно, слово «подвиг» в данном случае удачно отобрано из языка и отражает восхищение автора поступками детей блокадного Ленинграда.

    Во-вторых, в предложении  №22 Л.Овчинникова использует словосочетание «подлинная сила». Речь идет об искусстве, которое помогло детям выжить. В этом и была его « подлинная сила». Уместно использованное словосочетание помогает  автору выразить мысль о безграничных возможностях искусства.

     Таким образом, выражение лингвиста Б. Н. Головина справедливо

Сочинение (46)

    Высказывание лингвиста С.И. Львовой я понимаю так: знаки препинания помогают пишущему точно и ясно выразить мысли и чувства, а читающему – понять их. В системе письма каждый знак выполняет определённую функцию. Назначение знаков препинания – указывать на смысловое членение речи, а также содействовать выявлению её синтаксического строения и ритмомелодики. Приведу примеры из текста М. Агеева.

    Так, в предложении №8 («Мать стояла тихо, слушала молча, виновато и горестно опустив старые свои ласковые глаза».) поставлены две запятые, которые «имеют своё определённое назначение в письменной речи»: первая — разделяет однородные члены предложения, вторая – выделяет деепричастный оборот.

А в предложении №6 встречаю слова «Вадичка, мальчик». Это обращение, основная роль которого в речи – звательная. Знаки препинания, запятые, помогают здесь обозначить лицо, которому адресована речь. 

    Таким образом, можно сделать вывод: С.И. Львова была права, утверждая, что «пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый „характер” ».

Сочинение   (47)

    Фразу французского философа Поля Рикера я понимаю так. Язык — универсальный материал, который используется людьми при объяснении мира. Для этого употребляются слова, обозначающие различные предметы, признаки, действия, а также применяются правила, позволяющие строить из этих слов предложения. Именно предложения являются средством выражения мысли. Приведу примеры из текста Лоскутова М.П

     Так, предложение № 18 служит ярким доказательством того, что с помощью языка мы можем описать не только себя, но и других существ: словосочетание «здоровенный балбес» характеризует Борожая, крупного пса, совершенно не понимающего, что охрана дома — его основная задача.

А предложение № 27 помогает автору рассказать о единственном, но незабываемом подвиге пса-чудака. Разговорные слова «носится» и «сиганул» придают тексту динамизм, а пунктуационный знак тире говорит нам о быстрой смене происходящих событий. Одно мгновение из жизни Борожая описано…Зато какое!

     Следовательно, высказывание Поля Рикера о том, что «язык – это то, благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи», верно.

Сочинение (48)

И. Н. Горелов писал:«Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах».

     Как я понимаю данное высказывание? Язык заключает в себе возможности художественного, эстетически осмысленного и направленного употребления. В художественном произведении удачно и точно подобранные слова, связанные грамматически, под пером писателя-мастера позволяют ему образно передать разнообразные оттенки мыслей и чувств. Попробую найти этому подтверждение в притче.

     Во-первых, в предложении №5 нахожу два изобразительно-выразительных средства. Это метафоры «море травы» и «слезы росы». Как мы видим, писатель не просто назвал окружающие предметы, а сумел показать обычные вещи в другом виде, более прекрасном и восхитительном. Трава в песне светлячка уподобляется зеленому морю, а капельки росы — серебряным слезам…

     Во-вторых, в предложении №9 есть другое, не менее интересное изобразительно-выразительное средство. Это сравнение «как граненый бриллиант». Оно не только подчеркивает красоту панциря светлячка, но и отражает всю палитру его цветов.

    Таким образом, я могу утверждать, что высказывание И. Н. Горелова верно. 

Сочинение   (49)

      Е.В. Джанджакова утверждала:«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано». 

     Как я понимаю данное высказывание? При работе над текстом писатель пользуется большим арсеналом средств: лексическими, словообразовательными и грамматическими, тропами и фигурами речи. Для восприятия текста важно не только его содержание, но и разнообразие способов передачи мысли на письме.Приведу примеры из текста Н. Г. Гарина-Михайловского, русского писателя.

     Во-первых, в предложении №4 нахожу сравнительный оборот «мысли роем теснятся», выраженный творительным падежом. Из прочитанного текста мы понимаем его значение: мысли о бедной дворняжке переполняли голову Темы, он много думал о ней. Благодаря данному тропу, речь сразу же приобрела выразительность, хотя смысл предложения остался тем же.

Во-вторых, в предложении №18 автор применил олицетворение «закрадывается страх», наделив неодушевленный предмет признаками и свойствами человека… Предложение стало интересней: ярче, богаче, образнее. 

   Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание Е.В.Джанджаковой справедливо.

Сочинение   (50)

      Высказывание лингвиста А.А. Зеленецкого я понимаю так. Эпитет – образная характеристика какого-либо лица, явления или предмета посредством метафорического слова. Эпитеты могут усиливать, подчеркивать какие-либо характерные признаки предметов, уточнять их форму, цвет, величину или качество, передавать отношение автора к изображаемому, выражать авторскую оценку и авторское восприятие явления. Приведу примеры из текста Н. Татаринцева.

     Например, в предложении №2 нахожу такие эпитеты, как «томная пышноволосая», которые придают образность слову «красавица» и помогают нам быстрее представить, насколько прекрасна была Лена Болдырева. А в предложении № 7 эпитет «тусклые»(будни) помогает рассказчику передать отношение ребят к  школьной жизни.

     Таким образом, прав был А.А. Зеленецкий, когда говорил, что «придание образности словам постоянно совершенствуется в современной речи посредством эпитетов».

     Сочинение (51)

Писатель И. А. Гончаров утверждал: «Язык не есть только говор, речь; язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных».

    Я понимаю эту фразу так. В речи человека находит своё выражение его индивидуальный жизненный опыт, его культура, его психология. Манера речи, отдельные слова и выражения помогают понять характер говорящего или пишущего. Попробую доказать это, используя текст Ю. Яковлева.

Во-первых, Назаров использует в своей речи слова «здравствуйте» и «спасибо» (предложения №32 и №40), что говорит о его вежливости и воспитанности. А эти качества являются непременными спутниками нравственного человека. 

