Рассказ о казани на немецком языке

The Kazan Kremlin is located in the centre of Kazan on a high peninsular sticking out into the Kazanka and Volga Rivers. A fortress has been in this location since ancient times but the present kremlin was built on the orders of Tsar Ivan the Terrible after his conquest of Kazan in 1552. Pskov master architects were brought in to construct the 1,800 metres of walls and 13 towers. Today the kremlin is the heart of Kazan and its most famous sight. In 2000 it was inscribed on UNESCO’s World Heritage List.


Spasskaya (Saviour) Tower

Out of the nine towers of the kremlin which survive today the most famous one is the Spasskaya (Saviour) Tower which serves as the kremlin’s main entrance. The tower dates from 1556 but received its present appearance in 1857 when its tent roof was added giving it a height of almost 46 metres. Further changes were made in 1963 when a 2.7 metre gold-coated star and a clock were installed.


Qol-Şärif Mosque and Museum of Islamic Culture

The impressive Qol-Şärif Mosque (also transliterated as Kul-Sharif) is the most important mosque in Tatarstan and one of the largest mosques in Europe. Previously a mosque stood in this location until it was destroyed during Russia’s conquest of Kazan. There is even a theory that the design of this original mosque might have inspired the design of St Basil’s Cathedral in Moscow which was built to commemorate the Russian victory. The mosque is named after Qol-Şärif, a religious leader who was killed in 1552 whilst defending the city from the Russians. The present mosque was built between 1997 and 2005 and its opening marked the beginning of Kazan’s millennium celebrations.

The two ground floors of the Qol-Şärif Mosque house the Museum of Islamic Culture which was opened in 2006 to inform people about Islamic culture. The first floor has displays on the history of Islam, its prophets and it basic principles, whereas the second floor focuses on Islamic civilisation in the Volga Region and the Tatar People.


Museum Complex

The kremlin’s main museum complex is located in what was once Kazan’s Military College and consists of four separate museums: the Natural History of Tatarstan Museum, the Great Patriotic War Memorial-Museum, the Kazan Hermitage and the National Art Gallery of the Republic of Tatarstan. The Kazan Hermitage holds temporary exhibitions with items loaned from its partner — the Hermitage Museum in St Petersburg — but of course is pale in comparison to its more famous equivalent.


Annunciation Cathedral

The Annunciation Cathedral is the oldest surviving building inside the kremlin. Immediately after the conquest of Kazan, Ivan the Terrible ordered a wooden church dedicated to the Annunciation of the Virgin Mary to be built near to where the khan previously had his palace. Three years later in 1555 the Kazan Eparchy was established and it was decided to replace the wooden church which a stone cathedral and 80 stonemasons were brought to Kazan to work on it. It was completed in 1562 with the work being overseen by Postnik Yakovlev, who is believed to be the chief architect of St Basil’s Cathedral in Moscow. Previously a bell tower was built onto the cathedral, but this was destroyed by the Bolsheviks in the 1920s after the cathedral had been closed and given over to be used as a museum and archive. After undergoing 10 years of restoration work the cathedral was once again consecrated in 2005 by Patriarch Alexius II.


Monument to the Architects of the Kazan Kremlin

This monument dedicated to the architects of the Kazan Kremlin was unveiled in 2003 in the small gardens outside the Annunciation Cathedral. It depicts two figures: a seated Russian architect wearing mediaeval Russian costume and holding a plan of the kremlin and a Tatar architect standing next to him dressed in the traditional dress of the Kazan Khanate.


Presidential Palace

The Presidential Palace in the kremlin serves as the residence of the president of Tatarstan. The palace was built between 1845 and 1848 to serve as the Governor’s Palace and it was renovated between 1999 and 2002. It is located in the same area where the khan of the Kazan Khanate would have once had his palace. In the garden behind the palace you can still see the ruined foundations of the khan’s palace.


Söyembikä Tower

The leaning Söyembikä Tower (also transliterated as Syuyumbike) is one of the most famous sights in Kazan, standing at 58 metres high and with a lean of approximately 1.8 metres. Despite its fame little is known about its origins. Various theories suggest that it dates from the times of the Kazan Khanate of the 16th century, others that it dates from the 17th century. The first mention of it in documents came in 1777. The tower bears the name of Söyembikä who was the wife of three khans of Kazan and regent for her son Khan Ütämeş Geray of Kazan. Legend states that the tower was built for her by Ivan the Terrible, after Söyembikä promised she would marry Ivan if he could build her a tall tower in just seven days. When Ivan succeeded in building the tower, Söyembikä went to the top but instead of fulfilling her promise she jumped to her death. However this is just a legend as Söyembikä in fact ended her days in Kasimov.

