Рассказ о культуре японии

Культура Японии и ее история во многом уникальны. Главной причиной этого стало географическое положение страны на островах. Пока другие регионы и страны непрерывно воевали друг с другом, тем самым производя принудительный обмен культурой, Япония развивалась изолированно, причем оформлена эта изоляция долгое время была на законодательном уровне. Эта особенность развития создала ни на что не похожие культурные, социальные и политические формы. О некоторых из которых и пойдет речь в данной статье.

Содержание

  • 1 Древние традиции и обычаи японцев
  • 2 Правила поведения и этикета
  • 3 Язык и письменность
  • 4 Национальная одежда страны
  • 5 Гейши и искусство
  • 6 Чайная церемония
  • 7 Самураи в культуре Японии
  • 8 Боевые искусства
  • 9 Борьба сумо
  • 10 Религия Японии
  • 11 Архитектура
  • 12 Кулинария
  • 13 Культура еды
  • 14 Традиционные фестивали и праздники
  • 15 Праздник сакуры
  • 16 Аниме и манга
  • 17 Общественная жизнь
  • 18 Семейные традиции Японии
  • 19 Культура гостеприимства в Японии
  • 20 Необычные традиции Японии

Древние традиции и обычаи японцев

японские девушки пьют чай

Сегодня Япония – органичная часть мирового культурного и экономического капиталистического пространства. Ее культура все больше вбирает в себя черты западных обществ. Традиции понемногу отмирают, но оставшиеся образуют причудливый сплав с современными ценностями и нравственными ориентирами.

Среди сохранивших актуальность древних ритуалов и традиций, дошедших до наших дней еще со времен древней Японии, можно выделить следующие:

  • Культура семейных взаимоотношений. Быт японских семей до сих пор строго регламентирован традициями. Компетенции мужа, жены и детей строго распределены, нарушать границы запрещается. До сих практикуется выбор невесты на смотринах, что в век капитализма вылилось в создание специальных агентств, готовых подобрать женщину по затребованным параметрам в жены.
  • Чайная церемония. Традиционным японским напитком является чай мятте – светло-зеленый напиток легкой заварки. Однако смысл чаепития состоит не только в употреблении чая. Церемония состоит из нескольких этапов, в ходе которой гостям подаются закуски, демонстрируются картины и скульптуры. Также проводится культурная программа. Исторически специалистами по проведению чайных церемоний стали гейши.
  • Культура употребления алкогольных напитков. Фактически, единственным и самым древним алкогольным напитком Японии является рисовая водка – сакэ, прием которой также обставляется обязательными культурными ритуалами с древних времен. Так, чокаться в обществе не принято. Произносить тосты – тоже. Лишь при опрокидывании первой рюмки обычно произносят «Кампай!», что дословно переводится как «сухое дно».

Правила поведения и этикета

японские поклоны

Современные негласные правила поведения в японском обществе продиктованы национальным менталитетом местного населения. Ключевой его характеристикой следует считать повышенный по сравнению с другими (в первую очередь, западными цивилизациями) уровень коллективной ответственности. Каждый японец четко осознает, кто он и какое место занимает в социальной иерархии. Он всегда ассоциирует себя с определенной социальной группой, будь то студенческая община, коллектив предприятия или школьный класс.

Японская культура коллективизма лучше всего характеризуется термином «гири», который не имеет дословного перевода на западные языки. Это что-то вроде святого долга перед семьей или другой социальной группой, который нужно исполнить во что бы то ни стало. Такой национальный характер имеет и другое важно следствие: почти все японцы – отчаянные трудоголики. Они привыкли работать по 12 часов в день, причем делают это добровольно, так как в стране существует достаточно развитое трудовое законодательство. Существует даже специальный термин «кароси», который означает смерть человека на рабочем месте от переутомления.

В поведенческом аспекте японское общество можно окрестить как очень сдержанное. Японцы ценят личное пространство и, приветствуя друг друга, почти не практикуют объятия и рукопожатия. Любое прикосновение, тем более от незнакомого человека, скорее всего, будет встречено сдержанной агрессией. Также в Японии не принято прощаться словесно – жители просто кланяются друг другу. Причем дабы не обидеть обитателя Японских островов, культура предписывает поклониться ровно столько раз, сколько это сделал условный собеседник.

Язык и письменность

ребенок пишет иероглифы

Японский язык считается одним из самых сложных для изучения в мире. Причина тому – независимый характер его развития. Культура и основы письменности и словообразования сильно отличаются от арабских, европейских и китайских, потому воспринять их иностранцу очень сложно. Язык относится к типу агглютинативных, то есть тех, что образуют новые слова путем накладывания на старую словоформу нового формата.

В истории языка выделяют два периода – старояпонский и классический японский. На первом этапе основу письменности составляла позаимствованная из Китая азбука иероглифов. Она стала адаптированным под местные требования первым видом японской письменности – кандзи. Однако в дальнейшем эта система письменности была дополнена двумя классическими японскими слоговыми азбуками хирагана и катакана. Все три вида письменности до сих пор изучаются и используются в Японии.

Современный японский язык характеризуется обширным проникновением иностранных словоформ гайрайго. Аллитерация японских слов на кириллицу производится по системе Поливанова. Среди слов японского происхождения, укоренившихся в русском языке, можно выделить «цунами», «суши», «караоке».

В Японии несравненно большее, чем в других странах, внимание в школах уделяется каллиграфии. Каллиграфия стала культурной традицией страны, и изучается как отдельный предмет под названием «сёго». Хорошее письмо является неотъемлемым признаком воспитанного и культурного человека.

Национальная одежда страны

японские девушки в национальной одежде

Гардероб современного японца отличает причудливая эклектика европейского делового и традиционного национального стилей. Японская культура предписывает одеваться неброско, потому далеко не все европейские тренды в области моды доходят до Японских островов.

Традиционные одежды в Японии до сих пор повсеместно распространены. Общее название таких одежд – вафуку. Основой вафуку является кимоно, которые делятся на множество видов и шьются из самых разных материалов. Согласно японской культуре и традициям, кимоно носят и женщины, и мужчины.

Стандартный набор кимоно состоит из следующих элементов:

  • Оби – пояс.
  • Гэта – сандалии, обычно на твердой подошве.
  • Хакама – штаны на завязках из легкого материала.
  • Юката – легкий запахивающийся халат.

Гейши и искусство

Гейши с веерами

Неразрывно с японской национальной культурой связано сословие гейш. Сегодня гейши – это немногие хранительницы национальных традиций и культурных наследий в их первозданном виде. В кварталах гейш бережно хранят старинные методики подготовки и воспитания. Вопреки распространенному мнению, гейши не занимались и не занимаются проституцией. Они являются одними из самых образованных женщин в Японии. Их главная задача – развлечение гостей на традиционных и культурных мероприятиях, включая проведение чайных церемоний.

Художественная культура Японии формировалась в условиях относительной изоляции от мира, потому она так же, как и другие сферы жизни общества, может похвастать уникальными формами. В Японии зародились и продолжают развиваться национальные виды искусства, произведения которых распространяются по всему миру – оригами (искусство создания поделок из бумаги), икэбана (искусство создания художественных композиций из цветов), нэцкэ (искусство резьбы по дереву с целью создания небольших брелоков).

Самым древним видом искусства культуры Японии считают скульптуру. До нашего времени дошли самые древние свидетельства его существования уже в эпоху Дзёмон (10 тыс. лет до н.э. – 300 лет до н.э.). Тогда японские мастера делали небольшие фигурки синтоистских богов – догу. В дальнейшем скульптура непрерывно развивалась, пережив бум в классической Японии в период распространения буддизма. Основной материал скульптур – дерево и бронза. Самые известные мастера – Энку и Мокудзики.

В глубокую древность корнями уходит и история японской живописи. Для нее, так же, как и для других видов японского искусства, свойственно искаженное воспроизведение действительности. Если европейская художественная традиция в Новое время пошла по пути реализма, то японская – по пути своеобразного символизма. Этот культурный феномен актуален и сегодня. Достаточно вспомнить, к примеру, тот факт, что в Японии аниме является куда более популярным кинематографическим жанром, чем обычные фильмы и сериалы.

Чайная церемония

Гейша разливает чай

Чайная церемония – это особый ритуал, культивируемый в современной Японии повсеместно. Гвоздем программы является употребление классического порошкового японского зеленого чая мятте, заварку которого в конце церемонии принято съедать. Однако в программу мероприятия также могут входить игры, демонстрация произведений искусства, чтение, дискуссии, обсуждения и многое другое. К чаю также подаются закуски, однако злоупотреблять ими нельзя. Приходить на церемонию принято голодным. Проводятся чайные церемонии в специальных чайных домах, а вести их могут гейши.

Самураи в культуре Японии

Самурай в доспехах

Закрытость страны в период расцвета феодализма привела к формированию в Японии уникального сословия феодалов – самураев, которых объединяли общая культура и кодекс поведения (бусидо). Культурное наследие, оставленное самураями, живо в Японии до сих пор, хотя их бытие и обросло множеством мифов. Настоящих самураев в Японии уже давно нет, поскольку критерием выделения такого сословия было прежде всего положение в экономической феодальной структуре японского общества. Тем не менее культура самураев жива и очень популярна, в том числе и в других странах.

Боевые искусства

Классические боевые искусства очень распространены в японской культуре. К их основным актуальным видам относят карате, дзюдо, айкидо, джиу-джитсу, кудо и другие виды. В Японии каждое боевое искусство включает не только набор прикладных техник ведения боя с оружием и без него, но и свою философию. Так, философской основой айкидо его основатель японский мастер Уэсиба называл «любовь к противнику».

С материалистической точки зрения, японские боевые искусства обычно возникали и развивались в монастырях и самурайских замках. Так уж сложилась японская военная традиция, что преимущество получал наиболее быстрый и ловкий воин.

Борьба сумо

два сумоиста

Отдельным видом японских боевых искусств являете борьба сумо. Борцом, то есть рикиси, может стать любой человек, однако в борьбе отсутствует разделение на весовые категории, потому преимущество имеет тот, кто имеет большую массу. Средняя масса борцов составляет около 120 килограммов.

В отличие от других видов боевых искусств, сумо развивалось как развлекательное и религиозное мероприятие. Оно не имело прикладного смысла, но быстро стало частью японской культуры. Борцы сумо составляли особую касту традиционного общества Японии и пользовались рядом привилегий.

Религия Японии

Классическую религию японской культуры являет собой синтоизм. Его суть состоит в одушевлении природных сил и стихий. В синто нет неодушевленных предметов. За каждым камнем стоит своя ками – вечная божественная сила. Пантеон ками безграничен, что объясняет традиционную терпимость японцев к другим религиям. Ведь каждый новый бог может вписаться в пантеон как еще один ками. Возглавляет пантеон богиня Солнца Аматэрасу.

Позднее в Японии распространился также буддизм. В раннее Новое время широко разошлось христианство, но в период правления сёгуната Токугава оно было почти полностью искоренено. Сегодня в Японии осуществляют свою деятельность множество церквей, включая православную. Однако, наибольшей популярностью, как и прежде, пользуются буддийские и синтоистские храмы, составляющие главное культурное наследие страны.

Архитектура

японское жилище минка

Японское жилище минка

Японская классическая архитектура формировалась под влиянием китайских и буддийских традиций. В целом, для нее характерна простота. Традиционным жилищем большинства японцев была минка – каркасное сооружение с треугольными фронтонами и раздвижными дверями. Несущую конструкцию выполняла центральная колонна.

После Второй мировой войны архитектура стала развиваться по западному пути. Большая же часть национального архитектурного фонда была уничтожена в ходе бомбардировок американскими самолетами.

Кулинария

суши

Основу японской кулинарии составляет рис. В средневековье его важность для народа была настолько велика, что мешки с рисом использовались в качестве основной меновой валюты.

Второе место по важности в кулинарии занимают морепродукты. Согласно открытой статистике, Япония занимает 4-е место в мире по количеству употребляемой ежедневно рыбы на душу населения.

Большое значение также имеет соя. Из нее делаются традиционные элементы японской кухни – натто, тофу, супы, соусы, соевый сыр и творог.

Культура еды

Употребление пищи в японской культуре обставляется рядом правил. Так, запрещается передвигать посуду, показывать пальцем на присутствующих за столом. Также нельзя недоедать рис. Зато можно громко чавкать (хозяева поймут, что гостям все нравится), недоедать другие блюда (кроме риса).

Согласно японским культурным традициям, принимать пищу принято за низкими столами, за которыми сидят на татами в позе сэйдзо (подогнув под себя пятки с прямой спиной). Дома разрешает также сидеть по-турецки.

Едят японцы деревянными палочками. Из супов извлекается вся гуща, а жидкость выпивается. Японцы не любят наедаться до отвала. Они предпочитают разнообразие за столом – много подач разных блюд.

Традиционные фестивали и праздники

праздничное шествие в Японии

В японской культуре насчитывается 15 официальных государственных праздников. Не все из них можно отнести к традиционной японской культуре – многие связаны с событиями современной истории или навеяны западной цивилизацией (Новый год, День Конституции). Однако древние праздники сохраняются. К ним относятся, например, Хинамацури – День девочек, Сэцубун – Новый год по лунному календарю, Тэнно тандзёби – День рождения действующего императора, Камбуцуэ – День рождения Будды и многие другие.

Праздник сакуры

Сакура и Фудзи

Этот день празднуется в Японии 22 апреля. Он тесно связан с местной традицией ханами – искусством любования цветами. Традиция распространилась по всему миру и стала одним из самых узнаваемых культурных символов Японии, хотя фактически в иерархии праздников день сакуры занимает далеко не первое место.

Аниме и манга

Аниме – это современный вид мультипликации культуры Японии, для которого свойственна ориентированность, прежде всего, на взрослую аудиторию. Аниме стало широко распространено во всем мире.

В основу аниме часто кладут сюжеты традиционных японских комиксов – манга, доля которых на внутреннем рынке издательской литературы в Японии составляет около 40%.

Общественная жизнь

Современная общественная жизнь и культура Японии все больше походят на таковые во всех развитых странах мира. Тем не менее традиционное уникальное прошлое дает о себе знать, образуя причудливые культурные и социальные формы в смешении с глобальными веяниями.

К примеру, японцы, несмотря на прогресс, почти не пользуются доставкой еды, предпочитая посещать рестораны. По их числу на душу населения страна занимает первое место в мире. Связано это с ограниченной площадью квартир.

Япония занимает одно из лидирующих мест в мировой экономике по производству высокотехнологичных гаджетов, но сами японцы не слишком им доверяют. В большинстве случаев они по-прежнему предпочитают проводить переговоры напрямую, а мессенджеры служат лишь способом назначения встречи.

Семейные традиции Японии

японские молодожены

Патриархальные традиции в семье до сих пор процветают в японской культуре, и они часто кажутся иностранцам странными. Так, в стране до сих пор широко практикуются договорные браки, которые организуют специальные агентства, и это не кажется для жителей чем-то странным. Договор позволяет четко разграничить компетенции будущих мужа и жены, чувства при этом отходят на второй план.

Заботы о финансовом обеспечении семьи полностью ложатся на плечи мужа. Жена после рождения ребенка посвящает себя семье. При этом контроль и распоряжение семейными финансами полностью находится в зоне ответственности жены – муж не имеет права даже интересоваться стоимостью покупок.

Культура гостеприимства в Японии

Японцы очень гостеприимны. Соответствующая культура носит название «омотэнаси», что переводится как «сервисный настрой» и характеризует философию местного гостеприимства. Основная идея философии в том, что гость всегда находится выше хозяина по статусу. Глубже понять эту идею поможет тот факт, что в японском языке нет смысловой разницы между словами «гость» и «клиент».

Необычные традиции Японии

Кантё национальная японская игра

Памятник игре в кантё

Среди многих прочих необычных культурных традиций Японии можно также выделить следующие:

  • Работники не стесняются дремать во время рабочего дня. Считается, что если человек днем спит, значит он много времени уделяет работе, и это ценится.
  • Девушки красят лица в темный свет. Так модно. Это практикуется в одном из направлении молодежной субкультуры гяру, а именно – у девушек-гангуро.
  • Модно наращивание зубов. Особенно верхних клыков.
  • Одинокий человек предпочитает арендовать для сна «вторую половинку». Но исключительно для сна.
  • Дети (и не только) играют в незамысловатую игру «клизма», или как ее еще здесь называют «кантё». Игра заключается в том, чтобы сложить руки пистолетом и указательными пальцами поразить противника в задний проход. Японцы говорят, что это весело и способствует сплочению людей в коллективе.

Посмотрите небольшое видео о национальной японской забаве кантё. Сомнительная, конечно, забава, но таков уж японский менталитет и ничего с этим не поделаешь.

На всякий случай примите добрый совет: оказавшись в Японии – будьте начеку, чтобы не оказаться невольным участником этой «невинной забавы».

Культура Японии

Культура Японии сформировалась вследствие исторического процесса, который начался с миграции прародителей японцев на японские острова с континента и основания культуры эпохи Дзёмон. В нынешней культуре Японии прослеживается воздействие стран Азии (в частности Кореи и Китая), Северной Америки и Европы.

Краткое описание японской культуры

На культуру и мировосприятие японского населения сильно повлияло расположение страны, климатические особенности и особенности рельефа, и кроме того постоянные природные катаклизмы (землетрясения и цунами), что нашло отражение в особенном почитании японцев окружающей природы как  живого существа. Способность восторгаться мгновенным очарованием природы является характерной чертой восточного менталитета, и отразилась в японском творчестве.

Японский язык и письменность.

Японский язык во все времена являлся важной частью культуры Японии. Он представляет собой агглютинативный язык и отличается трудной концепцией письма, которое образовано из трёх разных видов иероглифов — китайские знаки кандзи, азбука слогов катакана и хирагана.

Кэндзи иероглифы

Кандзи

Литература Японии кратко

В течение длительного времени литература Японии испытывала воздействие Китайской империи, произведения литературы также были написаны на китайском языке.

Первыми образцами японской литературы являются сборник японских сказаний и мифов «Кодзики» («Письмена о деяниях старины») и исторические записи «Нихон сёки» («Написанные кистью анналы Японии» или «Нихонги» — «Анналы Японии»), которые были созданы в эпоху Нара (7 — 8 века). В это же время были написаны стихотворные антологии «Манъёсю» ( «Собрание мириад листьев», 759 г) и «Кайфусо».

Популярны и за чертой Японии типы поэтических стилей хайку, вака и танка.

Хайку знаменитого японского поэта Басё:

Цветы увяли.

Сыплются, падают семена,

Как будто слёзы…

Кинематограф

Поначалу в стране восходящего солнца кинематограф считался недостойным искусством, имело место пренебрежительное отношение к людям, которые снимали фильмы. Популярным кинематограф стал только в конце 30-х годов 20-го столетия.

В 50-е, 60-е годы 20 века кинематограф Японии начинает активно развиваться. Этот период называют «золотым веком» японского кино. В 1950 году было произведено 215 фильмов, а в 1960 году — их количество достигло 547. В это же время распространяются жанры политического, исторического кино, фантастика и боевики, Японский кинематограф становится знаменит во всем мире. Знаменитые режиссёры того времени — Акира Куросава, Сёхэй Имамура, Кэндзи Мидзогути. Большую популярность за пределами архипелага приобретает актёр Тосиро Мифунэ, который играл практически во всех фильмах Куросавы.

В 90-х годах прошлого века по всему миру становится известен режиссёр и актер Такэши Китано.

 Семь самураев Куросава

«Семь самураев» Акиро Куросавы, который в 2010 году занял первое место в списке журнала Empire «100 лучших фильмов мирового кинематографа»

Аниме и манга

Аниме (японская анимация) широко известна по всему миру. От других анимационных жанров аниме отличается большей направленностью на взрослых зрителей. В аниме присутствует вспомогательное деление на жанры для определенной целевой аудитории. Мерой для разделения являются возраст, пол или психологический портрет кинозрителя. Зачастую аниме — это экранизированные японские комиксы манга, которые тоже получили большую известность.

Основная часть манги рассчитана на взрослую аудиторию. По данным на 2002 год примерно 40 % всего книжного рынка в Японии занимают комиксы с мангой.

 Принцесса мононоке аниме

Аниме «Принцесса Мононоке», 1997 г.

Одежда

В Японии существует два вида одежды — национальная — вафуку, и обычная европейская, которую носят в повседневной жизни. Кимоно (в переводе «одежда, наряд») — общее название любой одежды в широком смысле, а в узком — форма вафуку.

Юката — лёгкий халат;

хакама — штаны;

гэта, варадзи — сандалии;

оби — пояс.

 Кимоно гейши культура Японии

Кимоно гейши

Традиции, обычаи, этикет

Общество этого островного государства характеризуется четко проявленным чувством принадлежности к конкретному социальному классу (семья, рабочий коллектив, студенческая группа), что также проявляется в своеобразных связях внутри сообщества.

Особую важность имеют представления о «долге» и «обязательстве», именуемые гири. Несмотря на то, что гири это всеобщая общественная норма образа действия японцев, в некоторых ситуациях, в частности в среде молодёжи, к гири относятся не так серьезно.

В Японии присутствуют некоторые нормы жестикуляции, и чем сдержанней  человек, тем уважительнее к нему относятся, поэтому дружеский хлопок по плечу и дергание за руку в стране восходящего солнца не будут приветствоваться.

Театр и танец

Самой первой разновидностью театра стал театр но, сформировавшийся в 14-15 столетии, играя в нем, актёры надевали маски и облачались в шикарные одеяния. В 17 веке был создан один из самых знаменитых типов национального театра Японии — кабуки, на лица актеров был нанесен сложный грим. Особенно ценится мастерство оннагата, актёров, которые играют роль женщины. В 1629 году сегунат Токугава запретил женщинам играть в кабуки, после Второй мировой войны женщины вновь стали появляться на сцене, и даже была создана первая женская труппа.

Также известен национальный театр кукол бунраку. Определенные драматурги, такие как Тикамацу Мондзаэмон, создавали пьесы для бунраку, которые позже обыгрывались на «большом театре» — в кабуки.

Театр кабуки культура Японии

Театр кабуки

 Женская труппа театра кабуки

Женская труппа кабуки 

бунраку кукольный театр марионеток япония

Кукла бунраку

Видео о культуре Японии

В видео рассказывается об интересных фактах о стране восходящего солнца.

Данная статья будет полезна при создании презентации о культуре Японии.

Интересные статьи по теме: Японские трехстишья хайку

Вернуться к разделу

Жанр статьи — Культура Японии

На чтение 8 мин Просмотров 4.8к. Опубликовано 14.09.2021
Обновлено 12.06.2022

Сегодня мы продолжаем наше увлекательное страноведение и коснемся опять одной из азиатских стран. Страны, откуда пришли гейши и самураи, где почитают предков и природу.

А еще страны, которая покорила всех соседей, а сегодня покоряет весь мир своими техническими достижениями. Специально для вас – Япония: культура и традиции, только самое главное, кратко и понятно.

О самой дорогой породе собак в мире читайте здесь

Содержание

  1. Совсем чуть-чуть истории
  2. Одежда
  3. Язык и письменность
  4. Религия и семья
  5. Гейши и искусство
  6. Бумага: литература, рисунок, каллиграфия
  7. Самураи и сталь
  8. Боевые искусства
  9. Архитектура
  10. Скульптура
  11. Кулинария
  12. Интересные факты

Совсем чуть-чуть истории

Культура – отражение исторических событий. Япония заселена издревле, но она отделена с одной стороны океаном, а с другой – непроходимыми Гималаями. История Азии вообще шла отдельно от Европы, своим путем.

О Японии – еще и на острове, так что обособленность была сильнее. Плюс один из императоров закрыл «железным занавесом» страну на очень долгое время, искусственно запрещая общение с соседями.

До 15 века она сообщалась только с Китаем, они по очереди друг друга захватывали, в периоды мира торговали и заимствовали традиции. Потом встретили европейцев и… оградились от них.

До 19 века Япония жила без вкраплений европейской культуры, была, по сути, большой деревней с внутренними политическими неурядицами. В 1868 году началась Реставрация Мейдзи, превратившая страну в современную технологическую державу за каких-то 20 лет. С тех пор Япония – часть цивилизованного мира и всеобщей экономики.

Одежда

Идеальная форма женщины – цилиндр. Ничего не должно выступать и мешать наслаждаться женщиной. А самая красивая часть – спина. Из этих соображений и родились кимоно, уникальная японская одежда.

Япония культура и традиции-11

Мужчины одевались похоже, но более мужественно.

Язык и письменность

Интересный исторический факт – изначально все люди мира писали «иероглифами», где 1 символ означал 1 слово или понятие. Но Европа торговала, путешествовала и иероглифы не справлялись, нужен был более универсальный способ.

Япония культура и традиции-12

Они придумали буквы, из которых удобно складывать любые слова. Китай и Япония общались практически только друг с другом, у них не было острой необходимости создавать удобный алфавит. В результате они до сих пишут иероглифами, которых более 3000.

Кстати, японский язык возник из китайского, который они заимствовали более 2 тысяч лет назад. Это и про произношение, и про письменность. Тут также пишут справа-налево и сверху-вниз.

Религия и семья

В Японии особое, очень почтительное отношение к семье, работе и богам. Прежде всего – беспрекословное поклонение старшим в семье, да и по сословию. Самурай исторически имел право убить любого крестьянина даже за непочтительное отношение, так что все выжившие – очень почтительные люди.

Японцы трудоголики. Это и плюс: большинство с удовольствием работают по 100 часов в неделю, делая головокружительную карьеру. Но и минус: не все хотят быть карьеристами, а культура вокруг давит. Так что и процент самоубийств в Японии немаленький.

Япония культура и традиции-4

Ну и про религию. В Японии синтоизм и синто-буддизм. Если сказать очень грубо, то Япония – мульти религиозная страна, которая брала из каждой религии близкие себе понятия и добавляла их к синтоизму. Синтоизм – это поклонение природе и природным духам.

Всем известные Тануки и Кицунэ – японские природные духи, обычно не очень добрые к людям. Добавлялись черты буддизма, весьма распространенного и в чистом виде, христианства, конфуцианства и других течений.

Но христианство особенно не пошло в Японии: именно из-за христианства Сёгун изолировал Японию на целый век.

Гейши и искусство

Искусство в Японии – основа всей культуры. Театр, каллиграфия, танцы, стихи и художество. И экскурсоводом в этот прекрасный мир является гейша – буквально «человек искусства» с японского языка.

Япония культура и традиции-1

Задачей гейши было развлечение мужчин. Они проводили чайную церемонию, танцевали и пели, играли на музыкальных инструментах и могли поддержать разговор на любую тему. На гейшу учились более 10 лет, и профессия была очень престижная.

А вот в театр женщин не пускали, вплоть до недавнего времени в театре играли только мужчины. Всемирную известность приобрели театр Но и театр кабуки.

Япония культура и традиции-7

Бумага: литература, рисунок, каллиграфия

Японская бумага очень древняя и очень крепкая. Крепкая настолько, что из нее делали стены домов, одежду, а потом и воздушные шары.

Еще из бумаги собирают оригами и иногда используют по назначению. В стране восходящего солнца пишут стихи, рисуют гравюры, а потом они позаимствовали искусство каллиграфии, и оно тоже стало частью культуры.

Интересно рассмотреть японские рисунки. Изначально подавляющее число художников рисовали природные сюжеты, потом религиозные и в последнюю очередь появился светский рисунок.

Самураи и сталь

Первые самураи появились в 10 веке, а последний самурай потерял свой титул только после Второй Мировой Войны. Сначала это был просто титул высшего сословия воинов, потом во главу государства сел Сёгун – самурай, и самураи стали аристократией, чуть ниже сёгуна и всего на три ступеньки ниже богов.