     Во-вторых, многоточие, поставленное в конце предложения №36, свидетельствует о незавершённости высказывания. Парень спас актрису Сергееву, вытащив её из ледяной воды, однако он не стал при всех напоминать ей об этом… Но мы понимаем, что Назаров — человек скромный.

    Таким образом, могу сделать вывод, что по речи можно многое узнать о человеке. Следовательно, прав был И. А. Гончаров.

Сочинение   (52)

      Высказывание лингвиста А.И. Горшкова я понимаю так. Выразительно-изобразительные качества речи сообщаются ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами, тропами и фигурами речи, интонационно-синтаксической организацией предложений. Приведу примеры из текста В.М. Пешкова.

     Так, в предложении №33 («Я был на седьмом небе от счастья и засыпáл с книгой в руках») нахожу фразеологизм «на седьмом небе от счастья», который делает речь образной, эмоциональной, чем не только привлекает внимание читателей, но и позволяет нам ярче представить состояние мальчика, радующегося покупке новой книги.

     А в предложении №34 автор рассказывает о том, что поток посылок с книгами не прекращался в течение нескольких дней. Для того чтобы произвести на нас сильное впечатление, он использует лексический повтор «опять» и «опять».

      Таким образом, А.И. Горшков был прав, когда говорил, что «выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».

Сочинение   (53)

       К.А.Федин писал:»Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».

     Эту фразу я понимаю так: точность – такое качество речи, которое требует от говорящего или пишущего соответствия фактов действительности и соответствия слов, употребляемых автором, их значениям, а также соблюдения грамматических норм.Обратимся к тексту А.Г.Алексина.

       Так, в предложении №14 автор использует разговорное слово «верзила», которое помогает ему  описать внешний вид Голубкина.Мы, читатели,понимаем, что этот мальчик был очень высокого роста, нескладной наружности. Вот оно, точное слово! А перед нами уже целый образ!

А в предложении №34 писатель употребил в диалоге фразеологизм » отдать себя в руки правосудия», что означает сдаться,признаться в своих преступлениях. Действительно, так и происходит в рассказе: Ваня Белов приходит к Вере Матвеевне покаяться в совершенных им поступках. Это доказывает, что употребление устойчивого словосочетания в данном предложении не только уместно, но и соответствует «требованиям смысла». 

     Таким образом, высказывание К.А.Федина справедливо.

Сочинение (54)

Известный ученый-лингвист А. А. Реформатский писал: «Что же в языке позволяет ему выполнять его главную роль – функцию общения? Это синтаксис».

    Эту фразу я понимаю так: функция общения заключается во взаимном обмене высказываниями членов языкового коллектива. Высказывание как единица сообщения обладает смысловой целостностью и строится в соответствии с синтаксическими нормами. Приведу примеры из текста В. Дроганова.

     Так, в реплике диалога предложения №6 (« Санёк, спасибо за книгу!») нахожу обращение, помогающее в процессе общения обозначить лицо, которому адресована речь. 

А в предложении №10 автор использует вводное слово «конечно», при помощи которого говорящий выражает свое отношение к тому, о чем он сообщает. В данном предложении вводное слово помогает рассказчику выразить свою уверенность в том, что говорит.

      Таким образом, утверждение А.А. Реформатского справедливо: именно синтаксис позволяет выполнить языку коммуникативную.

Сочинение (55)

       Высказывание Л.В. Успенского я понимаю так: в  языке всё взаимосвязано: слова имеют лексическое значение, но если они употреблены не по грамматическим законам, то представляют собой набор слов. Только будучи организованными грамматически, они становятся предложением и приобретают смысловую и интонационную законченность. Попытаюсь доказать это, используя текст В. Железникова.

      Например, в предложении №2 нахожу сравнительный оборот «как первый тёплый день». Автор, используя возможности лексики, передаёт мысль о том, как хороши были первые весенние цветы.      
     Вот пример того, как грамматика, связав между собой слова, помогла выразить мысль.

А предложение №34 («Это ты, это ты виновата, это всё из-за тебя!») в данном тексте восклицательное. Следовательно, произносится оно с особой интонацией, очень эмоционально. Так автор, используя возможности синтаксиса, передаёт мысль о том, что герой очень раздосадован тем, что оказался, как он считает, в глупой ситуации, и в этом обвиняет маму. Вот пример того, как грамматика, связав между собой слова, помогла выразить мысль.

    Играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию, выражающую любую мысль, и знаки препинания. В предложении №5 автор использует несколько запятых. Так, первая из них выделяет вводное слово «действительно», при помощи которого говорящий выражает свое отношение к тому, о чем он сообщает. В данном предложении вводное слово помогает рассказчику выразить свою уверенность в том, что говорит. Вторая — отделяет друг от друга два простых предложения в составе сложносочинённого, помогая одно явление противопоставить другому.

     Таким образом, могу сделать вывод о том, что прав был Л.В. Успенский, когда говорил, что «грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».

Сочинение   (56)

     В.Г. Короленко утверждал, что «русский язык … обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».

    Как я понимаю эту фразу? Язык позволяет выражать самые разные мысли, описывать чувства и переживания людей. Главнейшее требование к тексту – использование таких средств, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленную автором задачу эмоционального воздействия на читателя. Приведу примеры из текста Л. Улицкой.

    В предложении №24 автор использует лексический повтор «брели и болтали, болтали и брели». О чём они говорили, мы не знаем, но можем предположить: мальчишки решали, что делать с котёнком. Вот он, яркий пример того, как русский язык помогает выразить самые тонкие оттенки мысли писателя!

    Не случайно рассказчик использует в предложении №14 и такие слова, как «подпевалы» и «подвывалы». Эти разговорные слова, содержащие в себе неодобрительную оценку, очень точно характеризуют обстановку, сложившуюся в классе, и то, как ко всему этому относится сам рассказчик.

    Таким образом, можно сделать вывод о том, что высказывание В.Г. Короленко справедливо.

