«Калиф-аист» читательский дневник
«Калиф-аист» – поучительная история о калифе и его друге визире, которые превратились в аистов и в обличье птиц смогли получить много важных жизненных уроков.
Краткое содержание «Калиф-аист» для читательского дневника
ФИО автора: Вильгельм Гауф
Название: Калиф-аист
Число страниц: 48. Вильгельм Гауф. «Калиф-аист». Издательство «Акварель». 2018 год
Жанр: Сказка
Год написания: 1826 год
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Главные герои
Калиф Хасид – добрый, весёлый, жизнерадостный правитель, которого любили подданные.
Визирь Мансор – советник калифа, добрый, честный, мудрый.
Луза – индийская принцесса, превращённая в сову.
Кашнур – злой волшебник.
Сюжет
Персидский калиф Хасид был очень дружен со своим верным визирем Мансором, которому во всём доверял. Однажды у стен дворца они заметили купца, который торговал всевозможными товарами. Калиф и визирь приобрели много разных безделушек, среди которых оказался и небольшой ларчик с порошком и инструкцией к нему. Согласно надписи, это был волшебный порошок, понюхав который, можно превратиться в разных животных. Для этого достаточно произнести магическое слово – «мутабор». Но при этом ни в коем случае нельзя смеяться, иначе на всю жизнь можно остаться в облике животного.
Калиф и визирь понюхали порошок и превратились в аистов. Став птицами, они увидели настоящих аистов. От неожиданности Хасид и Мансор засмеялись и тут же забыли волшебное слово, которое превращает обратно в людей. Вскоре они узнали, что это колдовство было делом рук их давнего врага, злого волшебника Кашнура.
Хасид и Мансор познакомились с совой, которая оказалась заколдованной принцессой Лузой. Она помогла им вернуть человеческий облик в обмен на ответную помощь: чтобы вновь стать принцессой, ей должны предложить руку и сердце. Хасид пообещал жениться на ней. Когда герои вновь стали людьми, калиф наказал своего врага и взял в жёны красавицу-принцессу.
План пересказа
- Калиф и визирь.
- Купец с товарами.
- Волшебный порошок.
- Условия колдовства.
- Превращение в аистов.
- Друзья смеются и забывают волшебное слово.
- Знакомство с совой.
- Выход найден.
- Превращение в людей.
- Счастливый конец.
Главная мысль
Чтобы никогда не попадать впросак, нужно быть внимательным и осторожным.
Чему учит
Сказка учит отвечать за свои поступки, протягивать руку помощи тем, кто в ней нуждается. Также учит не доверять малознакомым людям и четко следовать инструкциям, если таковые имеются.
Отзыв
Недаром мудрые люди говорят, что любопытство – большой порок. Именно оно стало причиной всех несчастий главных героев. Им очень повезло, что они встретили заколдованную принцессу и смогли друг другу помочь.
Пословицы
- Хороша помощь вовремя.
- На друга надейся и сам не забудь его выручить.
- Кого честь не берёт, того наказывают.
- Конец – делу венец.
Что понравилось
Понравилось, что калиф сдержал своё слово, данное сове, и женился на ней. Он не знал, что ему очень повезёт и его женой окажется редкой красоты принцесса.
Рейтинг читательского дневника
А какую оценку поставите вы?
Автор: Вильгельм Гауф
Название: «Калиф-аист»
Жанр: Сказка
Тема произведения: труд и аккуратность.
Число страниц: 31
Главные герои и их характеристики:
1. Калиф Хасид – мудрый, добрый, щедрый правитель.
2. Луза – заколдованная принцесса, помогла калифу и его советнику
3. Мансор – визирь, советник калифа, рассудительный и честный
4. Кашнур – подлый, злой, беспощадный волшебник. Превратил калифа в аиста
О чем произведение:
Из-за злого волшебника калиф и его советник превратились в аистов. Им помогла принцесса, которая также прекращена магом в сову. Герои снова стали людьми, калиф женился на Лузе и наказал волшебника.
Сюжет — краткое содержание:
Калиф Хасид – персидский царь. Советчик рассказывает ему о торговце у ворот замка, который продаёт всякие диковинки. Калиф приглашает продавца товаров и приобретает у него много разных вещей и порошок, который превращает человека в животного. Возвратиться обратно помогает волшебное слово «мутабор». Главное – не засмеяться! Герои забывают слово, когда их смешит внешний вид. Они превращаются в аистов. Вскоре они встречают заколдованную принцессу Лузу в облике совы. Она соглашается им помочь при условии, что калиф на ней женится. Героям удаётся превратиться в людей, Хасид выполняет своё обещание и наказывает злого волшебника.
Понравившийся эпизод:
Мне понравился момент, где герои превратились в аистов. Они на самом деле были очень смешные. Очень интересно было наблюдать за их спасением!
План произведения для пересказа:
- Разговор Калифа Хасида с советником
- Торговец с загадочным порошком
- Правило порошка
- Безвозвратное превращение калифа и визиря в аистов
- Появление совы – принцессы Лузы
- Условия спасения и план превращения обратно
- Герои вернули человеческий облик, злодеи наказан
Главная мысль:
Чтобы не попадать в опасные ситуации, нужно быть внимательным, предусмотрительным, осторожным.
Чему учит этот рассказ:
Нельзя доверять каждому встречному, ведь могут встретиться злые люди. Нужно учиться сначала думать о последствиях, а потом уже действовать.
Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному:
Очень интересное произведение! Когда я его читала, сразу представляла сказочный город Багдад и его жителей. Мне очень понравился калиф. Он добрый и справедливый!
Новые слова и выражения:
Фарфор – вид керамики, непроницаемый для воды и газы
Визирь – министр, советник
Перстень – кольцо
Гребень – приспособление для расчесывания волос
Пословицы к произведению:
Доверяй, но проверяй.
Всем довериться – можно обмануться.
Другие читательские дневники здесь
Вильгельм Гауф, сказка «Калиф-аист»
Жанр: литературная волшебная сказка
Главные герои сказки «Калиф-аист» и их характеристика
- Калиф Хасид. Веселый, добрый, отважный. щедрый, любимый народом.
- Визирь Мансор. Мудрый старец, честный и добрый.
- Луза, индийская принцесса. Молодая и красивая.
- Кашнур. Злой волшебник.
План пересказа сказки «Калиф-аист»
- Калиф и его визирь
- Разносчик товаров
- Черный порошок и манускрипт
- Перевод манускрипта
- Калиф и визирь превращаются в аистов
- Калиф забывает волшебное слово
- Путь в Медину
- Развалины замка.
- Плачущая сова
- История Лузы
- Обещание калифа
- Сборище волшебников
- Мутабор
- Обратное превращение
- Возвращение в Багдад
- Казнь колдуна
- Счастливый конец.
Кратчайшее содержание сказки «Калиф-аист» для читательского дневника в 6 предложений
- Калиф покупает волшебный порошок и вместе с визирем превращается в аистов.
- Калиф и визирь смеются, глядя на настоящих аистов, и забывают волшебное слово
- Калиф и визирь отправляются в Медину, но останавливаются на ночь в развалинах замка
- Они знакомятся с заколдованной принцессой Лузой, и калиф обещает на ней жениться
- Луза проводит калифа к месту сборища волшебников и он узнает волшебное слово
- Калиф, визирь и Луза превращаются в людей и возвращаются в Багдад.
Главная мысль сказки «Калиф-аист»
Использовать вещи следует только по инструкции, иначе последствия могут быть неожиданными.
Чему учит сказка «Калиф-аист»
Сказка учит быть внимательным и наблюдательным. Учит помогать другим. Учит быть добрым и щедрым. Учит не нарушать инструкции по использованию чего-либо. Учит не верить первым встречным.
Отзыв на сказку «Калиф-аист»
Очень интересная сказка, которая мне сильно понравилась. Любопытный калиф в ней превратился в аиста, но засмеялся и забыл волшебное слово. Он мог бы так и остаться птицей, если бы не Луза, заколдованная принцесса, которая помогла ему. А калиф в свою очередь помог Лузе, и в итоге все были счастливы. И это замечательно.
Пословицы к сказке «Калиф-аист»
Хороша помощь вовремя.
На друга надейся и сам не забудь его выручить.
Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне.
Кого честь не берет, того наказывают.
Конец — делу венец.
Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Калиф-аист» по главам:
I.
Однажды утром к багдадскому калифу Хасиду пришел его визирь Мансор. Мансор был чем-то опечален и Хасид спросил его, в чем причина его плохого настроения.
Визирь сказал, что сожалеет, что у него мало денег, потому что у ворот стоял разносчик товаров, и визирь хотел бы что-нибудь купить. Калифу хотелось сделать приятное визирю и он велел позвать разносчика.
Калиф и визирь осмотрели все товары, купили себе красивые пистолеты, а для жены визиря красивый гребень. И тут калиф заметил маленький ящик. Он спросил, что в этом ящике, и торговец сказал, что и сам не знает. Какой-то черный порошок и старинный манускрипт.
Калиф купил ящичек по дешевке и велел позвать мудрого Селима, который знал все языки мира, чтобы тот перевел манускрипт.
Селим понял, что надпись на латыни и перевел ее. Оказалось, что порошок волшебный и тот, кто его понюхает, а потом скажет мутабор, превратится в любого зверя и станет понимать язык зверей. Чтобы обратно стать человеком нужно было повернуться на восток и трижды произнести то же слово. Но при этом нельзя было смеяться, иначе человек забывал волшебное слово.
Калиф был в восторге и решил завтра же опробовать порошок.
II.
Утром калиф и его визирь отправились в сад. Они прошли к пруду и увидели аистов. Им пришла в голову мысль превратится в аистов, и они понюхали порошок и сказали Мутабор.
И в тот же миг калиф и визирь стали красивыми длинноногими аистами.
Они подошли к аистам, которые гуляли на пруду и услышали их разговор.
Одна аистиха спрашивала другую, зачем она встала в такую рань. А та отвечала, что пришла собрать лягушек к завтраку. Трещетка, так звали юную аистиху, сказала, что хочет подготовится к вечеру, ведь к ее отцу придут гости и ей придется с ними танцевать.
Она стала выделывать очень смешные коленца и калиф с визирем не выдержали и засмеялись.
А когда они успокоились, выяснилось, что они забыли волшебное слово.
III.
Печальные калиф и визирь бродили по полям, питаясь зерном. Есть лягушек им совсем не хотелось. Иногда они летали над улицами Багдада и в первые дни видели везде грусть и печаль народа. Но на четвертый день они увидели пышную процессию и радостные крики «Да здравствует Мицра, калиф Багдада».