At the foot of the tower are the remains of the Khan Mausoleum, where several khans of Kazan are buried.


Museum of the History of Tatar Statehood and the Republic of Tatarstan

The Museum of the History of Tatar Statehood and the Republic of Tatarstan is located in what was once the Holy Spirit Church, which dates from the mid-19th century. The museum consists of two floors, the first holds temporary exhibitions whilst the second has the museum exhibits. The museum details the various states of the Tatar people starting at the time of Attila the Hun and the First Bulgarian Empire, up to Volga Bulgaria, the Kazan Khanate and then the present-day Republic of Tatarstan. Among the many models and pictures, it includes a model of the Kazan Kremlin as it looks today and images of the kremlin before it was captured by Tsar Ivan the Terrible.

Skip to content

Mein Deutsch Логотип

  • Как рассказать о своем городе на немецком

Место проживания: как рассказать о родном городе на немецком языке

В этой статье мы рассмотрим фразы для того, чтобы рассказать о своём родном городе или любом другом месте жительства на немецком языке. По-немецки это называется mein Wohnort. Подборка из 85 фраз.

Как рассказать, где находится город:

Ich lebe/wohne in Moskau. — Я живу в Москве.
Ich lebe in Russland. — Я живу в России.
Ich lebe/wohne auf Mallorca/auf Korsika/auf der Krim/auf einer Insel. — Я живу на Майорке/Корсике/в Крыму/на каком-то острове.
Ich komme aus der Ukraine, aber ich lebe seit 2015 in Deutschland. — Я из Украины, но я с 2015 года живу в Германии.
Ich lebe in einer Stadt/in einem Dorf/auf dem Land. — Я живу в городе/в деревне/в сельской местности.
Berlin liegt im Osten von Deutschland. — Берлин находится на востоке Германии.
Krasnodar ist im Süden Russlands. — Краснодар находится на юге России.
Die Stadt liegt im Norden/im Süden/im Westen/im Osten/im Zentrum von… — Город находится на севере/юге/западе/востоке/в центре …

Das Dorf liegt in der Nähe von Hamburg. — Эта деревня находится недалеко от Гамбурга.
Erpel liegt bei Bonn. — Эрпель находится рядом с Бонном.
Mein Dorf liegt/ist etwa 20 Kilometer von Wien entfernt. — Моя деревня находится в 20 километрах от Вены.
Die Stadt/Das Dorf liegt an einem Fluss. — Город/деревня расположен на берегу реки.
Der Ort liegt am Rhein. Die Stadt liegt an der Elbe. — Это место расположено на берегу Рейна. Этот город расположен на Эльбе.

Как рассказать о доме или квартире:

Ich wohne/lebe in einer Wohngemeinschaft/WG. — Я живу в коммуналке (снимаю вдвоем/втроем с кем-то).
Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand. — Я живу со своей семьей в маленьком доме на окраине города.
Ich wohne in einer Wohnung im Stadtzentrum. — Я живу в квартире в центре города.
Wir haben eine kleine Wohnung im Zentrum. — У нас есть небольшая квартира в центре.

Как рассказать, с кем и как долго ты живёшь в этом месте:

Ich wohne/lebe schon immer in Berlin. — Я всю жизнь живу в Берлине.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen. — Я здесь родился/лась и вырос/ла.
Ich wohne/lebe seit dreizehn Jahren im Zentrum/am Stadtrand von Zürich. — Я уже 13 лет живу в центре/на окраине Цюриха.
Ich lebe seit 2015 mit meinem Freund/meinem Mann in Hamburg. — Я с 2015 года живу с парнем/мужем в Гамбурге.
Ich wohne schon lange mit meiner Freundin/meiner Frau/meiner Familie in Dresden. — Я уже давно живу с девушкой/женой/семьёй в Дрездене.
Ich lebe seit zehn Jahren mit meinem Kind in Weimar. — Я уже 10 лет живу с ребёнком в Веймаре.
Ich wohne seit einem Jahr mit meinen Kindern in München. — Я уже год живу с детьми в Мюнхене.
Ich lebe/wohne bei meinem Vater/meiner Mutter/meinen Eltern. — Я живу у папы/мамы/у родителей.
Unsere Kinder wohnen/leben nicht mehr bei uns. Sie sind vor ein paar Jahren ausgezogen. — Наши дети больше не живут с нами. Они съехали пару лет назад.