Япония культура и традиции-10

Самураи – великолепные воины, воспитанные в жестких рамках чести и презрения к смерти, они и до сих пор – сам символ чести. Самураи владели длинным луком и одним или несколькими мечами.

Меч – отдельная сказка про Японию. Там нет полезных ископаемых, особенно нет хорошей стали. Поэтому японцы делают мечи из очень бедной руды, мастерством и временем обогащая ее и делая непобедимой. Японские мечи до сих пор самые лучшие в мире, хотя созданы практически из земли и камня.

Боевые искусства

Боевые искусства связаны с войной, которая никогда не прекращалась в Японии, самураями и монахами. Самураи учились драться мечом и копьем, стрелять из лука и не бояться остаться без оружия.

Япония культура и традиции-13

Так как мужчины чаще бывали на поле боя, чем дома, то отдельной боевой единицей были жены самураев, чьей задачей было сохранить замок или поместье до прихода мужа. Они были мастерами копья и лука.

Как и в Китае, тут был расцвет разных боевых искусств. Пользовались этим, кстати, чаще монахи, которые также часто были фанатиками своей религии. Так что в средневековой Японии лучше монаху не перечить.

Отдельно стоит сказать про ниндзя, которые тоже пришли в нашу культуру из Японии. Это бесшумные убийцы, чьей задачей было незаметно убить неугодного аристократа.

Архитектура

Дома Японии – узнаваемы по всему миру и перепутать их можно разве что с постройками Китая. Япония не богата природными ископаемыми, зато богата лесами, так что вплоть до 20 века все постройки были деревянными.

Япония славилась архитекторами, в том числе военными. Многие замки до сих пор неприступны, да и здесь самые древние деревянные постройки до сих пор принимают туристов.

Япония культура и традиции-3

Дома делались ассиметричными, а каждый элемент дома что-то значил. Это путь паломника в монастыре с севера на юг или подношения божеству. Что угодно, но каждый выступ здания точно что-то значит. Для Японии характерны изогнутые крыши.

Япония культура и традиции-5

Жилые дома назывались минка, крыша держалась на колоннах и балках, а в самом доме не было ни одной несущей стены.

Скульптура

Скульптуры тоже делались из дерева и лишь самые ценные – из бронзы. В основном скульптуры были религиозными: духи, символы удачи, потом святые буддизма.

Япония культура и традиции-6

Нэцке – узнаваемый брелок из Японии, форма прикладного искусства, очень популярная и в наше время.

Кулинария

И завершим наш рассказ вкусненьким. Япония долгое время была аграрной и рыболовецкой страной. А значит основа их питания – рис, овощи и рыба. Естественно, суши каждый день никто не крутит. Чаще подают воки: блюдо из риса с мясом и овощами. Распространено приготовление на гриле и открытом огне.

Япония культура и традиции-8

Для утоления жажды пьют зеленый чай, а для веселья пиво или рисовую водку – саке.

Интересные факты

Что интересного нам расскажет культура Японии?

Япония – сейсмоактивная зона. Она находится как раз на тихоокеанском огненном кольце, так что землетрясений тут более 1500 в год. Поэтому дерево для построек – самый универсальный материал, устойчивый к тряске, а их дома быстро восстанавливаются даже после разрушения.

Треть всех слов в японском языке – заимствованная из неазиатских стран. Обычно из английского, но есть слова из русского, хинди и испанского. Кстати, многие японцы бегло говорят по-английски, так что турист особо не потеряется. И люди тут отзывчивые, всегда ответят на вопрос, если его поняли.

Сакура – важная часть культуры Японии. Это практически уникальное вишневое дерево цветет розовыми цветками и занимает действительно большую часть страны. Поэты и художники веками воспевали сакуру, а сейчас есть даже сайты с прогнозами цветения дерева.

И последний факт – чистота и сервис. Кстати, слово «чистота» и «красота» обозначаются одним иероглифом, так что понятия являются синонимами. В Японии раздельный сбор мусора, не принято что-то бросать на землю, такая же чистота и в головах: персонал вежливый, люди не станут воровать или мошенничать, хотя хамы есть в любой стране.

Вот такая она – Япония. Страна восходящего солнца с уникальной историей и неповторимой культурой.

Культура Японии

Несмотря на наличие в Интернете огромного количества информации о Японии, эта страна по-прежнему остается загадкой за семью замками. Не помогают ее разгадать и поездки в Страну Восходящего Солнца, ни книги, ни научные публикации, ни художественная литература. Распространение в странах мира анимэ и манги усиливают интерес к Японии, особенно со стороны молодых людей. Они не только смотрят подобные мультипликационные фильмы, но и слушают японскую музыку, изучают традиции, язык, читают культовых японских авторов. Некоторые даже поступают на востоковедческие факультеты, чтобы изучать страну более подробно. И при этом узнать Японию до конца удается не каждому. Особенно это касается японской культуры, которая формировалась под влиянием разных факторов в течение столетий. Отличительной чертой древней культуры Японии является утонченность и наличие собственной эстетики. Подобное наблюдается и сегодня, но японской культуре все же не удалось полностью избежать влияния Китая и Кореи, что отражается на кино, музыке, литературных произведениях, повседневной жизни.

Характерные черты японской культуры

Много веков подряд Страна Восходящего Солнца развивалась изолировано от других стран мира, что особо проявилось во времена сегуната Эдо (17-19 вв.). За это время культура, сформировавшаяся тысячи лет назад стала более традиционной и консервативной. После «открытия» страны миру во второй половине 19 в. в культуре появились новые черты, которые ярко проявились в 20-21 вв. К основным тенденциям развития, как древней, так и современной японской культуры можно отнести:

  • Литературные жанры хокку, хайку, танка возникли в глубокой древности и продолжают оставаться популярными и сегодня. Используются поэтами в разных странах мира.
  • Гравюры поражают глубиной, духовной выразительностью, законченностью.
  • Младшие члены семьи уважают старших. Подобная черта в семейных отношениях и культуре быта присутствует в обществе многие века.
  • Довольно специфическое отношение к женщинам и их положению в обществу.
  • Постоянный поиск красоты и гармонии, что проявляется в каждом виде искусства и культуры, в повседневной жизни.
  • В художественной культуре преобладает много веков жанр карикатуры. Ее создают разными способами, что позволяет получить довольно схематические рисунки и комиксы.
  • Гротеск, страсть и необузданность присутствуют в литературе, живописи, архитектуре, гравюрах.
  • Грациозность и искусность в архитектуре, что делает разные произведения шедеврами. При возведении сооружений обязательно учитывается не только красота, но и особенности географического расположения Японии.
  • Точность в физических композициях. Если посмотреть на них, то можно увидеть спланированность, четкость, продуманность в размещении каждого предмета.
  • Япония подарила миру два уникальных и неповторимых театральных жанра – театр Кабуки и Но. Для первого характерно использование эмоциональности и мелодраматичности, а для второго – использование масок.
  • Использование в музыке древних традиционных и современных инструментов, которые используются в поп и панк-культуре.
  • Древние литературные произведения создавались женщинами, которые знали только японский шрифт. Им не положено было учить китайский, такое право предоставлялось только мужчинам.

Эстетика, которой пронизаны все сферы и направления культуры и культурной жизни, отличается самобытностью и оригинальность. Например, для того, чтобы сделать то или иное произведение, применяются эфемерные материалы, которые отличаются непрочностью и нестойкостью. Также используют материалы, которые не проходили специальной обработки. Благодаря этому японцам удается подчеркнуть форму изделия, придать ему природный, естественный характер.

Язык и культура

Выучить за год-два в совершенстве японский язык не получиться. Это не английский и не немецкий языки. Язык жителей японских островов формировался под влиянием философии, религиозных течений, политической системы. В современной письменности присутствуют три разных шрифта, хотя некоторые лингвисты говорят, что их четыре, если брать во внимание использование римского шрифта. Из-за такой неоднородности в использовании шрифтов японский язык считается одним из самых сложных в мире. При этом уловить отдельные звуки и выучить слова на слух это совсем не мешает. Язык не тоновый, произносятся слова понятно. Туристам из европейских стран выучить несколько слов, чтобы ориентироваться в том или ином городе, не составляет труда. Так можно и узнать, где поменять деньги, где находится остановка общественного транспорта или как добраться до аэропорта/вокзала.

На развитие и формирование культуры японцев огромное значение оказала религия. С древних времен население страны исповедовало синтоизм, который стал вытесняться буддизмом и конфуцианством. Буддизм пришел из Индии, сумевший быстро проникнуть даже в очень замкнутое японское общество. После него пришло конфуцианство, который стал понятным и доступным для жителей островов, благодаря наличию особой системы этических правил и философских норм. Они настолько соответствовали мировоззрению японцев, что синтоизм стал быстро отступать под натиском конфуцианских идей, которые в этой части Азии не стали религией. Это был способ жизни и сборник правил, которых нужно придерживаться в повседневной жизни.

Распространение в Японии получили и таоизм, и христианство, которое в государство проникло вместе с европейскими торговцами. Гонения христианских общин, а потом и верования началось в 17 в., когда был установлен режим Эдо. Собственно, именно из-за христианства сегун решил изолировать Японию от другой части мира, закрыв торговые фактории и порты для многих европейских стран.

Предпочтение в еде и напитках

Японцы любят вкусно и сытно поесть. Европейцы и американцы уверены, что в Японии люди едят только суши, роллы, сукийаки и другие экзотические блюда, которые есть в ресторанах разных стран мира. На самом деле, это не так. В разных типах ресторанов подают практически одинаковые блюда. Существуют несколько видов мест, где можно покушать:

  • Шокудо – все посетители должны рассаживаться по кругу.
  • Изакайя – паб.
  • Окономийяки – посетителям разрешается принимать участие в приготовление блюд. Здесь можно заказать мясо, овощи, морепродукты, которые заворачивают в тесто, смешанное с овощами и капустой, и жарят.
  • Роботайки – вид деревенского ресторана, где всю еды готовят на углях и гриле.
  • Рестораны, где блюда готовят за столом посетителей. Подают говядину, овощи, которые варятся в бульоне (блюдо сукийаки) или набемоно (это суп, в котором все элементы для него выбирают посетители. Для этого рядом с ними ставят подносы с сырыми продуктами).
  • Заведения, где подают походные ланчи (так называемый бентос или шокудо).
  • Кафе и недорогие рестораны – можно попробовать тейшоки.

Японцы довольно пьющая нация. Спиртные напитки употребляют и мужчины, и женщины, и подростки. Популярностью пользуется, в первую очередь, пиво. Оно продается везде – с киосках, уличных ларьках, супермаркетах, магазинах, храмах. На втором месте по популярности находится рисовая водка или саке, которую нужно пить либо холодной, либо теплой (в голову бьет очень быстро). Также японцы много пьют зеленый чай, в котором много кофеина и витамина С. Его используют для утоления жажды, для восстановления сил, для насыщения организма полезными минералами, для профилактики онкологических заболеваний.

Традиции самураев и гейш

Традиции самураев

Это был отдельный класс военных и феодалов, ряды которых регулярно пополняли выходцы из знатных родов. В основном, это были мелкие дворяне, которым не суждено было по праву рождения получить родовой титул и богатство. Они вынуждены были служить сегуну или императору, чтобы добиться определенного положения в обществе, званий, иметь возможность занять государственную должность и стать обладателями земельных участков.

Самураи – явление исключительно японское, нигде больше в мире подобных людей не существовали. Некоторые историки сравнивают самураев со средневековыми рыцарями, но такие теории ничем не подкреплены. Формироваться, как отдельный класс, самурайство стало в 7 в. н.э., и уже к 13 в. самураи стали важным сословием в структуре японского общества. Они служили знати и аристократам, постепенно став важными политическими фигурами в стране.

Идеология самурайства строиться на дзен-буддизме, а в основе лежит бусидо – особое учение и специальный кодекс чести. Нарушать его самураи не имели права, его правилам нужно было следовать беспрекословно. Воины были обучены хорошо не только военному делу и мастерству, но и получали отличное высшее образование. В частности, самураи учились художественным искусствам, живописи, литературе, поэзии. Представители класса носили прическу и мечи – один большой, другой поменьше. Классический образ самурая сформировался только к 18 в. Он получил название буси. Класс перестал фактически существовать в 19 в., но идеология и кодекс бусидо сохраняются в японцах и сейчас.

Традиции гейш

Гейши были такой же неотъемлемой частью японского общества, как и самураи. Гейшей называли женщину, которая носила особый (традиционный) макияж, прическу, должна была уметь петь, устраивать чайные церемонии, развлекать гостей, поддерживать беседы. Все занятия и функции гейш полностью отвечали переводу слова с японского, которое означает «человек искусства»

К основным занятиям гейш относились:

  • Организация и проведение банкетов в японском стиле, с соблюдением всех традиций и порядков.
  • Выступать на таких мероприятиях хозяйкой и ведущей, развлекая представителей обоих полов.
  • Легкий флирт, но за его рамки не разрешалось выходить.
  • Поддержка разговора на любые темы, чтобы гости не скучали.
  • Танцы, которые должны были нести определенный смысл и характер. Каждый танец имел свои особенности, но были и общие черты. Во-первых, не применялась во время танца мимика. Во-вторых, позы и движения должны быть органичными, взаимодополняющими, связанными, чтобы передавать танцами определенную историю.

Профессия «гейша» появилась в 16 в. в таких городах, как Токио, Осака и Киото. Сначала гейшами работали мужчины, которые выступали в театре Кабуки. Потом профессия стали исключительно женской. Даже в наше время существует тесная связь между актерами театра Кабуки и гейшами. Например, первые (актеры) ходят на мероприятия, организованные гейшами, а те – на представления музыкантов и актеров Кабуки. В 17-18 вв. существовало несколько видов профессии гейш:

  • Сиро-гэйся – занималась только тем, чтобы досуг гостей проходил весело и беззаботно.
  • Короби-гэйся – выполняла основные обязанности и продавала свои интимные услуги за отдельную плату.

В перечне профессий гейши были записаны только в 1779 г., когда появилось специальное учреждение – офис Кэмбан. Здесь устанавливали правила поведения для гейш, их права и обязанности. Барышни, которые занимались проституцией, не могли сидеть рядом с гейшами, которые вели банкеты. Запрещено им было строго сидеть рядом с гостями, носить кимоно ярких цветов.

Обучение девочек, которых родители отдали в школу гейш, начиналось очень рано. Сюда отправляли представительниц самых бедных семей, не способных содержать девочек, дать образование и рассказать о хороших манерах. Поэтому родители вынуждены были продавать девочек. Так они обеспечивали себе безбедное (относительно) существование, и своей дочери. В современной Японии школы гейш сохранились, но попасть сюда, пройдя жесткий конкурсный отбор может не каждая желающая. Во-первых, нужно соответствовать определенным требованиям. Во-вторых, девочке должно быть на момент подачи документов 15 лет. В-третьих, она обязана закончить среднюю школу. Без наличия аттестата о среднем образовании на работу гейшей не возьмут.

Поступив в такую школу, девочки на некоторое время становятся служанками у почитаемых гейш. Ученицы убирают, готовят, обучаются хорошим манерам. Спустя время их статус «повышается», и девочки становятся помощницами гейш. Продолжая выполнять ежедневные обязанности, они становятся слушательницами занятий, которые ведут гейши. Тут их обучают музыке, живописи, танцам, рисованию, истории и политики. Ведь каждая гейша обязана разбираться в политике, в том числе и мировой, понимать тенденции развития международных отношений, экономики, знать актуальные новости. Такие знания необходимы из-за того, что клиентами гейш становятся государственные служащие, чиновники, политики.

Обучение не заканчивается у гейш никогда, оно длится всю жизнь. Спустя полгода после начала процесса занятий, девочки должны сдать экзамены, пройти церемонию посвящения, чтобы получить звание «майко». Кто достигает такой стадии, получает персональную наставницу, помогающей искать клиентов, обучаться, проводить мероприятия. Майко стараются попасть к более влиятельным и авторитетным наставницам, поскольку от этого зависит их продвижение по «карьерной» лестнице.

Все гейши обязаны следить за своей красотой, физическим здоровьем. Девушки и женщины много времени проводят за косметическими процедурами, специальными массажами. Полный перечень секретов гейш неизвестен, поэтому представительницы профессии в Японии имеют огромное влияние в обществе.

Сейчас гейш в качестве эскорта заказывают на различные мероприятия богатые и влиятельные люди. Многие из них платят по 2-3 тыс. долларов за один вечер, чтобы их кто-то развлекал беседами, танцами, песнями, играми, музыкой. Клиенты перед оплатой проходят инструктаж, чтобы не нарушить личное пространство женщины. Например, запрещено трогать ее руки и прическу.

Трудовая культура

Японцы трудоголики, что связано с особенностями менталитета и характера. Официально на всех компаниях, фирмах и предприятиях рабочий день начинается с 9 утра и продолжается до 18 часов вечера. Но большинство сотрудников трудятся, в среднем, по 12 часов в сутки. Свои обязанности работники выполняют дотошно, четко, в полном соответствии с занимаемой должностью и сферой занятости. Это позволяет японцам довольно быстро продвигаться по карьерной лестнице и получать большую зарплату. Продвижение по службе во многом зависит от того, во сколько сотрудник приходит и во сколько уходит. Если человеку нужно быстро получить руководящий пост, то он должен долго задерживаться в офисе, не уходя домой, пока там сидит начальством. Несмотря на такой трудоголизм, в японском обществе в последние годы все больше распространяется явление «имитация бурной деятельности». Связано это с переутомлением и синдромом хронической усталости от работы, отсутствием выходных, в отпуск работники ходят еще реже, чем отдыхают в субботу или воскресенье. Отпуска обычно короткие, распространены групповые каникулы, которые приходятся на национальные или государственные праздники.

Психологи и медики уже неоднократно обращали внимание на такие тенденции, поскольку люди не просто выгорают, но и умирают. В Японии есть особый термин кароси, который обозначает смерть от переутомления на рабочем месте.

Меньше работать японцы не могут, поскольку в компаниях не любят амбициозных, креативных, демонстрирующих лидерские качества и задатки. Жители Страны Восходящего Солнца считают, что у каждого в обществе есть свое место в иерархии. Подняться выше разрешено только по выслуге лет и после изменения одной должности на другую.

Трудоголизм не нравится молодым людям. Свой протест они высказывают вызывающим внешним видом, поведением, странными песнями, мультиками, выкрашиванием волос другой краской. Протестное и бунтарское поведение продолжается до тех пор, пока японцы не заканчивают учебные заведения и не устраиваются на работу.

Искусство и театр

Каждое направление японского искусства отличается оригинальностью, неповторимостью, эстетизмом, яркостью. Это помогает подчеркивать индивидуальные черты объекта или предмета, передавать информацию свободным способом (обычно автор выбирает его самостоятельно). Искусство является отражением повседневной жизни Японии, японцев, их менталитета, верований, духовным развитием.

Многие виды искусства знамениты во всем мире. Оригами знают и взрослые и дети, которым нравится делать подделки из бумаги. Такой же популярной считается икебана, прочно занявшая свое место в флористических мастерских по всему миру. Аналогичная ситуация сложилась с бонсай. Это искусство выращивать небольшие карликовые деревья, создавая потом из них композиции, высаживая на балконах, на участках возле дома.

Европейцы стараются перенять у японцев и особенности проведения чайной церемонии. На японских островах не так строго сейчас соблюдаются все тонкости процесса заваривания и подачи чая. Если раньше напиток подавали только в специальном чайном павильоне под чутким руководством мастера. Сейчас чай подают в любом кафе, соблюдая минимальный набор правил. Отлично сохранилась процедура всех этапов подачи чая, что приводит людей, наблюдающих за церемонией.

Важно не только соблюсти в процессе цветовой гармонии, но и изысканность, подчеркнуть красоту окружающего интерьера. Такие тонкости нужны для того, чтобы во время распития чайного напитка, человек мог отдохнуть от повседневности, работы.

Искусство театра зародилось в Японии в глубокой древности. Тогда оно, как и сейчас, отличается многоликостью, многогранностью, авторским подходом к трактовке тем. Самым знаменитым театром является Кабуки, где роли исполняют мужчины, женщин в труппы не берут. Во время спектакля японцы часто сидят в наушниках, через которых идет трансляция того, что происходит на сцене.

Таким образом, культура Японии разноплановая, что проследить можно по еде, театру, искусству, традиционным чертам, характерным для культуры. Многогранность и самобытность позволили японской культуре в течение многих столетий остаться уникальной, не пострадав совсем от иностранного влияния.

2 оценки, среднее: 5,00 из 52 оценки, среднее: 5,00 из 52 оценки, среднее: 5,00 из 52 оценки, среднее: 5,00 из 52 оценки, среднее: 5,00 из 5 (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Для того чтобы оценить запись, вы должны быть зарегистрированным пользователем сайта.
Загрузка…

Osechi, new year special dishes in three-tiered box

The culture of Japan has changed greatly over the millennia, from the country’s prehistoric Jōmon period, to its contemporary modern culture, which absorbs influences from Asia and other regions of the world.[1]

Historical overview[edit]

The ancestry of Japanese people remains mysterious; however, there are two competing hypotheses that try to explain the lineage of the Japanese people.[2][3]

The first hypothesis proposes a dual-structure model, in which Japanese populations are descendants of the indigenous Jomon people and later arrivals of people from the East Eurasian continent, known as the Yayoi people. Japan’s indigenous culture originates primarily from the Yayoi people who settled in Japan between 1000 BCE and 300 CE. Yayoi culture spread to the main island of Honshū, mixing with the native Jōmon culture.[4] Modern Japanese have an estimated 80% Yayoi and 20% Jōmon ancestry.[5]

The second hypothesis posits a tripartite model of genomic origin.[2] This hypothesis proposes that contemporary Japanese people are from three distinct ancestral groups: Jomon, Yayoi and Kofun, with 13%, 16% and 71% of genetic ancestry, respectively.[2] During the Kofun period, it is said that migrant groups from China came to Japan and settled on the island, bringing with them various cultural advances and centralized leadership.[2] The migrants who came to Japan during the Kofun period appear to have had ancestry that mainly resembles the ancestry of the Han Chinese population of China.[2][6][7] The Jomon people were hunter-gathers; the Yayoi people introduced rice cultivation; and the Kofun migrants introduced imperial state formation.[2]

Japanese culture was influenced from ancient times to the Middle Ages primarily by multiple Chinese dynasties, with substantial derivation from the Tang Dynasty,[8] and to a lesser extent by other Asian countries. For example, one of the scripts for writing in the Japanese language is Chinese characters (kanji), but Japanese has no genetic relationship with Chinese.[9] Since the Meiji era Japan has been primarily influenced by western countries.

The inhabitants of Japan experienced a long period of relative isolation from the outside world for over 220 years during the Tokugawa shogunate until the arrival of the «Black Ships» and the Meiji era.

Today, the culture of Japan stands as one of the most influential cultures around the world, mainly because of the global reach of its popular culture.[10][11][12][13]
In 2021, U.S. News & World Report ranked Japan’s cultural influence as the highest in Asia and 5th worldwide.[14]

Language[edit]

Japanese is the national and primary language of Japan. Japanese has a lexically distinct pitch-accent system. Early Japanese is known largely on the basis of its state in the 8th century when the three major works of Old Japanese were compiled. The earliest attestation of the Japanese language is in a Chinese document from 256 AD. The Japanese language has no genetic relationship with Chinese, but neither does it have any clear affiliation with any other language.[9]

There are a number of theories about the origins of Japanese, but the strongest arguments for affiliation are with Korean, on the basis of similar syntax, and with Altaic languages, on the basis of similar number systems and verb forms.[9]

Japanese is written with a combination of three scripts: kanji, hiragana and katakana. Chinese characters, or kanji (漢字), are extensively used in Japanese writing as non-phonetic ideograms, imported from China to Japan in 50 AD; before that time, Japan had no system of writing. In the present day, there is a notable number[clarification needed] of kanji in modern Japanese with a different meaning from the corresponding hanzi character used in modern Chinese. Modern Japanese also features far fewer simplified Chinese characters in comparison to modern Chinese; Japanese people typically use fewer kanji in general and use them mainly for nouns, adjective stems, and verb stems.

Japanese vocabulary consists of 49% words of Chinese origin, 33% words of Japanese origin, and 18% loanwords from other languages, which include European languages, words of mixed origin and the made-in-Japan pseudo-English known as wasei-eigo.[15]

Both hiragana and katakana are phonetic syllabaries derived from the Chinese man’yōgana of the 5th century.[16] Hiragana and katakana were developed from simplified kanji; hiragana emerged somewhere around the 9th century[17] and were mainly used by women for informal language, with katakana mainly used by men for formal language. By the 10th century, both were commonly used by everyone.[18]

The Latin alphabet is often used in modern Japanese, especially for company names and logos, advertising, and when inputting Japanese into a computer. The Hindu–Arabic numerals are generally used for numbers, but traditional Sino–Japanese numerals are common.[citation needed]

The influence of Japanese culture on the Western world over the past few centuries has led to many of its terms, such as origami, tsunami, karaoke and pop cultural terms like shonen and shojo, being incorporated into the English language, as well as being added to the Oxford English Dictionary.[19][20]

Religion[edit]

Shinto and Buddhism are the primary religions of Japan. According to the annual statistical research on religion in 2018 by the Government of Japan’s Agency for Culture Affairs, 66.7 percent of the population practices Buddhism, 69.0 percent practices Shintoism, 7.7 percent other religions.[21] Minority Christian and Islamic communities exist. According to the annual statistical research on religion in 2018 by the Agency for Culture Affairs, Government of Japan, about two million or slightly 1.5% of Japan’s population are Christians.[21] Muslims (70,000) are made up of largely immigrant communities, as well as, though much smaller, the ethnic Japanese community.[22]

Shinto[edit]

Shinto is an ethnic religion focusing on ceremonies and rituals. In Shinto, followers believe that kami – Shinto deities or spirits – are present throughout nature, including rocks, trees, and mountains. Humans can also be considered to possess a kami. One of the goals of Shinto is to maintain or strengthen the connection between humans, nature, and kami. The religion developed in Japan prior to the 6th century CE, after which point followers built shrines to worship kami.[23]

Buddhism[edit]

Buddhism developed in India around the 6th and 4th centuries BCE and eventually spread through China and Korea. It arrived in Japan during the 6th century CE, where it was initially unpopular. Most Japanese people were unable to understand the difficult philosophical messages present in Buddhism; however, an appreciation for the religion’s art is believed to have led to Buddhism later growing in popularity.[citation needed]

Buddhism is concerned with the cycle of rebirth and karma. In Buddhism, a person’s status in society is considered unimportant, instead his good or bad deeds are valued, as every person eventually becomes ill, ages, dies, and is eventually reincarnated into a new life, a cycle known as saṃsāra; the suffering people experience during life is considered to be one way for people to ensure a better future, with the ultimate goal of Buddhism being to escape the cycle of death and rebirth by attaining true insight.[23]

National character[edit]

Cultural map of the world according to the World Values Survey, describing Japan as highest in the world in «Secular-Rational Values»

The Japanese «national character» has been written about under the term Nihonjinron, literally meaning «theories/discussions about the Japanese people» and referring to texts on matters that are normally the concerns of sociology, psychology, history, linguistics, and philosophy, but emphasizing the authors’ assumptions or perceptions of Japanese exceptionalism; these are predominantly written in Japan by Japanese people,[24] though noted examples have also been written by foreign residents, journalists and even scholars.