Тогда калиф сказал визирю, что теперь понимает, почему они заколдованы. Ведь Мицра был сыном его заклятого врага, могущественного волшебника Кашнура, который таким образом отомстил Хасиду.
Калиф и визирь решили лететь к святым местам, мечтая там обрести спасение.
Но летать им было непривычно и скоро они устали. К тому же близился вечер и аисты решили отыскать пристанище на ночь в развалинах огромного замка.
Они спустились и стали бродить по комнатам. И вдруг услышали стоны и подвывания. Визирь испугался, решив, что в замке обитает привидение. Но калиф был храбрее и пошел проверить, кто же так стонет.
В одной из комнат он вдруг увидел сову, которая стонала и плакала как человек. Увидев аистов сова вдруг обрадовалась и на чистом рабском языке приветствовала их, сказав, что появление аистов для нее добрый знак. Ведь когда ей было предсказано, что свободу она обретет при появлении аистов.
Калиф понял, что сова тоже заколдована и рассказал ей свою историю.
IV.
Тогда и сова рассказала свою историю. Ее звали Луза и она была дочерью владыки Индии. Однажды к ней сватался Мицра, сын Кашнура, но она отказала ему. И тогда волшебник Кашнур проник к ней в чужом облике и напоил странным напитком, от которого она превратилась в сову. А Кашнур злорадно пообещал ей, что она вечно будет оставаться в этом облике, если только кто-то не захочет взять ее в жены в образе совы.
Потом сова рассказала, что волшебник Кашнур раз в месяц посещает эти развалины вместе со своими друзьями. И они хвастаются своими гнусными делами. Сова готова была показать место сборища волшебников, но только если кто-то из аистов согласится взять ее в жены.
Аисты были смущены этим предложением и отошли посовещаться. Визирь сказал, что он слишком стар, и это калифу следует жениться на молодой и красивой принцессе. Но калиф сомневался, молода ли и красива принцесса.
Наконец калиф согласился жениться и сова очень обрадовалась.
Она провела аистов в огромную залу, где уже сидели восемь человек. Среди них аисты узнали и того самого разносчика, который продал им порошок.
Волшебники рассказывали друг другу разные истории и вот разносчик рассказал про калифа-аиста. Все смеялись и спросили разносчика, какое же слово он задал калифу. Тот ответил, что сложное латинское слово Мутабор (Превращаюсь).
V.
Радостные аисты выбежали из развалин и калиф тут же предложил сове стать его супругой. Потом он с визирем повернулись на восток и трижды вскричали Мутабор. Они снова стали людьми и вдруг увидели прекрасную даму, которая весело засмеялась. Это и была принцесса, которую превратили в сову.
Калиф и его спутники спешно отправились в Багдад, и народ радостно приветствовал повелителя, которого все считали мертвым. И сильно возмущался поведением обманщика Мицры. Народ бросился во дворец и схватил волшебника и его сына. Волшебника повесили в том самом замке, где жила сова, а сыну дали понюхать волшебный порошок и превратили в аиста. Потом сына волшебника посадили в клетку
Долго и весело жил после этого калиф Хасид. Он часто показывал движения аиста и смеялся над визирем. И калифша и ее детки тоже весело смеялись.
Популярная сказка немецкого писателя Вильгельма Гауфа вышла в свет в 1827 году. Это поучительная история о правителе и его друге, превратившихся в птиц. В таком обличье они смогли сделать довольно много важных жизненных выводов. Аннотация к произведению поможет правильно оформить читательский дневник по «Калиф-аисту» и кратко описать основные мысли автора. Повествование учит тому, что нужно заранее обдумывать собственные поступки.
Оглавление:
- Основные персонажи
- Волшебная коробка
- Поиски решения
- Анализ и план пересказа
- Отзывы читателей
Основные персонажи
В этом произведении добро, как и заведено, побеждает злые силы. Уважаемый народом калиф сумел справиться с наложенными чарами и вернулся в свое обличье. А его коварный противник был изобличен и понес заслуженное наказание. Преодолеть многочисленные проблемы правителю помогла его находчивость и честность, потому что он сдержал обещание, данное принцессе. Это удивительное приключение мужчина пережил вместе со своим товарищем, который помогал ему найти выход из сложившегося положения.
Главными героями сказки «Калиф-аист» Вильгельма Гауфа являются:
- калиф Хасид — добродушный и справедливый правитель, которого уважали подданные;
- визирь Мансор — друг и верный советник Хасида, честный и мудрый мужчина;
- Луза — принцесса из Индии, которую превратили в сову;
- Кашнур — злобный волшебник.
Главная мысль сказки заключается в том, что никогда нельзя сдаваться и полагать, что все потеряно. Необходимо предвидеть и обдумывать последствия собственных поступков.
Коробка с магическим порошком была провокацией давнего врага. Правителю стоило подумать, что животные не способны жить без положительных эмоций, прежде чем решиться сменить человеческий облик на тело аиста.
Волшебная коробка
Это повествование рассказывает о приключениях калифа Багдада и его верного визиря. Правитель был добрым и смелым мужчиной, поэтому местные жители очень любили его. Мансор был его давним и преданным другом. В один из летних дней с ними произошла уникальная история.
Однажды визирь увидел под окнами роскошного дворца одного торговца. Он рассказал об этом правителю, и тот велел пригласить продавца к себе. Калиф уже давно собирался чем-то порадовать собственного помощника, поэтому приобрел у разносчика несколько красивых пистолетов. Хасид не забыл и о супруге товарища, которой решил также сделать презент.
Когда торговец уже собирался уходить, Хасид заметил у него необычную коробочку, в которой находился неизвестный порошок и старинная рукопись. Он решил купить ее. Затем мужчине стало любопытно, что же написано в записке. Советник предложил пригласить ему мудреца, который был и переводчиком. Этот приказ халифа быстро исполнили. Как оказалось, порошок был магическим, а рукопись являлась руководством по его применению.
В записке говорилось, что, понюхав волшебный порошок, можно было стать любым живым существом и понимать его речь. Но для этого было нужно сказать волшебное слово. А также это заклинание могло возвратить человеческое обличье. Однако в рукописи было и предупреждение. Находясь в животном облике, нельзя было даже улыбнуться и засмеяться. В противном случае заветное слово быстро исчезнет из памяти. Тогда уже будет невозможно принять свое прежнее обличье. Волшебным словом в сказке было «мутабор».
Хасид щедро наградил старика за оказанную услугу. На следующее утро правитель пошел вместе со своим товарищем на прогулку. Он не захотел брать с собой других сопровождающих. Мужчины решили немного развлечься и попробовать действие магического порошка.
Приятели превратились в красивых аистов. Однако, смотря на танцы молодой птички, мужчины не сумели удержаться от смеха, потому волшебное слово быстро стерлось из их памяти. Они очень опечалились случившемуся, но не стали отчаиваться. Аисты отправились в далекие святые места.
Поиски решения
С момента исчезновения товарищей прошла неделя и в Багдаде появился другой калиф. Он был родным сыном давнего врага Хасида, который постоянно пытался напакостить ему и был злобным волшебником. Лишь теперь главный герой понял, что появление торговца под окнами его роскошного дворца было вовсе не случайным и его заколдовали специально.
Мужчины долго шли в святые места, а когда устали, захотели немного отдохнуть в старинных развалинах. В них они познакомились с совой, которая была заколдованной принцессой. Оказалось, что заклятье на нее наложил тот же маг, что и на товарищей. Она подробно рассказала им собственную историю и поведала, что знает, где находится злодей. Однако, птица пообещала помочь аистам только при одном условии. Один из мужчин должен был на ней жениться, потому что это было единственным условием избавления от проклятия.
Калиф согласился взять в жены заколдованную сову. Затем друзья по несчастью смогли подслушать беседу колдунов, среди которых находился и их враг. Именно из его рассказа товарищи услышали волшебное слово и смогли превратиться в людей. Сова стала красивой молодой девушкой, и Хасид с удовольствием женился на ней.
Вернувшись в город, мужчины жестоко наказали своих недоброжелателей, а мудрый калиф смог прожить долгую и счастливую жизнь со своей прекрасной женой. Она смогла родить ему много наследников. Друзья очень часто вспоминали свои удивительные приключения и превращение в птиц.
Анализ и план пересказа
Это произведение пронизано сказочными восточными мотивами, что позволяет ей быть увлекательным и довольно неординарным повествованием. Как и в других рассказах Гауфа, в нем показано, что внешний вид часто является лишь оболочкой, которая скрывает настоящую сущность человека.
В сказке автор пользуется символизмом. Это образы аистов, в которых превратились калиф и его верный помощник, а также сова, скрывающая красивую индийскую принцессу. В произведении четко прослеживается и любовная тема.
Главной идеей повествования является обязательное соблюдение всех правил, потому что главные герои не могли превратиться обратно в людей из-за нарушения ими запрета на смех. Эта сказка обладает огромной воспитательной ценностью, так как учит читателя всегда следовать предписаниям.
Если внимательно прочитать краткое содержание «Калиф-аиста», можно составить план пересказа сюжета для читательского дневника:
- встреча с торговцем и приобретение волшебного порошка;
- пояснения мудреца и превращение в птиц;
- смех из-за танца птички и стирание из памяти заветного слова;
- знакомство с совой и беседа колдунов;
- превращение в людей и возвращение в город;
- счастливая жизнь главных героев.
Это произведение учит детей отвечать за собственные поступки и всегда помогать нуждающимся. Не следует слепо верить малознакомым персонам. Необходимо постоянно следовать инструкциям, если они имеются. Любопытство является большим пороком, ведь оно было причиной многочисленных проблем главных героев. После ознакомления с аннотацией к сказке «Калиф-аист» для 4 класса стоит прочитать книгу полностью. Это поможет правильно подобрать рисунок или картинку для иллюстрации сюжета повествования.
Отзывы читателей
Я думаю многие люди знают этого немецкого сказочника, потому что он написал много увлекательных произведений, в которых, словно художник, смог описать восточные традиции и колорит. В этой сказке скрыт очень глубокий смысл. Она учит не только добру, но и ответственности.
Мне понравился главный герой сказки. Это добрый и отзывчивый калиф, которого очень любили его поданные. Он проникся сочувствием к сове и женился на ней, чтобы она смогла снова стать прекрасной принцессой. Когда я прочитала произведение, то убедилась, что добро всегда сильнее зла, поэтому никогда нельзя отчаиваться.
Лариса, Вологда
Это произведение учит детей, что необходимо с особой осторожностью подходить к незнакомым вещам, потому что вместо радостных эмоций они могут доставить массу неприятностей. Автор намекает, что смех уместен не во всех жизненных ситуациях. Следует помнить об этом. Всем рекомендую прочитать книгу Гауфа.
