Рассказ о фразеологизме водить за нос

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:10.12.2018

Водить за нос - значение и происхождение фразеологизма

Представьте ситуацию: дали денег в долг своему знакомому. Когда наступает черед платить, то выясняется, что ему задержали зарплату и требуется подождать. Затем к нему приезжают родственники, нужно накрыть стол, так что пока отдать долг никак не получается.

Вы приходите к неплательщику, грозите кулаком и требуете немедленно расплатиться. Но хитрец жалуется на обострившееся заболевание, слезно просит проявить терпение, а лучше дать еще деньжат на лекарства. С полным негодованием вы можете воскликнуть: «Что ты меня за нос водишь?».

Какое отношение наш орган обоняния имеет к обману и грязным манипуляциям? Об этом узнаете, дочитав статью до конца.

Значение фразеологизма

Водить за нос — обманывать, манипулировать, рождая в человеке ложные надежды и ожидания. Давать заведомо ложные обещания. Тут чувствуется негативный оттенок с долей иронии. При этом речь не идет об однократном обмане. Мы говорим о длительном процессе, во время которого хитрец ведет нечестную игру с целью достижения своих интересов.

Например, легкомысленная девушка играет в любовь сразу с двумя молодыми людьми. Принимает от них подарки, использует их возможности себя во благо, сталкивает лбами, заставляет ревновать. Она водит за нос обоих.

Или прожженный авантюрист годами скрывается от следствия. Его ищут в одном месте, а он появляется в другом. Он обещает сдаться, а сам сбегает на полицейском автомобиле.

Самое сложное в борьбе с обманщиками – понять, что тебя водят за нос. Это горько и неприятно. Легче продолжать тешить себя иллюзиями. Мы предпочитаем верить в лучшее и до последнего оправдываем нечестных на руку людей.

Происхождение фразеологизма

Выражение берет свое начало в Средней Азии. Там верблюды использовались как основное средство передвижения. Их даже называли кораблями пустыни. Но как управиться с огромным и непокорным зверем? Верблюду прокалывали нос и вставляли металлическое кольцо. К кольцу прицепляли веревку. Животное становилось покладистым и повиновалось малейшим движениям руки. Теперь даже ребенок мог водить его за нос.

Все потому, что в носу находятся миллионы нервных окончаний. Попробуйте щелкнуть себя по нему и почувствуете, каково было бедному верблюду. Но страдали не только они. Таким же образом поступали и с непокорными быками.

Фразеологизм сформировался под влиянием образа покорного животного, который послушно идет туда, куда его тянут, используя уязвимое место. Точно также человек попадает под влияние обманщика и делает то, что от него требуется.

Другая версия происхождения выражения связана с Русью. Цыгане зарабатывали на хлеб, устраивая захватывающие представления на ярмарках с участием диких зверей. Особой популярностью пользовались медведи. Они прыгали, танцевали, изображали сценки из жизни и даже не помышляли о нападении или побеге. Угадайте, каким образом достигалась такая покорность? Все то же кольцо в носу. Но за нос водили не только их, но и зрителей невероятного шоу. Пока они, открыв рот, наблюдали за трюками пушистых мишек, другие цыгане незаметно проверяли содержимое сумок и карманов.

Похожие выражения

Мы знаем немало слов и фразеологизмов с аналогичным смыслом:

  • вешать лапшу на уши;
  • втирать очки;
  • пускать пыль в глаза;
  • разводить белгородский кисель;
  • пудрить мозги;
  • оставить с носом;
  • обвести вокруг пальца;
  • обдурить;

В других языках есть свои выражения для обозначения обмана:

  • to lead a merry dance – вести веселый танец (английский);
  • lead astray – ввести в заблуждение (английский);
  • jemanden an der Nase herumfuhren – вести за нос (немецкий).

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Пройти тест » Другие тесты

Поделиться:

Русский язык богат пословицами, поговорками и «крылатыми» выражениями. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, даже не задумываясь о том, какова история этого необычного оборота. Например, происхождение фразеологизма «водить за нос» поможет лучше понять лексическое значение этого речевого оборота. Хотя для многих смысл данного выражения достаточно понятен.

Этим словосочетанием принято называть неблаговидный поступок, связанный с лукавством или обманом. «Водит меня за нос» — так говорят о человеке, который постоянно обманывает или не желает выполнять собственные обещания.