Literature[edit]

Early works of Japanese literature were heavily influenced by cultural contact with China and Chinese literature, often written in Classical Chinese. Eventually, Japanese literature developed into a separate style in its own right as Japanese writers began writing their own works about Japan. The Tale of Genji, written by Murasaki Shikibu during the Heian period, is known worldwide as a unique Japanese literature. Since Japan reopened its ports to Western trading and diplomacy in the 19th century, Western and Eastern literature have strongly affected each other and continue to do so.

Visual arts[edit]

Japanese calligraphy, rendered using flowing, brush-drawn strokes, is considered to be a traditional art form, as well as a means of conveying written information. Typical calligraphic works can consist of phrases, poems, stories, or even characters represented by themselves; the style and format of the calligraphy can mimic the subject matter through aspects such as the texture of the writing and the speed of the brush strokes. Several different styles of Japanese calligraphy exist, with considerable effort put into the outcome; in some cases, it can take over one hundred attempts to produce the desired result of a single character. This form of calligraphy is known as shodō (書道), literally meaning ‘the way of writing or calligraphy’, or more commonly, shūji (習字), ‘learning how to write characters’. Commonly confused with calligraphy is the art form of sumi-e (墨絵), literally meaning ‘ink painting’, which is the art of painting a scene or object using diluted black ink.

Painting has been an art in Japan for a very long time: the brush is a traditional writing and painting tool, and the extension of that to its use as an artist’s tool was probably natural. Japanese painters are often categorized by what they painted, as most of them constrained themselves solely to subjects such as animals, landscapes, or figures. Chinese papermaking was introduced to Japan around the 7th century. Later, washi was developed from it. Native Japanese painting techniques are still in use today, as well as techniques adopted from continental Asia and from the West. Schools of painting such as the Kano school of the 16th century became known for their bold brush strokes and contrast between light and dark, especially after Oda Nobunaga and Tokugawa Ieyasu began to use this style. Famous Japanese painters include Kanō Sanraku, Maruyama Ōkyo, and Tani Bunchō.[25]

Ukiyo-e, literally «pictures of the floating world», is a genre of woodblock prints that exemplifies the characteristics of pre-Meiji Japanese art. Because these prints could be mass-produced, they were available to a wide cross-section of the Japanese populace — those not wealthy enough to afford original paintings — during their heyday, from the 17th to 20th century.

Japanese lacquerware and ceramics have historically gained international fame, and lacquerware has been actively exported since the Muromachi period and ceramics since the Edo period. Japanese crafts became known in Europe after Nanban trade.[26][27]

Ikebana is the Japanese art of flower arrangement. It has gained widespread international fame for its focus on harmony, color use, rhythm, and elegantly simple design. It is an art centered greatly on expressing the seasons and is meant to act as a symbol to something greater than the flower itself.

Traditional clothing[edit]

Woman in kimono at Fukuoka City Hall.

The kimono is the national garment of Japan, having developed from Chinese court clothing in the Nara period (Tang dynasty China) following the exchange of diplomatic envoys between the two countries at that time. The word kimono translates literally as «thing to wear on the shoulders»; however, this term developed some time around the Edo period, before which most kimono-like garments were referred to as the kosode («short sleeve»), with longer-sleeved garments being known as furisode («swinging sleeve»).

The earliest versions of the kimono were heavily influenced by traditional Chinese clothing, known today as hanfu (kanfuku (漢服) in Japanese). This influence was spread through Japanese envoy missions to China, resulting in extensive Chinese cultural adoption by Japan as early as the 5th century AD.[28] It was during the 8th century, however, that Chinese fashions came fully into style, and following the cancellation of the 20th mission to Tang dynasty China, these fashions developed independently, with the overlapping, V-shaped collar becoming women’s fashion and the precursor to the modern kimono.[28]

Kimono, alongside all other items of traditional Japanese clothing, are known collectively as wafuku, meaning «Japanese clothing», as opposed to yofuku, Western-style clothing. Kimono come in a variety of colors, styles, and sizes. Men mainly wear darker or more muted colors, while women tend to wear brighter colors and pastels, and, especially for younger women, often with complicated abstract or floral patterns.

In previous decades, married women wore short sleeved kimono, whereas unmarried women wore long sleeved kimono to both formal and informal occasions; however, the rise in both the average age of marriage and the numbers of women never marrying in Japan has led to the divide between sleeve length becoming one more of age, with most women in their early twenties wearing long sleeved kimono only to formal occasions, and most women past their early twenties wearing short sleeved kimono to formal events. Other developments include the abandoning of layered kimono and the standardisation of the length of short sleeved women’s kimono to a range of roughly 49 centimetres (19 in) to 52 centimetres (20 in) in length, both developments driven by fabric shortages in WWII.

The happi coat is another form of traditional clothing. A happi (commonly Westernised as «happy») coat is a straight sleeved coat typically decorated with a family crest and/or kanji along the collar. In previous centuries, happi-style coats known as hikeshi sashiko banten or simply hikeshi banten were commonly worn by firefighters; the coats would be constructed from several layers of heavy cotton stitched together, and would be soaked in water to provide protection from fire.

Alongside traditional clothing, Japan also has distinct footwear; tabi, ankle-length split-toed socks, are commonly worn with the kimono, and are designed to be worn with traditional shoes such as geta and zōri. Geta are thonged sandals mounted on wooden blocks extending from the base of the shoe to the floor, and are worn by men and women with kimono or yukata; zōri are flat-based or sloping sandals made of a number of different materials, and are considered to be more formal than geta.

Installation arts[edit]

Japanese architecture was originally heavily influenced by Chinese architecture and later developed many unique aspects indigenous to Japan. Examples of traditional architecture are seen at temples, Shinto shrines, and castles in Kyoto and Nara. Some of these buildings are constructed with traditional gardens, which are influenced by Zen ideas. Some modern architects, such as Yoshio Taniguchi and Tadao Ando are known for their amalgamation of Japanese traditional and Western architectural influences.

Traditional Japanese garden architecture is considered to hold the same importance as traditional building architecture, and both are influenced by similar historical and religious backgrounds. A primary design principle of a traditional garden is the creation of the landscape based on, or at least greatly influenced by, the style of three-dimensional monochrome ink (sumi) landscape painting known as sumi-e or suibokuga; as such, garden landscaping is elevated to the status of an artform in Japan.[29]

Traditional Japanese sculptures mainly focused on Buddhist images, such as Tathagata, Bodhisattva, and Myō-ō. The oldest sculpture in Japan is a wooden statue of Amitābha at the Zenkō-ji temple. In the Nara period, Buddhist statues were made by the national government to boost its prestige. These examples are seen in present-day Nara and Kyoto, most notably a colossal bronze statue of the Buddha Vairocana in the Tōdai-ji temple.

Wood has traditionally been used as the chief material in Japan, along with traditional Japanese architecture. Statues are often lacquered, gilded, or brightly painted, although there are commonly few traces of this on the surface. Bronze and other metals are generally not used. Other materials, such as stone and pottery, have had extremely important roles in traditional sculpture.

  • Installation arts
  • Hōryū-ji is widely known to be the oldest wooden architecture existing in the world.

    Hōryū-ji is widely known to be the oldest wooden architecture existing in the world.

  • Ritsurin Garden

Music[edit]

Fumie Hihara playing the shamisen, Guimet Museum, Paris

The music of Japan includes a wide array of performers in distinct styles both traditional and modern. The word for music in Japanese is ongaku (音楽), combining the kanji on (, «sound») with the kanji gaku (, «enjoyment»).[30] Japan is the second largest music market in the world behind the United States, and is the largest in Asia,[31][32] with most of the market dominated by Japanese artists.[citation needed]

Local music often appears at karaoke venues on lease from record labels. Traditional Japanese music is quite different from Western Music and is based on the intervals of human breathing rather than mathematical timing;[citation needed] traditional music also typically slides between notes, a feature also not commonly found in Western music.

Performing arts[edit]

Noh play at traditional Noh theatre

The four traditional theatres from Japan are noh (or ), kyōgen, kabuki, and bunraku. Noh had its origins in the union of the sarugaku, with music and dance made by Kan’ami and Zeami Motokiyo.[33] Among the characteristic aspects of it are the masks, costumes, and the stylized gestures, sometimes accompanied by a fan that can represent other objects. The Noh programs are presented in alternation with the ones of kyōgen, traditionally in numbers of five, but currently in groups of three.

The kyōgen, of a humorous character, had an older origin, in 8th century entertainment brought from China, developing itself in sarugaku. In kyōgen, masks are rarely used and even if the plays can be associated with the ones of noh, currently many are not.[33]

Kabuki appears in the beginning of the Edo period from the representations and dances of Izumo no Okuni in Kyoto.[34] Due to concerns over the number of actresses engaged in selling sex, the participation of women in the plays was forbidden by the government in 1629, and the feminine characters had passed to be represented only by men (onnagata). Recent attempts to reintroduce actresses in kabuki had not been well accepted.[34] Another characteristic of kabuki is the use of makeup for the actors in historical plays (kumadori) and the performance of nagauta ballads.

Japanese puppet theater (bunraku) developed in the same period as kabuki, in both competition with and collaboration with its actors and authors. The origin of bunraku, however, is older, beginning in the Heian period.[35] In 1914, the Takarazuka Revue was founded, a company solely composed by women who introduced the revue to Japan.[36]

Sports and leisure[edit]

Two students practicing kendo at Hiroshima University

In the long feudal period governed by the samurai class, some methods that were used to train warriors were developed into well-ordered martial arts, in modern times referred to collectively as koryū. Examples include kenjutsu, kendo, kyūdō, sōjutsu, jujutsu, and sumo, all of which were established in the Edo period. After the rapid social change in the Meiji Restoration, some martial arts changed into modern sports, called gendai budō. Judo was developed by Kanō Jigorō, who studied some sects of jujutsu. These sports are still widely practiced in present-day Japan and other countries.

Baseball, Association football, and other popular western sports were imported to Japan in the Meiji period. These sports are commonly practiced in schools, along with traditional martial arts. Baseball, soccer, football, and ping pong are the most popular sports in Japan. Association football gained prominence in Japan after the J League (Japan Professional Football League) was established in 1991. Japan also co-hosted the 2002 FIFA World Cup. In addition, there are many semi-professional organizations, which are sponsored by private companies: for example, volleyball, basketball, rugby union, table tennis, and so on.

Cuisine[edit]

Traditional breakfast at a ryokan

Through a long culinary past, the Japanese have developed sophisticated and refined cuisine. In more recent years, Japanese food has become fashionable and popular in the United States, Europe, and many other areas. Dishes such as sushi, tempura, noodles, and teriyaki are some of the foods that are commonly known. The Japanese diet consists principally of rice; fresh, lean seafood; and pickled or boiled vegetables. The Japanese diet is often believed to be related to the longevity of Japanese people.[citation needed]

Popular culture[edit]

Japanese popular culture not only reflects the attitudes and concerns of the present day but also provides a link to the past. Popular films, television programs, manga, music, anime and video games all developed from older artistic and literary traditions, and many of their themes and styles of presentation can be traced to traditional art forms. Contemporary forms of popular culture, much like the traditional forms, provide not only entertainment but also an escape for the contemporary Japanese from the problems of an industrial world. Many anime and manga are very popular around the world and continue to become popular, as well as Japanese video games, fashion, and game shows.[37]

In the late 1980s, the family was the focus of leisure activities, such as excursions to parks or shopping districts. Although Japan is often thought of as a hard-working society with little time for leisure, the Japanese seek entertainment wherever they can. It is common to see Japanese commuters riding the train to work, enjoying their favorite manga, or listening through earphones to the latest in popular music. A wide variety of types of popular entertainment are available. There is a large selection of music, films, and the products of a huge manga and anime industry, among other forms of entertainment, from which to choose. Game centers, bowling alleys, and karaoke are popular hangout places for teens while older people may play shogi or go in specialized parlors. Together, the publishing, film/video, music/audio, and game industries in Japan make up the growing Japanese content industry.[38]

Cultural landscapes[edit]

There are 51 official cultural landscapes (文化的景観, bunkateki keikan) in Japan. These landscapes evolved with the way of life and geocultural features of a region, and which are indispensable for understanding the lifestyle of the Japanese people.[39][40][41][42][43]

The Three Views of Japan (日本三景, Nihon Sankei) is the canonical list of Japan’s three most celebrated scenic sights, attributed to 1643 scholar Hayashi Gahō.[44] These are the pine-clad islands of Matsushima in Miyagi Prefecture, the pine-clad sandbar of Amanohashidate in Kyoto Prefecture, and Itsukushima Shrine in Hiroshima Prefecture. In 1915, the New Three Views of Japan were selected with a national election by the Jitsugyo no Nihon Sha (株式会社実業之日本社, Kabushiki Kaisha Jitsugyō no Nihon Sha). In 2003, the Three Major Night Views of Japan were selected by the New Three Major Night Views of Japan and the 100 Night Views of Japan Club (新日本三大夜景・夜景100選事務局).

  • Three Views of Japan
  • Sandbar of Amanohashidate

  • Torii at Itsukushima Shrine

National symbols[edit]

Mount Fuji and sakura (cherry blossoms) are national symbols of Japan

The Japanese archipelago is located to the east of the Asian continent. Japan is regarded as the most eastern Asian country, because east of Japan is the vast Pacific Ocean. Minamitorishima is Japan’s easternmost island. Thus Japan is the land where the sun rises before the Asian continent. The kanji that make up the name of Japan literally mean ‘sun origin’ (日本). It is pronounced as ‘Nihon’ or ‘Nippon’ in Japanese,[45] and is often referred to by the epithet «Land of the Rising Sun».[46] The Nisshōki (日章旗, «sun-rise flag») is the national flag of Japan. It symbolizes the rising sun and corresponds with the name of Japan. The earliest accounts of the rising sun flag is in the 7th century CE. In 607, an official correspondence that began with «from the Emperor of the rising sun» was sent to Chinese Emperor Yang of Sui.[47] Thus the central importance of the sun in Japanese culture is represented in the national flag and other cultural goods. Similarly, the Japan Self-Defense Forces have flags that symbolize the sun.

The Sun also plays an important role in Japanese mythology and religion as the emperor is said to be the direct descendant of the Sun goddess Amaterasu, the personification of Japan. She is seen as the goddess of the Sun and the universe in Shinto religion. The emperor is «the symbol of the State and of the unity of the people.» Emperor Jimmu (神武天皇, Jinmu-tennō) is the national founder of Japan.

The national animals are the green pheasant, koi fish and the great purple emperor butterfly. The Imperial Seal of Japan is one of the national seals and a crest (mon) used by the Emperor of Japan and members of the Imperial Family. The cherry blossom (Prunus serrulata) & chrysanthemum morifolium are de facto national flowers of Japan. Japan’s de facto national dish is sushi,[48] Japanese curry[49] and ramen.[50] The de facto national liquor is sake.[51]

Mount Fuji (富士山, Fujisan) is the national mountain of Japan. It is one of Japan’s «Three Holy Mountains» (三霊山, Sanreizan) along with Mount Tate and Mount Haku. It is also a Special Place of Scenic Beauty and one of Japan’s Historic Sites.[52] The summit is considered a sacred place since ancient times. As a national symbol of the country, Mount Fuji has been depicted in various art and media such as painting, woodblock prints (such as the Thirty-six Views of Mount Fuji), poetry, music, theater, film, manga, anime and pottery.[53]

Gallery[edit]

  • Kakiemon Imari ware hexagonal jar, flowering plant and phoenix design in overglaze enamel.

    Kakiemon Imari ware hexagonal jar, flowering plant and phoenix design in overglaze enamel.

  • Kamidana (home shrine) with kagamimochi and ofuda

    Kamidana (home shrine) with kagamimochi and ofuda

  • Daruma of various sizes

    Daruma of various sizes

  • Hamaya at Ikuta Shrine

  • Japanese foldable fan of late Heian period (12th century)

    Japanese foldable fan of late Heian period (12th century)

  • Jissō-in rock garden in Iwakura (Kyoto), reformed in 2013.

    Jissō-in rock garden in Iwakura (Kyoto), reformed in 2013.

  • Lolita fashion is a fashion subculture that is highly influenced by Victorian and Edwardian from the Rococo period.

    Lolita fashion is a fashion subculture that is highly influenced by Victorian and Edwardian from the Rococo period.

See also[edit]

  • Cool Japan
  • History of Japan
  • National symbols of Japan
  • Imperial House of Japan
  • Tourism in Japan
  • Japanese language
  • Etiquette in Japan
  • Religion in Japan
  • Japanese cuisine
  • Japanese aesthetics
  • Japanese music
  • Japanese performing arts
  • Science and technology in Japan
  • Japanese martial arts
  • Yamato damashii

References[edit]

  • Cwiertka, Katarzyna J. (2007). Modern Japanese Cuisine: Food, Power and National Identity. Reaktion Books. ISBN 978-1-86189-298-0. Review
  • Japan Public Domain This article incorporates public domain material from the Library of Congress Country Studies.
  • Goldstein-Gidoni, Ofra (Fall 1999). «Kimono And The Construction of Gendered and Cultural Identities». Ethnology. 38 (4): 351–370. doi:10.2307/3773912. JSTOR 3773912.
  • Martin, Richard (1995). «Our Kimono Mind: Reflections on ‘Japanese Design: A Survey since 1950’«. Journal of Design History. 8 (3): 215–223. doi:10.1093/jdh/8.3.215.
  • Nakagawa, Keiichirō; Rosovsky, Henry (Spring–Summer 1963). «The Case of the Dying Kimono: The Influence of Changing Fashions on the Development of the Japanese Woolen Industry». The Business History Review. 37 (1/2): 59–80. doi:10.2307/3112093. JSTOR 3112093. S2CID 154748596.
  • Dyer, Henry (1909). Japan in World Politics: A Study in International Dynamics. Blackie & Son Limited.
  • Varley, Paul. Japanese Culture. 4th Edition. Honolulu. 2000.
  • Nippon The Land And Its People. 2006.

Notes[edit]

  1. ^ Haffner, John; Klett, Tomas; Lehmann, Jean-Pierre (2009). Japan’s Open Future: An Agenda for Global Citizenship. Anthem Press. p. 17. ISBN 978-1843313113.
  2. ^ a b c d e f Cooke NP, Mattiangeli V, Cassidy LM, Okazaki K, Stokes CA, Onbe S, et al. (September 2021). «Ancient genomics reveals tripartite origins of Japanese populations». Science Advances. 7 (38): eabh2419. Bibcode:2021SciA….7H2419C. doi:10.1126/sciadv.abh2419. PMC 8448447. PMID 34533991.
  3. ^ 日本人の「完成」は古墳時代だった? DNAを分析、ルーツに新説 (in Japanese). The Asahi Shimbun. 18 September 2021. Archived from the original on 11 March 2022.
  4. ^ Seiji Kobayashi. «Eastern Japanese Pottery During the Jomon-Yayoi Transition: A Study in Forager-Farmer Interaction». Kokugakuin Tochigi Junior College. Archived from the original on 23 September 2009.
  5. ^ Kanzawa-Kiriyama, H.; Kryukov, K.; Jinam, T. A.; Hosomichi, K.; Saso, A.; Suwa, G.; Ueda, S.; Yoneda, M.; Tajima, A.; Shinoda, K. I.; Inoue, I.; Saitou, N. (1 June 2016). «A partial nuclear genome of the Jomons who lived 3000 years ago in Fukushima, Japan». Journal of Human Genetics. 62 (2): 213–221. doi:10.1038/jhg.2016.110. PMC 5285490. PMID 27581845.
  6. ^ Dunham, Will (17 September 2021). «Study rewrites understanding of modern Japan’s genetic ancestry». Reuters – via www.reuters.com.
  7. ^ Baker, Harry (20 September 2021). «Ancient bones reveal previously unknown Japanese ancestors». Live Science.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  8. ^ «China’s Role in East Asia: Now and the Future». 30 November 2001.
  9. ^ a b c Deal, William E. (2005). Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan. Infobase Publishing. p. 242. ISBN 978-0-8160-7485-3. Japanese
  10. ^ «How Japan became a pop culture superpower». The Spectator. 31 January 2015.
  11. ^ Tamaki, Taku. «Japan has turned its culture into a powerful political tool». The Conversation.
  12. ^ «‘Pure Invention’: How Japan’s pop culture became the ‘lingua franca’ of the internet». The Japan Times. 18 July 2020.
  13. ^ «How Japan’s global image morphed from military empire to eccentric pop-culture superpower». Quartz. 27 May 2020.
  14. ^ «Japan’s Culture». USnews. 2021. Retrieved 24 May 2021.
  15. ^ «Are Loanwords a Threat to the Japanese Language?». nippon.com. 24 May 2016.
  16. ^ Yookoso! An Invitation to Contemporary Japanese 1st edition McGraw-Hill, page 13 «Linguistic Note: The Origins of Hiragana and Katakana»
  17. ^ Burlock, Ben (2017). «How did katakana and hiragana originate?». sci.lang.japan. Retrieved 26 July 2017.
  18. ^ Ager, Simon (2017). «Japanese Hiragana». Omniglot. Retrieved 26 July 2017.
  19. ^ «From anime to zen: Japanese words in the OED». Oxford English Dictionary. 4 August 2021.
  20. ^ «New Words September 2011». Oxford English Dictionary. 16 August 2012.
  21. ^ a b 宗教年鑑 令和元年版 [Religious Yearbook 2019] (PDF) (in Japanese). Agency for Cultural Affairs, Government of Japan. 2019. p. 35.
  22. ^ Yasunori, Kawakami; JapanFocus.org (30 May 2007). «Local Mosques and the Lives of Muslims in Japan». JapanFocus.org. Retrieved 27 December 2008.
  23. ^ a b Watt, Paul (October 2003). «Japanese Religions». FSI | SPICE. Retrieved 28 September 2017.
  24. ^ Peter N. Dale, The Myth of Japanese Uniqueness (London: Routledge, 1990; ISBN 0-415-05534-2), passim.
  25. ^ Bowie, Henry P. (1952). On the Laws of Japanese Painting. Dover Publications, Inc. pp. 4, 16–19.
  26. ^ «Namban & Enconchado: Japan and Mexico Meet». japan-and-mexico-meet.tumblr.com. Retrieved 19 January 2021.
  27. ^ Urushi once attracted the world urushi-joboji.com
  28. ^ a b Dalby, Liza (2001). Kimono: Fashioning Culture. Seattle: University of Washington Press. ISBN 9780295981550. OCLC 46793052.
  29. ^ Kuitert, Wybe (1988). Themes, Scenes, and Taste in the History of Japanese Garden Art. J.C.Gieben, Publisher, Amsterdam. ISBN 978-90-5063-021-4.
  30. ^ Kenkyusha’s New Japanese-English Dictionary, ISBN 4-7674-2015-6
  31. ^ «America’s Top Pop Imports». Forbes. 26 February 2008. Archived from the original on 3 March 2008. Retrieved 23 September 2010.
  32. ^ «2014 Oricon Yearly Album Ranking TOP50». tokyohive. 6Theory Media, LLC. 20 December 2014. Archived from the original on 25 June 2015. Retrieved 22 April 2015.
  33. ^ a b Web, Japan. «Japan Fact Sheet» (PDF). Noh and Kyogen: The world’s oldest living theater. Archived from the original (PDF) on 9 April 2008. Retrieved 1 March 2008.
  34. ^ a b Web, Japan. «Japan Fact Sheet» (PDF). Kabuki: A vibrant and exciting traditional theater. Archived from the original (PDF) on 9 April 2008. Retrieved 1 March 2008.
  35. ^ Web, Japan. «Japan Fact Sheet» (PDF). Bunraku: Puppet theater brings old Japan to life. Archived from the original (PDF) on 9 April 2008. Retrieved 1 March 2008.
  36. ^ «Takarazuka History». Takarazuka Revue. Archived from the original on 25 February 2008. Retrieved 1 March 2008.
  37. ^ «Cool Japan: Why Japanese remakes are so popular on American TV, and where we’re getting it wrong» Archived 15 September 2008 at the Wayback Machine. AsianWeek. Retrieved on 2008-09-16.
  38. ^ «Digital Content Association Of Japan». Dcaj.org. 27 January 2012. Archived from the original on 6 January 2012. Retrieved 2 February 2012.
  39. ^ «Our Treasure Cultural Landscapes to future generations» (PDF). Administration of Cultural Affairs in Japan ― Fiscal 2009. Agency for Cultural Affairs. 2009. Archived from the original (PDF) on 26 October 2010. Retrieved 3 January 2010.
  40. ^ The Agency for Cultural Affairs (1 November 2008). 国指定文化財 データベース (in Japanese). Database of National Cultural Properties. Retrieved 16 April 2009.
  41. ^ «Policy of Cultural Affairs in Japan» (PDF). Agency for Cultural Affairs. 2015. Archived from the original (PDF) on 13 May 2016.
  42. ^ «文化的景観» [Cultural Landscapes] (in Japanese). Agency for Cultural Affairs. 2015.
  43. ^ «重要文化的景観選定地一覧» [Important Cultural Landscapes Sites] (in Japanese). Nara National Research Institute for Cultural Properties. 2015.
  44. ^ «Amanohashidate – History». Amanohashidate kankokyokai. Archived from the original on 17 July 2011. Retrieved 14 May 2011.
  45. ^ «Where does the name Japan come from?». Retrieved 29 January 2017.
  46. ^ Piggott, Joan R. (1997). The emergence of Japanese kingship. Stanford University Press. pp. 143–144. ISBN 978-0-8047-2832-4.
  47. ^ Dyer 1909, p. 24
  48. ^ «Traditional Dishes of Japan». Japan National Tourism Organization. Retrieved 24 June 2014.
  49. ^ 『カレーライス』に関するアンケート (in Japanese). ネットリサーチ ディムスドライブ. Retrieved 16 October 2008.
  50. ^ McCurry, Justin (18 June 2010). «Ramen: Japan’s super slurpy noodles». The Guardian. London. Retrieved 5 June 2011.
  51. ^ RatesToGo: Best National Drinks Part I Archived 2009-11-02 at the Wayback Machine
  52. ^ [1] Archived June 27, 2013, at the Wayback Machine
  53. ^ «収蔵品のご紹介 | サンリツ服部美術館». www.sunritz-hattori-museum.or.jp.

Further reading[edit]

  • Japan Unbound: A Volatile Nation’s Quest for Pride and Purpose
  • The Chrysanthemum and the Sword
  • Momoyama, Japanese art in the age of grandeur. New York: The Metropolitan Museum of Art. 1975. ISBN 9780870991257.
  • Kamei, Shunsuke (June 1981). «The Kiss and Japanese Culture after World War II». Comparative Literature Studies. 18 (2): 114–123. ISSN 0010-4132. JSTOR 40246247.