Максим, Самара
Краткое содержание
Когда-то в славном городе Багдаде проживали халиф Хасид и его визирь Мансор.
Однажды во дворец пришёл торговец с большим сундуком разных безделушек. Среди них калиф вдруг заметил маленькую коробочку. В ней был чёрный порошок и клочок пергамента с диковинными буквами. Даже торговец не знал, что там написано, но калиф, любитель редкостей, приобрёл её.
После этого он призвал к себе мудрого переводчика Селима. Тот понял, что аннотация на пергаменте написана латынью. Оказалось, что, если понюхать волшебный чёрный порошок и произнести заветное слово «Мутабор!», можно превратиться в любого зверя или птицу и понимать язык животных. Чтобы снова стать человеком, нужно поклониться трижды на восток и вновь сказать это слово. Но горе тому, кто засмеётся в образе зверя или птицы: слово навсегда исчезнет из его памяти, и он уже не превратится обратно.
На следующий день калиф с визирем решили опробовать порошок. Понюхав его, они превратились в аистов.
Подслушав разговор двух аистих, они не удержались от смеха. Но уже после этого поняли, что слово вылетело у них из памяти. Они пытались вспомнить его, но всё было бесполезно.
Теперь они скитались, не зная, как спастись от колдовства. Между тем в Багдаде выбрали нового правителя — Мизру, сына волшебника Кашнура. Этот колдун был заклятым врагом Хасида, поэтому тот понял, что это он всё подстроил, подослав к нему торговца.
В отчаянии калиф и визирь решили полететь в Мекку и помолиться Аллаху. Ночью они остановились в развалинах старого дворца, где жила большая желтоглазая сова. Она рассказала им, что является принцессой, дочерью правителя Индии. Она отказалась выходить замуж за Мизру, и за это колдун Кашнур похитил её и превратил в сову. Теперь заклинание только тогда спадёт с неё, когда кто-то согласится взять её в жёны — пока она в образе совы.
Но она знала, как аисты могут снова стать людьми. В развалинах этого замка Кашнур и другие колдуны собирались, чтобы похвалиться своими злодействами. Возможно, в этот раз в разговоре они произнесут заветное слово, забытое аистами. Так и случилось: в эту ночь Кашнур пришёл сюда и похвастался злодеянием, произнёс слово «Мутабор!», а аисты, спрятавшись и подслушав его, теперь могли избавиться от заклятия. В благодарность за это калиф согласился взять в жёны принцессу, после чего заклятие спало и с неё: она стала настоящей красавицей.
План для пересказа
Это довольно небольшое произведение, в котором заложен глубокий смысл. Однако для удобства можно поделить произведение на несколько частей, составив план для краткого пересказа «Калиф-аист»:
- Отдых визиря в послеобеденный час.
- Приход торговца.
- Диковинная табакерка.
- Помощь переводчика и разгадка таинственного текста.
- Превращение в аистов.
- Роковой смех и забытое слово.
- Отчаяние.
- Сова в развалинах старого дворца.
- Чудесное спасение.
- Счастливый финал.
Главные герои
В произведении несколько главных героев. Их описание и характеристика:
- Калиф Хасид — молодой багдадский правитель, благосклонный, весёлый, добрый, любознательный, изобретательный, очень дружен со своим визирем. Имеет привычку в послеобеденное время отдыхать, покуривая длинную трубку розового дерева и попивая кофе. Обожает всякие диковинки, из-за чего и купил у торговца загадочную коробочку-табакерку. Щедрый: осыпает золотом торговца, а переводчику за его труд дарит халат не хуже своего собственного. Его любят и уважают его подданные.
- Великий визирь Мансор — первый советник своего калифа и его верный друг, готовый разделить с ним все приключения и трудности. Он уже не молод, у него есть жена. Мудрый, преданный, с уважением относится к калифу, но при этом довольно хитрый: он точно знает, в какой час лучше обратиться к правителю с той или иной просьбой, чтобы тот не разгневался.
- Луза — принцесса, единственная дочь властителя Индии. Юная и прекрасная девушка, настоящая красавица. Однажды к её отцу пришёл злой волшебник Кашнур, желая сосватать за неё своего сына Мизру. Но её вспыльчивый отец прогнал его. Тогда тот поклялся отомстить, переоделся в одежду простого раба и проник во дворец. Она как раз гуляла в саду и хотела пить. Кашнур преподнёс ей какой-то напиток, выпив который, она сразу превратилась в сову, а колдун украл её и принёс в развалины старого дворца. Она добрая, понимающая, умеет сопереживать и сочувствовать, смелая и предприимчивая: именно благодаря ей калиф и визирь спаслись от заклятия и смогли спасти её.
- Кашнур — злой и коварный старый колдун, из-за которого с калифом и его верным визирем и произошло это приключение. Давний заклятый враг калифа. Мечтает сделать правителем Багдада своего сына Мизру, ради чего и подговорил торговца товарами преподнести калифу волшебный порошок. В конце поплатился за свои злодеяния: ему приказали отрубить голову, а Мизру калиф с помощью порошка превратил в аиста и посадил в клетку в саду дворца.
- Торговец — маленький тучный человечек, одетый в рваное тряпьё, который пришёл во дворец с тяжёлым сундуком различных безделушек.
Основная мысль произведения
Жанр произведения — авторская волшебная сказка. Автор, словно талантливый художник, создаёт красочные картинки причудливого восточного колорита, погружая читателя в атмосферу Багдада и волшебства. Здесь существуют колдуны, удивительные магические вещи, заклятия и заклинания, но добро всегда побеждает зло.
Произведение учит:
- всегда отвечать за свои поступки;
- быть верным другом;
- не бросать ближнего в беде;
- протягивать руку помощи;
- не смеяться попусту, иначе потом придётся горько плакать;
- не нарушать правила.
Если бы калиф и визирь хорошо помнили, что в обличии зверя или птицы смеяться нельзя, они бы не попали в такую сложную ситуацию. Однако произошедшее многому их научило.
Тем не менее, даже в обличии птиц калиф, великий визирь и принцесса оставались людьми, сохранив в своём характере такие качества, как умение дружить, умение прийти на помощь, верность, честность, смелость и самоотверженность. Оказавшись в тёмном и страшном полуразвалившемся дворце и услышав странные звуки чьего-то плача, калиф не испугался и самоотверженно бросился на помощь. Визирь, несмотря на то, что боялся привидений, смело последовал за ним, поскольку даже в обличии птицы оставался правой рукой своего правителя.
Позже калиф решился взять принцессу в жёны, хотя она ещё была совой, и он не знал, действительно ли она красива. Но таким образом он спас её. А принцесса была готова помочь аистам. Поступки каждого из положительных героев заслуживают уважения.
Ещё одна мысль, озвученная в произведении, — даже в самой безвыходной ситуации не следует опускать руки и отчаиваться: спасение может оказаться совсем близко. На пути обязательно встретятся добрые люди, которые окажут помощь.
Кроме того, к произведению могут подойти пословицы «Нет худа без добра» или «Не было бы счастья, да несчастье помогло»: если бы с калифом не случилась эта история, он не нашёл бы себе прекрасную жену-принцессу, а злой колдун не был бы повержен и, возможно, продолжал бы строить мудрому багдадскому правителю козни.
Отзывы для читательского дневника
Сегодня в классе мы читали очень интересную и поучительную сказку «Калиф-аист». Мне очень понравились главные герои этого произведения: их поступки — это иллюстрация того, как нужно поступать в безвыходной ситуации. Они до последнего искали выход из положения, в конце концов решив лететь в святые места, чтобы произнести молитву, которая, возможна, рассеяла бы их заклятие. Им повезло, что на пути им попался старый развалившийся замок, где они повстречали сову.
Между калифом и визирем очень крепкая и трогательная дружба: это неизменно даже после того, как они стали аистами. И хотя они правитель и слуга, этого практически не чувствуется: они на равных, и прежде всего они — друзья. Также мне очень понравилась добрая и милая большеглазая сова, которая оказалась красивой заколдованной принцессой.
Мне очень понравилась эта добрая волшебная сказка. «Мутабор» — действительно непростое слово, и было забавно читать, как калиф и визирь безуспешно пытаются его вспомнить, перебирая самые разные варианты. Также очень весёлым был момент, когда они решили подслушать диалог двух аистих Долгоножки и Трещотки, которые чинно раскланивались друг с другом: пожалуй, и в самом деле было трудно не засмеяться, когда одна из них начала танцевать, выкидывая причудливые коленца. Мне даже хочется нарисовать рисунок по этому фрагменту.
Конечно, калиф и визирь зря смеялись над аистами: ведь потом они сами едва не остались такими же длинноногими и длинноклювыми на всю жизнь. Но в итоге они всё же поняли свою ошибку, и это замечательно.
Денис
Сказка «Калиф-аист» по своему сюжету напоминает восточную притчу. Главные герои, как и читатель, могут вынести для себя много важного: например, о том, что за свой смех, за непослушание и невыполнение предписанных инструкций можно жестоко поплатиться. Страшно даже представить, что было бы, если бы они навсегда остались аистами. Причём страдали бы не только они, но и народ Багдада, который в отсутствие калифа был захвачен злым колдуном и его сыном.
Но в итоге всё закончилось хорошо. Как и во многих сказках, в этой тоже работает важный сказочный закон: зло всегда будет наказано, а добро восторжествует.
Мне особенно понравился добрый и позитивный финал сказки: у калифа теперь была жена и дети, а самыми весёлыми часами для него были те, когда под вечер к нему заходил визирь, они вместе вспоминали свои приключения в бытность аистами, а порой калиф по-доброму передразнивал визиря, изображая его в образе аиста.
Анжела
Читательский дневник по сказке “Калиф аист”, краткое содержание истории о двух друзьях – правителе и его поданном друге, которые в обличии животных получили важный жизненный опыт и научились быть более серьезными и ответственными за свои поступки.
Наименование произведения
«Калиф-аист».
Автор
Вильгельм Гауф (немецкий писатель и новеллист 19-го века, родился в городе Штутгарт).
Действующие персонажи
- Калиф Хасид – милостивый правитель, который относиться к своему визирю, как к лучшему другу.
- Визирь Мансор – очень верный и всегда покладист, никогда не врал своему калифе.
- Луза – умная, мудрая и красивая. Принцесса, подвергнувшаяся чарам злого колдуна.
- Кашнур – главный злодей сказки.
- Селим – хороший переводчик, верен своему правителю, грамотей.
- Мицре – сын злого колдуна.