Происхождение фразеологизма

История появления этого словосочетания уходит своими корнями в далекие среднеазиатские пустыни, где основным средством передвижения и до сих пор остаются верблюды. Несмотря на то, что эти животные славятся своей выносливостью, они невероятно упрямы и своенравны. Управлять таким «транспортом» было весьма не просто, однако, способ укротить непокорного верблюда был найден.

Животным прокалывали нос и вставляли в отверстие большое железное кольцо. К нему привязывали длинную веревку и получали весьма удобное приспособление, с помощью которого верблюд становился послушным и податливым. Аналогичный способ управления гужевым транспортом применялся для укрощения быков.

Даже самые агрессивные и свирепые животные становились необычайно покорными. Пользоваться таким способом управления и водить за кольцо мог даже ребенок.

На Руси этот способ укрощения диких зверей использовали цыгане. Часто на городских ярмарках можно было встретить дрессированных медведей с кольцом в носу. Животные слушали хозяина, выполняя различные цирковые трюки. Выполняя команды дрессировщика, они даже не помышляли о побеге.

Зрители были настолько увлечены зрелищем, что теряли бдительность. Пока на ярмарочной площадке шло цирковое выступление, другие цыгане спокойно вынимали из карманов зевак кошельки и мешочки с мелочью.

Подобное чувство беспрекословного подчинения легло в основу метафоричного выражения «позволить водить себя за нос». Позже оно преобразовалось в «крылатое» выражение, смысл которого сегодня известен каждому человеку.

Значение фразеологизма «водить за нос»

Сегодня это выражение часто можно встретить в разговорной речи.

Значение фразеологизма «водить за нос» носит негативный оттенок.

Причем это касается как обыденных, бытовых ситуаций. К примеру, сосед долгое время обещает вернуть долг, но каждый раз придумывает очередную причину, чтобы не возвращать деньги. В этом случае говорят, что он «водит за нос».

Еще один пример. Девушка встречается сразу с двумя ухажерами. Оба дарят ей комплименты, цветы и подарки. Причем для каждого она делает вид, что отвечает взаимностью. Со стороны девушки это весьма неблаговидное поведение, так как она «водит за нос», как одного так и другого воздыхателя.

Фразеологизмы-синонимы и антонимы

Среди близких по смыслу, синонимичных выражений можно назвать:

  • пускать пыль в глаза;
  • вешать на уши лапшу;
  • втирать очки;
  • запудрить мозги;
  • обвести вокруг пальца;
  • оставить в дураках.

В русском языке есть также фразеологизмы-антонимы:

  • быть честным, как на духу;
  • служить верой и правдой;
  • выйти с честью.

Примеры предложений

Вот уже несколько месяцев мне обещали доходное место, но каждый раз приходил отказ, оказалось, что меня просто водили за нос.

«Не надо водить меня за нос, скажи прямо», — резко произнес товарищ по отряду.

Друзья, сколько в русском языке интересных фразеологизмов – не пересчитать! Мы с вами уже начали разбирать их происхождение в прошлой статье.

В этой статье я собрала еще несколько интересных выражений. Итак, откуда пошло и почему так говорят.

Вернемся к нашим баранам

Забавное выражение, которое означает “вернемся к сути вопроса, мы отклонились от первоначальной темы”.

История происхождения: выражение пришло из уличной французской театральной постановки времен 15-го века про адвоката Патлена. 

Смысл сценки такой: богатый торговец сукном подал в суд на пастуха, который украл у него баранов. Когда во время заседания слово взял адвокат обвиняемого, торговец вдруг узнал в нем человека, который однажды взял у него в долг ткань и не отдал за нее деньги. Так истец сразу набросился с обвинениями уже на адвоката, требуя вернуть деньги за сукно. Судья не мог понять, кого и в чем обвиняют, и наконец закричал: “вернемся к нашим баранам!” ? 

Водить за нос

Водить за нос – означает давать пустые обещания, обманывать.

История происхождения: в древности за нос водили животных. Продевали в него кольцо, туда – веревку. В цирке так заставляли подчиняться животных, могли обещать что-то вкусное. Только обещанную еду животные не получали. В Средней Азии в пустыне так делали с верблюдами, удивляя путешественников (верблюдов легко могли водить в нужном направлении дети). 

В России за нос водили медведей цыгане на ярмарках, зарабатывая деньги. Публика потешалась, а вот о страданиях животных никто не задумывался. ?

Вот где собака зарыта

Так говорят, когда имеют в виду “нашел то, что искал”, “дошел до сути”.