External links[edit]

  • Japanese-City.com Japanese Cultural Events by Japanese Organizations throughout America.
  • The History of Japanese Calligraphy In English, at BeyondCalligraphy.com
  • Japan Society – New York City North America’s single major producer of high-quality content on Japan for an English-speaking audience.
  • Agency for Cultural Affairs
  • Traditional Culture – The Imperial Household Agency
  • «Working with the Japanese,» BBC
  • Rare Materials Exhibition – Kyoto University Digital Library(貴重資料画像—京都大学電子図書館) Image files of rare materials related to culture of Japan
  • How The People of Japan See Anime Culture .
  • Japanese Architecture and Art Net Users System
  • Web Japan

Osechi, new year special dishes in three-tiered box

The culture of Japan has changed greatly over the millennia, from the country’s prehistoric Jōmon period, to its contemporary modern culture, which absorbs influences from Asia and other regions of the world.[1]

Historical overview[edit]

The ancestry of Japanese people remains mysterious; however, there are two competing hypotheses that try to explain the lineage of the Japanese people.[2][3]

The first hypothesis proposes a dual-structure model, in which Japanese populations are descendants of the indigenous Jomon people and later arrivals of people from the East Eurasian continent, known as the Yayoi people. Japan’s indigenous culture originates primarily from the Yayoi people who settled in Japan between 1000 BCE and 300 CE. Yayoi culture spread to the main island of Honshū, mixing with the native Jōmon culture.[4] Modern Japanese have an estimated 80% Yayoi and 20% Jōmon ancestry.[5]

The second hypothesis posits a tripartite model of genomic origin.[2] This hypothesis proposes that contemporary Japanese people are from three distinct ancestral groups: Jomon, Yayoi and Kofun, with 13%, 16% and 71% of genetic ancestry, respectively.[2] During the Kofun period, it is said that migrant groups from China came to Japan and settled on the island, bringing with them various cultural advances and centralized leadership.[2] The migrants who came to Japan during the Kofun period appear to have had ancestry that mainly resembles the ancestry of the Han Chinese population of China.[2][6][7] The Jomon people were hunter-gathers; the Yayoi people introduced rice cultivation; and the Kofun migrants introduced imperial state formation.[2]

Japanese culture was influenced from ancient times to the Middle Ages primarily by multiple Chinese dynasties, with substantial derivation from the Tang Dynasty,[8] and to a lesser extent by other Asian countries. For example, one of the scripts for writing in the Japanese language is Chinese characters (kanji), but Japanese has no genetic relationship with Chinese.[9] Since the Meiji era Japan has been primarily influenced by western countries.

The inhabitants of Japan experienced a long period of relative isolation from the outside world for over 220 years during the Tokugawa shogunate until the arrival of the «Black Ships» and the Meiji era.

Today, the culture of Japan stands as one of the most influential cultures around the world, mainly because of the global reach of its popular culture.[10][11][12][13]
In 2021, U.S. News & World Report ranked Japan’s cultural influence as the highest in Asia and 5th worldwide.[14]

Language[edit]

Japanese is the national and primary language of Japan. Japanese has a lexically distinct pitch-accent system. Early Japanese is known largely on the basis of its state in the 8th century when the three major works of Old Japanese were compiled. The earliest attestation of the Japanese language is in a Chinese document from 256 AD. The Japanese language has no genetic relationship with Chinese, but neither does it have any clear affiliation with any other language.[9]

There are a number of theories about the origins of Japanese, but the strongest arguments for affiliation are with Korean, on the basis of similar syntax, and with Altaic languages, on the basis of similar number systems and verb forms.[9]

Japanese is written with a combination of three scripts: kanji, hiragana and katakana. Chinese characters, or kanji (漢字), are extensively used in Japanese writing as non-phonetic ideograms, imported from China to Japan in 50 AD; before that time, Japan had no system of writing. In the present day, there is a notable number[clarification needed] of kanji in modern Japanese with a different meaning from the corresponding hanzi character used in modern Chinese. Modern Japanese also features far fewer simplified Chinese characters in comparison to modern Chinese; Japanese people typically use fewer kanji in general and use them mainly for nouns, adjective stems, and verb stems.

Japanese vocabulary consists of 49% words of Chinese origin, 33% words of Japanese origin, and 18% loanwords from other languages, which include European languages, words of mixed origin and the made-in-Japan pseudo-English known as wasei-eigo.[15]

Both hiragana and katakana are phonetic syllabaries derived from the Chinese man’yōgana of the 5th century.[16] Hiragana and katakana were developed from simplified kanji; hiragana emerged somewhere around the 9th century[17] and were mainly used by women for informal language, with katakana mainly used by men for formal language. By the 10th century, both were commonly used by everyone.[18]

The Latin alphabet is often used in modern Japanese, especially for company names and logos, advertising, and when inputting Japanese into a computer. The Hindu–Arabic numerals are generally used for numbers, but traditional Sino–Japanese numerals are common.[citation needed]

The influence of Japanese culture on the Western world over the past few centuries has led to many of its terms, such as origami, tsunami, karaoke and pop cultural terms like shonen and shojo, being incorporated into the English language, as well as being added to the Oxford English Dictionary.[19][20]

Religion[edit]

Shinto and Buddhism are the primary religions of Japan. According to the annual statistical research on religion in 2018 by the Government of Japan’s Agency for Culture Affairs, 66.7 percent of the population practices Buddhism, 69.0 percent practices Shintoism, 7.7 percent other religions.[21] Minority Christian and Islamic communities exist. According to the annual statistical research on religion in 2018 by the Agency for Culture Affairs, Government of Japan, about two million or slightly 1.5% of Japan’s population are Christians.[21] Muslims (70,000) are made up of largely immigrant communities, as well as, though much smaller, the ethnic Japanese community.[22]

Shinto[edit]

Shinto is an ethnic religion focusing on ceremonies and rituals. In Shinto, followers believe that kami – Shinto deities or spirits – are present throughout nature, including rocks, trees, and mountains. Humans can also be considered to possess a kami. One of the goals of Shinto is to maintain or strengthen the connection between humans, nature, and kami. The religion developed in Japan prior to the 6th century CE, after which point followers built shrines to worship kami.[23]

Buddhism[edit]

Buddhism developed in India around the 6th and 4th centuries BCE and eventually spread through China and Korea. It arrived in Japan during the 6th century CE, where it was initially unpopular. Most Japanese people were unable to understand the difficult philosophical messages present in Buddhism; however, an appreciation for the religion’s art is believed to have led to Buddhism later growing in popularity.[citation needed]

Buddhism is concerned with the cycle of rebirth and karma. In Buddhism, a person’s status in society is considered unimportant, instead his good or bad deeds are valued, as every person eventually becomes ill, ages, dies, and is eventually reincarnated into a new life, a cycle known as saṃsāra; the suffering people experience during life is considered to be one way for people to ensure a better future, with the ultimate goal of Buddhism being to escape the cycle of death and rebirth by attaining true insight.[23]

National character[edit]

Cultural map of the world according to the World Values Survey, describing Japan as highest in the world in «Secular-Rational Values»

The Japanese «national character» has been written about under the term Nihonjinron, literally meaning «theories/discussions about the Japanese people» and referring to texts on matters that are normally the concerns of sociology, psychology, history, linguistics, and philosophy, but emphasizing the authors’ assumptions or perceptions of Japanese exceptionalism; these are predominantly written in Japan by Japanese people,[24] though noted examples have also been written by foreign residents, journalists and even scholars.

Literature[edit]

Early works of Japanese literature were heavily influenced by cultural contact with China and Chinese literature, often written in Classical Chinese. Eventually, Japanese literature developed into a separate style in its own right as Japanese writers began writing their own works about Japan. The Tale of Genji, written by Murasaki Shikibu during the Heian period, is known worldwide as a unique Japanese literature. Since Japan reopened its ports to Western trading and diplomacy in the 19th century, Western and Eastern literature have strongly affected each other and continue to do so.

Visual arts[edit]

Japanese calligraphy, rendered using flowing, brush-drawn strokes, is considered to be a traditional art form, as well as a means of conveying written information. Typical calligraphic works can consist of phrases, poems, stories, or even characters represented by themselves; the style and format of the calligraphy can mimic the subject matter through aspects such as the texture of the writing and the speed of the brush strokes. Several different styles of Japanese calligraphy exist, with considerable effort put into the outcome; in some cases, it can take over one hundred attempts to produce the desired result of a single character. This form of calligraphy is known as shodō (書道), literally meaning ‘the way of writing or calligraphy’, or more commonly, shūji (習字), ‘learning how to write characters’. Commonly confused with calligraphy is the art form of sumi-e (墨絵), literally meaning ‘ink painting’, which is the art of painting a scene or object using diluted black ink.

Painting has been an art in Japan for a very long time: the brush is a traditional writing and painting tool, and the extension of that to its use as an artist’s tool was probably natural. Japanese painters are often categorized by what they painted, as most of them constrained themselves solely to subjects such as animals, landscapes, or figures. Chinese papermaking was introduced to Japan around the 7th century. Later, washi was developed from it. Native Japanese painting techniques are still in use today, as well as techniques adopted from continental Asia and from the West. Schools of painting such as the Kano school of the 16th century became known for their bold brush strokes and contrast between light and dark, especially after Oda Nobunaga and Tokugawa Ieyasu began to use this style. Famous Japanese painters include Kanō Sanraku, Maruyama Ōkyo, and Tani Bunchō.[25]

Ukiyo-e, literally «pictures of the floating world», is a genre of woodblock prints that exemplifies the characteristics of pre-Meiji Japanese art. Because these prints could be mass-produced, they were available to a wide cross-section of the Japanese populace — those not wealthy enough to afford original paintings — during their heyday, from the 17th to 20th century.

Japanese lacquerware and ceramics have historically gained international fame, and lacquerware has been actively exported since the Muromachi period and ceramics since the Edo period. Japanese crafts became known in Europe after Nanban trade.[26][27]

Ikebana is the Japanese art of flower arrangement. It has gained widespread international fame for its focus on harmony, color use, rhythm, and elegantly simple design. It is an art centered greatly on expressing the seasons and is meant to act as a symbol to something greater than the flower itself.

Traditional clothing[edit]

Woman in kimono at Fukuoka City Hall.

The kimono is the national garment of Japan, having developed from Chinese court clothing in the Nara period (Tang dynasty China) following the exchange of diplomatic envoys between the two countries at that time. The word kimono translates literally as «thing to wear on the shoulders»; however, this term developed some time around the Edo period, before which most kimono-like garments were referred to as the kosode («short sleeve»), with longer-sleeved garments being known as furisode («swinging sleeve»).

The earliest versions of the kimono were heavily influenced by traditional Chinese clothing, known today as hanfu (kanfuku (漢服) in Japanese). This influence was spread through Japanese envoy missions to China, resulting in extensive Chinese cultural adoption by Japan as early as the 5th century AD.[28] It was during the 8th century, however, that Chinese fashions came fully into style, and following the cancellation of the 20th mission to Tang dynasty China, these fashions developed independently, with the overlapping, V-shaped collar becoming women’s fashion and the precursor to the modern kimono.[28]

Kimono, alongside all other items of traditional Japanese clothing, are known collectively as wafuku, meaning «Japanese clothing», as opposed to yofuku, Western-style clothing. Kimono come in a variety of colors, styles, and sizes. Men mainly wear darker or more muted colors, while women tend to wear brighter colors and pastels, and, especially for younger women, often with complicated abstract or floral patterns.

In previous decades, married women wore short sleeved kimono, whereas unmarried women wore long sleeved kimono to both formal and informal occasions; however, the rise in both the average age of marriage and the numbers of women never marrying in Japan has led to the divide between sleeve length becoming one more of age, with most women in their early twenties wearing long sleeved kimono only to formal occasions, and most women past their early twenties wearing short sleeved kimono to formal events. Other developments include the abandoning of layered kimono and the standardisation of the length of short sleeved women’s kimono to a range of roughly 49 centimetres (19 in) to 52 centimetres (20 in) in length, both developments driven by fabric shortages in WWII.

The happi coat is another form of traditional clothing. A happi (commonly Westernised as «happy») coat is a straight sleeved coat typically decorated with a family crest and/or kanji along the collar. In previous centuries, happi-style coats known as hikeshi sashiko banten or simply hikeshi banten were commonly worn by firefighters; the coats would be constructed from several layers of heavy cotton stitched together, and would be soaked in water to provide protection from fire.

Alongside traditional clothing, Japan also has distinct footwear; tabi, ankle-length split-toed socks, are commonly worn with the kimono, and are designed to be worn with traditional shoes such as geta and zōri. Geta are thonged sandals mounted on wooden blocks extending from the base of the shoe to the floor, and are worn by men and women with kimono or yukata; zōri are flat-based or sloping sandals made of a number of different materials, and are considered to be more formal than geta.

Installation arts[edit]

Japanese architecture was originally heavily influenced by Chinese architecture and later developed many unique aspects indigenous to Japan. Examples of traditional architecture are seen at temples, Shinto shrines, and castles in Kyoto and Nara. Some of these buildings are constructed with traditional gardens, which are influenced by Zen ideas. Some modern architects, such as Yoshio Taniguchi and Tadao Ando are known for their amalgamation of Japanese traditional and Western architectural influences.

Traditional Japanese garden architecture is considered to hold the same importance as traditional building architecture, and both are influenced by similar historical and religious backgrounds. A primary design principle of a traditional garden is the creation of the landscape based on, or at least greatly influenced by, the style of three-dimensional monochrome ink (sumi) landscape painting known as sumi-e or suibokuga; as such, garden landscaping is elevated to the status of an artform in Japan.[29]

Traditional Japanese sculptures mainly focused on Buddhist images, such as Tathagata, Bodhisattva, and Myō-ō. The oldest sculpture in Japan is a wooden statue of Amitābha at the Zenkō-ji temple. In the Nara period, Buddhist statues were made by the national government to boost its prestige. These examples are seen in present-day Nara and Kyoto, most notably a colossal bronze statue of the Buddha Vairocana in the Tōdai-ji temple.

Wood has traditionally been used as the chief material in Japan, along with traditional Japanese architecture. Statues are often lacquered, gilded, or brightly painted, although there are commonly few traces of this on the surface. Bronze and other metals are generally not used. Other materials, such as stone and pottery, have had extremely important roles in traditional sculpture.

  • Installation arts
  • Hōryū-ji is widely known to be the oldest wooden architecture existing in the world.

    Hōryū-ji is widely known to be the oldest wooden architecture existing in the world.

  • Ritsurin Garden

Music[edit]

Fumie Hihara playing the shamisen, Guimet Museum, Paris

The music of Japan includes a wide array of performers in distinct styles both traditional and modern. The word for music in Japanese is ongaku (音楽), combining the kanji on (, «sound») with the kanji gaku (, «enjoyment»).[30] Japan is the second largest music market in the world behind the United States, and is the largest in Asia,[31][32] with most of the market dominated by Japanese artists.[citation needed]

Local music often appears at karaoke venues on lease from record labels. Traditional Japanese music is quite different from Western Music and is based on the intervals of human breathing rather than mathematical timing;[citation needed] traditional music also typically slides between notes, a feature also not commonly found in Western music.

Performing arts[edit]

Noh play at traditional Noh theatre

The four traditional theatres from Japan are noh (or ), kyōgen, kabuki, and bunraku. Noh had its origins in the union of the sarugaku, with music and dance made by Kan’ami and Zeami Motokiyo.[33] Among the characteristic aspects of it are the masks, costumes, and the stylized gestures, sometimes accompanied by a fan that can represent other objects. The Noh programs are presented in alternation with the ones of kyōgen, traditionally in numbers of five, but currently in groups of three.

The kyōgen, of a humorous character, had an older origin, in 8th century entertainment brought from China, developing itself in sarugaku. In kyōgen, masks are rarely used and even if the plays can be associated with the ones of noh, currently many are not.[33]

Kabuki appears in the beginning of the Edo period from the representations and dances of Izumo no Okuni in Kyoto.[34] Due to concerns over the number of actresses engaged in selling sex, the participation of women in the plays was forbidden by the government in 1629, and the feminine characters had passed to be represented only by men (onnagata). Recent attempts to reintroduce actresses in kabuki had not been well accepted.[34] Another characteristic of kabuki is the use of makeup for the actors in historical plays (kumadori) and the performance of nagauta ballads.

Japanese puppet theater (bunraku) developed in the same period as kabuki, in both competition with and collaboration with its actors and authors. The origin of bunraku, however, is older, beginning in the Heian period.[35] In 1914, the Takarazuka Revue was founded, a company solely composed by women who introduced the revue to Japan.[36]

Sports and leisure[edit]

Two students practicing kendo at Hiroshima University

In the long feudal period governed by the samurai class, some methods that were used to train warriors were developed into well-ordered martial arts, in modern times referred to collectively as koryū. Examples include kenjutsu, kendo, kyūdō, sōjutsu, jujutsu, and sumo, all of which were established in the Edo period. After the rapid social change in the Meiji Restoration, some martial arts changed into modern sports, called gendai budō. Judo was developed by Kanō Jigorō, who studied some sects of jujutsu. These sports are still widely practiced in present-day Japan and other countries.

Baseball, Association football, and other popular western sports were imported to Japan in the Meiji period. These sports are commonly practiced in schools, along with traditional martial arts. Baseball, soccer, football, and ping pong are the most popular sports in Japan. Association football gained prominence in Japan after the J League (Japan Professional Football League) was established in 1991. Japan also co-hosted the 2002 FIFA World Cup. In addition, there are many semi-professional organizations, which are sponsored by private companies: for example, volleyball, basketball, rugby union, table tennis, and so on.

Cuisine[edit]

Traditional breakfast at a ryokan

Through a long culinary past, the Japanese have developed sophisticated and refined cuisine. In more recent years, Japanese food has become fashionable and popular in the United States, Europe, and many other areas. Dishes such as sushi, tempura, noodles, and teriyaki are some of the foods that are commonly known. The Japanese diet consists principally of rice; fresh, lean seafood; and pickled or boiled vegetables. The Japanese diet is often believed to be related to the longevity of Japanese people.[citation needed]

Popular culture[edit]

Japanese popular culture not only reflects the attitudes and concerns of the present day but also provides a link to the past. Popular films, television programs, manga, music, anime and video games all developed from older artistic and literary traditions, and many of their themes and styles of presentation can be traced to traditional art forms. Contemporary forms of popular culture, much like the traditional forms, provide not only entertainment but also an escape for the contemporary Japanese from the problems of an industrial world. Many anime and manga are very popular around the world and continue to become popular, as well as Japanese video games, fashion, and game shows.[37]

In the late 1980s, the family was the focus of leisure activities, such as excursions to parks or shopping districts. Although Japan is often thought of as a hard-working society with little time for leisure, the Japanese seek entertainment wherever they can. It is common to see Japanese commuters riding the train to work, enjoying their favorite manga, or listening through earphones to the latest in popular music. A wide variety of types of popular entertainment are available. There is a large selection of music, films, and the products of a huge manga and anime industry, among other forms of entertainment, from which to choose. Game centers, bowling alleys, and karaoke are popular hangout places for teens while older people may play shogi or go in specialized parlors. Together, the publishing, film/video, music/audio, and game industries in Japan make up the growing Japanese content industry.[38]

Cultural landscapes[edit]

There are 51 official cultural landscapes (文化的景観, bunkateki keikan) in Japan. These landscapes evolved with the way of life and geocultural features of a region, and which are indispensable for understanding the lifestyle of the Japanese people.[39][40][41][42][43]

The Three Views of Japan (日本三景, Nihon Sankei) is the canonical list of Japan’s three most celebrated scenic sights, attributed to 1643 scholar Hayashi Gahō.[44] These are the pine-clad islands of Matsushima in Miyagi Prefecture, the pine-clad sandbar of Amanohashidate in Kyoto Prefecture, and Itsukushima Shrine in Hiroshima Prefecture. In 1915, the New Three Views of Japan were selected with a national election by the Jitsugyo no Nihon Sha (株式会社実業之日本社, Kabushiki Kaisha Jitsugyō no Nihon Sha). In 2003, the Three Major Night Views of Japan were selected by the New Three Major Night Views of Japan and the 100 Night Views of Japan Club (新日本三大夜景・夜景100選事務局).

  • Three Views of Japan
  • Sandbar of Amanohashidate

  • Torii at Itsukushima Shrine

National symbols[edit]

Mount Fuji and sakura (cherry blossoms) are national symbols of Japan

The Japanese archipelago is located to the east of the Asian continent. Japan is regarded as the most eastern Asian country, because east of Japan is the vast Pacific Ocean. Minamitorishima is Japan’s easternmost island. Thus Japan is the land where the sun rises before the Asian continent. The kanji that make up the name of Japan literally mean ‘sun origin’ (日本). It is pronounced as ‘Nihon’ or ‘Nippon’ in Japanese,[45] and is often referred to by the epithet «Land of the Rising Sun».[46] The Nisshōki (日章旗, «sun-rise flag») is the national flag of Japan. It symbolizes the rising sun and corresponds with the name of Japan. The earliest accounts of the rising sun flag is in the 7th century CE. In 607, an official correspondence that began with «from the Emperor of the rising sun» was sent to Chinese Emperor Yang of Sui.[47] Thus the central importance of the sun in Japanese culture is represented in the national flag and other cultural goods. Similarly, the Japan Self-Defense Forces have flags that symbolize the sun.

The Sun also plays an important role in Japanese mythology and religion as the emperor is said to be the direct descendant of the Sun goddess Amaterasu, the personification of Japan. She is seen as the goddess of the Sun and the universe in Shinto religion. The emperor is «the symbol of the State and of the unity of the people.» Emperor Jimmu (神武天皇, Jinmu-tennō) is the national founder of Japan.

The national animals are the green pheasant, koi fish and the great purple emperor butterfly. The Imperial Seal of Japan is one of the national seals and a crest (mon) used by the Emperor of Japan and members of the Imperial Family. The cherry blossom (Prunus serrulata) & chrysanthemum morifolium are de facto national flowers of Japan. Japan’s de facto national dish is sushi,[48] Japanese curry[49] and ramen.[50] The de facto national liquor is sake.[51]

Mount Fuji (富士山, Fujisan) is the national mountain of Japan. It is one of Japan’s «Three Holy Mountains» (三霊山, Sanreizan) along with Mount Tate and Mount Haku. It is also a Special Place of Scenic Beauty and one of Japan’s Historic Sites.[52] The summit is considered a sacred place since ancient times. As a national symbol of the country, Mount Fuji has been depicted in various art and media such as painting, woodblock prints (such as the Thirty-six Views of Mount Fuji), poetry, music, theater, film, manga, anime and pottery.[53]

Gallery[edit]

  • Kakiemon Imari ware hexagonal jar, flowering plant and phoenix design in overglaze enamel.

    Kakiemon Imari ware hexagonal jar, flowering plant and phoenix design in overglaze enamel.

  • Kamidana (home shrine) with kagamimochi and ofuda

    Kamidana (home shrine) with kagamimochi and ofuda

  • Daruma of various sizes

    Daruma of various sizes

  • Hamaya at Ikuta Shrine

  • Japanese foldable fan of late Heian period (12th century)

    Japanese foldable fan of late Heian period (12th century)

  • Jissō-in rock garden in Iwakura (Kyoto), reformed in 2013.

    Jissō-in rock garden in Iwakura (Kyoto), reformed in 2013.

  • Lolita fashion is a fashion subculture that is highly influenced by Victorian and Edwardian from the Rococo period.

    Lolita fashion is a fashion subculture that is highly influenced by Victorian and Edwardian from the Rococo period.

See also[edit]

  • Cool Japan
  • History of Japan
  • National symbols of Japan
  • Imperial House of Japan
  • Tourism in Japan
  • Japanese language
  • Etiquette in Japan
  • Religion in Japan
  • Japanese cuisine
  • Japanese aesthetics
  • Japanese music
  • Japanese performing arts
  • Science and technology in Japan
  • Japanese martial arts
  • Yamato damashii

References[edit]

  • Cwiertka, Katarzyna J. (2007). Modern Japanese Cuisine: Food, Power and National Identity. Reaktion Books. ISBN 978-1-86189-298-0. Review
  • Japan Public Domain This article incorporates public domain material from the Library of Congress Country Studies.
  • Goldstein-Gidoni, Ofra (Fall 1999). «Kimono And The Construction of Gendered and Cultural Identities». Ethnology. 38 (4): 351–370. doi:10.2307/3773912. JSTOR 3773912.
  • Martin, Richard (1995). «Our Kimono Mind: Reflections on ‘Japanese Design: A Survey since 1950’«. Journal of Design History. 8 (3): 215–223. doi:10.1093/jdh/8.3.215.
  • Nakagawa, Keiichirō; Rosovsky, Henry (Spring–Summer 1963). «The Case of the Dying Kimono: The Influence of Changing Fashions on the Development of the Japanese Woolen Industry». The Business History Review. 37 (1/2): 59–80. doi:10.2307/3112093. JSTOR 3112093. S2CID 154748596.
  • Dyer, Henry (1909). Japan in World Politics: A Study in International Dynamics. Blackie & Son Limited.
  • Varley, Paul. Japanese Culture. 4th Edition. Honolulu. 2000.
  • Nippon The Land And Its People. 2006.