Краткое содержание сказки для читательского дневника
Кратко содержание сказки “Калиф аист” можно рассказать в 5-6 предложениях.
Одним днем Хасид и его верный друг Мансор наткнулись на торгаша и купили у него волшебный порошок. Согласно инструкции с его помощью, есть возможность принять облик любого животного. Но условием превращения обратно в людей было волшебное слово. Загвоздка таиться в том, что, если герои хоть раз засмеются, они забудут это слово и останутся в обличии животных навсегда. Это именно то, что произошло с нашими героями.
Эти чары навлек на главных героев их завистник Кашнур. Вскоре два друга наткнулись на сову, которая, как оказалось, тоже была заколдована. Условиями разрушениям чар было то, чтоб ей сделали предложение, а взамен она поможет им вернуться обратно в человеческий облик.
Два друга-аиста согласились на условия совы и превратились обратно в людей, а правитель сдержал свое слово и сделал предложение принцессе и зажил счастливо со своей красавицей женой.
Отзыв для читательского дневника
Сказка “Калиф аист”очень поучительная и в ней присутствует мораль. Автор учит нас тому, что за свои поступки нужно отвечать и не ко всему нужно относиться легкомысленно. Ведь именно из-за невнимательности и неосторожности герои попали в такую ситуацию. Очень хорошо и поучительно то, что в конце Хасид сдерживает свое слово и не бросает в беде индийскую принцессу.
Мне очень понравилось то, что при прочтении этой сказки, любой ребенок научиться тому, что не стоит доверять малознакомым людям, и что любопытство не приводит ни к чему хорошему. Оно может даже навредить.
Калиф Хасид — это очень позитивный и веселый персонаж. Он учит читателя тому, что нужно держать свое слово и не бросать людей в беде. Он очень добрый и милостивый, особенно, когда его чашка всегда полна горячим кофе, а его трубка наполнена свежим и качественным табаком. Его подчиненные очень любят и уважают его, что дает нам понять, что он хороший правитель.
Визирь Мансор – добрый и мудрый визирь, старец. Всегда верен своему калифу и по совместительству другу Хасиду. Всегда был верен своему государю и действительно был хорошим и мудрым другом.
Луза – очень добрая, красивая и умная. Заколдованная злым колдуном, только из-за того, что не согласилась выйти замуж за его сына Мицре. Она вышла замуж за Хасида для того, чтоб разрушить злые чары. С одной стороны неправильно, что она согласилась выйти замуж за первого встречного, лишь бы спастись от волшебства, но, с другой стороны, они помогли друг другу, что и является главной моралью сказки.
На этом читательский дневник вместе с кратким содержанием сказки “Калиф-аист” закончен.
Краткое содержание Калиф-аист Гауф для читательского дневника
Жанр: сказка Главные герои: калиф, визирь и принцесса
В один из вечеров у Калифа было хорошее настроение. Он выспался и сидел курил трубку. К ему в чашку подливал раб кофе. Правитель наслаждался его запахом и вкусом. Приглаживал свою бороду. В этот период он был добр и не в чём не отказывал. Поэтому визирь обращался с просьбой, именно в это время.
Визирь заметил замешательство слуги и поинтересовался о причине. Тогда визирь объяснил, что пришёл распространитель диковинных вещей. А у него нет лишних средств, чтобы побаловать себя покупкой!
Господин послал вниз слугу. И перед ними предстал плохо одетый человек. Они приобрели необычные револьверы, а жене приготовили подарок гребень. Калифу показалось мало и ему стало интересно посмотреть, что в ящике. Оттуда он достал коробочку, а в ней был чёрный порошок с странными записями.
Продавец отдал его почти бесплатно. И они приобрели товар для коллекции. Но, их беспокоило значение слов на бумаге.
Визирю было известно, где живёт очень умный человек, разбирающийся во многих языках. Привели Селима, и он прочитал записку. В ней было сказано, что, понюхав порошок, и произнеся заветные слова можно обратиться в желаемого зверя. При обратном обращении нужно повернуться в сторону востока и повторить заветное слово. Нельзя смеяться, иначе образ останется навсегда. Визирю понравилась идея. Отпустив переводчика и взяв клятву, что он никому не расскажет стал ждать утра для потехи.
Вдвоём они пошли на прогулку. Сначала им не попадались животные. Они заметили спускающихся аистов. И решили превратиться в них. Повторили слова и предупреждение, что нельзя веселиться.
Рассмотрев друг друга, наши герои стали прислушиваться к разговору. Оказалось, что это две госпожи. Одна решила попробовать получше исполнить танец, а второй очень хотелось поесть.
И Калифу стало смешно, он еле сдержался, чтобы не рассмеяться. А визирь, испугавшись, напомнил, что нельзя веселиться. Они повернулись на восточную сторону и стали припоминать заклинание. «Му-му!» и они стояли в образе птиц.
На душе было грустно и томно. Они не могли вернуться назад. Длинными клювом трудно было есть зёрна. Единственным их развлечением был полёт над зданиями Багдада.
И вот, на четвёртый день, они увидели, что к владениям прискакал враг. «Он хотел навредить мне!» — произнёс Калиф. Поэтому мы птицы. Они полетели к останкам святого пророка. Когда они залетали внутрь визиря охватил страх. Стояли странные звуки. Приблизившись, они увидели сову. Она горько плакала.
Поклонившись, Визирь поведал свою историю, и сова внимательно прослушала его. Затем, рассказала свою историю. Она дочь индийского царя. К ней сватался тот же человек и отец отказал. Тогда он дал выпить напиток, под видом другого человека. Принёс её сюда. И объяснил, что она никому не достанется. Если только в таком виде на ней кто – то женится. Молодой человек задумался. Он стал разгадывать значение их встречи. Сова поведала, что гадалка ей предсказала, что счастье к ней придёт от аиста. Сова закричала от радости. Спасение придёт, если мы прослушаем беседу волшебников. Один раз в месяц они друг перед другом хвастаются о своих проделках.
Ночная сова выдвинула требование, чтобы один из них женился на ней. Долго обсуждая этот вопрос, Калиф согласился. И она открыла тайну. Эта ночь и есть время для собрания колдунов.
Пройдя множество проходов сова указала им отверстие. Они увидели огромный зал. На столе было множество угощений. И вот они услышали свою историю. И услышали название заклинания. Ты спасла нас, будь моей женой произнёс Калиф. Повернулся три раза и повторил заклятье. Они снова стали прежними. А рядом стояла прекрасная девушка. В богатом наряде.
Все были счастливы. Им пришлось идти в Багдад пешком. Потом они дошли до одного села. За поясом у Калифа были деньги и их довезли. В Багдаде думали, что их нет в живых. Колдуна казнили. А сына превратили в аиста и посадили в клетку. Долго ещё вспоминали правитель и визирь свои приключения.
Вывод. Главное не унывать, искать истину. Верить в чудеса. Держать слово. Всегда добро побеждает, даже если это не сразу очевидно.. Любовь помогает разбить любые препятствия. Верить людям, если они этого заслуживают. Испытав трудности, понимаешь, как надо жить.
Оцените произведение:
- 3.33
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Голосов: 126
Читать краткое содержание Калиф аист. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Картинка или рисунок Калиф аист
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Братья Карамазовы Достоевского
Роман является самым гениальным его литературным трудом. Последнее творение писателя подводит итог всего его творчества. На протяжении всего произведения проглядывается проблема человека
- Краткое содержание Карась-идеалист Салтыкова-Щедрина
Произошёл спор между карасём и ершом. Ёрш доказывал, что нельзя всю жизнь прожить и не обманывать. Карась – идеалист главный герой рассказа. Проживает в тихом месте и ведёт дискуссии по поводу того, что рыбы не могут, есть друг друга.
- Краткое содержание сказка Путаница Чуковского
Котята крикнули, что им надоело мяукать, и они будут хрюкать. Утята объявили, что больше не будут крякать, а будут квакать. Как корова замычал воробей, а медведь закукарекал как петух. Кукушка подключилась и стала гавкать как собака.
- Краткое содержание Старухи Абрамова
Повествование ведётся от лица самого автора, Фёдора Александровича Абрамова. По приезде в деревню к своему покойному брату рассказчик решил навестить свою так называемую тётку Любу
- Краткое содержание Пушкин Русалка
Познакомившись с творчеством А.С. Пушкина с первых строк влюбляешься в его произведения. Они не похожи друг на друга по сюжету, но так узнаваемы по слогу. Русалка Александра Сергеевича Пушкина заставляет задуматься
- Краткое содержание Ершов Конек-Горбунок
Парень Ванюша, которого отец, родные братья и все окружающие считали дурачком, встретил волшебного конька. Конек-горбунок помогал Ванюше исполнять сложные царские задания
- Краткие содержания
- Гауф
- Калиф аист
Это сказка о приключениях багдадского калифа Хасида и его визиря. Правитель был смелым и хорошим человеком, и народ любил его. А визирь был верным и преданным его товарищем. И вот, однажды с ними произошла удивительная история.
Визирь заметил под окнами дворца торговца. Он доложил об этом калифу, и он велел пригласить того к себе. Хасиду уже давно хотелось чем-нибудь порадовать своего помощника. Вот он и купил ему и себе пистолеты у разносчика. Так же не забыл он и о жене визиря, которой тоже решил сделать подарок.
Когда покупки были уже сделаны, Хасид приметил еще один ларец у торговца. В нем находился порошок и странная рукопись. Он приобрел и это.
Но калифу стало очень любопытно, о чем же написано там. Визирь посоветовал позвать ему мудреца. Тут же это и было исполнено. Оказалось, что порошок был волшебным, а рукопись – руководством по его использованию.
В ней говорилось, что понюхав этот порошок, можно было принять обличье любого животного и понимать его речь. Для этого нужно было еще произнести волшебное слово. Тоже самое заклинание могло помочь принять и обратно людской облик. Только еще содержалось в письме предупреждение: находясь в облике животного нельзя было ни в коем случае смеяться. Иначе, волшебное слово просто исчезнет из памяти, и обратно превратиться в человека будет уже невозможно.
Калиф щедро наградил мудреца за оказанную услугу. А на следующий день он отправился вместе со своим визирем на прогулку без других сопровождающих. Они решили позабавиться, испробовав волшебное действие порошка.
И они превратились в аистов. Да вот беда: наблюдая за танцами молодой аистихи, наши горе-волшебники не смогли удержаться от смеха. И – волшебное слово было стерто из их памяти. Опечалившими такому повороту дела, герои все же не теряли надежды. Они решили отправиться в святые места.