Сочинение (57)

    Высказывание современного лингвиста Н.С. Валгиной я понимаю так. Абзац — это часть текста между двумя отступами или красными строками. Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, то есть выполняя чисто формальную роль; в монологической речи — для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Вместе с тем абзацный отступ помогает увидеть авторскую особенность оформления текста. Приведу примеры из текста Ю.М. Нагибина.

      В предложениях №9-12 приведен диалог между героем-рассказчиком и учительницей немецкого языка Еленой Францевной. Каждое из предложений представляет собой короткий абзац, с помощью которого производится разграничение реплик двух разных лиц. В данном случае абзац выполняет чисто формальную роль.

     Девятый абзац состоит только из одного предложения. Считаю, что Ю.М. Нагибин сделал это не случайно: ему хотелось обратить особое внимание читателя на то, как Павлик отреагировал на ложь друга. И в этом автору помог абзац.

    Таким образом, могу сделать вывод, что права была Н. С. Валгина, утверждавшая, что «функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста». 

Сочинение (58)

      Высказывание Л.В. Успенского я понимаю так. Слова называют предметы, их признаки, действия, но сами по себе не выражают мысль. С помощью законов грамматики мы можем правильно связать их в предложения, которые обладают смысловой и интонационной законченностью. Обратимся к тексту Л. Улицкой. 

       Во-первых, в предложении №6 все слова помогают выстроить предложение, рассказывающее о том, что герой-рассказчик после госпиталя вернулся в Москву и продолжил учёбу в университете, в котором учился ещё до войны.  Но именно грамматика позволила нам правильно связать все слова в сложноподчиненное  предложение, обладающее смысловой и интонационной законченностью.

       Во-вторых, предложение №1 состоит из шести отдельных слов: «ученики», «о», «война», «он», «рассказывать», «скупо». Мы хорошо понимаем, что значит каждое отдельное слово. Но одних слов недостаточно, чтобы передать мысль. Нужно составить предложение, из которого будет понятно, что герой-рассказчик скупо рассказывал ученикам о войне. Для этого необходимо употребить их в нужной форме. Именно грамматика дала возможность автору правильно связать их в предложение, обладающее смысловой и интонационной законченностью.

      В-третьих, в предложении № 13 нахожу эпитеты«нетронутая робкая» (природа). Эти неоднородные определения, связанные по законам грамматики, обладая смысловой законченностью, помогают автору показать, насколько хороша деревенская природа, а нам, читателям, понять правильнее текст, вникнуть в его содержание.

      В-четвертых, играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию, выражающую любую мысль, и знаки препинания. В предложении №7 («Какое это было счастье – полных три года он восстанавливал себя сам: чистил кровь Пушкиным, Толстым, Герценом…») автор использует несколько знаков. Так, тире сигнализирует о том, что во второй части предложения сообщается вывод к сказанному в первой части. Двоеточие предупреждает о содержащемся во второй части пояснении: как именно восстанавливал себя автор. А запятые фиксируют однородные члены предложения, которые используются в речи для конкретизации и точности описания. В конце предложения стоит многоточие, которое тоже служит для передачи смысла высказывания. В данном случае оно указывает на незаконченность, недосказанность.

      Таким образом, могу сделать вывод: прав был Л.В. Успенский, утверждая, что «в языке есть… слова. В языке есть… грамматика. Это – те способы, которыми язык пользуется, чтобы строить предложения».

(P.S. Ученица привела четыре примера. Все они подходят для раскрытия темы высказывания: выбирай любые два!)

Сложными предложениями называют предложения, образованные из двух или более простых, объединенных в одно целое содержанием и интонацией, с помощью союзов или без них. Например: Вошел я в лес и услышал, как кукует кукушка.

Сложные предложения делятся на сложные союзные и сложные бессоюзные зависимости от способа сочетания простых предложений в сложном. В союзных предложениях простые соединяются с помощью интонации и союзов или соединительных слов. Например: У хаты цвели цветы, а за домом росли вишни. Предложения, в которых простые предложения соединяются в сложные только интонационно, — бессоюзные. Например: Садик одцвився, белые лепестки покрыли землю. Сложные союзные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

В сложносочиненных простые предложения соединяются союзами (связующими, разделительными или протиставнимы), эти предложения — равноправны. Например: поспела нива колосистая, и зреют яблоки в саду. Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного, отделяются запятой, тире или точку с запятой. Запятая не ставится, когда перед союзом есть общий второстепенный член или подрядная часть, касающаяся обоих предложений. Например: Когда он касался смычком к струнам, все на свете исчезало и оставалось только музыка. Скоро вся долина блистала огнями и вместе с дымом поднимался вверх песня. Тире ставится, если части предложения выражают скорую или неожиданную смену событий. Например: Неожиданный рывок — и мы отрываемся от земли. Эти предложения произносятся с особой интонацией. Точка с запятой ставится, если части сложносочиненного предложения очень распространены, имеют свои знаки препинания или далеки по содержанию. Например: Ветерок дохнул; в траве засюрчав конек, а где-то далеко ударил перепел.

Сложноподчиненное предложение состоит из двух частей, из которых одна часть — основная и независимая, а вторая — ей подчинена и присоединяется подрядным союзом или соединительным словом. Например: Гора была такая, что. из нее спускались целый день.

Соединительные слова являются знаменательными словами, выступающие членами предложения. Например: что посеешь, то и пожнешь. На письме придаточные предложения отделяются от главного запятой или запятыми. Например: В душе я славлю светлый парус, у меня на сердце грусть. Ночью, как Млечный Путь пыль простеле, выйди на Днепр.

Подчиненные предложения бывают с определительные, зьясувально или обставиннои подрядными частями.

Подрядные определительные предложения объясняют член главного предложения и отвечают на вопросы какой! Например: Птички, что летом так пели, на юг уже поодлиталы. Подрядные определительные соединяются с главным при помощи соединительных слов который, который, чей, куда, где и подрядных союзов что, как, чтобы, будто, словно.

Подрядные изъяснительные отвечают на вопросы непрямых падежей, дополняющие содержание главного предложения. Например: Хорошо жить тому, чья душа и дума научились любить. Подрядные изъяснительные соединяются с главными союзами, чтобы, будто, словно, как и союзными словами кто, который, чей, где, куда, как.