Notes[edit]

  1. ^ Haffner, John; Klett, Tomas; Lehmann, Jean-Pierre (2009). Japan’s Open Future: An Agenda for Global Citizenship. Anthem Press. p. 17. ISBN 978-1843313113.
  2. ^ a b c d e f Cooke NP, Mattiangeli V, Cassidy LM, Okazaki K, Stokes CA, Onbe S, et al. (September 2021). «Ancient genomics reveals tripartite origins of Japanese populations». Science Advances. 7 (38): eabh2419. Bibcode:2021SciA….7H2419C. doi:10.1126/sciadv.abh2419. PMC 8448447. PMID 34533991.
  3. ^ 日本人の「完成」は古墳時代だった? DNAを分析、ルーツに新説 (in Japanese). The Asahi Shimbun. 18 September 2021. Archived from the original on 11 March 2022.
  4. ^ Seiji Kobayashi. «Eastern Japanese Pottery During the Jomon-Yayoi Transition: A Study in Forager-Farmer Interaction». Kokugakuin Tochigi Junior College. Archived from the original on 23 September 2009.
  5. ^ Kanzawa-Kiriyama, H.; Kryukov, K.; Jinam, T. A.; Hosomichi, K.; Saso, A.; Suwa, G.; Ueda, S.; Yoneda, M.; Tajima, A.; Shinoda, K. I.; Inoue, I.; Saitou, N. (1 June 2016). «A partial nuclear genome of the Jomons who lived 3000 years ago in Fukushima, Japan». Journal of Human Genetics. 62 (2): 213–221. doi:10.1038/jhg.2016.110. PMC 5285490. PMID 27581845.
  6. ^ Dunham, Will (17 September 2021). «Study rewrites understanding of modern Japan’s genetic ancestry». Reuters – via www.reuters.com.
  7. ^ Baker, Harry (20 September 2021). «Ancient bones reveal previously unknown Japanese ancestors». Live Science.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  8. ^ «China’s Role in East Asia: Now and the Future». 30 November 2001.
  9. ^ a b c Deal, William E. (2005). Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan. Infobase Publishing. p. 242. ISBN 978-0-8160-7485-3. Japanese
  10. ^ «How Japan became a pop culture superpower». The Spectator. 31 January 2015.
  11. ^ Tamaki, Taku. «Japan has turned its culture into a powerful political tool». The Conversation.
  12. ^ «‘Pure Invention’: How Japan’s pop culture became the ‘lingua franca’ of the internet». The Japan Times. 18 July 2020.
  13. ^ «How Japan’s global image morphed from military empire to eccentric pop-culture superpower». Quartz. 27 May 2020.
  14. ^ «Japan’s Culture». USnews. 2021. Retrieved 24 May 2021.
  15. ^ «Are Loanwords a Threat to the Japanese Language?». nippon.com. 24 May 2016.
  16. ^ Yookoso! An Invitation to Contemporary Japanese 1st edition McGraw-Hill, page 13 «Linguistic Note: The Origins of Hiragana and Katakana»
  17. ^ Burlock, Ben (2017). «How did katakana and hiragana originate?». sci.lang.japan. Retrieved 26 July 2017.
  18. ^ Ager, Simon (2017). «Japanese Hiragana». Omniglot. Retrieved 26 July 2017.
  19. ^ «From anime to zen: Japanese words in the OED». Oxford English Dictionary. 4 August 2021.
  20. ^ «New Words September 2011». Oxford English Dictionary. 16 August 2012.
  21. ^ a b 宗教年鑑 令和元年版 [Religious Yearbook 2019] (PDF) (in Japanese). Agency for Cultural Affairs, Government of Japan. 2019. p. 35.
  22. ^ Yasunori, Kawakami; JapanFocus.org (30 May 2007). «Local Mosques and the Lives of Muslims in Japan». JapanFocus.org. Retrieved 27 December 2008.
  23. ^ a b Watt, Paul (October 2003). «Japanese Religions». FSI | SPICE. Retrieved 28 September 2017.
  24. ^ Peter N. Dale, The Myth of Japanese Uniqueness (London: Routledge, 1990; ISBN 0-415-05534-2), passim.
  25. ^ Bowie, Henry P. (1952). On the Laws of Japanese Painting. Dover Publications, Inc. pp. 4, 16–19.
  26. ^ «Namban & Enconchado: Japan and Mexico Meet». japan-and-mexico-meet.tumblr.com. Retrieved 19 January 2021.
  27. ^ Urushi once attracted the world urushi-joboji.com
  28. ^ a b Dalby, Liza (2001). Kimono: Fashioning Culture. Seattle: University of Washington Press. ISBN 9780295981550. OCLC 46793052.
  29. ^ Kuitert, Wybe (1988). Themes, Scenes, and Taste in the History of Japanese Garden Art. J.C.Gieben, Publisher, Amsterdam. ISBN 978-90-5063-021-4.
  30. ^ Kenkyusha’s New Japanese-English Dictionary, ISBN 4-7674-2015-6
  31. ^ «America’s Top Pop Imports». Forbes. 26 February 2008. Archived from the original on 3 March 2008. Retrieved 23 September 2010.
  32. ^ «2014 Oricon Yearly Album Ranking TOP50». tokyohive. 6Theory Media, LLC. 20 December 2014. Archived from the original on 25 June 2015. Retrieved 22 April 2015.
  33. ^ a b Web, Japan. «Japan Fact Sheet» (PDF). Noh and Kyogen: The world’s oldest living theater. Archived from the original (PDF) on 9 April 2008. Retrieved 1 March 2008.
  34. ^ a b Web, Japan. «Japan Fact Sheet» (PDF). Kabuki: A vibrant and exciting traditional theater. Archived from the original (PDF) on 9 April 2008. Retrieved 1 March 2008.
  35. ^ Web, Japan. «Japan Fact Sheet» (PDF). Bunraku: Puppet theater brings old Japan to life. Archived from the original (PDF) on 9 April 2008. Retrieved 1 March 2008.
  36. ^ «Takarazuka History». Takarazuka Revue. Archived from the original on 25 February 2008. Retrieved 1 March 2008.
  37. ^ «Cool Japan: Why Japanese remakes are so popular on American TV, and where we’re getting it wrong» Archived 15 September 2008 at the Wayback Machine. AsianWeek. Retrieved on 2008-09-16.
  38. ^ «Digital Content Association Of Japan». Dcaj.org. 27 January 2012. Archived from the original on 6 January 2012. Retrieved 2 February 2012.
  39. ^ «Our Treasure Cultural Landscapes to future generations» (PDF). Administration of Cultural Affairs in Japan ― Fiscal 2009. Agency for Cultural Affairs. 2009. Archived from the original (PDF) on 26 October 2010. Retrieved 3 January 2010.
  40. ^ The Agency for Cultural Affairs (1 November 2008). 国指定文化財 データベース (in Japanese). Database of National Cultural Properties. Retrieved 16 April 2009.
  41. ^ «Policy of Cultural Affairs in Japan» (PDF). Agency for Cultural Affairs. 2015. Archived from the original (PDF) on 13 May 2016.
  42. ^ «文化的景観» [Cultural Landscapes] (in Japanese). Agency for Cultural Affairs. 2015.
  43. ^ «重要文化的景観選定地一覧» [Important Cultural Landscapes Sites] (in Japanese). Nara National Research Institute for Cultural Properties. 2015.
  44. ^ «Amanohashidate – History». Amanohashidate kankokyokai. Archived from the original on 17 July 2011. Retrieved 14 May 2011.
  45. ^ «Where does the name Japan come from?». Retrieved 29 January 2017.
  46. ^ Piggott, Joan R. (1997). The emergence of Japanese kingship. Stanford University Press. pp. 143–144. ISBN 978-0-8047-2832-4.
  47. ^ Dyer 1909, p. 24
  48. ^ «Traditional Dishes of Japan». Japan National Tourism Organization. Retrieved 24 June 2014.
  49. ^ 『カレーライス』に関するアンケート (in Japanese). ネットリサーチ ディムスドライブ. Retrieved 16 October 2008.
  50. ^ McCurry, Justin (18 June 2010). «Ramen: Japan’s super slurpy noodles». The Guardian. London. Retrieved 5 June 2011.
  51. ^ RatesToGo: Best National Drinks Part I Archived 2009-11-02 at the Wayback Machine
  52. ^ [1] Archived June 27, 2013, at the Wayback Machine
  53. ^ «収蔵品のご紹介 | サンリツ服部美術館». www.sunritz-hattori-museum.or.jp.

Further reading[edit]

  • Japan Unbound: A Volatile Nation’s Quest for Pride and Purpose
  • The Chrysanthemum and the Sword
  • Momoyama, Japanese art in the age of grandeur. New York: The Metropolitan Museum of Art. 1975. ISBN 9780870991257.
  • Kamei, Shunsuke (June 1981). «The Kiss and Japanese Culture after World War II». Comparative Literature Studies. 18 (2): 114–123. ISSN 0010-4132. JSTOR 40246247.

External links[edit]

  • Japanese-City.com Japanese Cultural Events by Japanese Organizations throughout America.
  • The History of Japanese Calligraphy In English, at BeyondCalligraphy.com
  • Japan Society – New York City North America’s single major producer of high-quality content on Japan for an English-speaking audience.
  • Agency for Cultural Affairs
  • Traditional Culture – The Imperial Household Agency
  • «Working with the Japanese,» BBC
  • Rare Materials Exhibition – Kyoto University Digital Library(貴重資料画像—京都大学電子図書館) Image files of rare materials related to culture of Japan
  • How The People of Japan See Anime Culture .
  • Japanese Architecture and Art Net Users System
  • Web Japan

Зарождение культуры Японии

Культура Японии начала появляться в те времена, когда предки японского народа переселялись с материка на японский архипелаг. Этот период получил название Дзёмон. Наибольшее влияние на современную культуру Японии оказала культура стран Азии (Китая и Кореи в особенности), а также Северной Америки и Европы. Одна из основных особенностей развития японской культуры заключается в том, что достаточно длительное время, вплоть до XIX в., культура Японии развивалась изолированно от всего мира. Это и обусловило определенные особенности культуры и менталитета жителей Японии.

Еще один из факторов, обусловивший развитие японской культуры – это отношение японцев к природе, которые видели в ней живое существо. Такое видение объясняется во многом не только частыми землетрясениями и тайфунами, которые свойственны для данной страны, но и особыми климатическими и географическими условиями.

Отражение национального японского характера можно увидеть во многих видах искусства Японии. Японцы умеют восхищаться красотой природы, существующей лишь здесь и сейчас.

Литература и особенности языка

Японский язык является важной составляющей культуры страны. Сам по себе он отличается сложной системой написания и его происхождение до сих пор еще не прояснено до конца. Так, его могут рассматривать в качестве изолированного языка или же относить к языкам алтайской группы вместе с современным корейским языком, грамматика которого схожа с японской. Что касается лексики, то на японский язык, так же, как и на корейский, значительное влияние оказал китайский язык. На японскую литературу также серьезно повлияла китайская, т.к. изначально литература в Японии писалась на китайском языке. Такое влияние Китая можно было проследить вплоть до XIX века, после которого японская литература вступила в новую эру своего развития, начав взаимодействие с литературой Европы. С точки зрения хронологии, развитие литературы на японском языке охватило достаточно большой период в полтора тысячелетия. В Японии появились такие поэтические формы как хайку (хокку), танка и др., которые сегодня широко распространены не только на Востоке.

Живопись и скульптура Японии

Живопись – это один из самых древних видов искусства в Японии. Она представляет собой обширный спектр разных стилей и жанров. Изображение природы, которая являлась носителем божественного начала, занимало значительное место не только в литературе Японии, но и в искусстве живописи.

Замечание 1

Основная черта японской живописи – это стремление изображать повседневность, а также тематические картины, часто переполненные деталями или цифрами. Данные традиции появились в результате влияния китайской живописи, однако по мере течения времени, их уже стали воспринимать как часть японской традиции. 

Также в Японию наряду с китайской письменностью завезли каллиграфическое искусство, которое в древние времена считалось одним из признаков культурного человека. Буддийские монахи посвящали множество часов для того, чтобы усовершенствовать стиль написания иероглифов.

Самым древним искусством Японии считается скульптура, история которой напрямую связана с буддизмом, развивавшимся в этой стране. Чаще всего скульптура изображала религиозные понятия, которые используются в буддизме.

Кинематограф Японии

Отдельное место в культуре Японии занимает японский кинематограф, существующий с начала XX века. Изначально он появился в результате влияния театра – игре актеров была характера театральная манера, мужчины играли женские роли, а также использовались театральные декорации.

В 50-60-е годы XX века начался «золотой век» японского кинематографа. В эти годы серьезно расширился круг жанров, в которых работали кинематографисты страны Восходящего солнца – возникло политическое кино, историческое, появились фантастические фильмы и боевики.

Пример 1

Среди самых известных режиссеров того времени можно назвать Акиру Куросаву, Кэндзи Мидзогути и Сёхэй Имамуру.

В мире также завоевала широкую популярность японская анимация (аниме), для которой была характерна направленность на взрослую аудиторию. Аниме делится на жанры, предназначенные для конкретных групп зрителей, которые могут различаться по возрасту, полу или же психологическому типу.

Кухня Японии

Японскую кухню отличает, в первую очередь, качество ингредиентов, а также культура подачи блюд. Японцы приучили весь мир к рису, который является основой их кухни. Также немаловажно отметить то, что в древности рис, кроме своего основного предназначения, выступал в Японии в качестве своеобразной денежной единицы. К примеру, рисом можно было выплатить налог или жалование.

Следующим продуктом, который пользуется популярностью у японцев, является рыба. Японцы используют ее в основном или в сыром, или в полусыром виде. Япония занимает четвертое место в мире по употреблению рыбы и морепродуктов на душу населения.

На сегодняшний день японская кухня пользуется популярностью не только на Востоке, но и в Америке, Европе, Австралии и России.  

Анна Кукдогарова

Преподаватель культурологии

Япония — страна Восходящего Солнца, издавна привлекающая внимание европейцев. Все дело в ее самобытности, загадочности и неповторимости. Японцы называют свое государство по имени богини Солнца Аматерасу — Нихон, то есть начало Солнца. Впервые Европа узнала о существовании таинственной азиатской страны от Марко Поло в XIII веке. С этой поры многим людям хотелось познавать, постигать традиции и обычаи Японии, узнавать больше о ее культуре, праздниках.

Национальные традиции Японии

В стране издревле сохранилось огромное количество ритуалов, обычаев, которые соблюдаются народом в наши дни. Это касается практически всех сфер жизни. О традициях Японии кратко сказать сложно, поскольку их очень много. Неизменными со средневековья остаются:

  • чайная церемония;
  • семейные ритуалы;
  • особенности гостеприимства;
  • сексуальные традиции и другие.

Японцы бережно и с большой любовью относятся к окружающей природе, восхищаются ее естественностью, погодными явлениями, цветами и морем.

Древние традиции и обычаи японцев

Япония одна из загадочных стран в мире, поскольку совмещает порой несочетаемые по мнению европейцев правила. Например:

  • строгость дисциплины и свободы нравов;
  • шокирующей экстравагантности и изысканного вкуса;
  • необузданности и полной гармонии.

Особенность японской нации в том, что она чтит свои традиции, и при этом считается одним из передовых государств на мировой арене. Среди огромного количества традиций и обычаев хочется выделить те, что особенны для каждого японца.

Семейные традиции Японии

Жители страны женятся, выходят замуж, устраивают торжества, веселятся по-особенному, так как вся их жизнь создана из удивительных обычаев. В таких семьях доминируют традиционные устои, имеются таинства воспитания детей, присутствует понятие маленького императора.

Патриархальные устои

В Японии с культурой и традициями семьи сохранился обычай женить детей путем смотрин невесты. В наши дни действуют специальные брачные агенства. Они подбирают спутника жизни. Мужские и женские роли строго распределены. Девушка подчиняется мужчине: дочь — папе, супруга — мужу, вдова — сыну.

Раньше по семейным традициям Японии в одном доме жили дедушки, бабушки с детьми, внуками, правнуками. Глава семьи передавал свой титул по наследству сыну или брату. Сегодня пожилые и молодые азиаты редко проживают вместе. Однако уважение, любовь по отношению друг к другу всегда присутствуют и остаются неизменными.

Семейная идиллия

К свадьбе в Японии по традиции готовятся за 6 месяцев. Молодожены наряжаются в особые кимоно. Обязательным атрибутом невесты считается парик. Современная семья создается по любви, потом рождается 2-3 ребенка. Глава называется сюдзин, а его супруга — канай.

После родов мама посвящает себя воспитанию чада, занимается домашним хозяйством. Папа работает, содержит детей и супругу. Выходные — самые лучшие дни для домочадцев. Они вместе могут сесть за один стол, пообедать, потом сходить на прогулку. Мама подает еду мужу, потом старшему сыну. Младший ребенок вне конкуренции.

Про малышей говорят: до 5 лет он король, а потом превращается в слугу. Согласно национальным традициям Японии, ребенок — огромное счастье. Если же это мальчик, то двойное счастье. Малыша боготворят, выполняют его пожелания. Нельзя ребенку отказывать, ругать его. Он должен себя чувствовать маленьким императором.

После 5 лет малыш посещает школу и здесь строгая дисциплина. В первые годы детей обучают правилам поведения, а не наукам. У каждой семьи есть свой день в году, при этом обмениваются улыбками, комплиментами, подарками, проводят чайные церемонии.

На новый год собираются всей семьей. Это делают в доме старших родителей, даже если они живут далеко. Домочадцы вместе украшают дом сосной или бамбуком при входе. Новый год наступает после того, как колокол ударяет 108 раз. Это не случайное число. В буддийской философии звон колоколов очищает от 108 грехов, одолевающих человека.

Традиционные дни девочек, мальчиков и их родителей

Соблюдаются в Японии праздники и традиции дарения подарков девочкам, мальчикам. Девочки отмечают свой день 5 марта. Во всех домах демонстрируются коллекции керамических кукол в роскошных нарядах. Куклы становятся реликвией семьи. С рождением дочери ей покупают куклу в подарок. Поэтому к замужеству у невесты набирается большая коллекция керамических статуэток. Считается, что они прививают девочке чувство прекрасного, учат вежливым манерам, развивают вкус, раскрывают лучшие черты характера.

5 мая справляют день мальчиков. По дому расставляют игрушечных воинов, снаряжение, а около дома вешают фото карпов, которые символизируют жизнестойкость. До 15 лет мальчиков поздравляют, желают мужества, доблести.

В первые 10 дней мая поздравляют всех мамочек, дарят им презенты, цветы. День отца справляют третьего воскресенья июня месяца. Папам преподносят красные розы, а на могилы усопшим возлагают белые розы.

Семейные японские традиции

Для японца семья значит очень много. Поэтому все семейные традиции соблюдаются со всей тщательностью и строгостью.

Много столетий в знатных и титулованных семьях существовал обычай под названием «миай». Это когда жениха для девушки выбирали ее родители, не считаясь с мнением будущей невесты. Юношу тоже не спрашивали, а знакомили с будущей женой уже во время помолвки.

Любопытно, что и сейчас многие японские семьи образуются подобным образом. Особенно часто это происходит, когда семьи хотят объединить бизнес или укрепить рабочие отношения. Родители подбирают подходящие кандидатуры, устраивают смотрины. Но теперь будущим новобрачным разрешается участвовать в выборе партнёра.

В Японии много брачных агентств, которые соблюдая обычаи, подыскивают молодым людям жен или мужей.

Для японцев нет ничего зазорного в браке по расчёту. Напротив, они считают, что именно так поступают серьезные зрелые люди, а влюблённость — явление временное и непостоянное, не нужное для хорошей семейной жизни.

В Японии до сих пор сохраняется патриархат. Обычно японки работают только до замужества, а затем занимаются семейными делами:

  • воспитывают детей;
  • следят за домом;
  • готовят семейные ужины;
  • ходят за покупками.

Мужчины работают много, часто даже по выходным, чтобы прокормить всю семью. В воспитании детей и домашних делах они практически не участвуют.

Женщина должна беспрекословно слушаться мужчину, не перечить ему, говорить уважительно, заботиться о его комфорте. Она делает все, чтобы угодить своему супругу/отцу/брату. Для многих европейцев это кажется диким и унизительным, однако японец не позволит себе проявить неуважение к своей спутнице, поэтому между ними складываются теплые и гармоничные отношения.

Японки — умные и сильные женщины, и подчиняясь мужу, они могут добиться от него больше, чем те же независимые европейки.

Японская семья

Абсолютно все хозяйственные вопросы девушки решают сами, не советуясь с супругом. Он только выделяет деньги на хозяйство, но как ими распорядиться, решает сама хозяйка.

Важный день в жизни любой японки — когда ее состарившаяся свекровь отдаёт ей лопатку под названием самодзи (ей накладывают рис всем членам семьи). Самодзи считается символом положения хозяйки дома. Процесс передачи лопатки отмечается торжественной церемонией.

Раньше японцы жили в одном доме большими семьями вместе с родителями, бабушками и дедушками. Сейчас такое встретишь редко — японские квартиры очень маленькие, там сложно разместиться даже втроём. Но уважение к предкам для японцев очень важно. Молодые люди никогда не забывают про родителей и стараются навещать их как можно чаще.

Однако в Японии не считается зазорным отправить пожилых родственников в дом престарелых. Многие из этих учреждений работают по принципу детского сада — стариков приводят туда утром перед работой, в течение дня с ними занимаются сотрудники дома престарелых, а вечером родственников забирают домой.

Традиционные японские свадьбы

Большинство японцев никогда не признаются, что они суеверны. Но дату бракосочетания они назначают только в «счастливые дни», в остальные залы бракосочетания пустуют. Свадьба — это значимое событие в жизни японца, к нему готовятся минимум за полгода-год.

В Японии существует два типа брака:

  • договорной брак, он считается традиционным;
  • брак по любви.

Если японцы выбирают первый вариант, то они обращаются к свахе, которая занимается поиском кандидатуры. Она предоставляет будущим новобрачным и их семьям досье, которое содержит всю информацию о партнёре — анкета, фотографии, биография. Если молодые люди заинтересовались друг другом, то сваха организует им встречу — миаи.

В случае успешного первого свидания, молодые люди начинают встречаться и только потом принимают решение о браке.

Японцы видят много плюсов в договорных браках:

  • экономия времени для поиска партнёра;
  • снижается вероятность ситуаций, когда родителям не нравится их зять или невестка, ведь они участвуют в отборе претендентов;
  • будущие супруги досконально изучают всю информацию друг о друге, решая, подходит им партнёр или нет.

ЭТО ИНТЕРЕСНО. После окончания Второй мировой войны процент договорных браков стал снижаться, все больше японцев хотят жениться по любви.

Японцы не торопятся вступать в брак, средний возраст невесты и жениха — 28 лет и 31 год соответственно.

Свадебные церемонии обычно проводятся в японском (традиционном) или западном стилях.

Раньше во время заключения помолвки семья жениха дарила семье невесты деньги и символы удачи — водоросли комбу и морское ушко. Сейчас эта традиция уступила место другому обычаю: жених дарит невесте кольцо, а она ему какие-нибудь подарки.

Свадьба в японском стиле проходит в синтоистском храме, новобрачные объявляют о своём союзе божеству храма. Проводится церемония, призванная защитить брачующихся от злых духов. У богов просят всех благ для молодой семьи. Новоиспечённые муж и жена пьют священное вино, а затем обмениваются кольцами — обычай, которой пришёл в Японию с Запада.

Если пара решает проводить церемонию в западном (христианском стиле), то жених ожидает невесту у алтаря. Ее к нему приводит отец. Брачующиеся дают брачную клятву, обращаясь к своим гостям. Затем следует обмен кольцами.

Невеста одета в белое кимоно или современное свадебное платье, в зависимости от стиля церемонии. Но в любом случае во время празднования она отлучится переодеться и выйдет к гостям в ярком цветном кимоно — эта традиция означает, что девушка перешла в семью мужа и готова приступать к своим повседневным обязанностям.

Если невеста одета в традиционное белое кимоно, то на голове ее будет подобие капюшона. Он служит для того, чтобы скрывать «рожки». Японцы считают, что именно они вырастают на голове девушки, если она излишне ревнива. Ревность в Японии — постыдная вещь.

Жених одет во все чёрное — кимоно или костюм.

Японская свадьба

На празднование свадьбы приглашают много народа — родственников, друзей, коллег. Обязательный ритуал — разрезание большого пирога новобрачными под аплодисменты всех присутствующих.

Гости, поздравляя новоиспечённых супругов, обычно дарят деньги в красивых декоративных конвертах. Во время поздравления нужно избегать некоторых слов:

  • резать;
  • разделять;
  • возвращать.

В конце праздника муж и жена также благодарят гостей. Они дарят букеты своим родителям, а затем жених вручает подарки всем остальным участникам торжества. Им преподносят хакидэ-моно — свадебные подарки. Причём новобрачные подходят к этому обычаю тщательно, все подарки подбираются отдельно для каждого гостя, новобрачные не ограничиваются формальными сувенирами.

Традиции в воспитании японских детей

Дети для японцев — маленькие короли. До пяти лет малышам ни в чем не отказывают, матери постоянно носят их на руках, ничего не запрещая и не ограничивая их свободу.

Постель ребёнка находится рядом с материнской. Если малыш изъявляет желание побыть с мамой, она бросает все свои дела и занимается своим отпрыском. В изголовье кроватки младенца ставится чаша с рисом — подарок богам.

В одежду с рукавами малыша одевают только на третий день, это сопровождается церемонией, где всех присутствующих угощают рисом с красной фасолью.

На седьмой день проводят важный обряд — ребенку дают имя. В выборе принимают участие все близкие родственники малыша, иногда они даже обращаются к гадалкам. После этого младенцев часто в первый раз выносят на улицу.

На сотый день малыша приносят в храм.

А в год перед ним раскладывают разные инструменты:

  • молоток;
  • счёты;
  • письменные принадлежности;
  • серп и другие.

Считается, что тот предмет, который ребёнок возьмёт первым, определит род его деятельности в дальнейшем.

Вместе с этим ребёнку мягко и ненавязчиво прививают сдержанность, правила этикета, рассказывают о традициях. Многие из них он подмечает, потому что неотрывно находится с матерью.

Японский ребенок

Детей редко отдают в детские сады. Ведь это означает, что отец не может обеспечивать семью, и матери приходится выходить на работу. Подобное положение вещей резко порицается обществом.

Также считается большим позором, если ребёнок плачет или расстроен — ведь хорошая мама заранее предугадывает все желания малыша и не даст ему повода выражать своё недовольство или плохо вести себя в обществе.

Но все меняется после того, как маленькие японцы идут в школу. Первое время большая часть занятий в учебном заведение уделяется не знаниям, а строгой, временами жёсткой, дисциплине, обучению этикету, традициям, правилам поведения в социуме. Школьные классы часто перемешивают, чтобы дети умели общаться с разным окружением.

В семье с появлением второго и последующих детей существует строгая иерархия. Старший сын негласно считается главным, его следует уважать и слушаться. Девочек растят покорными и услужливыми с самого детства.

В семь лет проводится важный ритуал, когда впервые подчёркиваются различия между мальчиками и девочками. Мальчишкам дарят набедренную повязку, а девочкам передник («пояс стыдливости»).

ЭТО ИНТЕРЕСНО. Самая тяжелая роль достаётся предпоследнему ребёнку в семье. Его даже называют хиямэси-сан — братец остывший рис. Мать всегда уделяет внимание детям по старшинству, вне конкуренции только младший ребёнок, который неотрывно находится с ней. Поэтому, когда во время семейных обедов мама подаёт еду всем детям по старшинству, блюда до предпоследнего ребёнка часто доходят уже остывшими.

Сексуальные традиции Японии

О сексуальных традициях Японии можно говорить бесконечно. Согласно синтоизму (доминирующая религия), половой акт между мужчиной и женщиной не считался грехом, напротив — приветствовался.

Издревле целомудрие девушки не являлось обязательным условием для замужества. Среди простого населения особенно распространялись добрачные половые отношения. К вопросу целомудрия японские аристократы проявляли необычное отношение. Они не осуждали свою жену, если она имела сексуальный опыт с представителем высшего чина.

Только среди военных девственность девушки считалась обязательным условием для удачного замужества. Иначе позор ложился на всю семью, особенно осуждали мать, которая не смогла должным образом воспитать дочь.

Традиции в Японии с осьминогом

В стране Восходящего Солнца осьминог — существо, символизирующее оргазм в японской культуре. Изображение таких животных можно увидеть на картинах. Здесь художники часто показывают женщин, которые совокупляются с осьминогом. В современной Японии пользуются большой популярностью картины с сексуальными элементами с обитателями морского дна.

По традиции в Японии из осьминога готовят разные блюда. В дорогих ресторанах весной и летом непременно подают посетителям блюдо из этого животного. На востоке страны морского гада даже включают в список новогодних угощений. Осьминогов маринуют в уксусе или окрашивают пищевым красителем.

Самый известный вариант — это блюдо такояки. В шарики из теста кладут кусочки осьминога. Их едят, обмакивая в соус, добавляют водоросли, майонез, имбирь. Осьминога ценят не только за приятный вкус, но также малокалорийность. Животное богато белком, таурином и помогает перенести жару.

Характерные черты японской культуры

Много веков подряд Страна Восходящего Солнца развивалась изолировано от других стран мира, что особо проявилось во времена сегуната Эдо (17-19 вв.). За это время культура, сформировавшаяся тысячи лет назад стала более традиционной и консервативной. После «открытия» страны миру во второй половине 19 в. в культуре появились новые черты, которые ярко проявились в 20-21 вв. К основным тенденциям развития, как древней, так и современной японской культуры можно отнести:

  • Литературные жанры хокку, хайку, танка возникли в глубокой древности и продолжают оставаться популярными и сегодня. Используются поэтами в разных странах мира.
  • Гравюры поражают глубиной, духовной выразительностью, законченностью.
  • Младшие члены семьи уважают старших. Подобная черта в семейных отношениях и культуре быта присутствует в обществе многие века.
  • Довольно специфическое отношение к женщинам и их положению в обществу.
  • Постоянный поиск красоты и гармонии, что проявляется в каждом виде искусства и культуры, в повседневной жизни.
  • В художественной культуре преобладает много веков жанр карикатуры. Ее создают разными способами, что позволяет получить довольно схематические рисунки и комиксы.
  • Гротеск, страсть и необузданность присутствуют в литературе, живописи, архитектуре, гравюрах.
  • Грациозность и искусность в архитектуре, что делает разные произведения шедеврами. При возведении сооружений обязательно учитывается не только красота, но и особенности географического расположения Японии.
  • Точность в физических композициях. Если посмотреть на них, то можно увидеть спланированность, четкость, продуманность в размещении каждого предмета.
  • Япония подарила миру два уникальных и неповторимых театральных жанра – театр Кабуки и Но. Для первого характерно использование эмоциональности и мелодраматичности, а для второго – использование масок.
  • Использование в музыке древних традиционных и современных инструментов, которые используются в поп и панк-культуре.
  • Древние литературные произведения создавались женщинами, которые знали только японский шрифт. Им не положено было учить китайский, такое право предоставлялось только мужчинам.