А когда с момента их исчезновения прошло несколько дней, то в городе появился новый калиф. Он был сыном заклятого врага Хасида, который обещал отомстить ему и, кстати, был злым волшебником. Теперь калиф понял, что не случайным было появление под окнами его дворца разносчика. Заколдовали его специально.
Друзья продолжали свой путь. А когда они устали, то решили немного передохнуть в развалинах. Там они встретили сову, которая оказалась заколдованной принцессой. А чары на нее наложил тот же волшебник, что и на наших героев. Она поведала им свою историю и сказала, что знает, где искать злодея. Но, помочь она обещала им лишь при одном условии. Кто-то из двух «аистов» должен был взять ее в жены – ведь это обязательное условие ее освобождения от чар.
Хасид согласился жениться на заколдованной принцессе-сове. Тогда она помогла им. Они подслушали разговоры колдунов, среди которых был и их недруг. Из его рассказа они услышали заветное слово.
И вот, теперь все они превратились обратно. Калиф стал калифом, визирь – визирем, а сова – прекрасной девушкой, которую Хасид с удовольствием взял в жены.
Вернувшись в Багдад они наказали своих неприятелей. А освобожденный калиф прожил долго и счастливо со своей любимой женой. У них было много детей. И, очень часто вспоминал он с визирем свои приключения.
В этой сказке добро, как и положено, побеждает зло. Любимый народом правитель смог справиться с чарами и остаться самим собой. А нечестный и коварный враг его был изобличен и получил по заслугам. А преодолеть эти трудности помогли калифу и его находчивость, умение не унывать при трудностях, его честность, ведь он сдержал слово, данное им принцессе. И, конечно же, — верный помощник и друг – визирь. Это приключение они пережили вместе, вместе искали выхода из сложившейся ситуации.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Сюжет
Персидский калиф Хасид был очень дружен со своим верным визирем Мансором, которому во всем доверял. Однажды у стен дворца они заметили купца, который торговал всевозможными товарами. Калиф и визирь приобрели много разных безделушек, среди которых оказался и небольшой ларчик с порошком и инструкцией к нему. Согласно надписи, это был волшебный порошок, понюхав который, можно превратиться в разных животных. Для этого достаточно произнести магическое слово – «мутабор». Но при этом ни в коем случае нельзя смеяться, иначе на всю жизнь можно остаться в облике животного.
Калиф и визирь понюхали порошок, и превратились в аистов. Став птицами, они увидели настоящих аистов. От неожиданности Хасид и Мансор засмеялись, и тут же забыли волшебное слово, которое превращает обратно в людей. Вскоре они узнали, что это колдовство было делом рук их давнего врага, злого волшебника Кашнура.
Хасид и Мансор познакомились с совой, которая оказалась заколдованной принцессой Лузой. Она помогла им вернуть человеческий в облик в обмен на ответную помощь – чтобы вновь стать принцессой, ей должны предложить руку и сердце. Хасид пообещал жениться на ней. Когда герои вновь стали людьми, калиф наказал своего врага и взял в жены красавицу-принцессу.
Краткое содержание
Когда-то в славном городе Багдаде проживали халиф Хасид и его визирь Мансор.
Однажды во дворец пришёл торговец с большим сундуком разных безделушек. Среди них калиф вдруг заметил маленькую коробочку. В ней был чёрный порошок и клочок пергамента с диковинными буквами. Даже торговец не знал, что там написано, но калиф, любитель редкостей, приобрёл её.
После этого он призвал к себе мудрого переводчика Селима. Тот понял, что аннотация на пергаменте написана латынью. Оказалось, что, если понюхать волшебный чёрный порошок и произнести заветное слово «Мутабор!», можно превратиться в любого зверя или птицу и понимать язык животных. Чтобы снова стать человеком, нужно поклониться трижды на восток и вновь сказать это слово. Но горе тому, кто засмеётся в образе зверя или птицы: слово навсегда исчезнет из его памяти, и он уже не превратится обратно.
На следующий день калиф с визирем решили опробовать порошок. Понюхав его, они превратились в аистов.
Подслушав разговор двух аистих, они не удержались от смеха. Но уже после этого поняли, что слово вылетело у них из памяти. Они пытались вспомнить его, но всё было бесполезно.
Теперь они скитались, не зная, как спастись от колдовства. Между тем в Багдаде выбрали нового правителя — Мизру, сына волшебника Кашнура. Этот колдун был заклятым врагом Хасида, поэтому тот понял, что это он всё подстроил, подослав к нему торговца.
В отчаянии калиф и визирь решили полететь в Мекку и помолиться Аллаху. Ночью они остановились в развалинах старого дворца, где жила большая желтоглазая сова. Она рассказала им, что является принцессой, дочерью правителя Индии. Она отказалась выходить замуж за Мизру, и за это колдун Кашнур похитил её и превратил в сову. Теперь заклинание только тогда спадёт с неё, когда кто-то согласится взять её в жёны — пока она в образе совы.
Но она знала, как аисты могут снова стать людьми. В развалинах этого замка Кашнур и другие колдуны собирались, чтобы похвалиться своими злодействами. Возможно, в этот раз в разговоре они произнесут заветное слово, забытое аистами. Так и случилось: в эту ночь Кашнур пришёл сюда и похвастался злодеянием, произнёс слово «Мутабор!», а аисты, спрятавшись и подслушав его, теперь могли избавиться от заклятия. В благодарность за это калиф согласился взять в жёны принцессу, после чего заклятие спало и с неё: она стала настоящей красавицей.
Отзыв
Недаром мудрые люди говорят, что любопытство – большой порок. Именно оно стало причиной всех несчастий главных героев. Им очень повезло, что они встретили заколдованную принцессу, и смогли друг другу помочь.
Рисунок-иллюстрация к сказке Калиф-аист.
План для пересказа
Это довольно небольшое произведение, в котором заложен глубокий смысл. Однако для удобства можно поделить произведение на несколько частей, составив план для краткого пересказа «Калиф-аист»:
- Отдых визиря в послеобеденный час.
- Приход торговца.
- Диковинная табакерка.
- Помощь переводчика и разгадка таинственного текста.
- Превращение в аистов.
- Роковой смех и забытое слово.
- Отчаяние.
- Сова в развалинах старого дворца.
- Чудесное спасение.
- Счастливый финал.
Главные герои
В произведении несколько главных героев. Их описание и характеристика:
- Калиф Хасид — молодой багдадский правитель, благосклонный, весёлый, добрый, любознательный, изобретательный, очень дружен со своим визирем. Имеет привычку в послеобеденное время отдыхать, покуривая длинную трубку розового дерева и попивая кофе. Обожает всякие диковинки, из-за чего и купил у торговца загадочную коробочку-табакерку. Щедрый: осыпает золотом торговца, а переводчику за его труд дарит халат не хуже своего собственного. Его любят и уважают его подданные.
- Великий визирь Мансор — первый советник своего калифа и его верный друг, готовый разделить с ним все приключения и трудности. Он уже не молод, у него есть жена. Мудрый, преданный, с уважением относится к калифу, но при этом довольно хитрый: он точно знает, в какой час лучше обратиться к правителю с той или иной просьбой, чтобы тот не разгневался.
- Луза — принцесса, единственная дочь властителя Индии. Юная и прекрасная девушка, настоящая красавица. Однажды к её отцу пришёл злой волшебник Кашнур, желая сосватать за неё своего сына Мизру. Но её вспыльчивый отец прогнал его. Тогда тот поклялся отомстить, переоделся в одежду простого раба и проник во дворец. Она как раз гуляла в саду и хотела пить. Кашнур преподнёс ей какой-то напиток, выпив который, она сразу превратилась в сову, а колдун украл её и принёс в развалины старого дворца. Она добрая, понимающая, умеет сопереживать и сочувствовать, смелая и предприимчивая: именно благодаря ей калиф и визирь спаслись от заклятия и смогли спасти её.
- Кашнур — злой и коварный старый колдун, из-за которого с калифом и его верным визирем и произошло это приключение. Давний заклятый враг калифа. Мечтает сделать правителем Багдада своего сына Мизру, ради чего и подговорил торговца товарами преподнести калифу волшебный порошок. В конце поплатился за свои злодеяния: ему приказали отрубить голову, а Мизру калиф с помощью порошка превратил в аиста и посадил в клетку в саду дворца.
- Торговец — маленький тучный человечек, одетый в рваное тряпьё, который пришёл во дворец с тяжёлым сундуком различных безделушек.
Встреча с колдунами
Аистам повезло оказаться на развалинах в нужный день. Именно сегодня должен состояться слет злых волшебников. Сова провела их по извилистым ходам подземелья. Они тихо наблюдали за колдунами через пролом в стене. Всего их было 8, и они хвастались друг перед другом своими проделками.
Кашнур рассказал, как провел Хасида и Мансора. В конце он сказал, что снять заклятие может слово «Мутабор». Аисты в тот же миг бросились на поверхность. Трижды они поклонились на восток и произнесли заклинание. Случилось чудо, аисты снова стали людьми. Сова же превратилась в красивую принцессу.
Хасид был вне себя от радости. Перед ним стояла необычно прелестная девушка. Но так как он был калифом, ему пристало вести себя сдержано. Он выразил свой восторг, и втроем они отправились в Багдад.
Местные жители обрадовались появлению калифа. Да, он порой был строг, но все же не сравнится с Мизрой. Колдунов схватили, Кашнуру отрубили голову, а Мизру превратили в аиста и заперли в клетке.
После этого калиф женился на принцессе и стали они жить счастливо. Только иногда визирь вспоминал об их приключениях.
Краткое содержание «Калиф-аиста» знакомит только с основными событиями сюжета. Для лучшего понимания нужно прочитать произведение самостоятельно.
Основная мысль произведения
Жанр произведения — авторская волшебная сказка. Автор, словно талантливый художник, создаёт красочные картинки причудливого восточного колорита, погружая читателя в атмосферу Багдада и волшебства. Здесь существуют колдуны, удивительные магические вещи, заклятия и заклинания, но добро всегда побеждает зло.
Произведение учит:
- всегда отвечать за свои поступки;
- быть верным другом;
- не бросать ближнего в беде;
- протягивать руку помощи;
- не смеяться попусту, иначе потом придётся горько плакать;
- не нарушать правила.
Если бы калиф и визирь хорошо помнили, что в обличии зверя или птицы смеяться нельзя, они бы не попали в такую сложную ситуацию. Однако произошедшее многому их научило.
Тем не менее, даже в обличии птиц калиф, великий визирь и принцесса оставались людьми, сохранив в своём характере такие качества, как умение дружить, умение прийти на помощь, верность, честность, смелость и самоотверженность. Оказавшись в тёмном и страшном полуразвалившемся дворце и услышав странные звуки чьего-то плача, калиф не испугался и самоотверженно бросился на помощь. Визирь, несмотря на то, что боялся привидений, смело последовал за ним, поскольку даже в обличии птицы оставался правой рукой своего правителя.