Историй происхождения две. Согласно первой, у австрийского герцога Сигизмунда была любимая собака, которую он всюду брал с собой. И однажды по пути в Нидерланды она спасла своего хозяина, а сама погибла. Герцог похоронил любимца и на месте захоронения поставил памятник, который стоял аж до начала 19-го века. Позже это место пыталась отыскать группа туристов, и когда местные жители помогли найти могилу собаки, родилось выражение “так вот где собака зарыта!”

Согласно второй версии, речь о временах сражения греков с персидским царем Ксерксом. Греки заранее решили переправить женщин, детей и стариков на остров Саламин. Одна собака, не пожелавшая расставаться со своим любимым хозяином, прыгнула вслед за судном и доплыла до самого острова, где сразу же и скончалась от переутомления. Этому отважному псу там же поставили памятник. Позже кладоискатели, которые приезжали на этот остров, из-за страха перед нечистой силой не решались говорить, что ищут сокровища. А говорили условно о “черном псе”, подразумевая под ним клад. То есть выражение “вот где собака зарыта” означало: “вот где спрятаны сокровища”. ?

Горе луковое

Выражение, обращенное к плачущему человеку и означающее, что причины для расстройства нет, а слезы его – из-за ерунды.

История происхождения есть такая. Была на Руси примета, что если беременная женщина будет кушать много лука – у нее родится мальчик. Конечно, вся семья хотела именно мальчика: он мог помогать по хозяйству, в поле, пасти овец и т.д. К тому же был продолжателем рода. И если вопреки множеству съеденного лука в семье все-таки рождалась девочка, ее называли “горе луковое”. Все потому что с девочками было больше забот: и воспитать, и приданым обеспечить, и найти жениха. Да и она вполне могла быть некрасивой, что действительно – горе в семье. ?

Но, скорее всего, все гораздо проще. Режем лук – обливаемся слезами, хотя повода для грусти нет. Вот и говорят так. 

Читайте также: Избыточная избыточность: подборка самых популярных плеоназмов!

Дело в шляпе

Означает, что все должно завершиться хорошо, дела идут успешно и уже подходят к удачному концу.

Истории происхождения. Первая такая: во времена, когда почту доставляли гонцы, а на дорогах постоянно встречались разбойники, нужно было как-то прятать от злодеев важные бумаги и письма. Вот гонцы и придумали не привлекать в себе внимание, а класть послания в шляпу.

По второй считается: выражение появилось из-за того, что раньше важные споры решали жеребьевкой. Изначально так делали евреи, позже – русские. Кто вытягивал счастливую “метку”, получал на что-то право, то есть шляпа давала надежду на что-то хорошее, на благополучный исход дела (например, купить землю). Могли решать так спорные вопросы и в суде – судьи предполагали несколько вариантов разрешения дела и тянули жребий из шляпы. ?

Довести до белого каления

Означает довести до предела, крайне вывести из себя.

История происхождения. Вероятно, фразеологизм придумали те, кто занимался плавлением металла и стоял у печей. Именно они наблюдали стадии его нагрева: при небольшой температуре металл красный, затем он нагревается и становится желтым, и наконец при максимальном нагреве приобретает белый светящийся цвет. После этого он расплавится и закипит. ?

Зарубить на носу

Так говорят, когда хотят, чтобы собеседник навсегда что-то запомнил.

История происхождения. В древние времена люди носили с собой специальные деревянные таблички, на которых делали “записи”. Назывались эти таблички “носы”, и когда человек что-то хотел запомнить, делал на ней специальные зарубки, пометки. Если перевести на современный язык – люди просто делали записи в своей записной книжке, никакого насилия над частями тела. ?

Держать в черном теле

Значит плохо кого-то кормить и одевать, быть строгим и не допускать поблажек, притеснять.

История происхождения. Изначально это выражение применялось к лошадям: их плохо и мало кормили, заставляли много работать, чтобы на их мясо не нарастал жир. Так оно сохраняло темный цвет, почти черный. ?

А со временем выражение стало применяться к людям. Иногда мы и сами себя держим в черном теле, но это уже другая история 🙂

А может, вы знаете другие версии происхождения этих фразеологизмов?

Откуда произошли и что значат популярные фразеологизмы: часть 2

  • Рассказ о фразеологизме вешать лапшу на уши
  • Рассказ о фразеологизме 6 класс кратко
  • Рассказ о фразеологизме 6 класс история происхождения
  • Рассказ о фотосинтезе 6 класс биология
  • Рассказ о формировании территории россии