Подрядные обстоятельственные — это предложения, в которых подрядные части указывают на обстоятельства. Подрядные обстоятельственные предложения бывают степени и способа действия, места, времени, причины, следственные, цели, допустим и условные.

Придаточные предложения могут иметь одно или несколько подрядных. Если в предложении несколько подрядных, то пидряднисть может быть однородная, параллельная и последовательная.

Бессоюзные предложения могут быть с однородными или неоднородными простыми предложениями (одно из которых объясняет другое). Например: Она увидела: солнышко засветило тепло-тепло.

В бессоюзных предложениях могут относиться такие знаки препинания: двоеточие, тире, запятая, точка с запятой и т.д.

В сложном предложении могут быть несколько простых, объединенных различными видами связи.

logo

  • сочинение на тему (Сложносочинённое предложение) написать надо в сочинении всё о нём

    • Предмет:

      Русский язык

    • Автор:

      dorianmcclure766

    • Создано:

      3 года назад

    Знаешь ответ? Добавь его сюда!

  • himiya
    Химия

    39 секунд назад

    Определить коэффициенты активности и активность всех ионов в водном растворе Na2SO4 с молярной концентрацией 0,005 М. 

  • himiya
    Химия

    1 минута назад

    Определить значение рН 0,01 М водного раствора аммиака.

  • himiya
    Химия

    2 минуты назад

    Определите растворимость в воде (s, моль/л) труднорастворимой соли Tl2CO3 . Какой станет растворимость этой же соли при добавлении 0,2 М раствора карбоната натрия? 

  • istoriya
    История

    2 минуты назад

    Помогите выбрать верный вариант прошу

  • himiya
    Химия

    7 минут назад

    Помогите с Химией!!

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

zoom

How much to ban the user?

1 hour
1 day

Сложносочиненное предложение

Одно сооб­ще­ние может содер­жать в себе два и более про­стых пред­ло­же­ний, объ­еди­нен­ных общей смыс­ло­вой целост­но­стью и инто­на­ци­он­ной закон­чен­но­стью. Такое сооб­ще­ние назо­вем слож­ным пред­ло­же­ни­ем. Оно, как и про­стое пред­ло­же­ние, явля­ет­ся еди­ни­цей речи и оформ­ля­ет­ся при помо­щи инто­на­ции и поряд­ка слов.

Если в нем два и более про­стых пред­ло­же­ний соеди­не­ны сочи­ни­тель­ны­ми сою­за­ми, то назо­вем его слож­но­со­чи­нен­ным. В нем содер­жит­ся несколь­ко рав­но­прав­ных по смыс­лу грам­ма­ти­че­ских основ, соеди­нен­ных сочи­ни­тель­ны­ми сою­за­ми.

Определение

Сложное пред­ло­же­ние, состо­я­щее из несколь­ких рав­но­прав­ных по смыс­лу пре­ди­ка­тив­ных частей, соеди­нен­ных сочи­ни­тель­ны­ми сою­за­ми, назы­ва­ет­ся слож­но­со­чи­нен­ным.

Что такое сложносочиненное предложение

Между про­сты­ми пред­ло­же­ни­я­ми, вхо­дя­щих в состав слож­но­со­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния, суще­ству­ет сочи­ни­тель­ная связь, кото­рая осу­ществ­ля­ет­ся с помо­щью сою­зов:

  • соеди­ни­тель­ных;
  • про­ти­ви­тель­ных;
  • раз­де­ли­тель­ных.

Сочинение на тему Сложное предложение (сообщение на лингвистическую тему)

Сложными предложениями называют предложения, образованные из двух или более простых, объединенных в одно целое содержанием и интонацией, с помощью союзов или без них. Например: Вошел я в лес и услышал, как кукует кукушка.

Сложные предложения делятся на сложные союзные и сложные бессоюзные зависимости от способа сочетания простых предложений в сложном. В союзных предложениях простые соединяются с помощью интонации и союзов или соединительных слов. Например: У хаты цвели цветы, а за домом росли вишни. Предложения, в которых простые предложения соединяются в сложные только интонационно, — бессоюзные. Например: Садик одцвився, белые лепестки покрыли землю. Сложные союзные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

В сложносочиненных простые предложения соединяются союзами (связующими, разделительными или протиставнимы), эти предложения — равноправны. Например: поспела нива колосистая, и зреют яблоки в саду. Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного, отделяются запятой, тире или точку с запятой. Запятая не ставится, когда перед союзом есть общий второстепенный член или подрядная часть, касающаяся обоих предложений. Например: Когда он касался смычком к струнам, все на свете исчезало и оставалось только музыка. Скоро вся долина блистала огнями и вместе с дымом поднимался вверх песня. Тире ставится, если части предложения выражают скорую или неожиданную смену событий. Например: Неожиданный рывок — и мы отрываемся от земли. Эти предложения произносятся с особой интонацией. Точка с запятой ставится, если части сложносочиненного предложения очень распространены, имеют свои знаки препинания или далеки по содержанию. Например: Ветерок дохнул; в траве засюрчав конек, а где-то далеко ударил перепел.

Сложноподчиненное предложение состоит из двух частей, из которых одна часть — основная и независимая, а вторая — ей подчинена и присоединяется подрядным союзом или соединительным словом. Например: Гора была такая, что. из нее спускались целый день.

Соединительные слова являются знаменательными словами, выступающие членами предложения. Например: что посеешь, то и пожнешь. На письме придаточные предложения отделяются от главного запятой или запятыми. Например: В душе я славлю светлый парус, у меня на сердце грусть. Ночью, как Млечный Путь пыль простеле, выйди на Днепр.

Подчиненные предложения бывают с определительные, зьясувально или обставиннои подрядными частями.

Подрядные определительные предложения объясняют член главного предложения и отвечают на вопросы какой! Например: Птички, что летом так пели, на юг уже поодлиталы. Подрядные определительные соединяются с главным при помощи соединительных слов который, который, чей, куда, где и подрядных союзов что, как, чтобы, будто, словно.