Позже калиф решился взять принцессу в жёны, хотя она ещё была совой, и он не знал, действительно ли она красива. Но таким образом он спас её. А принцесса была готова помочь аистам. Поступки каждого из положительных героев заслуживают уважения.
Ещё одна мысль, озвученная в произведении, — даже в самой безвыходной ситуации не следует опускать руки и отчаиваться: спасение может оказаться совсем близко. На пути обязательно встретятся добрые люди, которые окажут помощь.
Кроме того, к произведению могут подойти пословицы «Нет худа без добра» или «Не было бы счастья, да несчастье помогло»: если бы с калифом не случилась эта история, он не нашёл бы себе прекрасную жену-принцессу, а злой колдун не был бы повержен и, возможно, продолжал бы строить мудрому багдадскому правителю козни.
Действующие лица
Главный герой сказки— Хасид. Он калиф, такой титул мог носить только правитель Багдада. Хасид имел несколько характерных черт личности:
- жизнерадостность;
- милосердие;
- доброта.
Жители города любили своего владыку и ценили его. У Хасида был главный помощник — визирь Мансор. Он выполнял роль советника и отличался особой мудростью. Даже после превращения в аиста он не бросил своего правителя.
В сказке есть второстепенные персонажи:
- бродячий торговец;
- Селим — один из умнейших людей Багдада;
- Мизра и Кашнур — злые волшебники;
- Луза — заколдованная принцесса.
Восточная сказка наглядно демонстрирует, почему важно следовать инструкции. Но в конце героев ждет благополучный финал. Произведение Гауфа экранизировалось и по его мотивам даже создали одноименный мультфильм, но он содержал небольшие сюжетные изменения.
Сказка Калиф аист
Поделиться в соц. сетях
Вильгельм Гауф
Сказка Калиф аист краткое содержание:
Сказка «Калиф аист» о том, как однажды во дворец калифа пришел бродячий торговец. Среди прочих товаров у него была коробочка с черным порошком, и в ней лежал старый пергамент со словами, которые никто не мог прочитать. Для прочтения позвали ученого. Из прочитанного узнали, что надо дунуть на песок и произнести «Мутабор», и тогда можно превратиться в любое животное с условием, что во время прогулки нельзя смеяться, иначе они не обретут человеческий вид. И вот однажды калиф с визирем во время прогулки увидели аистов, и им захотелось послушать, о чем говорят птицы.
Они превратили себя в аистов. Но во время наблюдения за аистами они непроизвольно рассмеялись, наблюдая за их танцем. Когда пришло время превращаться в человека, калиф и визирь не смогли вспомнить слово и остались аистами. Долго они скитались в образе птиц, пока не наткнулись на плачущую сову, которая была заколдованная принцесса. Она помогла подслушать разговор колдуна-торговца с другими колдунами, и все услышали волшебное слово. Поклонившись 3 раза на восток и произнеся мутабор, аисты и сова превратились обратно в людей. Калиф предложил принцессе стать его женой, и все жили долго и счастливо. А виновники их бед были строго наказаны.
Эта сказка учит с осторожностью относиться к незнакомым вещам, которые могут вместо радости доставить немало бед. А также учит тому, что смех уместен лишь в определенных условиях.
Сказка Калиф аист читать:
Было это давным-давно, в незапамятные времена, в далеком городе Багдаде.
Однажды, в прекрасное послеобеденное время, калиф багдадский Хасид предавался отдыху. Он даже успел немного вздремнуть, утомленный дневным зноем, и теперь был в самом лучшем расположении духа. Полеживая на диване, он курил длинную трубку розового дерева и попивал кофе из чашечки китайского фарфора. Кофе был отличный, и после каждого глотка калиф от удовольствия поглаживал бороду. Словом, он был, что называется, наверху блаженства. В такой час ему что хочешь говори, о чем хочешь проси, — калиф все выслушает благосклонно и ни на что не разгневается.
Это отлично знал великий визирь калифа — Мансор. Поэтому он всегда являлся к калифу со всеми делами и просьбами в час его послеобеденного отдыха.
Так было и в тот день, о котором идет речь. Визирь пришел в свое урочное время, но только на этот раз он не стал просить за виновных, не стал жаловаться на правых, а низко поклонился калифу и молча отошел в сторону.
Калиф очень удивился. Он выпустил изо рта трубку и сказал:
— Чем озабочен ты, великий визирь? Почему на лице твоем такая печаль?
Визирь скрестил руки на груди и, низко поклонившись своему повелителю, сказал:
— Великий государь! Я не знаю, печально ли мое лицо или нет, но хорошо знаю, что у ворот дворца стоит бpoдячий торговец со всякими диковинными товарами. И еще знаю что я не могу купить у него даже самую ничтожную 6езделицу, потому что мне нечем за нее заплатить.
Но недаром о калифе шла слава, что, пока в чашке у него есть кофе, а в трубке табак, — милости его нет конца.
Тотчас кликнул он раба и приказал привести торговца свои покои.
Торговец пришел. Это был маленький тучный человечек, одетый в рваное тряпье, с тяжелым сундуком за плечами. Торговец поставил сундук у ног калифа и открыл крышку. Великий аллах! Чего только тут не было! И ожерелья из жемчуга, и самоцветные перстни, и оружие в серебряной оправе и золотые кубки, и роговые гребни.
Калиф и визирь все пересмотрели, все перетрогали, а потом калиф выбрал себе и визирю по красивому кинжалу, а для жены визиря — гребень, разукрашенный сверкающими камнями.
О цене он даже не стал спрашивать, а просто велел насыпать торговцу полный кошель золота.
Торговец хотел было уже укладывать свои товары в сундук, как вдруг калиф увидел маленькую коробочку вроде табакерки.
— А это что такое? — спросил калиф. — Покажи-ка!
Почтительно склонившись, торговец протянул коробочку. С виду в ней не было ничего примечательного, но когда калиф открыл ее, он увидел, что коробочка до краев полна каким-то черным порошком, а сверху лежит пожелтевший клочок пергамента, весь испещренный непонятными знаками.
— Скажи мне, что тут написано? — спросил калиф.
— Да простит меня великий повелитель, но этого никто не знает, — сказал разносчик. — Много лет тому назад один богатый купец дал мне эту коробочку, а сам он нашел ее на улице священного города Мекки. Если господин пожелает, я готов отдать эту безделицу даром, ибо какая же ей цена, если никто не знает, на что она годится.
Калиф был большой любитель всяких редкостей, даже тех, в которых ничего не понимал. Поэтому он взял коробочку, а разносчику прибавил еще десять золотых монет и милостиво отпустил его на все четыре стороны.
Разносчик ушел, а калиф все еще вертел коробочку, словно пытался разгадать тайну, которая в ней была заключена.
— Однако неплохо бы узнать, что тут такое написано, — сказал он, рассматривая со всех концов клочок пергамента. — Не знаешь ли ты, визирь, кто бы мог прочесть эти письмена?
— Всемилостивейший господин и повелитель, — ответил визирь, — у Большой мечети живет человек, по имени Селим, по прозванию «Ученый». Он может прочесть всякую книгу. Прикажи позвать его, — может быть, он проникнет в тайну этих загадочных знаков.
Калиф так и сделал.
Само собой разумеется, что ему не пришлось долго ждать Селима, — если тебя требует к себе сам калиф, ноги несут тебя так же быстро, как птицу крылья!
И вот когда Селим явился, калиф сказал ему так:
— Послушай, Селим, люди говорят, что ты человек мудрый и ученый. Взгляни-ка на эту рукопись — может быть, ты разберешь, что тут написано. Если разберешь — получишь от меня новый халат, а не разберешь — получишь двенадцать палочных ударов по пяткам, за то что люди незаслуженно именуют тебя Ученым.
Селим поклонился и сказал:
— Да исполнится воля твоя, о господин!
Долго рассматривал он пожелтевший листок и вдруг воскликнул:
— Прикажи меня повесить, господин, если это не по-латыни!
— Что ж, по-латыни так по-латыни, — милостиво сказал калиф. — Говори, что там написано!
Слово за словом Селим стал переводить загадочные письмена.
И вот что он прочел:
— «О смертный, ты, который держишь в своих руках этот клочок пергамента, возблагодари аллаха за его милость. Ибо вместе с этим ничтожным клочком пергамента ты держишь в своих руках великую тайну: если ты понюхаешь черный порошок из этой коробочки и произнесешь священное слово: «Мутабор» — ты можешь обернуться всяким зверем лесным, всякой птицей небесной, всякой рыбой морской и будешь понимать язык всех живых существ на земле, в небе и в воде. Когда же ты пожелаешь снова принять образ человека, поклонись три раза на восток и снова произнеси священное слово: «Мутабор». Но горе тому, кто, приняв образ птицы или зверя, засмеется. Заветное слово навсегда исчезнет из его памяти, и уже никогда не стать ему снова человеком. Помни об этом, смертный! Горе тому, кто смеется не вовремя!»
Калиф был очень доволен. Он взял с ученого Селима клятву, что тот никому не откроет этой великой тайны, подарил ему халат не хуже своего и отпустил с миром домой.
Потом он сказал своему визирю:
— Вот это славная покупка! Теперь я буду знать, о чем говорят в моей стране даже птицы и звери. Ни один калиф, с тех пор как стоит Багдад, не мог похвалиться таким могуществом! Приходи ко мне завтра пораньше, пойдем вместе погулять, понюхаем чудесный порошок да послушаем, о чем творят в воздухе и воде, в лесах и долинах.
На другой день, чуть только калиф успел одеться и позавтракать, как визирь, послушный его приказанию, уже явился, чтобы сопровождать своего повелителя во время прогулки.
Калиф сунул за пояс коробочку с волшебным порошком и без всякой свиты, вдвоем с визирем, вышел из дворца.
— Великий калиф! — сказал визирь. — Не пойти ли нам к прудам, что находятся на окраине города. Я не раз видел там аистов. Это презабавные птицы, у них всегда такой важный вид, как будто они первые советники вашей милости. К тому же они очень разговорчивы и постоянно о чем-то болтают на своем птичьем языке. Если ваша милость пожелает, мы можем испробовать наш чудодейственный порошок, послушаем, о чем говорят аисты, а заодно испытаем, каково быть птицей.
— Неплохо придумано, — согласился калиф, и они отправились в путь.