Эстетика, которой пронизаны все сферы и направления культуры и культурной жизни, отличается самобытностью и оригинальность. Например, для того, чтобы сделать то или иное произведение, применяются эфемерные материалы, которые отличаются непрочностью и нестойкостью. Также используют материалы, которые не проходили специальной обработки. Благодаря этому японцам удается подчеркнуть форму изделия, придать ему природный, естественный характер.

Чайные традиции Японии

Чаепитие у японцев — это специально подготовленная и последовательная встреча хозяина (гуру чая) и его гостей с целью приятного времяпрепровождения. Церемония проводится в глубине сада — чайном домике, включает несколько действий, которые обязательно соблюдаются владельцем дома.

Согласно чайным традициям Японии, используются специальные предметы, составляющие гармоничный набор. Сюда входят: шкатулка для хранения чая, чайник для воды, большая чаша для совместного питья и чашки для гостей, в том числе ложка для насыпания чая, мешалка, которые применяет только хозяин.

Набор должен быть простым по виду. Посуда для чаепития передается из поколения в поколение. Для чайной церемонии выбирается определенный сорт порошкового чая местного производства — маття. Его получают измельчением обычного крупнолистого чая. Заварку не выбрасывают, а съедают.

По традиции на чайную церемонию гости приходят голодными, а закуска подается символически. Функция еды состоит в усладе зрения, но не насыщении желудка. Маття — японский напиток нежного зеленого тона.

Ритуал чаепития проходит поэтапно: гости перед трапезой рассматривают картины, предметы интерьера, занимают свое место за столом, которое соответствует положению каждого из присутствующих. Трапеза длится 2-3 часа. После приготовления густого напитка маття в чаше, она передается по кругу.

Чай пьют маленькими глотками. Потом гости пробуют светлый чай. Он более жидкий и подается каждому гостю в отдельной чаше. Вся утварь, предметы интерьера должны соответствовать сезону. Кимоно на гостях также должны подходить времени года.

Гравюра

Гравюра укиё-э, «картины изменчивого мира», стала, пожалуй, самым ярким явлением городской культуры XVII–XIX веков. Именно с бытованием в город­ской среде связано и жанровое многообразие гравюры, и особенности ее художественного языка.

Жанры: красавицы, герои, актеры и пейзажи

1 / 3

Судзуки Харунобу. Влюбленные под зонтом в снегопад. Около 1767 годаArt Institute of Chicago

2 / 3

Китагава Утамаро. Ханацума из дома Хёгоя. Период Эдо, 1794 год東京国立博物館 (Токийский национальный музей)

3 / 3

Утагава Куниёси. Миура Дзироэмон Камэцукэ (из серии «47 преданных вассалов»). Около 1847 годаKuniyoshi Project

Наиболее известными жанрами печатной графики Японии стали изображения красавиц бидзин-га, портреты актеров театра кабуки и изображение сцен из спектаклей якуся-э, героический жанр муся-э, пейзажи фукэй-га, поздрави­тельные листы суримоно и эротическая гравюра сюнга. Эта тиражная художе­ственная продукция выполняла функции рекламы, афиши, постера и, разу­меется, служила развлечению, а порой и просвещению.

Художественный язык гравюры должен был быть максимально ясным и выра­зительным, автор должен был ухватить типичное или, наоборот, уникальное (в той же степени, в которой живописец должен был показать идею пейзажа, а каллиграф — иероглифа). Стремление граверов к простой вырази­тельности изображения и возможности резчиков, переносивших их эскизы на деревянные доски, привели к формированию особого стиля японской гра­вюры с присущей ей игрой линий и пятен цвета и обобщенностью форм Некоторые подобные обобщения имели в искусстве Японии глубокие корни. Еще в живописи свитков «Гэндзи-моногатари» для изображения миниатюрных лиц героев использовался прием «хикимэ-кагихана (кагибана)» — «глаз штрихом — нос крюч­ком».. Основную информа­цию о героях, а также об их настроении и чувствах несли композиционные приемы, костюмы, колористическое решение. Так, в «портретах» красавиц прославленного Китагавы Утамаро (ок. 1753 — 1806) героиня узнавалась не по внешнему сходству, а благодаря платью, аксессуарам, гербам и, конечно, текстам, сопровождающим гравюру.

Что касается гротескно яростных поз и физиономий прославленных героев, то они восходят к иконографии гневных буддийских божеств — и словно стя­нутая кверху кожа головы, и резко поднятые углы глаз под сведенными бро­вями, и открытый рот, и преувеличенная, порой фантастическая муску­латура должны были подчеркивать сверхъестественную силу и божест­венную ярость таких героев. Так изобразил одного из 47 преданных вассалов Утагава Куниёси (1798–1861), признанный мастер гравюры муся-э.

В то же время бидзин-га и муся-э были связаны с театром кабуки — с его утри­рованными сценическими движениями, выразительными позами и броскими костюмами.

Почему власти боялись гравюру

1 / 3

Кацусика Хокусай. Большая волна в Канагаве. 1832 годThe Metropolitan Museum of Art

2 / 3

Утагава Хиросигэ. Мoст Суидо и Саругадай (из серии «100 знаменитых видов Эдо»). 1857 годFreer Gallery of Art

3 / 3

Утагава Хиросигэ. Лунная сосна в Уэно (из серии «100 знаменитых видов Эдо»). 1857 годГосударственный Эрмитаж

С усложнением техники многоцветной печати в XVIII веке гравюра превра­щается в сложное художественное произведение, предмет любования и кол­лекционирования. За ней стоит мир японской городской культуры с его слож­ной иерархией, особым языком иносказаний, аллюзий, символов, своей мифо­логией, специфическим духом свободы (или ее иллюзии в жестко устроенном феодальном мире Японии) и особой эстетикой. Эта эстетика нашла выражение в понятии ики, олицетворявшем свободу от условностей и откры­тость к воз­можностям. Эстетика ики чужда вульгарности, но наполнена глубоким пережи­ванием полноты жизни, напряженностью восприятия каждого момента. Это именно то, что также заключалось в понятии укиё (изменчивый бренный мир), ставшем общим названием японской гравюры.

Гравюра никогда не считалась высоким искусством и, напротив, вызывала опасения японского военного правительства как продукция, способствующая моральному разложению и вольнодумству. Как любая печатная продукция, укиё-э проходила цензуру, и многие темы попадали под запрет. Дух ики, несом­ненно содержавший протестное начало, к новому прочтению традицион­ных повествовательных приемов в гравюре, например уподобления митатэ, когда запрещенные сюжеты и герои появлялись в печатных листах в «под­ставных» образах, а события преподносились в иносказательной форме.

Эти запреты на некоторые жанры, вкупе с так называемыми «Указами против роскоши» «Указы против роскоши» — ряд законов, введенных военным правительством Току­гава (1603–1868), которые ограничивали владение предметами роскоши для разных социальных слоев, в том числе регламен­тировали использование дорогих тканей, драгоценных материалов, стоимость некото­рых ремесленных и художественных изде­лий., особо строгими в 1840-х годах, значительно меняли репертуар гравюры и влияли на палитру. Но те же ограничения вызвали расцвет пейзаж­ной гравюры, в которой блистательно работали такие мастера, как Кацусика Хокусай (1760–1849) и Андо Хиросигэ (1797–1858). Их серии пейзажей, объеди­ненные единой темой — будь то виды на гору Фудзи, окрестности столицы или дорога Токайдо, соединяющая Эдо (Токио) и Киото, — не только прослав­ляли достопримечательности Японии, но и были своеобразными виртуальны­ми путешествиями для горожан, ограниченных в передвижениях по стране. Надо ли говорить, что многие из этих видов были так же умозри­тельны, как и философские пейзажи живописцев прославленных школ.

Как возникли новые жанры

1 / 2

Пара грабителей. Иллюстрация из «Токийской газеты» от 26 ноября 1872 годаnishikie.com

2 / 2

Цукиока Ёситоси. Девочка успокаивает лошадь, накинув ей на морду свою куртку. Иллюстрация для газеты «Почтовые новости» № 472 от 1875 годаLACMA

Именно в гравюре разных жанров проявилось отдаленное влияние западного искусства, в том числе и попытки применения прямой линейной перспективы, оказавшейся актуальной в театральных интерьерах и городских пейзажах. Но, несмотря на гибкость и способность к переменам, гравюра укиё-э была так тесно связана с реалиями японской жизни эпохи Эдо (1603–1868), что после коренных изменений Японии с реставрацией Мэйдзи Реставрация, или революция, Мэйдзи — политические, военные и социально-эконо­мические реформы в Японии 1868–1889 го­дов. В результате этих изменений из от­ста­лой аграрной страны Япония преврати­лась в одно из ведущих государств мира. в 1868 году она испы­тала кризис. Появление фотографии и снижение спроса на прежние темы укиё-э привели к появлению двух художественных форм. Син-ханга — новая гравю­ра, создававшаяся по старой схеме разделения труда всех участников процесса, но изображавшая новые реалии современной Японии. Сосаку-ханга — автор­ская гравюра, в которой один мастер вел все этапы производства, от наброска до печати. Прежде актуальные темы потеряли свою насущность, и появились новые: с развитием периодической печати в Японии в 1870-е годы возникли «новые парчовые картины» (син-нисикиэ) как приложения к газетам, в привыч­ной форме информировавшие читателей о сенсационных, скандальных или просто любопытных событиях. В этом жанре работал и последний боль­шой мастер гравюры Цукиока Ёситоси (1839–1892), и целый ряд его совре­мен­ников.

Традиции гостеприимства в Японии

Хозяева умеют встретить, обслужить и проводить человека на высшем уровне. Во многих городах и деревнях страны традиции гостеприимства в Японии сохранились по сей день.

Перед приходом гостей у порога дома разбрызгивают воду. Нельзя, чтобы земля к приходу людей была слишком мокрой или сухой. Не разрешается зажигать благовония задолго до прихода гостей. Аромат выветрится, а густой дым в доме станет неуважением к человеку. Во всем требуется своевременность.

В прихожей разжигают благовония. Цветы выбираются соответственно сезону, предпочтениям гостя и тематике разговора. При создании таких условий становится понятно, что хозяин дома с большим нетерпением и радостью ждал своего гостя.

Переступая порог дома, человека сразу угощают чаем и по обычаю подают сладости. Чаще всего это Вагаси, олицетворяющие поэтические образы, тематику природы. Первоначально гость получает эстетическое удовольствие от сладкой композиции, потом спрашивает название Вагаси, далее переходит к разговору с хозяином.

Названия Вагаси связаны с японской литературой. Они служат новой темой для беседы. Поэтому разговор может длиться долго, в зависимости от пожеланий гостя. После этого он пробует сладости. Вагаси — это не простые конфеты, которые нужно съесть. Такая сладость создана для взрослых, которые умеют чувствовать скрытую красоту. Гостя провожают до того момента, пока он скроется из виду.

Исследовательский проект «Культура Японии».

Слайд 1

КУЛЬТУРА ЯПОНИИ Автор проекта : Камай Татьяна МБОУ СОШ №8, г.Каменск – Шахтинский, Ростовская область.

Слайд 2

Праздник цветущей сакуры В Японии полагают, что тому, кто не воспринимает красоту Природы, нельзя доверять ни в чем, поскольку у него «сердце из камня». Особую известность получили ханами — любование цветами. Цветение сакуры очень кратковременно, и это явление символизирует для японцев скоротечность всего в этом мире.

Слайд 4

3 марта –ДЕНЬ ДЕВОЧЕК Японцы всегда уважали представительниц прекрасного пола. Хинамацури — один из праздников, когда японцы чтят чистую девичью красоту. «Хина» в переводе с японского означает «маленькая бумажная кукла». Долгое время этот праздник считалось государственным, а после Великой Отечественной Войны День девочек стал домашним, неофициальным.

Слайд 5

ПОДАРКИ НА ПРАЗДНИК Японские мужчины не балуют своих женщин в этот день. В ненавязчивой форме девочкам рассказывают о правилах хорошего тона, учат бережно относиться к ценным вещам, сдерживать свои желания. Для того, чтобы проверить, насколько девочка усвоила правила этикета, ей позволяют пригласить гостей, весь вечер угощать их вкусными блюдами и развлекать.

Слайд 6

5 мая – ДЕНЬ МАЛЬЧИКОВ 5 мая повсюду в Японии можно увидеть кои-нобори – знамёна-флаги, изображающие карпа. Количество карпов говорит о том, сколько мальчиков живет в семье, а длина – о возрасте детей: чем старше мальчик, тем длиннее карп. Этот обычай существует в Японии около трёхсот лет Разноцветные карпы над крышей, букеты ирисов у входных дверей, куклы, изображающие воинов, игрушечное оружие в доме — непременные атрибуты Праздника мальчиков.

Слайд 7

ПАМЯТНИК СОБАКЕ ХАТИКО Все знают удивительную историю о дружбе и собачьей преданности. Верный пёс Хатико продолжал приходить встречать на станцию своего умершего хозяина на протяжении нескольких лет, до самой своей смерти. Эта история произошла в 1932 году на станции Сибуя.

Слайд 8

Хатико родился 10 ноября 1923 года, а умер на своём посту 8 марта 1935 года. В этот день в Японии бал объявлен национальный траур в память о настоящем друге. Пёс похоронен рядом с могилой хозяина на кладбище Аояма.

Слайд 9

21 апреля 1934 года на станции появилась бронзовая статуя, изображающая верного пса. Во время 2 мировой войны статуя была переплавлена на оружие, а создавший её скульптор погиб . 15 сентября 1948 года статуя восстановлена по чертежам сыном скульптора.

Слайд 10

СВЯЩЕННАЯ ГОРА ФУДЗИЯМА Фудзияма — вулкан на японском острове Хонсю в 150 км к западу от Токио. Имеет идеальные конические очертания и служит предметом культа японцев. Высота горы — 3776 м. Вулкан слабо активен, последнее извержение было в 1707 году. Каждый год Фудзияму посещают приблизительно 200 000 человек, 30 % из которых иностранцы.

Слайд 11

Хокку — японские трёхстишия Мацуо Басе — великий японский поэт. Родился Басе в 1644 году в городе Уэно на острове Хонсю. Хокку Басе — поистине шедевры. Торговец веерами принёс охапку ветра. Какая жара! (Басё)

Слайд 12

МАНЭКИ – НЭКО — кот счастья В 17 веке в старом храме жил бедный настоятель, он очень любил свою кошку Таму . Однажды во время грозы мимо храма проезжал богатый князь. Вдруг он увидел кошку ,манящую его поднятой лапой, и последовал за ней. В это время молния ударила в дерево, под которым он прятался от дождя. Князь в знак благодарности дал кошке и её хозяину столько денег, что они больше никогда не голодали.

Необычные традиции Японии

Среди необычных традиций Японии стоит выделить наиболее интересные. К ним относятся:

  1. Новый год на рассвете. Население страны не встречает Новый год так, как это делают европейцы или американцы. В новогоднюю ночь люди ложатся спать, а утром начинают встречать всей семьей рассвет.
  2. Не говорят слово »нет». В народе не принято отказывать человеку и произносить слово нет. Его заменяют другой вежливой фразой, стараются отойти от темы, чтобы не обидеть человека.
  3. Без анекдотов. У жителей Японии нет анекдотов, однако эти люди обладают интересным чувством юмора.
  4. Не забывают о визитной карточке. В стране Восходящего Солнца считается неприличным выходить из дома без визитной карточки. Ее носят повсеместно, даже в бассейн визитку берут с собой и помещают ее в водонепроницаемую сумочку.
  5. Момент вежливости. У японцев не принято пожимать руки друг другу при встрече. Вместо этого люди кланяются.
  6. Транспортные курьезы. В метро работают специалисты, которых называют запихивателями. Они заталкивают людей и утрамбовывают их в вагоны.
  7. Странности школьников. Девочкам не разрешается общаться с мальчиками до определенного возраста. Школьники не должны ходить в одиночку. Это считается аморальным поступком.
  8. Без адреса. Многие улицы в городах не имеют названий. Дома указываются описательно либо по номеру внутри квартала.
  9. Страх близнецов. В древности при рождении близнецов одного из них называли сыном демона. Поэтому на всякий случай избавлялись от обоих детей, а также их матери.
  10. Семейный бюджет. Всеми финансами семьи распоряжается женщина. Муж не имеет права даже спрашивать о деньгах, покупках.
  11. Правила антиэтикета. Во время приема пищи нужно чмокать, чавкать, но нельзя передвигать посуду, поедать надкушенные куски пирожного, протыкать палочками еду, а также пользоваться ложкой, наливать самому себе обед.

Не менее интересной традицией в Японии считается усыновление взрослых парней. Это связано с тем, что мать и отец желают передать дальше свою фамилию. Поэтому уместно усыновление мужа дочери.

Традиции беременных в Японии

Японцы холодно относятся к беременным, даже стыдят их. Нередко женщин в интересном положении считают обузой, так как они медленно работают. Если обратиться к традиции беременных в Японии, то этим женщинам в транспорте не уступают место. Одной из причин холодного отношения к будущим мамам считается их незначительное количество во всей стране, о них ничего не знают и проявляют равнодушие.

Японцам сложно заговорить первыми, пойти на контакт с незнакомым человеком. Так обстоят дела и с беременными. Они не могут попросить уступить им место в транспорте или пропустить вперед. Женщины не входят в контакт с незнакомцами, считая это странным поступком.

↑ Живопись

Живопись в древней стране появилась достаточно поздно, аж в 11-12 веках. Речь идет о школе живописи Ямато-э. В качестве полотна использовались керамические сосуды, ширмы, кимоно, свитки, книги, веера, стены дворцов. Живописцы часто изображали иллюстрации к древним мифам, сказаниям, романам. При этом изображалось не само действие, а настроение героев.

Мастера черпали вдохновение из самой природы, пронизывающей искусство того времени. Письменность Как и другие виды искусств, наука и главное письменность заимствовались изначально у китайцев и корейцев. Китай имел сильное влияние, сюда и в Корею японцы отправляли своих детей на учебу.

В 3-м веке Япония начинает заимствовать китайские иероглифы. При этом читались они иначе, по-японски. Со временем они упрощались, становились менее сложными для письма. И уже в 8-м веке появились первые японские письменные памятники, записанные по-китайски.

Общественная жизнь

По традиции в общественной жизни Японии все не так просто. Рабочий день каждого жителя начинается с 9 утра и длится 12 часов. Это настоящие трудоголики, которые ответственно относятся к своим обязанностям. Если поставлена цель к продвижению по карьере, то сотрудник компании должен задерживаться на работе, уходить после шефа.

Японцы не любят активных и амбициозных работников, проявляющих лидерские качества. Существуют фирмы, в которых сотрудники уходят на обед после уборки рабочего места. Отпуски берут в редких случаях и на непродолжительный период. Работники предпочитают уходить на отдых всем коллективом.

Во время отпуска японцы обязательно куда-то едут. Они постоянно перемещаются, даже в отеле не остаются более чем на 1 ночь, любят посещать все достопримечательности, фотографируются, с большим вниманием слушают экскурсовода.

Молодежь отличается вызывающим видом. Подростки ходят по городу в странной одежде, с ярко выкрашенными волосами. Однако парни и девушки так ведут себя до момента поступления на работу. Потом начинается другой этап — однообразная рабочая жизнь в костюмах серого цвета, белых сорочках.

Современные японские традиции

Многие древние обычаи и ритуалы Японии ушли, уступив место новым. Их полезно знать, если вы собираетесь нанести визит в страну и не оказаться в неловкой ситуации.

  1. В Японии нельзя показывать пальцем, это будет расценено как неуважение. Если вы хотите что-то показать, сделайте это открытой ладонью.
  2. Уважительно обращайтесь с визитками. Для японцев это не просто бумажка с номером телефона, а важная вещь, одна из составляющих их культуры. Получив визитку, вы должны с интересом ее рассмотреть, изучить всю информацию и бережно убрать в визитницу.
  3. В Японии не принято есть на ходу. Даже если вы купили еду в уличном кафе, присядьте куда-нибудь или поешьте стоя.
  4. Оставлять чаевые в Японии — дурной тон. Этим вы лишь оскорбите сотрудника.
  5. Если ваш мобильный зазвонил на улице или в общественном месте, вы должны вести разговор максимально тихо, чтобы не смущать присутствующих.
  6. Перед походом в ванную необходимо тщательно помыться. Принятие ванны для японцев — ритуал снятия стресса, медитация, приятная расслабляющая процедура, но никак не мытьё. Поэтому перед ванной они принимают душ.
  7. Водители такси с радостью откроют и закроют двери автомобиля за вас. Если вы сделаете это самостоятельно, таксисты сильно расстроятся.
  8. В Японии нельзя курить на ходу. Это считается опасным, ведь вы можете нечаянно кого-то обжечь. Поэтому в некоторых регионах этот запрет действует на законодательном уровне.
  9. Если вы едете в переполненном вагоне поезда, вы обязаны снять свой рюкзак со спины и держать его в руках на протяжении всей поездки.
  10. Японцы не любят прикосновения. Даже влюбленные редко обнимаются и целуются. Именно поэтому в стране не приняты рукопожатия. Постарайтесь не дотрагиваться до жителей страны без важных причин.

В Японии существуют тысячи ритуалов, традиций и обычаев. Выучить их все просто невозможно, но японцы высоко ценят, когда приезжие знают и соблюдают хотя бы основные из них.

Прием пищи

Японцы никогда не придерживаются диет, а красивое телосложение — залог соблюдения кулинарных традиций и правильного питания. Подаваемые блюда соответствуют ситуации. Повара учитывают время приема пищи, условия погоды, возраст человека, который будет обедать. Жители северных регионов едят больше, нежели представители южных местностей. Пожилые съедают небольшие порции по сравнению с молодежью.

Каждый день население использует рис. В нем много полезных веществ. Из риса готовят горячие и холодные блюда, десерты, едят их палочками. Японцы используют нешлифованный рис коричневого цвета, так как в нем микроэлементы, клетчатка.

Население Японии применяет палочки даже при поедании супа. Бульон выпивают и после этого приступают к густой массе обеда. Важной частью меню являются морепродукты, зеленый чай, соя. Чаепитие происходит после каждого приема пищи. Главное условие при поедании еды — здоровая пища, приготовленная из свежих продуктов.

Топ-50 японских нравов и традиций

Вы когда-нибудь задумывались о том, что обсуждают японцы в туристических автобусах, когда они путешествуют за рубежом?

Когда японцы отправляются в групповые туры в другие страны, гид от туристической компании обязательно рассказывает путешественникам о местных нравах и обычаях. Они всегда напоминают туристам о том, что в путешествии они олицетворяют Японию, поэтому должны стараться вести себя достойно, соблюдать этикет и защищать честь родины. Разве это не очаровательно?

Повседневная жизнь японцев регламентирована множеством обычаев и традиций, интересных для изучения. Они проистекают из японской психологии, культуры и религии. Если вы западный турист, освоить все нюансы сразу получится вряд ли. Тем не менее, любые ваши попытки следовать правилам возвысят вас в глазах местных жителей и будут оценены по достоинству. Это все часть естественного процесса адаптации и изучения в японской культуры. Если вы живете в Японии, местные правила обычно со временем становятся второй натурой. Любопытно, что иностранцы, которые долго проживали в Японии, как правило, сохраняют японские манеры, даже когда возвращаются домой.

Далее речь пойдет о самых основных японских традициях, которые позволят иностранцу более комфортно адаптироваться в местной среде и избежать неловких ситуаций.

1)Нельзя кушать из общего блюда!

Японцы считают неприемлемым есть пищу непосредственно из общих блюд. Еду полагается сначала перекладывать на отдельную тарелку. Самый лучший вариант — это сложить в свою тарелку маленькое персональное ассорти из разных блюд, которые поданы на стол, и только после этого приступать к трапезе.

2) Тонкости оплаты счета в ресторане

В Японии принято делить счет в ресторане примерно поровну между всеми гостями, будь то встреча друзей или даже свидание. Этот принцип они называют бэтцу-бэтцу (betsu-betsu). Японские рестораны очень редко предлагают раздельные чеки, и посетители разбивают счет между собой сами. Часто мужчины кладут в общий котел чуть больше женщин, потому что, как правило, съедают больше дам. Японцы довольно редко высчитывают точную стоимость каждого заказа и рассчитываются приблизительно. Во многих случаях, старший человек в компании внесет больше, чем остальные.

Если речь идет о деловом обеде, разделение счета неприемлемо. Как правило, компания, которая что-то продает, оплачивает всю стоимость трапезы. Но в тот момент, когда приносят счет, принято делать вид, что вы хотите его оплатить и инсценировать “мини-сражение” за чек. Этот момент не стоит воспринимать слишком серьезно, но знайте, что в том случае, если ваш клиент заплатит на себя сам, сделку вряд ли удастся закрыть.

3) Наливать себе напиток самостоятельно — это эгоизм

На японских вечеринках не принято наливать себе напиток самостоятельно. Это считается грубоватым жестом. Вместо этого лучше поухаживать за окружающими: разлейте напитки всем кроме себя самого. А кто-нибудь другой заметит, что ваш бокал пуст и позаботится о вас. В Японии довольно часто заказывают общие бутылки пива и сакэ, а разливание напитков является частью культуры застолья и одной из утонченных прелестей ужина.

4) Рукопожатие или поклон?

В Японии рукопожатие является обыденной вещью в деловых отношениях, особенно при первом знакомстве. Нет смысла кланяться, если вы плохо осведомлены о всех тонкостях этой традиции. Самое важное правило состоит в том, чтобы с помощью языка тела четко дать понять, что вы намерены сделать. При этом, кланяться и жать руки одновременно нельзя, так как это воспринимается как нелепость.

5) Куда садиться?

Во время деловых встреч люди из одной компании садятся на одну сторону стола. Клиент сидит в самой глубокой части помещения дальше всего от двери. Это часть стола считается самой лучшей. Если ваша деловая встреча проходит в офисе, скорей всего администратор на ресепшн подскажет вам, куда именно вам следует присесть. Если этого не произойдет, хорошей идеей будет поинтересоваться.

6) Завтрак в юкате

Японское традиционное одеяние юката, которое предоставляют в некоторых отелях, является по существу смесью халата и пижамы. Их разрешается носить в коридорах отелей, особенно на курортах с горячими источниками — онсэнами. В традиционных японских гостиницах рёканах, где внутреннее убранство полностью имитирует старинный японский быт, юкаты разрешается носить во время завтрака и ужина. Это правило также распространяется и на более бюджетные отели.

Однако ряд отелей, особенно дорогие интернациональные гостиницы, просят не приходить на территорию общественных ресторанов в юкатах. У местных жителей это правило не пользуется популярностью, и некоторые японские гости могут его игнорировать.

7) Носите юкату опрятно

Юката представляет собой хлопчатобумажное или льняное платье с запахом, напоминающее халат с длинными широкими рукавами. Но в отличие от банного халата, юкату следует затягивать на теле плотно. Глубокий болтающийся вырез и открытая грудь считаются признаком неряшливости, хотя некоторым пожилым мужчинам все равно и они носят одеяние так, как им удобно.

8) Банные тапочки

Любые японские учреждения, даже такие как рестораны, требуют от клиентов, чтобы те снимали обувь, если в помещениях оборудованы традиционные японские полы. Поэтому для посещения ванных комнат и уборных такие учреждения предоставляют специальные тапочки.

Очень легко забыть снять тапочки, когда вы выходите из ванной или туалета, но такая ошибка расценивается японцами как нечто немыслимое и очень неловкое.