Подрядные изъяснительные отвечают на вопросы непрямых падежей, дополняющие содержание главного предложения. Например: Хорошо жить тому, чья душа и дума научились любить. Подрядные изъяснительные соединяются с главными союзами, чтобы, будто, словно, как и союзными словами кто, который, чей, где, куда, как.

Подрядные обстоятельственные — это предложения, в которых подрядные части указывают на обстоятельства. Подрядные обстоятельственные предложения бывают степени и способа действия, места, времени, причины, следственные, цели, допустим и условные.

Придаточные предложения могут иметь одно или несколько подрядных. Если в предложении несколько подрядных, то пидряднисть может быть однородная, параллельная и последовательная.

Бессоюзные предложения могут быть с однородными или неоднородными простыми предложениями (одно из которых объясняет другое). Например: Она увидела: солнышко засветило тепло-тепло.

В бессоюзных предложениях могут относиться такие знаки препинания: двоеточие, тире, запятая, точка с запятой и т.д.

В сложном предложении могут быть несколько простых, объединенных различными видами связи.

Сочинительные союзы

Соединительные союзы

Соединительные сою­зы «и», «да» (в зна­че­нии «и»), «да и», «тоже», «так­же», «ни…ни» соеди­ня­ют про­стые пред­ло­же­ния, в кото­рых сооб­ща­ет­ся о фак­тах, явле­ни­ях дей­стви­тель­но­сти, про­ис­хо­дя­щих одно­вре­мен­но или сле­ду­ю­щих друг за дру­гом. В слож­но­со­чи­нен­ных пред­ло­же­ни­ях наи­бо­лее упо­тре­би­те­лен союз «и», кото­рый соеди­ня­ет как одно­род­ные чле­ны пред­ло­же­ния в соста­ве про­сто­го, так и про­стые пред­ло­же­ния в соста­ве слож­ных.

Прошла зима, и в кон­це апре­ля пара ост­ро­кры­лых пти­чек при­ле­те­ла и ста­ла носить­ся вокруг ста­ро­го гнёз­дыш­ка (К. Ушинский).

В этом слож­ном пред­ло­же­нии выде­лим две грам­ма­ти­че­ские осно­вы:

  • зима про­шла;
  • пара пти­чек при­ле­те­ла и ста­ла носить­ся.

Две грам­ма­ти­че­ские (пре­ди­ка­тив­ные) рав­но­прав­ные части соеди­не­ны сочи­ни­тель­ным сою­зом «и». Значит, это слож­но­со­чи­нен­ное пред­ло­же­ние (в даль­ней­шем ССП).

В ССП с повто­ря­ю­щим­ся сою­зом «и» суще­ству­ет опре­де­лен­ная после­до­ва­тель­ность собы­тий, совер­ша­ю­щих­ся одно­вре­мен­но, к тому же уси­ли­ва­ет­ся утвер­жде­ние или отри­ца­ние, напри­мер:

И чёр­ные ска­лы ожи­ли на белом листе, и море било в них тыся­чью тяже­лых бата­рей, и высо­ко в небо взле­та­ли брыз­ги.

Союз «да» рав­но­це­нен сочи­ни­тель­но­му сою­зу «и».

Осталась от преж­не­го высо­кая белая коло­коль­ня, да по-прежнему вьётся-бежит сре­ди зелё­ных лугов зна­ко­мая наез­жен­ная доро­га (И. Соколов-Микитов).

Сочинительный союз «да и» обла­да­ет зна­че­ни­ем при­со­еди­не­ния, напри­мер:

Ничьего не про­шу сожа­ле­нья, да и неко­му будет жалеть (Н. Некрасов).

Союзы «тоже», «так­же» близ­ки по зна­че­нию к сою­зу «и», но могут в кон­тек­сте иметь допол­ни­тель­ное зна­че­ние тож­де­ства, упо­доб­ле­ния. Указанные сою­зы рас­по­ла­га­ют­ся внут­ри вто­ро­го про­сто­го пред­ло­же­ния, напри­мер:

Но вот конюш­ня опу­сте­ла, дере­вья тоже разо­шлись (Н. Заболоцкий).

На ярмар­ку собра­лось мно­го масте­ров из ближ­них город­ков, были так­же гости из сосед­них госу­дарств.

В ССП повто­ря­ю­щий­ся союз «ни…ни» упо­треб­ля­ет­ся при пере­чис­ле­нии с отри­ца­ни­ем, напри­мер:

Ни вете­рок не потя­нет, ни воро­бу­шек не чилик­нет, ни ласточ­ка не про­ще­бе­чет (П. Мельников-Печерский).

Противительные союзы

В ССП два про­стых пред­ло­же­ния могут быть соеди­не­ны про­ти­ви­тель­ны­ми сою­за­ми:

  • а;
  • но;
  • да (в зна­че­нии «но»);
  • одна­ко;
  • зато;
  • же.

С их помо­щью выра­жа­ют­ся отно­ше­ния сопо­став­ле­ния или про­ти­во­по­став­ле­ния одно­го явле­ния дру­го­му. Сопоставление выра­жа­ют сою­зы «а» и «же», напри­мер:

На Бронной уже зажглись фона­ри, а над Патриаршими све­ти­ла золо­тая луна (М. Булгаков).

Маквала вдруг спо­хва­ти­лась и унес­лась в дом, Нина же еще дол­го сиде­ла на камен­ной ска­мей­ке под пла­та­ном (А. Казбеги).

Союз «зато» име­ет зна­че­ние воз­ме­ще­ния, напри­мер:

Левая нога не сги­ба­лась, зато пра­вая пры­га­ла, как у дет­ско­го щел­ку­на (М. Булгаков)

Союзы «но», «да», «одна­ко» выра­жа­ют усту­пи­тель­ные отно­ше­ния меж­ду про­сты­ми пред­ло­же­ни­я­ми в соста­ве СПП, напри­мер:

Раскольников проснул­ся на сле­ду­ю­щий день позд­но, одна­ко сон не под­кре­пил его (Ф. Достоевский).

Собак — хва­та­ет, да они не злые (А. Фадеев).