Не успели они подойти к пруду, как увидели аиста. Аист с важным видом расхаживал взад и вперед, выискивая лягушек, и то и дело пощелкивал клювом. Но что он хотел этим сказать, было совершенно непонятно.
Через минуту калиф и визирь увидели в небе другого аиста, который летел прямо на них.
— Клянусь бородой, всемилостивейший государь, что эти длинноногие заведут сейчас прелюбопытный разговор! — воскликнул визирь. — Не превратиться ли нам в аистов?
— Что ж, я не прочь, — согласился калиф. — Только сначала повторим, что надо сделать, чтобы снова стать людьми. Как там сказано? Надо поклониться три раза на восток, а потом произнести: «Мутабор». Тогда я снова стану калифом, а ты визирем. Но смотри не смейся, а то мы пропали.
В это время второй аист пролетел у них над самой головой и стал медленно спускаться на землю, громко курлыкая.
Калиф, которого уже разбирало любопытство, поспешно достал из-за пояса коробочку, взял оттуда щепотку порошка и передал коробочку визирю. Тот тоже отсыпал себе на понюшку. Потом оба зашмыгали носами и, когда втянули весь волшебный порошок, до последней пылинки, громко воскликнули: «Мутабор!»
И тотчас ноги у них стали тонкими, как спицы, длинными, как ходули, и вдобавок покрылись красной шершавой кожей. Их прекрасные туфли превратились в плоские когтистые лапы, руки стали крыльями, шеи вытянулись чуть не на аршин, а бороды, которыми они так гордились, исчезли совсем. Зато у них выросли предлинные твердые носы, на которые можно было опираться, как на палки.
Калиф от удивления просто глазам своим не верил. Наконец он пришел в себя и сказал:
— Ну и славный же у тебя нос, великий визирь! Клянусь бородой пророка, я в жизни своей не видывал ничего подобного. Для великого визиря такой нос — истинное украшение.
— Вы льстите мне, о мой властелин! — сказал визирь и поклонился. При этом он стукнулся носом о землю. — Но осмелюсь доложить, что и вы ничего не потеряли, превратившись в аиста. Я бы даже позволил себе сказать, что вы стали еще красивее. Но не угодно ли вам послушать, о чем говорят наши новые сородичи, если только правда, что мы теперь можем понимать их речь?
Тем временем второй аист уже спустился на землю. Он почистил клювом свои ноги, оправил перья и зашагал к аисту, который его поджидал.
Калиф и визирь кинулись к ним со всех ног. Правда, они еще не привыкли ходить на таких тонких и длинных ногах, поэтому все время спотыкались.
Они притаились в густых кустах и прислушались. Да! Все было так, как обещала таинственная надпись на пергаменте, — они понимали каждое слово, которое произносили птицы. Это были две вежливые, хорошо воспитанные аистихи.
— Мое почтение, любезная Длинноножка! — сказала аистиха, которая только что прилетела. — Так рано, а ты уже на лугу!
— Мое почтение, душенька Щелкунья! Я прилетела пораньше, чтобы полакомиться свежими молодыми лягушатами. Может быть, вы составите мне компанию и скушаете лягушачью ножку или хвостик ящерицы?
— Покорнейше благодарю, но мне, право, не до завтрака. Сегодня у моего отца званый вечер, и мне придется танцевать перед гостями. Поэтому я хочу еще раз повторить некоторые сложные фигуры.
И молодая аистиха пошла прохаживаться по лужайке, выкидывая самые затейливые коленца. Под конец она поджала одну ногу и, стоя на другой, принялась раскланиваться вправо и влево, помахивая при этом крыльями.
Тут уж калиф и визирь не могли удержаться и, забыв обо всем на свете, громко расхохотались.
— Вот это потеха так потеха! — воскликнул калиф, переведя наконец дух. — Да, такое представление не увидишь ни за какие деньги! Жаль, что глупые птицы испугались нашего смеха, а то бы они, чего доброго, еще начали петь! Да ты погляди-ка, погляди на них!
Но визирь только махнул крылом.
— Великий государь, — сказал он. — Боюсь, что мы не к добру развеселились. Ведь нам нельзя было смеяться, пока мы обращены в птиц.
Тут и калиф забыл о веселье.
— Клянусь бородой пророка, — воскликнул он, — это будет плохая шутка, если мне придется навсегда остаться аистом! А ну-ка припомни это дурацкое слово. Что-то оно вылетело у меня из головы.
— Мы должны трижды поклониться на восток и сказать: «My… му… мутароб».
— Да, да, что-то в этом роде, — сказал калиф. Они повернулись лицом к востоку и так усердно стали кланяться, что их длинные клювы, точно копья, вонзались в землю.
— Мутароб! — воскликнул калиф.
— Мутароб! — воскликнул визирь.
Но — горе! — сколько ни повторяли они это слово, они не могли снять с себя колдовство.
Они перепробовали все слова, какие только приходили им на ум: и муртубор, и мурбутор, и мурбурбур, и муртурбур, и мурбурут, и мутрубут, — но ничто не помогло. Заветное слово навсегда исчезло из их памяти, и они как были, так и остались аистами.
Печально бродили калиф и визирь по полям, не зная, как бы освободиться от колдовства. Они готовы были вылезти из кожи, чтобы вернуть себе человеческий вид, но все было напрасно — аистиная кожа вместе с перьями крепко приросла к ним. А вернуться в город, чтобы все видели их в таком наряде, было тоже невозможно. Да и кто бы поверил аисту, что он — сам великий багдадский калиф! И разве согласились бы жители города, чтобы ими правил какой-то длинноногий длинноносый аист?
Так скитались они много дней, подбирая на земле зерна и вырывая корешки, чтобы не ослабеть от голода. Если бы они были настоящие аисты, они могли бы найти себе что-нибудь и повкуснее: лягушек и ящериц тут было сколько хочешь. Но калиф и визирь никак не могли примириться с мыслью, что болотные лягушки и скользкие ящерицы — это самое лучшее лакомство.
Одно было у них теперь утешение — они могли летать.
И они каждый день летали в Багдад, и, стоя на крыше дворца, смотрели, что делается в городе.
А в городе царило смятение. Шутка сказать — средь бела дня исчез сам калиф и его первый визирь!
На четвертый день, когда калиф-аист и визирь-аист прилетели на багдадские крыши, они увидели торжественное шествие, которое медленно двигалось ко дворцу. Гремели барабаны, трубили трубы, пели флейты. Окруженный пышной свитой, на коне, убранном парчою, ехал какой-то человек в красном золототканом плаще.
— Да здравствует Мизра, властелин Багдада! — громко выкрикивали его приближенные.
Тут калиф и визирь переглянулись.
Теперь я все понимаю! — печально воскликнул калиф. — Мизра — сын моего заклятого врага, волшебника Кашнура. С тех пор как я прогнал Кашнура из дворца, он поклялся отомстить мне. Он и торговца подослал, чтобы избавиться от меня и посадить на мое место своего сына.
Калиф тяжело вздохнул и замолчал. Визирь тоже молчал, повесив нос.
— Все-таки не следует терять надежду на спасение, — сказал наконец калиф. — Летим, мой верный друг, в священный город Мекку; может быть, молитва, вознесенная аллаху, снимет с нас колдовство.
Они поднялись с крыши и полетели на восток. Но летели они, как желторотые птенцы, хотя по виду были совсем взрослые аисты.
Часа через два визирь-аист совсем выбился из сил.
— О господин! — простонал он. — Я не могу угнаться за вами, вы летите чересчур быстро. Да к тому же становится темно, не мешало бы нам подумать о ночлеге.
Калиф не стал спорить со своим визирем, он и сам едва держался на крыльях.
К счастью, они увидели внизу, прямо под ними, какие-то развалины, где можно было укрыться на ночь. И они спустились на землю.
Все говорило о том, что когда-то на этом месте стоял богатый и пышный дворец. То там, то тут торчали обломки колонн, кое-где уцелели узорчатые своды.
Калиф и его визирь бродили среди развалин, выбирая место для ночлега, как вдруг визирь-аист остановился.
— Господин и повелитель, — прошептал он, — может быть, и смешно, чтобы великий визирь, а тем более аист, боялся привидений, но, признаюсь, мне становится как-то не по себе. Не кажется ли вам, что тут кто-то стонет и вздыхает?
Калиф остановился и прислушался. И вот в тишине он ясно услышал жалобный плач и протяжные стоны.
Сердце у калифа застучало от страха. Но ведь теперь он был не только калифом, он был еще и аистом. А всем известно, что аист — птица любопытная. Поэтому недолго раздумывая ринулся туда, откуда слышались эти жалобные стоны.
Напрасно визирь пытался помешать ему. Он умолял калифа не подвергать себя новой опасности, он даже пустил в дело свой клюв и, точно щипцами, схватил калифа за крыло.
0днако калифа ничто не могло остановить, он рванулся вперед и, оставив в клюве своего визиря несколько перьев, исчез в темноте.
Но недаром визирь называл себя правой рукой калифа. И хотя теперь у калифа не было ни правой руки, ни левой, визирь не покинул своего господина и бросился за ним.
Скоро они различили в темноте какую-то дверь.
Калиф толкнул дверь клювом и от удивления остановился на пороге. В тесной каморке, едва освещенной слабым светом, проникавшим сквозь крошечное решетчатое окошко, он увидел большую сову. Сова горько плакала. Из желтых круглых глаз ее текли крупные, как орех, слезы.
Но, увидев калифа и визиря, она радостно вскрикнула и захлопала крыльями — совсем так, как хлопают в ладоши дети.
Потом она вытерла одним крылом слезы и, к великому удивлению калифа и визиря, заговорила на чистейшем арабском языке:
— Добро пожаловать, дорогие аисты! Как я рада вас видеть! Мне давно предсказали, что аисты принесут мне счастье.
Калиф поклонился как можно почтительнее, красиво изогнув длинную шею, и сказал:
— Прелестная совушка! Если я правильно понял твои слова, мы с тобою товарищи по несчастью. Но — увы! — напрасно ты надеешься на нашу помощь. Выслушай нашу историю, и ты поймешь, что мы сами нуждаемся в помощи так же, как ты.
Когда калиф кончил свою грустную повесть, сова тяжело вздохнула и сказала:
— Да, я вижу, что несчастье, постигшее вас, не меньше моего. Вы, наверное, догадываетесь, что и я от рождения не была совой. Отец мой — властитель Индии, а я его единственная дочь. Злой волшебник Кашнур, который заколдовал вас, заколдовал и меня. Однажды он явился к моему отцу сватать меня за своего сына Мизру. Мой отец очень рассердился и приказал выгнать Кашнура. И вот тогда Кашнур поклялся отомстить моему отцу. Он переоделся в платье раба и проник во дворец. Как раз в это время я гуляла в саду, и мне захотелось пить. Он поднес мне какое то питье, и не успела я сделать глоток, как стала отвратительной птицей, которую вы видите перед собой. Я хотела закричать, позвать на помощь, но от страха лишилась голоса. А злой Кашнур схватил меня и принес сюда.