9) Порядок в мусоре

Большинство районов Японии имеют общий пункт приема мусора. В стране существует целый ряд правил касательно того, как правильно упаковывать мусор для его погрузки и дальнейшей переработки. Эти правила могут различаться в разных муниципалитетах. Самое распространенное общее требование — мыть и сминать пластик, который подлежит вторичной переработке.

В каждом районе назначается доброволец, который следит за тем, чтобы жители района соблюдали правила. Этих людей принято побаиваться, потому что они могут злоупотреблять властью. Если вы недостаточно прилежно выполняете правила подготовки мусора, они могут сделать замечание и публично раскритиковать ваши навыки. Районный “мусорный надзиратель”, как правило, имеет хорошие связи и может распустить о сплетни о грязнуле.

10) Палочки не игрушка

Японские палочки для еды следует использовать как можно меньше. То есть, избегайте использовать их для чего-то кроме еды. Палочки не следует использовать, чтобы указать на что-то или исследовать ими общие блюда, выбирая, что бы такого съесть.

Поскольку на кончиках палочек скапливается слюна, эти приборы становятся личными и интимными, поэтому их нельзя разбрасывать по столу или подбрасывать в воздух. Тем более, палочки являются неотъемлемой частью японской культуры, поэтому использование их в качестве игрушки может быть воспринято как неуважение к традициям.

11) Не показывать пальцем

В Японии указывание на кого-то пальцем расценивается как угроза, поэтому старайтесь избегать этого жеста. Вместо этого японцы, как правило, указывают направление открытой ладонью. Вербальные направления без жестов также очень распространены.

12) Мойтесь перед походом в ванну

Японцы воспринимают горячую ванну в первую очередь как вид расслабляющего досуга, а не процедуру очищения тела. Поэтому перед тем как принять ванну, они тщательно моются с мылом под душем. Они внимательно следят за тем, чтобы остатки мыла не попали в воду в ванне. Это правило распространяется как на домашние ванны, так и на общественные бани на горячих источниках (онсэны).

13) Горящие источники и полотенца

В японских онсэнах — традиционных банях на горячих источниках — в зону с ваннами принято приносить с собой только маленькое полотенце. Они используются для очистки тела перед входом в ванну. Также этими полотенцами принято прикрывать части тела, которые вы стесняетесь демонстрировать окружающим, когда ходите по территории до и после погружения в воду. Это полотенце необходимо забрать с собой из душевой. Обычно во время погружения в ванну посетители онсэнов кладут полотенца на голову.

14) Держите осибори подальше от лица

Многие рестораны в Японии перед трапезой предлагают гостям воспользоваться влажным полотенцем, которое носит название осибори (oshibori). Эти полотенца приносят либо охлажденными, либо горячими в зависимости от сезона. Они используются для того, чтобы освежить руки перед трапезой. Если вы начнете вытирать этим полотенцем лицо, это могут расценить как грубость и неотесанность. Также недопустимо использовать осибори в качестве салфетки в процессе приема пищи.

15) Ангельское терпение в пробках

Из-за недостатка пространства, автомобилисты в Японии довольно часто парализуют движение дороги, чтобы быстро выполнить какое-нибудь поручение или даже поговорить по телефону. Японские водители очень терпеливы и обычно не поддаются искушению сигналить только потому что раздражены. Они намного чаще используют краткие и легкие гудки в качестве дружественного жеста. Например, чтобы предупредить соседа по дороге о том, что у него не горят фары в ночное время.

16) Прямолинейность в щекотливых темах

Японцы, как правило, очень ранимы и предпочитают не обсуждать неудобные темы напрямую, а избегают конфликтов везде, где это только возможно. Прямолинейно высказывать свое недовольство японцу в такой форме, которая может его опозорить и смутить — это очень плохая идея. В японском обществе принято выражать свои истинные чувства с помощью тонких намеков, а не делать смелые заявления. Способность читать такие намеки является важным социальным навыком в Японии.

17) Дождитесь тоста

Пить до того, как был произнесен тост (канпай) в Японии считается бестактным и эгоистичным жестом. Если вы собрались выпить большой компанией, все ждут, пока каждому принесут напиток. Заказывать одинаковый напиток для первого тоста для всех присутствующих считается изысканной традицией.

18) Прикосновения

Японцы очень редко используют физические прикосновения, такие как объятия или хлопки ладонь о ладонь. Подобные дружеские жесты могут очень смутить их. Влюбленные парочки также стараются избегать проявления физической близости в общественных местах.

Здесь существуют свои исключения, и некоторые японцы готовы обниматься, но стоит помнить о том, что по умолчанию прикосновения традиционно воспринимаются с дискомфортом и неловкостью.

19) Формальный и неформальный японский язык

Кэйго — это особый почтительный стиль японской речи, который подразумевает использование специальных речевых оборотов и интонации. Этот стиль включает в себя различные уровни почтительной и самоуничижительный речи, которые трудны в освоении даже для самих японцев. В некоторых ситуация использование этого языка является обязательным.

В кэйго легко запутаться, но если вы отнесетесь к этой традиции поверхностно, это могут счесть за грубость. Как ни странно, многих иностранцев, которые учат японский, сначала обучают фразам кэйго, и только потом переходят к неформальную японскую речь. В результате, многие иностранцы, говорящие по-японски, часто используют кэйго в ситуациях, которые этого не требуют. Например, при разговоре с официанткой, будучи клиентом заведения. И с точки зрения японцев, это звучит довольно странно.

20) Не сражайтесь за еду

Если за ужином кто-то набирает еду из общего блюда, вы должны подождать и предоставить человеку время и пространство для выбора. Если вы полезете своими палочками в общее блюдо одновременно с кем-то еще, это расценят как отсутствие воспитания и дисциплины.

21) Тапочки на татами

Как правило, по традиционному японскому полу, который застелен матами татами, запрещено ходить в тапочках — только босиком. Если вы остановились в рёкане, вам выдадут три пары тапочек: для прогулок в саду, для ванной комнаты и туалета, а также тапочки, предназначенные для внутренних помещений. К этим внутренним помещения, как правило, относится только холл рёкана.

Татами — это плоские плетеные маты из тростника, набитые рисовой соломой или синтетическим поролоном изнутри. Существует целый набор рекомендаций по правильной раскладке татами на полу. Японцы верят, что неправильная схема раскладки приносит в дом несчастья, и относятся к правилам очень серьезно.

22) Забота о глазах водителей на встречной полосе

Водители в сельской местности часто выключают свои фары на перекрестке в качестве знака любезности автомобилистам, которые едут по встречной полосе. Это немного опасно, потому что люди иногда забывают включить их обратно при возобновлении движения. Этот обычай гораздо менее распространен в центральных районах крупных городов.

23) Двери лифта

В Японии, человек, который стоит ближе всего к кнопкам лифта, автоматически становится ответственным за то, чтобы придержать или закрыть двери лифта. Также он помогает другим людям в лифте нажать нужный этаж, если их руки заняты или они не дотягиваются до панели с кнопками. Также человеку, стоящему у двери, полагается покидать лифт последним, когда он приезжает на свой этаж.

24) Берегите визитные карточки

Визитные карточки, которые на японском языке звучат как мэйси (meishi), имеют огромное значение в японской бизнес-культуре. Очень важно проявить уважение, когда вам вручают карточку другого человека. Возьмите ее двумя руками и внимательно с интересом изучите. На деловой встрече, аккуратно разложите визитные карточки, которые вы получили, перед собой на столе. Местные бизнесмены всегда носят визитницы. Полученные мэйси принято заботливо складывать в визитницу после встречи. Когда японские бизнесмены возвращаются в офис на свое рабочее место, они помещают помещают визитки в специально отведенное место для хранения в течение многих лет. Персональная коллекция мэйси считается вашим профессиональным активом. Огромная коллекция мэйси считается признаком высокого статуса среди коллег. При утилизации мэйси необходимо использовать шредер.

25) Не кушайте на ходу

Прием пищи непосредственно на ходу японцы воспринимают как проявление неаккуратности. Очень часто можно заметить, что японцы, покупающие уличную еду, кушают ее либо стоя, либо находят место, чтобы присесть на корточки.

26) Неудобная церемониальная поза

Во время многих японских традиционных церемоний и ритуалов участники сидят в позе сэйдза (seiza), то есть на коленях, с пятками под ягодицами. Это позиция довольно трудна для новичков, особенно если требуется сидеть продолжительное время. Если вы почувствуете, что сэйдза вызывает боль, не вставайте, а пересядьте в позу лотоса с ногами скрещенными спереди. В Японии всем известно, что иностранцы с трудом выдерживают традиционную позу, поэтому осуждать вас никто не станет.

27) Тапочки для сада

Рёканы и другие гостиницы, поддерживающие японские традиции, предложат гостям отдельные тапочки для внутренних помещений и прогулок на свежем воздухе. Тапочки для прогулок будут расположены у выхода под тапочками для помещений. Вход всегда делают ниже, чем уровень внутренних помещений, для того, чтобы отделить чистый пол от грязного.

28) Рюкзаки в поездах

В Японии принято снимать рюкзак в переполненном поезде и держать его в руках. Многие японские железнодорожные компании, которые перевозят сотни миллионов пассажиров в год, проделывают колоссальную работу, чтобы обучить граждан дорожному этикету. По мере необходимости они изобретают новые правила, чтобы облегчить жизнь пассажиров и сделать путешествие более комфортным.

29) Сморкайтесь в уединении

В Японии лучше не сморкаться на людях. Особенно громко. Это считается неприличным, и местные жители удаляются для этой процедуры в туалет. При этом публичные всхлипывания допускаются.

30) Ленивые поклоны

В японской культуре существует несколько различных стилей поклона, которые применяются в различных социальных ситуациях. Формальное выполнение этих поклонов может быть воспринято как оскорбление. Формальным поклон считается, если градус его угла не достигает 45. Если вы турист, то кланяться нет необходимости, так как правила и нюансы этой традиции довольно сложные.

31) Двери такси

Большинство дверей в Японии автоматические. Если вы пользуетесь услугами такси, водитель откроет и закроет для вас двери. Некоторые водители даже немного расстраиваются, если вы открываете и закрываете двери самостоятельно.

32) Не курите на ходу

В Японии привычку курить на ходу считают опасной, в первую очередь потому, что курящий по невнимательности может случайно обжечь кого-то на людной улице. Японцы воспринимают это табу достаточно серьезно. Сегодня в некоторых районах Японии курение на ходу запрещено законом. И эти правила активно соблюдаются. При этом в Японии довольно часто встречаются площадки для курения на открытом воздухе.

33) Формальная одежда

Японские культурные мероприятия, такие как поход в театр или чайная церемония, как правило, требуют от гостей соблюдения формального стиля в одежде. Эти правила часто неписаные, но их соблюдение подразумевается. Кроме того, японцы придерживаются определенного дресс-кода в ресторанах и офисах. Очень легко почувствовать себя недостаточно нарядным среди моря людей в черных костюмах в Токио.

34) Как правильно есть суши?

Если вы заказали нигири-суши, окунайте их в соевый соус таким образом, чтобы соуса касалась только начинка. В противном случае, соус попадет на рис, а это, с точки зрения японцев, выглядит неаккуратно и неряшливо. Провести эту сложную манипуляцию с помощью палочек может быть довольно сложно, но допускается использование рук.

Нигири-суши — это одна из наиболее распространенных разновидностей суши в Японии, которою изобрели в Токио в 19 веке. Дословно нигири переводится как “сформированный рукой”. Суши действительно лепят вручную из комочка риса и топпинга, который может представлять собой кусочек сырой рыбы, а также креветки, угря, осьминога, краба, и т.д. Встречаются также вегетарианские начинки, такие как японский омлет, водоросли или тофу.

35) Никаких чаевых!

В Японии нет обычая оставлять чаевые официантам в ресторанах или водителям такси. Если вы дадите на чай, это могут расценить как оскорбление. В лучшем случае вы просто вызовите смущение.

36) Уровни власти

В японской деловой этике есть маленький любопытный нюанс: при обмене визитками (мэйси) японец должен протягивать свою визитку на уроне ниже, чем человек обладающий более высоким статусом по сравнению с ним. Подобное “самоуничижение” часто имеет место при общении с клиентами компании. Если же у вас более высокий социальный статус смело протягивайте визитку высоко поднятой рукой. Это расценивается как признак уверенности. Традиция сформировалась в японских деловых кругах довольно давно, но в последние годы она немного утратила былую актуальность.

37) Приятного аппетита!

В Японии принято произносить фразу “итадакимацу” (itadakimasu) в начале и в конце трапезы. В вольном переводе эта фраза означает «я смиренно принимаю” или “я съем вас (животных, растения) ради продления моей жизни”. Произнося эту фразу японцы ненадолго складывают ладони вместе как при молитве. Но эта традиция относится скорей к культуре питания, чем к религии. Как русская фраза “приятного аппетита” в начале трапезы и “спасибо” в конце.

38) «Готисосама Дэсита»

Фраза “готисосама дэсита» (gochisosama deshita) в дословном переводе означает «это был праздник”. Она используется, чтобы выразить хозяину благодарность за приготовление пищи или во время оплаты счета в ресторане.

Также “готисосама дэсита” можно произнести в качестве благодарности за хорошее обслуживание, когда вы покидаете ресторан, но только в случае, если вы оплатили счет самостоятельно. Еще один повод употребления этой фразы — просьба принести чек в конце трапезы. Во всех контекстах фраза звучит как выражение вежливости и способ дать понять, что вы под впечатлением.

39) Караоке

У западного туриста караоке ассоциируется с коллективным весельем, предполагающим возможность свободно присоединяться к выступлению, подпевать и радоваться жизни, однако в Японии подобный бессистемный подход могут не понять. Японцы выбирают песни по очереди и могут обидеться, если вы вмешаетесь в их “звездный час”. Конечно все зависит от конкретного человека, но безопаснее всего спрашивать разрешения, прежде чем начинать подпевать.

40) Не копайтесь в общих блюдах

Когда вы берете палочками какой-то продукт из общего блюда, берите тот, который ближе всего к вам. Не стоит копаться в еде в поисках лучшего кусочка. Подобное поведение расценивается как жадность и несдержанность.

41) Мокрые зонтики

В Японии люди носят с собой зонтики, даже если вероятность осадков минимальна. В переполненном общественном транспорте принято избегать ситуаций, когда ваш мокрый зонтик задевает кого-то из соседей. В японских ресторанах и магазинах, как правило, предоставляют специальные полиэтиленовые упаковки для мокрых зонтов, которые в разговорной речи прозвали “презервативами для зонтиков”. Упаковка мокрого зонта — это не вопрос прихоти, а общее правило, которого должны придерживаться все, так как учреждения всерьез следят за безопасностью своих помещений, а мокрый зонтик может намочить пол и сделать его скользким и травмоопасным.

42) Не протыкайте еду палочками

Если вы испытываете трудности, когда пытаетесь подцепить еду палочками, возникает соблазн наколоть еду на них. Этот жест считается довольно грубым, однако и местные жители порой сами так поступают. Если вы хотите произвести впечатление утонченного интеллигента, лучше потренироваться в искусстве обращения с палочками дома. И помните о том, что некоторые блюда, включая суши, допустимо есть руками.

43) Не пытайтесь очистить палочки

Когда вы создаете водоворот в своей миске с супом, японцы воспринимают это как попытку прополоскать палочки, чтобы очистить их. Иногда это может быть очень соблазнительно, особенно когда все ингредиенты в супе осели на дне. Но лучше удержаться от этого соблазна. По этой же причине лучше не облизывать палочки. Если ваши палочки испачканы в еде, оставьте их как есть. Любая попытка их очистить воспринимается как признак дурного воспитания.

44) Не передавайте еду из палочек в палочки

Никогда не делитесь пищей, передавая ее с палочек на палочки, потому что это напоминает японцам похоронный ритуал при котором прах кремированного покойного торжественно пересыпают в урну. Это, наверное, самое серьезное табу за обеденным столом в Японии.

Вы можете использовать свои палочки, чтобы передавать пищу на чью-нибудь тарелку, но в этом случае следует попросить их передать тарелку поближе, чтобы не тянуться далеко. В идеале вы должны попросить официанта принести дополнительный комплект палочек, которые помещаются в центр стола и используются всякий раз, когда кто-то хочет передать еду другому человеку.

45) Используйте подставки для палочек

Многие японские рестораны предложат вам специальную подставку, чтобы удержать палочки на весу, когда вы их не используете. Если палочки одноразовые, то подставку, как правило, не выдают. Тем не менее, вы можете изготовить себе подставку из обертки от палочек. Или класть их на край своей тарелки.

Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис в вертикальном положении, так как это напоминает японцам один из похоронных обрядов. Для покойного в качестве подношения ставят миску риса, в которую втыкают палочки как раз таким образом.

46) Традиционные подарки

Осэйбо и отюгэн (Oseibo & Ochugen) — это зимние и летние подарки, которые в Японии принято дарить родственникам и близким в конце года и во время обона — дней поминовения в середине августа. Подарки дарят родным, соседям и тем, кто помог вам в прошедшем году, например врачам или учителям. Осэйбо и отюгэн принято дарить от лица всей семьи другой семье, а не персонально. Подарки чаще всего представляют собой корзинки или коробки с фруктами, пивом или сладостями.

47) Этикет телефонных разговоров

В Японии громкие разговоры по мобильному телефону в общественных местах воспринимают как дурной тон. Местные жители стараются быть лаконичными и говорить очень тихо, когда принимают вызов на людях. Разговор по мобильному в поезде или кафе считается неприемлемой грубостью.

48) Обращение по имени

Когда вы обращаетесь к японцу, который не является вашим закадычным приятелем, лучше использовать его фамилию и вежливый суффикс “сан”. Это стиль наиболее приближен по уровню формальности к русскому обращению по имени и отчеству. Это самая нейтральная и универсальная форма вежливого обращения к человеку, которая используется как в коммуникации людей одного возраста и социального статуса, так и, например, при обращении учеников к учителю.

49) Правила обращения с супом

Японские супы, как правило, едят с помощью специальной керамической ложки, напоминающей половник. Если вы хотите пить суп без приборов, это допустимо, но в таком случае следует взять миску в руки и поднять на уровень вашего лица, а не склоняться над ней.

50) Не покидать офис раньше босса

Тяжелая работа и трудовые подвиги являются неотъемлемой частью японской корпоративной культуры. Причем для них важно стать частью коллективного подвига, а не заниматься индивидуальными достижениями. Во многих случаях сотрудники задерживаются, потому что их команда работает допоздна, даже если лично им делать нечего. Очень часто сотрудники не уходят домой до тех пор, пока не ушел начальник.

Сотрудники, которые уходят “по звонку” воспринимаются трудолюбивым коллективом как проблемные, даже если безупречно исполняют свои обязанности. Претензий по поводу отсутствия слепой преданности на работе не предъявляют только самым ценным и уникальным гениям.

Музыка

Традиционная музыка Японии сформировалась под влиянием Кореи, Китая. В фольклоре прослеживается два направления — религия буддизма и сионизм. Темами японских преданий стали сверхъестественные духи, звери, персонажи с неземными способностями. В фольклорной музыке присутствуют такие важные части как жадность, благодарность, зависть, остроумие или юмор, грусть.

В японских народных песнях восхваляется сакура — дерево вишни, журавль — символ счастья, долголетия. Классификация жанров японской музыки — это религиозные, театральные, народные мотивы. Древними жанрами считаются придворная музыка гагаку и буддийские песнопения семе. Существует светский жанр — придворная оркестровая музыка. Гагаку — ансамбль инструментальной, танцевальной и вокальной музыки.

Отсутствие нотной записи — особенность японской музыки. До эпохи Мэйдзи использовалась система обозначения с помощью линий, знаков и фигур. Они указывали на нужную струну, темп, характер исполнения.

Особенности развития изобразительного искусства

Как и вся культура целиком, изобразительное творчество Японии развивалось своим путем, приобретая утонченность и своеобразие. Японская живопись – это древний и ни с чем несравнимый способ самовыражения нации. Её невозможно спутать ни с одним художественным направлением, существующим в мире.

В живописных полотнах на первый план выдвигается природа, как божественная основа существования всего. Одним из первых направлений в истории живописи стало иллюстрирование литературы – горизонтального вида свитки в стиле ямато-э. Немного позже появляется стиль суми-э в форме одноцветной акварели. Начиная с XVII века, популярность приобрели деревянные гравюры (укие-э) с показом гейш, сцен театра кабуки, природы. Эти своеобразные японские стили оказали заметное влияние на развитие мировой живописи.

Рисование

Особым шармом обладает японское декоративно-прикладное творчество. Особое мировое признание получили традиционные куклы. Далеко за пределами Японии разнеслась слава таких направлений прикладного искусства, как нэцкэ, оригами, икебана, бонсай, тэмари, тканная роспись, чайная керамика.

Японская скульптура развивалась в виде доведения до совершенства фигур из обожженной глины. Керамические фигурки-идолы (догу) считаются одним из древнейших направлений национального искусства. Значительное место занимают скульптурные фигуры животных, птиц и людей из керамики.

С приходом буддизма на острова в скульптурном творчестве появились изваяния Будды. В качестве материала стала активно использоваться древесина, с последующим покрытием лаком, позолотой. Значительно реже использовалась бронза.

Похороны

Одним из необычных ритуалов Японии считаются похороны. Губы усопшего смачивают водой, на грудь кладут специальный нож — символ, отгоняющий злых духов. Возле кровати покойника ставят столик с цветами, ароматизированной свечой. Тело омывают, наносят погребальный макияж. Женщин одевают в кимоно, а мужчин хоронят в деловом костюме. С покойником в гроб кладут его вещи, 6 монеток. Деньги — плата за переправу по реке мертвых Сандзу.

Семье усопшего принято оказывать финансовую помощь. Деньги приносят в конвертах, декорированных траурными цветами. Сумма зависит от того, насколько близок был покойник по отношению к гостю. С усопшим прощаются на следующий день после отпевания. Это происходит в буддистском храме. В знак скорби гости при прощании с человеком опускают цветы на его плечи и голову.

Священник нарекает умершего человека новым именем, которое должно оберегать усопшего от зова живых. После церемонии гроб с телом на катафалке отвозят в крематорий. В Японии кремация считается наиболее распространенным способом погребения. Родные покойника молча наблюдают, как тело умершего помещается в печь крематория.

Прах усопшего переносится в урну при помощи больших стальных палочек. В первую очередь закладывается прах нижней части тела, в последнюю очередь — верхняя часть. Расположение останков не должно быть нарушено даже в урне. Похороны проводятся на обычном родовом захоронении на кладбище или в могиле на корпоративном участке.

Эпоха Ямато

Способность к усвоению иноземных образцов становится особенно заметной вместе с возникновением государственности, датируемой III-IV вв. н.э. В это время происходит завоевательный поход союза племен Южного Кюсю в Центральную Японию. В результате начинает формироваться так называемое государство Ямато, культура которого характеризуется невиданной дотоле однородностью.

Период с IV по начало VII в. носит название курганного («кофун дзидай») по типу погребений, устройство и инвентарь которых отличаются чертами сильного корейского и китайского влияний. Тем не менее такое широкомасштабное строительство — а в настоящее время обнаружено более 10 тыс. курганов — не могло бы иметь успеха, если бы сама идея курганов была чужда населению Японии. Курганы Ямато, вероятно, генетически связаны с дольменами Кюсю. Среди предметов погребального культа особое значение имеет глиняная пластика ханива. Среди этих блестящих образцов древнего ритуального искусства— изображения жилищ, храмов, зонтов, сосудов, оружия, доспехов, лодок, животных, птиц, жрецов, воинов и т. д. По этим изображениям восстанавливаются многие особенности материальной и духовной жизни древних японцев. Строительство сооружений курганного типа было, очевидно, связано с культом предков и культом Солнца, что нашло свое отражение и в дошедших до нас памятниках раннеяпонской письменности (мифологическо-летописные своды «Кодзики», «Нихон сёки»).

Культ предков в синтоизме

Культ предков имеет особое значение для исконно японской религии — синтоизма, а значит, и для всей культуры Японии. Наряду с отмеченной выше открытостью к иноземным влияниям культ предков представляет собой другую мощную движущую силу развития японской цивилизации, силу, которая обеспечивала преемственность в ходе исторической эволюции.

На государственном уровне культ предков воплотился в культе богини Солнца Аматэрасу, считающейся прародительницей правящего рода. Среди цикла мифов, посвященных Аматэрасу, центральное место занимает повествование о ее сокрытии в небесной пещере, когда мир погрузился во тьму и пребывал в ней до тех пор, пока богам с помощью магических приемов не удалось выманить богиню из ее прибежища.

Пантеон раннего синтоизма включал божеств — предков родов, которые занимали ведущее место в социальной структуре японского общества в период оформления мифа как категории государственной идеологии. Божества-первопредки считались полифункциональными защитниками родов, выводивших от них свое происхождение. Помимо родовых божеств японцы поклонялись и многочисленным ландшафтным божествам, имевшим, как правило, местное значение.

Появление буддизма

К середине VI в. в государстве Ямато была достигнута определенная политическая стабильность, хотя смягчение центробежных тенденций все еще оставалось одной из основных забот правящего рода. Чтобы преодолеть идеологическую раздробленность, освящаемую родовыми и региональными культами синто, японские правители обратились к религии развитого классового общества — буддизму.

Трудно переоценить роль, которую сыграл буддизм в истории Японии. Помимо его вклада в становление общегосударственной идеологии вероучение буддизма формировало новый тип личности, лишенной родовой привязанности и потому более пригодной для функционирования в системе государственных отношений. Процесс буддийской социализации не был когда-либо завершен полностью, но тем не менее на данном этапе исторического развития буддизм служил той цементирующей силой, которая обеспечивала идейную гомогенность японского государства. Велика была и гуманизирующая роль буддизма, привносящего положительные этические нормы общежития, которые приходили на смену табуациям синто.

Строительство буддийских храмов

Вместе с буддизмом в Японию проникает и материальный комплекс, обслуживающий потребности этой религии. Начинается строительство храмов, производство скульптурных изображений будд и бодхисатв, других предметов культа. Синтоизм в то время еще не имел развитой традиции строительства крытых культовых сооружений для проведения богослужений.

Планировка первых японских буддийских храмовых комплексов с их ориентацией с юга на север в целом соответствует корейским и китайским прототипам. Однако многие конструктивные особенности строительства, например антисейсмичность сооружений, свидетельствуют о том, что храмы и монастыри возводились при непосредственном участии местных мастеров. Важным свойством многих первых буддийских храмов Японии являлось также отсутствие в них помещения для молений—особенность, унаследованная от композиционного построения синтоистских храмов. Интерьер предназначался не для молений, а для сохранения храмовых святынь.

Наиболее грандиозным буддийским культовым сооружением стал храм Тодайдзи, комплекс которого занимал более 90 га (возведен в середине VIII в.). Храм символизировал мощь государства. Помимо чисто религиозных нужд он использовался и для проведения светских церемоний общегосударственного значения, например для присвоения чиновничьих рангов. «Золотой павильон» («кондо») Тодайдзи неоднократно отстраивался после разрушительных пожаров. В настоящее время он является самым большим деревянным сооружением в мире. Его высота — 49, ширина — 57, длина — 50 м. В нем размещается гигантская статуя космического будды Вайрочаны высотой 18 м. Однако «синдром гигантомании» был преодолен довольно быстро, и в дальнейшем ничего подобного храмовому комплексу Тодайдзи сооружено не было. Характерным становится стремление к миниатюризации.