Месяца не было, но звез­ды ярко све­ти­ли в чер­ном небе (Лев Толстой).

Разделительные союзы

Части СПП, свя­зан­ные раз­де­ли­тель­ны­ми сою­за­ми «или», «либо», «то…то», «не то…не то», содер­жат в себе сооб­ще­ние о собы­ти­ях или явле­ни­ях, кото­рые исклю­ча­ют друг дру­га, несов­ме­сти­мы в одно и то же вре­мя или чере­ду­ют­ся, попе­ре­мен­но сме­няя друг дру­га.

Сложные пред­ло­же­ния с раз­де­ли­тель­ны­ми сою­за­ми могут так­же выра­жать отно­ше­ния выбо­ра или пред­по­ло­же­ния.

Примеры предложений

Либо я устрою все по-прежнему, либо я его на дуэль вызо­ву (И. Тургенев).

Не то это было ран­нее утро, не то уже насту­пал вечер (А. Фадеев).

То падал как буд­то туман, то вдруг при­пус­кал косой, круп­ный дождь (Лев Толстой).

Дополнительный мате­ри­ал

Читаем еще при­ме­ры пред­ло­же­ний с сою­зом «или» и сою­зом «и».

Классификация ССП

Как следует из названия термина, сложносочинённым предложением называется сложное предложение с сочинительной связью, которая может быть выражена при помощи сочинительных союзов или некоторых частиц. В отличие от фраз, где применяется подчинительная связь и одна часть предложения является зависимой (т. е. не может употребляться отдельно от главной), в ССП обе части равноправны. Ниже приведена таблица с примерами сложносочинённых и сложноподчинённых предложений из произведений.

Сочинительная связь в предложении может принимать следующие значения:

  1. Соединительные отношения используют в тех случаях, когда нужно показать последовательность двух действий или подчеркнуть их одновременность: Часы показали полночь, и в доме наконец наступила тишина. Связь оформляется при помощи союзов и, да, также, тоже и некоторых частиц: ни… ни.
  2. Отношения между частями предложения могут быть разделительными, когда необходимо указать на смену событий, их чередование или сопоставление: Не то померещилось ему, не то и в самом деле в небе промелькнуло что-то яркое. В этом случае используется союз или, а также различные повторяющиеся частицы: то ли… то ли, не то… не то и другие.
  3. Сопоставительные отношения используют, чтобы обратить внимание на тождественность двух частей ССП при помощи а именно или то есть: Я очень боюсь высоты, а именно пугают меня крыши многоэтажных строений и бесконечно длинные лестничные пролёты.
  4. К пояснительным отношениям относят различного рода конкретизацию, уточнения, выражаемые словами а, но, а значит, а также и т. д.: В загородном доме всё было прекрасно, но немного протекала крыша.
  5. Градационными называют такие отношения в ССП, которые предполагают дальнейшее развитие: Если не получится до конца недели закончить постройку, то по крайней мере вами уже будет сделана половина работы. Для связи используются союзы мало того что… ещё и, не только… но и, не сказать чтобы… но и другие.

Кроме того, сопоставительные отношения иногда подразделяют ещё на 3 небольших категории, куда входят собственно сопоставительные (сюда включают фразы с союзами а, да), противительные (для выражения несоответствия при помощи а, но) и уступительные (с использованием только).

Сложноподчиненное предложение (СПП)

СПП — это такое сложное предложение, в котором наблюдается зависимость частей, связанных подчинительными средствами связи: союзами и союзными словами.

Структурно-семантическая классификация СПП опирается на важный формальный признак — характер синтаксической, формальной зависимости придаточной части от главной. Этот признак объединяет научные классификации В.А. Белошапковой и «Русской грамматики-80». Все СПП делятся на предложения нерасчлененного и расчлененного типа. Их дифференциальные признаки таковы.

Особенности сложносочиненного предложения

Сложносочиненное – один из видов сложного союзного предложения. В нем, как и в любом сложном предложении, более одной грамматической основы, соответственно, несколько частей, которые соединены сочинительными союзами. Именно сочинительная связь (с помощью сочинительного союза) является главной особенностью таких предложений, на этом построено определение сложносочинённых предложений.

Сочинительными бывают только союзные предложения, а бессоюзные – нет.

Классификацию сложных предложений кратко – смотрите в таблице ниже.

Союзные предложения Бессоюзные предложения
сложносочиненные сложноподчиненные Осень наступила, листья пожелтели и опали.
Осень наступила, и листья пожелтели и опали. Когда наступила осень, листья пожелтели и опали.

Примеры предложений с соединительными союзами

Ещё тра­ва пол­на про­зрач­ных слёз, и гром вда­ли гре­мит рас­ка­том (А. Блок).

Снег набил­ся в мор­щи­ны коры, и тол­стый, в три обхва­та, ствол казал­ся про­ши­тым сереб­ря­ны­ми нитя­ми (Ю. Нагибин).

В сенях пах­ло све­жи­ми ябло­ка­ми и висе­ли вол­чьи и лисьи шку­ры.

Молодые листья лепе­та­ли, да зяб­ли­ки кое-где пели, да гор­лин­ки вор­ко­ва­ли всё на одном и том же дере­ве, да куко­ва­ла кукуш­ка, пере­ме­ща­ясь вся­кий раз (И. Тургенев).

Светлые, про­зрач­но набе­га­ю­щие мор­щи­ны моют золо­той песок, да чуть при­мет­но шеве­лят­ся тём­ные листья задум­чи­во све­сив­ших­ся над обры­вом с раз­мы­ты­ми весен­нею водою кор­ня­ми дере­вьев (А. Чехов).

Люди силь­но про­го­ло­да­лись, лоша­ди тоже нуж­да­лись в отды­хе (В. Арсеньев).

Луна взо­шла баг­ро­вая и хму­рая, звез­ды тоже хму­ри­лись (А. Чехов).

Мать посмот­ре­ла в окно, девоч­ка тоже взгля­ну­ла на ули­цу (М. Горький).

Во всем доме она не зна­ла ни одно­го чело­ве­ка, да и сам рай­он, далё­кий от цен­тра, был её ещё незна­ком (Т. Тэсс).