«Здесь, — сказал он, — ты будешь жить до конца твоих дней, чтобы пугать всех зверей и птиц своим уродством. Впрочем, ты можешь не терять надежды на спасение, — добавил он со смехом. — Если кто-нибудь согласится взять тебя в жены — вот такую, какая ты сейчас, с круглыми злыми глазами, с крючковатым носом и острыми когтями, — ты снова станешь человеком. А пока явится к тебе избавитель, сиди здесь. Может быть, теперь ты пожалеешь о том, что твой отец не захотел выдать тебя за моего сына».
Тут сова замолчала и вытерла крылом слезы, которые снова закапали из ее глаз.
Калиф и визирь тоже молчали, не зная, как утешить несчастную принцессу.
— О, если бы мне снова стать человеком! — воскликнул калиф. — Я отомстил бы за тебя этому отвратительному колдуну! Но что я могу сделать теперь, когда я сам — жалкая, длинноногая птица! — И он горестно опустил свой клюв.
— Государь!— воскликнула сова. — Мне кажется, не все еще потеряно. Забытое слово ты можешь узнать! И когда колдовские чары будут сняты с тебя, может быть, тогда и я избавлюсь от беды. Ведь недаром же мне было предсказано, что аист принесет мне счастье.
— Говори же скорее! Что я должен сделать, чтобы избавиться от колдовства? — воскликнул калиф.
— Слушай меня, — сказала сова.— Раз в месяц колдун Кашнур и его сообщники собираются среди этих развалин в подземном зале. Там они пируют и похваляются друг перед другом своими проделками, открывают друг другу свои тайны. Я часто подслушивала их. Может быть, и теперь кто-нибудь из них обмолвится и назовет забытое тобой слово.
— О, драгоценнейшая сова! — воскликнул калиф в нетерпении. — Скажи, когда они должны собраться и где этот подземный зал?
Сова молчала с минуту и наконец сказала:
— Прости меня, великий калиф, но я отвечу тебе только при одном условии.
— Говори же, какое это условие! Мы готовы повиноваться тебе во всем!
И калиф вместе со своим визирем почтительно склонили перед ней головы.
Тогда сова сказала:
— Прости мою дерзость, господин, но мне тоже хотелось бы избавиться от колдовских чар, а это возможно только в том случае, если один из вас возьмет меня в жены…
Услышав об этом, аисты несколько растерялись.
Калиф сделал знак визирю, и они отошли в дальний угол.
— Послушай, визирь, — шепотом сказал калиф, — это предложение не из приятных, но, по-моему, тебе следует согласиться.
— Великий калиф! — прошептал визирь в ужасе. — Вы забываете, что у меня есть жена! К тому же я старик, а вы еще молоды. Нет, нет, это вы должны жениться на молодой прекрасной принцессе!
— Откуда же ты знаешь, что она молода и прекрасна? — печально сказал калиф. У него даже крылья опустились, так он был огорчен.
Долго еще они спорили и уговаривали друг друга. В конце концов визирь прямо заявил, что лучше навсегда останется аистом, чем женится на сове.
Что было делать калифу? В другое время он приказал бы казнить непокорного визиря, но сейчас об этом было бесполезно говорить.
Он набрался мужества и, подойдя к сове, сказал:
— Прекрасная принцесса, я принимаю твое условие.
Сова была вне себя от радости.
— Теперь я могу открыть вам, что волшебники соберутся сегодня. Вы пришли как раз вовремя! Идите за мной, я покажу вам дорогу.
И она повела их по темным переходам и полуразрушенным лестницам.
Вдруг навстречу им вырвался откуда-то яркий луч света.
Сова подвела их к пролому в стене и сказала:
— Стойте здесь. Но смотрите, будьте осторожны: если вас увидят — все пропало.
Калиф и визирь осторожно заглянули через пролом. Они увидели огромный зал, в котором было светло как днем от тысяч горевших светильников.
Посредине стоял круглый стол, а за столом сидели восемь колдунов. В одном из них калиф и визирь сразу узнали того торговца, который подсунул им волшебный порошок.
— Ну, сегодня мне есть чем похвастать! — говорил он, посмеиваясь. — На этот раз я провел самого калифа и его визиря. Клянусь аллахом, которым они клянутся, им никогда не вспомнить слова, которое может снять с них колдовские чары!
— А что же это за слово? — спросил один колдун.
— Слово очень трудное, его никто не может запомнить и никто не должен знать. Но вам я открою его — слово это: «Мутабор».
Аисты чуть не заплясали от радости, когда услышали заветное слово. Со всех ног — а ведь ноги у них были предлинные — они бросились бежать, так что бедная сова едва поспевала за ними на своих коротеньких ножках.
Выбравшись наверх, калиф с почтительным поклоном сказал ей:
— О мудрейшая сова, о добрейшая принцесса, тебе обязаны мы своим спасением. Позволь же мне в знак благодарности просить твоей руки.
Потом калиф и визирь поспешно повернулись к востоку и трижды поклонились солнцу, выходившему из-за гор.
— Мутабор! — воскликнули они в один голос.
И тотчас перья упали с них, клювы исчезли, и они стали такими, какими были всегда. От радости калиф даже забыл, что он хотел казнить визиря за непослушание. Повелитель и слуга бросились друг другу в объятия, они плакали и смеялись, дергали друг друга за бороды и ощупывали свои халаты, чтобы убедиться в том, что все это не сон.
Наконец они вспомнили про сову и обернулись.
И что же! Не сову с круглыми глазами и крючковатым носом увидели они, а красавицу принцессу.
Можете себе представить, как обрадовался калиф!
Если бы он был аистом, он, наверно, пошел бы сейчас плясать и выкидывать разные коленца, совсем так, как аистиха Щелкунья, виновница всех бед, которые свалились на его голову. Но теперь он был уже не аистом, а калифом, поэтому он приложил руку к сердцу и сказал:
— Все к лучшему! Если бы меня не постигло великое несчастье, я не узнал бы теперь величайшего счастья!
И вот, все трое, они отправились в Багдад. И хотя крыльев у них теперь не было, они летели как на крыльях.
Увидев калифа Хасида живым и невредимым, жители Багдада выбегали на улицу, чтобы приветствовать своего владыку.
Правда, и при Хасиде им жилось не очень сладко, но с тех пор, как во дворце поселился злой колдун, им стало еще хуже.
Хасид приказал тотчас схватить калифа-самозванца и его отца — колдуна Кашнура.
Старому колдуну отрубили голову, а его сына Мизру калиф заставил понюхать черного порошка, и тот превратился в аиста. Калиф посадил его в большую клетку и выставил клетку в сад.
Конечно, Мизра мог бы снова сделаться человеком — стоило ему только поклониться три раза на восток и сказать: «Мутабор». Уж конечно, он хорошо помнил это слово, потому что ему было не до смеха.
Но Мизра даже не пытался вернуть себе человеческий вид. Он рассудил — и, пожалуй, рассудил правильно, — что если уж сидишь в клетке, то лучше быть птицей.
Так кончилось это приключение.
Калиф Хасид еще долго и счастливо жил со своей красавицей женой. По-прежнему каждый день, в час послеобеденго отдыха, к нему приходил великий визирь, и калиф охотно с ним беседовал.
Они часто вспоминали минувшие дни, когда они были аистами, и калиф пресмешно изображал, как расхаживал визирь на длинных птичьих ногах, весь обросший перьями, с большущим клювом. Калиф становился на кончики пальцев, неуклюже переступал с ноги на ногу, взмахивал руками, словно он тонул, и изо всех сил вытягивал шею. А потом поворачивался лицом к востоку и, низко кланяясь, приговаривал:
— Муртурбур! Бурмуртур! Турбурмур!
Жена калифа и его дети смеялись до слез над этим представлением. Да и сам визирь не мог удержаться от смеха. Он, конечно, не смел передразнивать своего повелителя, но если калиф очень уж над ним потешался, визирь заводил разговор о том, как два аиста уговаривали друг друга жениться на страшной сове. Тут калиф сердито хмурил брови, и визирь сразу смолкал. Так не будем же больше вспоминать об этом и мы.
Основные персонажи
В этом произведении добро, как и заведено, побеждает злые силы. Уважаемый народом калиф сумел справиться с наложенными чарами и вернулся в свое обличье. А его коварный противник был изобличен и понес заслуженное наказание. Преодолеть многочисленные проблемы правителю помогла его находчивость и честность, потому что он сдержал обещание, данное принцессе. Это удивительное приключение мужчина пережил вместе со своим товарищем, который помогал ему найти выход из сложившегося положения.
Главными героями сказки «Калиф-аист» Вильгельма Гауфа являются:
- калиф Хасид — добродушный и справедливый правитель, которого уважали подданные;
- визирь Мансор — друг и верный советник Хасида, честный и мудрый мужчина;
- Луза — принцесса из Индии, которую превратили в сову;
- Кашнур — злобный волшебник.
Главная мысль сказки заключается в том, что никогда нельзя сдаваться и полагать, что все потеряно. Необходимо предвидеть и обдумывать последствия собственных поступков.
Коробка с магическим порошком была провокацией давнего врага. Правителю стоило подумать, что животные не способны жить без положительных эмоций, прежде чем решиться сменить человеческий облик на тело аиста.
Отзывы читателей
В детстве я очень любила смотреть мультфильм «Халиф-аист». Он был мрачным и чарующим. Потом я узнала о существовании первоисточника и передо мной открылась совершенно иная история. Герои также становятся жертвами злого колдовства и им приходится искать выход из сложившейся ситуации. Краткое содержание сказки «Калиф-аист» я обязательно запишу в читательский дневник.
Анна
История о калифе-аисте потрясла мою душу. Он превратился в чудесную птицу, но смог справиться с колдовством. Благодаря поддержке визиря калиф отправился в Мекку. Они остановились на развалинах, после чего по воле случая познакомились с совой. Калиф не знал, будет ли она красивой, но все же нашел в себе смелость согласиться с ее условиями. Поучительная история.
Мария
Я читала разные сказки и рассказы, но работы Гауфа одни из самых любимых. Его история про калифа очень интересная, увлекательная. Автор рассказал, как беспечность может создавать проблемы, поэтому всегда нужно быть внимательным и не пренебрегать инструкцией.
Татьяна