Ich lebe noch nicht so lange hier. — Я еще не очень долго живу здесь.
Ich leben erst drei Monate hier und kenne noch nicht so viele Leute. — Я только три месяца живу здесь и еще не много людей знаю.
Ich lebe in Petersburg, aber arbeite in Moskau. — Я живу в Петербурге, а работаю в Москве.
Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren. — Поэтому на работу я езжу на машине/автобусе/поезде.

Как рассказать о переезде или промежутке времени

Vor drei Jahren bin ich von Bonn nach Berlin gezogen. — Три года назад я переехал/а из Бонна в Берлин.
Mit 16 Jahren bin ich nach Deutschland gekommen/gegangen. — Я приехал/а в Германию, когда мне было 16 лет.
Früher/Vorher habe ich in Russland/in der Ukraine/in Belarus gelebt. — До этого я жил/а в России, Украине, Беларуси.
Vor fünf Jahren bin ich/ist meine Familie von Petersburg nach München gezogen. — Пять лет назад я/моя семья переехал/а из Петербурга в Мюнхен.
Von 2008 bis 2013 habe ich in Frankfurt gelebt. — С 2008 до 2013 года я жил/а во Франкфурте.
Ich habe lange (Zeit) in Süddeutschland/Nordrussland gelebt. — Я долгое время жил/а на юге Германии/севере России.
Ich habe ein Jahr (lang) in Paris gelebt. — Я год жил/а в Париже.
Ich habe 4 Monate in Thailand gelebt. — Я 4 месяца жил/а в Таиланде.

Как рассказать о городе/районе/месте проживания:

Mein Stadtteil/Stadtviertel heißt… — Мой район называется…
Die Stadt ist klein/groß. — Город маленький/большой.
Das Dorf nicht sehr groß. — Деревня не очень большая.
Die Stadt hat ungefähr/fast/über eine Million Einwohner. — В городе примерно/почти/ более миллиона жителей.
In Freiburg leben etwa 230.000 Menschen/Einwohner. — В Фрайбурге живут почти 230 тысяч людей/жителей.
Die Stadt/Das Dorf ist (schon) sehr alt. — Это старый город/деревня.
Ich wohne/lebe gern in… — Мне нравится жить в …
Ich wohne/lebe nicht gern in… — Мне не нравится жить в …
Die Stadt/Der Stadtteil gefällt mir (nicht). — Этот город/район мне (не) нравится.
Ich möchte/will (für) immer hier leben. — Я хочу прожить здесь всю жизнь.
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt. — Мне больше нравится жить в сельской местности, чем в городе.

Что есть в городе:

In… gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum. — В … есть много отелей, магазинов, супермаркетов и большой торговый центр.
Ich wohne im Zentrum, deshalb gibt es viele Geschäfte in der Nähe. — Я живу в центре, поэтому поблизости много магазинов.
In dem Stadtteil gibt es viele Kneipen, Cafés und Restaurants. Es gibt auch ein Kino, einen Park und ein Museum. — В этой части города есть много пивных, кафе и ресторанов. Также есть кинотеатр, парк и музей.
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen. — Всё находится поблизости, я до всего могу добраться пешком.
Deshalb wohne ich gern im Zentrum. — Поэтому мне нравится жить в центре.
Die Stadt hat einen Flughafen. — В городе есть аэропорт.

Leider gibt es in meinem Dorf keinen Supermarkt. Deshalb brauche ich ein Auto. — К сожалению, в моей деревне нет супермаркета. Поэтому мне нужна машина.
In… haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein kleines Lebensmittelgeschäft. — В … у нас есть булочная, мясная лавка и маленький продуктовый магазин.
Außerdem gibt es einen Arzt und eine Apotheke. — Еще у нас есть врачебная практика и аптека.
Es gibt (leider) keine Apotheke. Es fehlt eine Apotheke. — У нас нет аптеки. Аптеки здесь не хватает.
In… gibt es viele Kindergärten und Schulen. Es gibt auch ein Krankenhaus. — В … есть много детских садов и школ. Также есть больница.
Es gibt einen Kindergarten/eine Schule/eine Universität. — Здесь есть детский сад/школа/университет.