Скрывать исти­ну было бес­по­лез­но, да Серпилин и не счи­тал себя впра­ве это делать (К. Симонов).

Ни души не попа­лось на пути, ни огня за став­ня­ми (Л. Леонов).

Ни один звук не выдал его, ни одна веточ­ка не трес­ну­ла под его нога­ми (Г. Николаева).

Смысловые отношения в сложносочиненном предложении

Части сложносочиненного предложения самостоятельны, между ними можно поставить точку. Во многих случаях части можно поменять местами. Исключение составляют предложения с причинно-следственным оттенком значения или те, в которых описывается последовательность действий.

Рассмотрим примеры.

  • Листья с тихим шорохом сыпались деревьев, а в лесу негромко стучал по дереву упорный трудяга дятел.
  • Листья с тихим шорохом сыпались деревьев. А в лесу негромко стучал по дереву упорный трудяга дятел.
  • В лесу негромко стучал по дереву упорный трудяга дятел, а листья с тихим шорохом сыпались с деревьев.

В сложносочиненном предложении части связаны по смыслу, но не подчинены одна другой: нельзя поставить вопрос от одной к другой части.

Пунктуация в сложносочиненном предложении

Между частями сложносочиненного предложения ставится запятая перед союзом.

Запятая перед союзом разделяет части сложного; но это не значит, что не может получиться также запятой после союза, только выделяет она что-то другое: причастный оборот, например.

Из общего правила есть исключения.

Запятой перед союзом И, соединяющим части сложного, может не быть в ряде случаев:

  • если есть общие второстепенные члены или вводные слова;
  • если это вопрос;
  • если это предложение с разными видами связи и есть общее придаточное предложение.

Приведем примеры сложносочиненных предложений на это правило.

Позже туман рассеивается и роса высыхает. (и то, и другое происходит «позже» – это общий второстепенный член.

Во-первых, класс уже сформирован и ученики приступили к занятиям. (общее вводное слово “во- первых”).

Кто он такой и как его зовут? (вопрос)

Когда пошел дождь, резко похолодало и стало темно. (общее придаточное предложение)

В ССП компоненты линейно соположены и не варьируют своих позиций относительно друг друга, функционально они равноправны. ССП характеризуется разветвленной системой значений, в формировании которых, помимо сочинительных союзов, участвуют некоторые стороны структуры соединившихся частей и типизированные элементы их лексического состава. Особенно большая нагрузка приходится на соотношение грамматических и лексико-грамматических категорий глаголов-сказуемых (время, наклонение, вид, способ действия) и лексические определители глагольного признака (наречии, частицы, модальные слова, междометия), многие из которых легко сочетаются с сочинительными союзами, образуя с ними нестойкие союзные соединения: и вот, вот и, а потому, и все же, а то ведь, ну и, а значит, но зато, и тогда, но только

и т.д.

Сочинение(паратаксис, координация) – синтаксическая связь грамматически равноправных единиц языка, которая располагает своей системой средств выражения (сочинительными союзами).

Сложносочиненное предложение – это сложное предложение, грамматически равноправные предикативные части которого соединяются при помощи сочинительной связи. Предикативные части ССП по сравнению с СПП более самостоятельны, свободны, больше схожи с простыми предложениями. Но их самостоятельность относительная, т.к. они не обладают интонационной и смысловой законченностью. Части ССП в той или иной степени взаимообусловлены. В некоторых ССП в начале первой части бывает общий компонент (детерминант), наличие которого обусловливает еще более тесную связь частей, свидетельствует о большей несамостоятельности второй части.

Типы сложносочиненных предложений.Типы ССП выделяются по средствам синтаксической связи и по характеру отношений между частями.

По типу структуры и по характеру смысловых отношений между частями выделяют:

1) ССП с соединительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные соединительные союзы: и, да

(в значении
и
),
тоже, также, ни…ни
);

2) ССП с разделительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные разделительные союзы: или, либо , то…то, не то…не то, то ли… то ли, ли…ли, ли…или

);

3) ССП с сопоставительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные противительные союзы: а, но, да

(в значении
но
),
однако, зато, же
);

4) ССП с пояснительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные пояснительные союзы: а именно, то есть

);

5) ССП с градационными отношениями между частями (средства связи – сочинительные градационные союзы: не только…но и, не столько…сколько, не то чтобы…но, не то чтобы…а

и другие).

Эти типы ССП могут объединяться в более широкие разряды на основании открытости / закрытости структуры. Предложения открытой структуры

представляют собой незамкнутый ряд, части в них однотипно построены, обычно имеют значение одновременности. К ним относятся предложения с соединительными и разделительными отношениями между частями.
Предложения закрытой структуры
представляют собой замкнутый ряд. Это две части, которые связаны семантически и структурно; вторая часть замыкает ряд и не предполагает наличия третьей части. К ССП закрытой структуры относят предложения с сопоставительными, пояснительными и градационными отношениями между частями. Закрытость структуры наблюдается при присоединительных отношениях, если ССП представляет собой объединение контрастных или результативных частей. Это свидетельствует о том, что открытость / закрытость структуры связана не столько с характером союза, сколько с семантико-структурной взаимосвязанностью частей.

Сложносочиненные предложения открытой структуры с соединительными отношениями между частями.Соединительные отношения – это отношения логической однородности (перечисления). Во временном плане это отношения одновременности или следования. Средства связи частей: и, да

(в значении
и
),
ни…ни, тоже, также
.

Наиболее распространенным и универсальным средством связи является союз и

. Предложения с этим союзом имеют следующие основные значения:

а) одновременности: Осенью золотятся листья и синеет небо.

б) следствия:Ему стало досадно, и он начал барабанить в дверь.

в) результата или быстрой смены событий:Весной открываются окна – и в комнату врывается шум.

Предложения с союзом ни…ни

имеют значение взаимоисключения, с союзами
тоже, также
– совмещают соединительное значение с оттенком присоединения.