Какие есть достопримечательности:

In der Altstadt sieht man viele alte Gebäude, Plätze und Kirchen. — В исторической части города есть много старинных зданий, площадей и храмов.
Es gibt auch eine Moschee/eine Synagoge/eine Kathedrale. — Также есть мечеть/синагога/кафедральный собор.
Es gibt viele Hochhäuser. — Здесь много небоскрёбов.
Hier kann man sehr viele Sehenswürdigkeiten wie das alte Rathaus und die Kathedrale besichtigen. — Здесь можно посмотреть много достопримечательностей, например, старая ратуша и кафедральный собор.
Es gibt eine Straßenbahn, viele Busse und auch eine U-Bahn. Deshalb brauche ich kein Auto. — Здесь есть трамвай, много автобусов и метро. Поэтому мне не нужна машина.

Чем можно заняться в городе:

In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen. — В моем городе/моей деревне есть много чем заняться.
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut shoppen gehen. — В центре города есть много магазинов. Там можно заняться шоппингом.
Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen. — Я часто хожу там с друзьями/подругами по магазинам.
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren. — Я часто езжу в центр города и гуляю там.

Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen. — На рыночной площади три раза в неделю открыт рынок. Там можно купить свежие продукты.
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse. — На рынке я покупаю свежие фрукты и овощи.

Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut. — Здесь есть много всего для проведения досуга.
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen. — Можно заниматься спортом, ходить в кино или театр или гулять с семьёй в парке.
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen. — Я часто хожу в парк, чтобы поиграть с друзьями в волейбол или футбол.
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad. — Еще здесь есть бассейн. Летом я хожу с друзьями/подругами в бассейн.

Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand. — Город расположен на берегу моря, и здесь есть пляж.
Ich gehe oft an den Strand. — Я часто хожу на пляж.
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio. — Я занимаюсь спортом и тренируюсь три раза в неделю в фитнес-клубе.

Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen. — По вечерам в … можно пойти потусить / поужинать.
Es gibt viele Restaurants. Hier kann man gut essen. — Здесь есть много ресторанов. Здесь всегда можно хорошо посидеть.
Ich wohne gern hier,… Я живу здесь…
… weil die Stadt sehr interessant ist. — …, потому что город очень интересный.
… weil meine Familie hier lebt. — …, потому что моя семья здесь живёт.
… weil ich hier gute Freunde habe. — …, потому что у меня здесь хорошие друзья.

Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich. — Мне нравится жить здесь, потому что город очень спокойный и уютный.
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben. — Я считаю, что этот город скучный. Поэтому я больше не хочу жить здесь.

Екатерина2018-11-01T18:57:03+03:00

Поделиться материалом

Похожие записи

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Мой любимый город казань перевод - Мой любимый город казань немецкий как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Мой любимый город казань

0/5000

Результаты (немецкий) 1: [копия]

Скопировано!

Mein Lieblings-Stadt Kazan

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (немецкий) 2:[копия]

Скопировано!

Meine Lieblingsstadt Kazan

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (немецкий) 3:[копия]

Скопировано!

Ich mag die Stadt Kazan

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Коргликон
  • Let’s video chat and text on imo! Get th
  • Его зовут Саша .Он учится в 5 классе
  • Abitur
  • рыжая белка шерсть
  • Listen and repeat the words and match th
  • Через неделю станет теплее
  • key
  • Where maths the is lesson?
  • Рыночная цена-это цена, которую продавцы
  • quis aut in vicotria, aut in fuga copias
  • кошка умеет прыгать
  • is A lawyer
  • Radii
  • Ты позвонил и у меня выключился телефон
  • в тубах
  • Я была в Беларусь.
  • Ты мой кайф
  • он уже много раз приглашал тебя на свида
  • 물어보다
  • Коцюбынського
  • Сижу а сами че делаете?
  • Complete the questions
  • раньше в городе было несколько ресторано

  • Рассказ о кае из сказки снежная королева 5 класс
  • Рассказ о кабачке 3 класс окружающий мир
  • Рассказ о йошкар оле
  • Рассказ о исчезающих видов животных
  • Рассказ о историческом музее