Сложносочиненные предложения открытой структуры с разделительными отношениями между частями.Разделительные отношения включают значение последовательной смены, чередования событий и явлений, перечисление взаимоисключающих событий и явлений. Средства связи: или (иль), либо, то…то, не то… не то, то ли…то ли, ли…ли, ли…или.

Союз или

стилистически нейтрален и вносит в предложение значение взаимоисключения
:Или вы сейчас одеваетесь, или я иду один.
Союз
либо
(разг.) может быть повторным или одиночным
:Либо аркан на шее, либо пуля в затылке.
Союзы
ли…ли, ли…или
вносят значение перечисления взаимоисключающих событий. Союзы
то…то, не то…не то, то ли…то ли
вносят значение взаимоисключения без дополнительных оттенков или с оттенком предположения
:То ли небо дальнее синéе, то ли дымка застилает глаз).
Сложносочиненные предложения закрытой структуры с сопоставительными отношениями между частями.Сопоставительные отношения включают значение собственно сопоставительные, противительные, а также значение несоответствия. Средства связи: а, но, однако, да

(в знач.
но), зато, же, а то, а не то, но и, а следовательно, но зато.
Союз а

выражает значение от собственно сопоставительного до значения несоответствия
: Его ругают, а он радуется
. Союз
но
выражает противопоставление, союз
да
(в значении
но
) – дополнительный оттенок присоединительности, союз
же
сопоставления и противительности. По функции
же
аналогичен
а,
но располагается
же
во второй части ССП после вынесенного на первое место того члена предложения, на который падает логическое ударение:
Товарищи относились к нему неприязненно, солдаты же любили воистину
. При союзах
а, но, да
могут употребляться многочисленные лексические конкретизаторы, которые усиливают значение со-, противопоставления или несоответствия, придают предложению оттенок уступительности, возместительности и т.д. В функции средств связи для оформления разнообразных оттенков могут употребляться наречия, частицы, вводные слова и разнообразные сочетания.

Особую группу составляют ССП с альтернативными союзами ато, а не то, не то.

Они передают значение особого противопоставления – с оттенком условности. Вторая часть в таких предложениях указывает на возможные последствия невыполнения того, о чем говорится в первой части:
Ты сегодня же должен поговорить с отцом, а то он будет беспокоиться
. Альтернативные союзы свойственны разговорной речи. Они передают значения, близкие значениям слов
иначе, в противном случае
, которые часто и сопровождают данные союзы или самостоятельно используются в качестве связующих элементов сложного предложения.

Сложносочиненные предложения закрытой структуры с пояснительными отношениями между частями.В предложениях с пояснительными отношениями вторая часть прикрепляется к первой пояснительными присоединительными союзами а именно, то

есть. Вторая часть уточняет, раскрывает содержание первой, поэтому здесь наблюдается своеобразный смысловой параллелизм. Первая часть заканчивается перед союзом значительнымпонижением голоса и паузой. Союз
а именно
вносит значение уточнения, употребляется в книжной речи
.
Союз
то есть
также вносит значение уточнения, вторая часть таких ССП имеет характер поправки, оговорки:
Никто не улыбнулся Наташиным словам, то есть шутка не была понята
.

Сложные предложения с названными союзами употребляются в речи редко. Для выражения пояснительных отношений чаще используются бессоюзные конструкции.

Сложносочиненные предложения закрытой структуры с градационными отношениями между частями.В ССП могут передаваться особые отношения градации, т.е. усиления, нарастания или, наоборот, ослабления значимости второго компонента предложения по сравнению с первым. Такие значения выражаются союзами не только…но и, не столько…сколько, не то чтобы…но, хотя и …но.

Все союзы двойные, причем первая часть союза размещается в начале первой части ССП, а вторая часть союза – в начале второй части:
Он не то что жесток, но он слишком деятельного характера (Л.Т.).
Расчлененность союза, расположение его компонентов в разных частях предложения тесно связывает эти части в единое целое.

Существует 2 вида сложных предложений — сложносочиненные и сложноподчиненные. Сложноподчиненные — это предложения, в которых можно задать вопрос от одной части к другой. Части связаны друг с другом интонацией и подчинительными союзами. Сложносочиненные — это предложения, которые можно разбить на несколько простых, и в них нельзя задать вопрос от одного к другому. Части сзязаны друг с другом интонацией и подчинительными союзами. Так же они по разному выделяются в схемах — в ссп все части квадратными скобками. в спп — главная часть квадратными, а придаточные круглыми. еще их можно различить по союзам.Главное их отличие заключается в виде связи, определяющей отношения между частями данных видов сложного предложения. Если в ССП мы имеем дело с сочинительной связью (как нетрудно догадаться, исходя из одного названия), то в СПП – с подчинительной.
Союзные предложения делятся на две группы в зависимости от типа союзов и союзных слов: предложения сложносочиненные — с сочинительными союзами; предложения сложноподчиненные — с подчинительными союзами и союзными (или относительными) словами.
Сочинительная связь предполагает изначальное «равенство» между частями, т.е. каждая отдельная предикативная единица (простое предложение в составе сложного) может функционировать отдельно без потери смысла: Ласковое майское солнце светило приветливо и ясно, и каждая веточка тянулась к нему своими еще молодыми листьями. Легко догадаться, что части предложения в СПП находятся в иного вида отношениях. Главное предложение в нем «управляет» придаточным. В зависимости от того, каким образом происходит это самое управление, существуют следующие виды придаточных.
ССП — это такое предложение, в котором простые предложения связываются 

сочинительными

 союзами. 
Простые предложения в составе ССП 

равноправны

 по отношению друг к другу, между ними можно поставить 

точку. 

Простые предложения в составе ССП отделяются друг от друга чаще всего 

запятой.

В 

сложноподчинённом

 предложении (СПП) простые предложения связываются 

подчинительными

 союзами или союзными слова и состоят из 

главного

 предложения и 

придаточного

 (придаточное 

подчиняется

 главному).

Оцени ответ

  • Рассказ на лингвистическую тему 5 класс
  • Рассказ на кумыкском языке
  • Рассказ на коми языке
  • Рассказ на казахском языке про семью
  • Рассказ на дзен автор юля