Буддийская скульптура

В VII-VIII вв. континентальная буддийская скульптура почти полностью подавляет местную иконографическую традицию. Бронзовые буддийские статуи либо ввозились из Кореи и Китая, либо изготавливались приезжими мастерами. Наряду с бронзовой скульптурой со второй половины VIII в. все более распространенным становится изготовление лаковых, глиняных и деревянных буддийских изображений, в облике которых заметно влияние местного иконографического канона. По сравнению со скульптурой монументальная храмовая живопись занимала в изобразительном каноне намного меньшее место.

Скульптура изображала не только будд и бодхисатв. Поскольку буддизм принес с собой концепцию личности, отличающуюся большей индивидуализированностью, нежели та, которую успел к этому времени выработать синтоизм, то не случайно, что с середины VIII в. наблюдается интерес к портретному изображению выдающихся деятелей японского буддизма (Гёсин, Гиэн, Гандзин и др.). Однако портреты эти еще лишены личностных черт человека и тяготеют к типизации.

Строительство столицы — Нара

К 710 г. было завершено строительство постоянной столицы Нара, представлявшей собой типичный чиновничье-бюрократический город с определенной планировкой, подобной столице танского Китая — Чанъани. С юга на север город был разделен девятью улицами, а с запада на восток — восемью. Пересекаясь под прямым углом, они образовывали прямоугольник размером 4,8 на 4,3 км, в 72 кварталах которого вместе с ближайшими пригородами могло, согласно современным оценкам, проживать до 200 тыс. человек. Нара была тогда единственным городом: уровень развития сельского хозяйства, ремесел и социальных отношений еще не достиг той ступени, когда возникновение городов стало бы повсеместной необходимостью. Тем не менее колоссальная по тем временам концентрация населения в столице способствовала развитию продуктообмена и товарно-денежных отношений. В VIII в. в Японии уже чеканилась собственная монета.

Создание свода законов

Строительство столицы по континентальному образцу представляло собой одну из важных мер по превращению Японии из полуварварского королевства в «империю», чему должны были способствовать многочисленные реформы, начавшие активно проводиться с середины VII в. В 646 г. был обнародован указ, состоящий из четырех статей.

  • Согласно статье 1-й, упразднялась прежняя наследственная система владения рабами и землей; вместо этого провозглашалась государственная собственность на землю и в соответствии с чиновничьими рангами выделялись фиксированные кормления.
  • Статья 2-я предписывала новое территориальное деление страны на провинции и уезды; определялся статус столицы.
  • Статья 3-я объявляла о переписи дворов и составлении реестров для передела земли.
  • Статья 4-я отменяла прежнюю произвольную трудовую повинность и устанавливала размеры натурального подворного обложения продуктами сельского хозяйства и ремесла.

Вся вторая половина VII в. отмечена повышенной активностью государства в области законодательства. Впоследствии отдельные указы были сведены воедино, и на их основе в 701 г. завершено составление первого универсального законодательства «Тайхорё», служившего с добавлениями и модификациями базой феодального законодательства на протяжении всего средневековья. Согласно «Тайхорё» и «Ёрорё» (757 г.), административно-чиновничий аппарат японского государства представлял собой сложную и разветвленную иерархическую систему со строгим соподчинением сверху донизу. Экономическую основу страны составляла государственная монополия на землю.

Построение идеологической основы государства

На протяжении VII-VIII вв. японское государство пытается идейно обосновать сложившиеся и вновь создаваемые институты управления. В первую очередь этому должны были послужить мифологическо-летописные своды «Кодзики» (712 г.) и «Нихон сёки» (720 г.). Мифы, записи исторических и полулегендарных событий подверглись в обоих памятниках существенной обработке. Основной целью составителей было создание государственной идеологии, иначе говоря, состыковка «мифа» и «истории»: повествование «Кодзики» и «Нихон сёки» делится на «эру богов» и «эру императоров». Следовательно, тогдашнее положение царского рода, а также других наиболее могущественных родов из среды родо-племенной аристократии находило обоснование в той роли, которую играли божества-первопредки во время «эры богов».

Составление «Кодзики» и «Нихон сёки» знаменует важный этап в создании общегосударственной идеологии на основе синтоистского мифа. Эту попытку следует признать весьма удачной. Миф был приведен в соответствие с реалиями истории, а система сакральных генеалогий вплоть до XX в. играла выдающуюся роль в событиях японской истории.

Уменьшение роли буддизма

Одновременно с активным привлечением синтоизма к государственному строительству буддизм теряет свои позиции в данной сфере. Особенно заметно это становится после неудавшегося переворота, предпринятого буддийским монахом Докё в 771 г. Чтобы избежать давления буддийского духовенства, обосновавшегося в храмах и монастырях Нара, в 784 г. столица переносится в Нагаока, а в 794 г. — в Хэйан. Лишившись в значительной степени государственной поддержки, буддизм тем не менее в громадной степени способствовал формированию выделявшейся из коллектива личности и постоянно участвовал в процессе ее социализации. В этом заключается его непреходящая значимость в истории Японии.

Китайское влияние на культуру Японии

Несмотря на то что составление «Кодзики» и «Нихон сёки» преследовало одни и те же цели, «настоящей» династийной хроникой была признана только «Нихон сёки». Хотя оба памятника были составлены на китайском языке («Кодзики» — с большим привлечением фонетической записи иероглифов «манъёгана»), «Кодзики» была записана Оно Ясумаро с голоса сказителя Хиэда-но Арэ. Использовался, таким образом, привычный синтоизму «устный канал» передачи сакральной информации. Только тогда, согласно убеждениям приверженцев традиционализма, текст становился текстом истинным.

Текст же «Нихон сёки» с самого начала возникает как текст письменный. Ввиду активного распространения китайской письменности, создававшей новые возможности в фиксации и хранении важных культурных ценностей, перед японским обществом встал вопрос о том, какую речь — письменную или устную — следует признать более авторитетной. Вначале выбор был сделан в пользу первой. Языком культуры на некоторое время стал китайский литературный язык. Он обслуживал прежде всего потребности государства. На китайском языке велись хроники, составлялись законы. В качестве учебников в государственных школах, учрежденных в VIII в., использовались произведения китайской философской, социологической и литературной мысли.

Средневековая японская поэзия известна теперь всему миру. Но первая из дошедших до нас стихотворных антологий —«Кайфусо» (751 г.) — представляет собой собрание стихов на китайском языке. Через некоторое время составляется и антология японской поэзии— «Манъёсю», стихи которой были записаны «манъёганой». Эта антология подвела итог многовековому развитию японской поэзии. В «Манъёсю» вошли стихи различных временных пластов: образцы фольклорной и культовой поэзии, авторские сочинения, еще не утратившие связь с народным песенным творчеством. Последние вплотную приблизились и к индивидуальному творчеству. Однако большая престижность китайского языка привела к тому, что после составления «Манъёсю» японские стихи надолго исчезают из сферы письменной культуры. Следующая антология на японском языке — «Кокинсю» — появляется лишь в начале X в. Стихи «Кокинсю» обнаруживают как преемственность по отношению к «Манъёсю», так и многие качественные отличия. Это свидетельствует о непрерывном совершенствовании поэтической традиции, несмотря на долголетнее вытеснение японской поэзии из разряда официальной культуры.

Конечно, главные достижения ждали японскую культуру впереди. Период, непосредственно предшествующий блистательной и вполне самостоятельной средневековой культуре хэйана, был в значительной степени временем упорного и плодотворного ученичества. Тем не менее даже при самых разнообразных заимствованиях японцам удалось сохранить преемственность по отношению к прошлым достижениям собственной культуры. К середине IX в. японская культура, обогащенная иноземными заимствованиями, уже обладала достаточной внутренней энергией для самостоятельного развития.

Религия

Религия представлена буддизмом и синтоизмом. Многие верующие страны причисляют себя к обоим направлениям одновременно. В конце 19 века синтоизм был единственной и обязательной религией. По окончании Второй мировой войны после приема новой конституции синтоизм потерял свою значимость. Японская религия направлена к синкретизму — смешению разных религиозных практик. Родители и дети справляют ритуалы синто, учащиеся школ молятся перед экзаменами. По свадебным традициям Японии жених с невестой венчаются в христианской церкви.

Интересные факты

  • В Японии большая плотность населения. Это маленькое по территории государство, расположенное на более 6 000 островах. Здесь проживает 127 млн. человек.
  • Повышенный трудоголизм. По уровню жизни Япония входит в первую десятку стран мира. Успешность жителей состоит в их трудоголизме. Они трудятся в одной компании всю жизнь. Работа занимает 99% времени обычного японца.
  • Страна традиций. Япония сохранила свою монархию по сегодняшний день. Символом единения народа и верности традициям является император.
  • Удивительное метро. Здесь не разрешается разговаривать по телефону. В стране существуют женские вагоны, чтобы мужчины не приставали.
  • Лес для самоубийц. Вблизи Фудзиямы располагается лес. Сюда приходят люди, чтобы проститься с собственной жизнью. За год в лесу находят больше 100 тел. Причина самоубийства — выгорание на работе и внутреннее одиночество.
  • Необычная одежда. Женщины и мужчины по особым случаям носят кимоно. В такое одеяние наряжаются гейши, майко. Мужчины носят кимоно на свадьбу, когда встречают гостей на чаепитие.

Особенно интересен прием водных процедур. Для этого применяется баня офуро. Ванна выделяется квадратной формой и большой глубиной, чтобы вода покрывала плечи. Поэтому купающемуся приходится сидеть с согнутыми коленями, упираясь в грудь. Офуро сегодня используется в основном для физического и духовного расслабления.

Япония всегда будет привлекать внимание иностранцев, поскольку она сильно отличается своими необычными и интересными традициями.

Менталитет и особенности населения

  • 99,9% местного населения – японцы, так что к иностранцам здесь отношение совершенно особое. Европейская внешность считается очень необычной, на улице подростки могут подбежать к человеку со светлыми волосами и голубыми глазами, чтобы сфотографироваться с ним.
  • Тем не менее, иностранцев здесь очень неохотно пускают во внутреннюю жизнь страны – их любят как туристов, но с трудом принимают как граждан Японии.
  • Знаменитая самурайская честь, Бусидо, жива в Японии до сих пор – известны случаи, когда политики уходили со своих должностей из-за того, что не выполняли предвыборное обещание.
  • Японцы вообще считаются очень трудолюбивой нацией – здесь не принято брать отпуска, а на работе часто засиживаются допоздна.
  • Понятия «пенсионер» в Японии нет. По закону, каждый трудовой договор заключается с человеком на пожизненном основании, и работник может занимать должность, пока его здоровье позволяет ему выполнять свои обязанности.
  • Этикет для японца священен, несоблюдения правил хорошего тона иностранцем может вызвать бурю негодования среди местных жителей.
  • В домах и ряде общественных заведений в Японии принято разуваться. Сняв обувь, её обязательно поворачивают носками к выходу – таково требование древнего обычая.
  • Японцы уверены, что иностранцу почти невозможно выучить их язык, поэтому минимальное знание языка вызывает у них восторг.
  • Ругательств в японском языке крайне мало. Иногда слово «дурак», сказанное с особой интонацией, может вызвать бурю негодования, если это было произнесено в приличном обществе.

«Кошачье» кафе

  • Если японец засмеялся – это первый признак того, что он нервничает. Улыбкой здесь принято отвечать на грустные новости, а долгое и непрерывное молчание – первый признак уважения к человеку и даже некоторой степени восхищения.
  • Худощавость японцев – частая причина очень серьёзных комплексов насчёт внешности. На борцов сумо в Японии принято смотреть едва ли не с восхищением.
  • Ещё один повод комплексовать – отсутствие волос на теле у японских мужчин. Нередко молодые парни используют накладные волосы на грудь, подчёркивая тем самым свою «мужественность».
  • Отношение к браку в Японии очень серьёзное. Здесь редко выходят замуж и женятся раньше 30 лет, а средний возраст деторождения у японских женщин – 34 года.
  • Японская молодежь отличается большой экстравагантностью – здесь существует огромное количество субкультур и движений, которые выделяются яркой одеждой, сумасшедшими прическами и разнообразными аксессуарами.
  • Большинство японцев не играют в игры на компьютере, отдавая предпочтение приставкам Sony Play Station и др. Объясняется это высоким уровнем пиратства в Интернете и строгими законами об авторском праве. За распространение нелегальных копий видеоигр можно получить вполне реальный тюремный срок.
  • Аниме для многих японцев – предмет национальной гордости. Знаменитых персонажей, включая покемона Пикачу, можно увидеть на бортах самолётов национальных авиалиний.
  • Формально в Японии проституция запрещена, но публичные дома никуда не делись. Официально японские девушки по вызову берут с клиентов деньги за массаж, приятное общество и даже за поцелуи – за всё, что угодно, кроме секса.
  • Кстати, не во всех борделях работают японки – местные сутенёры предпочитают отправлять на эту работу эмигранток с Филиппин и Китая. В бордели же с японскими девушками туристов могут не пустить – они только для своих.
  • Любимые телевизионные передачи японцев – это кулинарные шоу. По статистике, 70% всех телеканалов в стране обязательно имеют в сетке вещания хотя бы одну такую программу.
  • В Японии есть свои суеверия насчёт реакций организма. Например, если человек чихает – говорят, что кто-то только что вспомнил о нём, а если у кого-то идёт кровь из носа – это повод для шутки с сексуальным подтекстом.
  • Цифра 4, говоря о суевериях, на самом деле считается несчастливой. Иероглифическое начертание соответствует написанию слова «смерть», поэтому в школах, больницах и любых учреждениях никогда нет кабинета с номером, где бы присутствовала эта цифра.

Важно: Самым опасным местом в японских городах считается метро. Именно во время давки в час пик в таких местах регулярно появляются сексуально озабоченные индивиды. Ежегодно после таких домогательств в полицию обращаются сотни тысяч женщин и даже мужчин.

  • В метрополитенах же существует одна из самых специфических японских профессий – толкатели. Это специально обученные люди, которые в буквальном смысле заталкивают людей в переполненные вагоны, чтобы двери поезда закрылись, и он тронулся с места.
  • Японцы – общественная нация. Здесь принято жить как все и не выделяться, хотя современная молодежь отрицает и эти правила.
  • Японцы очень не любят говорить категорическое «нет», так что как «нет» можно расценивать ответ «может быть».
  • Японцы очень стеснительны, иногда они не могут напрямую признаться в своих чувствах.
  • Несмотря на формальное стеснение, у японцев очень популярны общественные бани, сауны и бассейны на горячих источниках. Некоторые из таких заведений не имеют женских и мужских залов – моются все вместе.
  • Американская оккупация после Второй мировой войны оставила большой след в японской культуре. Японцы даже изобрели катакану – особую иероглифическую систему, которая используется для записи англоязычных заимствований в языке.

Японские традиции и современность

Постоянное столкновение современных и традиционных ценностей порождает многочисленные удивительные противоречия, свидетелями которых вы будете становиться едва ли не на каждом шагу. За свою историю Япония перенимала многие вещи, принимая то, что ей нравилось или было нужно, опробуя и отвергая чуждое или бесполезное. За минувшие столетия японцы заимствовали определенные аспекты китайского письма и китайской философии, корейское искусство и керамику, а в недалеком прошлом — западные технологии, одежду и фастфуд. При этом все, что Япония перенимает у Запада или кого-то еще, приобретает своеобразный характер.

Как и в минувшие века, люди совершают массовые паломничества ради встречи с весенним цветением знаменитых вишневых деревьев, осенним золотом и багрянцем кленов, хотя ныне пользуются преимуществом одних из самых совершенных транспортных систем в мире, включая сверхскоростные пассажирские поезда «Синкансэн», пронзающие сельский пейзаж на скорости свыше 300 км/ч.

Сумо — традиционное боевое искусство Японии

Многовековая церемония и ритуал проходящего в течение 15 дней турнира борцов сумо от современных технологий только выиграли. Мгновенный замедленный просмотр поединка двух 150-кг бойцов, бросающих друг друга на ринг в технике утчари, — истинная поэзия движения.

Несмотря на обилие бетона отстроенных после войны районов, вы тем не менее сможете насладиться покоем обрамленного мхом изумрудно-зеленого храмового сада или алькова традиционного ресторана с устланными циновками-татами полами, отгородившись от других посетителей бумажной ширмой сёдзи — атрибутом не такого уж далекого прошлого.

Сад камней, также «сэкитэй» — культурно-эстетическое сооружение Японии, разновидность японского сада, появившаяся в период Муромати (1336—1573).

Традиционная японская семья одновременно патриархальна (мужчина номинально является главой семейства) и матриархальна (женщина по-прежнему контролирует семейный бюджет, на ней лежит забота о детях). При этом все более активная роль, которую женщины играют вне дома, означает, что финансово независимые японки позже выходят замуж, а довольно часто не выходят совсем. Не желая сохранять несчастливый союз, многие пары разводятся. Рост количества разводов влечет за собой увеличение числа одиноких матерей.

И над всем этим причудливым калейдоскопом возвышается фигура императора Акихито. До 1946 г. его отца Хирохито, как и всех предшествующих императоров, считали посланцем неба, потомком богов, создавших Японию (или древнее Ямато). Сегодня функции императора, как у монархов современной Европы, по большей части символические. Жизнь императорской семьи проходит преимущественно вне поля зрения публики, ее члены никогда не высказываются на государственные и политические темы и полностью исключены из повседневной жизни подданных.

Актер театра Кабуки

Лучший способ познания Японии — держать глаза и уши открытыми. А в первую очередь сознание. Наслаждайтесь изысканностью кухни, ублажающей все органы чувств. Оцените строгую красоту театра кабуки и японских садов камней. Любуйтесь цветочными композициями икебаны. Попытайтесь не заснуть до конца представления театра но. Станьте участником грациозной чайной церемонии, понаблюдайте за захватывающей демонстрацией своих навыков мастерами кендо (боя на палках) с их яростными боевыми возгласами.

Хотя репутация страны как разработчика и экспортера суперсовременных гаджетов померкла, «Cool Japan» предлагает миру новый ассортимент продуктов культурного экспорта. Предельно стилизованные комиксы манга и их анимированные собратья аниме обрели поклонников по всему миру и на своей родине вездесущи. Не удивляйтесь тому, что взрослые читают манга в поездах и даже во время поездки на велосипеде. Японские фильмы продолжают завоевывать призы на кинофестивалях, а японские модельеры и экстремальные стили, к которым они тяготеют, породили немало последователей и подражателей за пределами Японии.

Мало кто прибывает в Японию полностью свободный от груза предубеждений. Япония — страна, где интригующее, экзотическое и совершенно непостижимое будет поджидать вас повсюду. При этом немногие народы столь же приветливы по отношению к иностранцам, как японцы. В конечном итоге восприимчивые и непредвзятые, готовые к новым открытиям путешественники обогатятся неожиданным и уникальным опытом, которого не получить больше нигде на планете.

Японские имена

У японцев имя следует за фамилией. Большинству японцев не понравится, если вы будете называть их по имени — разве что это будут ваши очень хорошие знакомые.

Путь богов

Основными постулатами синтоизма — исконной религии Японии — были происхождение императорского рода от богини Солнца и как следствие божественность самого императора. Хотя после Второй мировой войны божественность была денонсирована, император остается номинальным главой синтоизма.

Важной составляющей «Пути богов», как переводится название религии, является обожествление природы во всех ее проявлениях. Святилища располагаются в самых живописных местах: на горных вершинах, в лесах, где, как считается, божественные духи населяют водопады, необычные скалы и большие деревья. Верующие выражают богам свое почитание через обряды ритуального очищения.

Синтоизм — менее формальная религия, чем те, к которым привыкли представители западного мира. Коммерческая активность вокруг токийского святилища Асакуса создает атмосферу сельской ярмарки. В святилище люди хлопают в ладоши, желая привлечь к себе внимание богов, почтительно кланяются, опускают в ящик с прорезями монеты и возносят молитвы. Затем они направляются к лоткам со снедью, аттракционам и сувенирным лавкам, работающим здесь же, на территории святилища. Мало в каких других странах религия и коммерция сосуществуют столь же гармонично.

Развлечения и искусство

Репертуар токийских театров и информация об идущих в столице шоу печатаются в выходящем два раза в месяц бесплатном журнале «Metropolis», который вы найдете в отеле и отделах иностранных книг магазинов «Kinokuniya» и «Maruzen». Афишу разного рода представлений ищите также на сайте «Time Out Tokyo» (www.timeout.jp/en/).

Посещение театра как одного из самых ярких и значительных выражений культурного наследия Японии — само по себе приключение. Традиционная японская драма с ее высокой степенью стилизации, экстравагантными жестами, торжественными и даже эксцентричными интонациями непроста для восприятия и понимания. Однако стоит принять правила игры, и вы будете вознаграждены за терпение. Страстное действо в сочетании с потрясающими костюмами, искусным гримом и масками имеет свойство завораживать, и многие скептики в итоге становятся его горячими поклонниками. Японский театр по большей части ориентирован не на развитие связного сюжета в западной манере, а на создание определенной атмосферы за счет особых интонаций и бурного проявления эмоций.

Театр но

Старейшая театральная форма — самая строгая и сложная. Изначально произошедший от ритуальных танцев императорского двора Нары и Киото в XIV в. но превратился в полностью сформировавшуюся драму масок с пением, танцами и чрезвычайно стилизованным действием. Герой и лишь два или три вспомогательных актера разыгрывают пьесы о богах, исторических сражениях, призраках, несчастной любви и безумии на почве страшного горя. Мрачные темы перемежают фарсами кёгэн о жизни простых людей, часто с элементами сатиры.

Маски Театра Но

Комментарий нараспев произносится хором из шести или восьми рассказчиков (напоминает хор в греческой трагедии), которые сидят сбоку на сцене. Музыканты в задней части сцены обеспечивают действию мощный аккомпанемент, играя на флейте и барабанах. В отличие от великолепных костюмов, оформление сцены лаконично простое: фон (в качестве задника обычно неизменная стена) в виде большой сосны и небольшой поросли бамбука. Занавеса нет. Сцену венчает классическая японская черепичная крыша, благодаря которой получается «дом» внутри театра.

Все роли исполняются актерами-мужчинами в масках. Персонажи нередко по несколько минут выходят на сцену и покидают ее, двигаясь мучительно медленно и таким образом воплощая в себе идею главенства формы над содержанием. В восприятии поклонников театра но спектакль — это эклектичная нирвана, тогда как для многих прочих зрителей он — мощное снотворное. Сидя в зале, оглянитесь вокруг себя и увидите, что многие японцы невольно клюют носом.

Выступление

Представление продолжается несколько часов, так как количество пьес может достигать пяти. Возможно, вам удастся высидеть по крайней мере две, а кроме того, в антрактах между пьесами к услугам зрителей хороший буфет. Лучшие представления ждут вас в Национальном театре но в Токио, театре Кандзе Кайкан в Сибуе и Национальном театре но в Киото. Хорошие труппы выступают также в Осаке и Канадзаве.

Театр кабуки

После того как сегуны Токугава ограничили зрительскую аудиторию театра но классами самураев, классическая драма обрела характер элитного развлечения. Гораздо большее распространение получил театр кабуки. Также стилизованный, он полон фантастических красок, действия и движения и включает в свою орбиту и драму, и комедию. Актеры имеют статус народных героев, а величайшие из них — представители многовековых актерских династий — объявляются «живым национальным достоянием». Публика проявляет себя самым активным образом, выкрикивая в адрес своих кумиров: «Мы ждали тебя!» или «Ты — лучший в Японии!»

На костюмах и декорациях не экономят, понятие чрезмерности отсутствует. Начиная с XVIII в. сверхъестественные персонажи включаются в действие спектакля благодаря поворотной сцене и люкам. Популярный вид искусства высшего порядка, кабуки, рассказывает истории, полные ужаса, убийств и страстной любви. Знатоки ожидают от него стандартных ходов: красочного парада куртизанок, леденящего кровь самоубийства сеппуку, захватывающих сцен боя и как высшее проявление искусства кабуки — завершения романа, от которого героиня должна отказаться, возможно, ради спасения чести своего возлюбленного, но никогда из-за того, что разлюбила.

В действительности «ею» может быть 60-летний мужчина. На заре кабуки в начале XVII в. прославленные киотские танцоры стали давать все более эротичные и фривольные представления. И поскольку наиболее пылкие поклонники выступавших звезд нередко затевали потасовки, благопристойный сёгунат Токугава во избежание потрясений и беспорядков счел за лучшее вообще избавиться от исполнительниц. Однако оказалось, что взявшие на себя исполнение женских ролей молодые люди также пользовались немалым успехом, в частности у военных и даже священнослужителей (гомосексуализм не воспринимался тогда как нечто зазорное). В итоге молодых людей сменили пожилые. После многих лет учебы эти актеры, именуемые оннагата, с большим мастерством и тактом и одинаково успешно передают жесты и движения как юных девушек, так и дряхлых старух.

Знаменитый токийский театр Кабуки-дза был снесен в 2010 г., чтобы возродиться в виде здания повышенной сейсмостойкости и лучшей доступности для людей с ограниченными физическими возможностями. В новом театре, открытие которого запланировано на 2013 г., зрители смогут также через наушники слушать синхронный перевод спектаклей на английский язык.

Труппа кабуки Киото дает представления в декабре, а труппа Осаки — в мае.

Бунраку

Спектакли прославленного японского театра кукол можно посмотреть в Национальном театре бунраку в районе Ниппонбаси Осаки, хотя представления ежегодно в течение нескольких недель идут и в токийском Национальном театре. Следует иметь в виду, что бунраку — театр скорее для взрослых, а не для детей, и в нем поднимаются те же темы, действуют те же условности, разыгрываются те же драматические сюжеты, что и в театрах но и кабуки, хотя персонажи предстают перед зрителями в облике красочно костюмированных кукол почти в человеческий рост.

Театр кукл Бунраку

Одетые в черное кукловоды поначалу хорошо видны и отвлекают своим хождением по сцене и манипулированием куклами, однако по мере того, как действие все больше овладевает вашим вниманием, люди полностью исчезают из поля зрения. Всегда доступно подробное изложение сюжета на английском языке, иногда в виде заранее записанного комментария, который можно прослушивать со специального беспроводного устройства. Расцвет бунраку пришелся на начало XVIII в., когда драматург Мондзаэмон Тикамацу написал для кукольного театра пьесы, считающиеся одними из величайших произведений японской литературы. Основные темы — проявленный в бою героизм и благородные ценности самурайской традиции. Довольно шокирующими выглядят сцены, где куклы, которых зрители уже начали воспринимать как живых людей, совершают ритуальное самоубийство. Эмоциональное воздействие поразительное, тем более что мастера по реквизиту проявляют чудеса изуверской натуралистичности.

Кино

Кинотеатры Японии переживают затяжной спад, поскольку зрители предпочитают смотреть DVD дома, однако кинематограф страны не испытывает недостатка в талантливых режиссерах и актерах. Хотя по объему кассовых сборов лидирует продукция Голливуда, огромной популярностью пользуется и европейское арт-кино. То же касается полных насилия гангстерских драм и растущего числа «экранизаций» бестселлеров манга. К счастью, по-прежнему снимается серьезное японское кино, и многие японские режиссеры с успехом завоевывают призы на международных кинофестивалях.

Ночная жизнь

В космополитичных ресторанных районах Токио Акасака и Роппонги вас ждут бары с качественным джазом, ночные клубы и даже кантри- и вестерн-салуны.

Рок концертНочная забегаловкаШоу роботов

Разнообразная палитра живой музыки Японии включает и собственный музыкальный бренд джей-поп. Выступить в стране со вторым по величине музыкальным рынком в мире стремились и стремятся самые яркие звезды мирового уровня, от «Битлз» до Бритни Спирс. Помимо концертных залов и рок-площадок вроде Токио Доум, японские и иностранные рок-группы появляются в клубах, именуемых «лайв-хаус». Лучшие из них находятся в Синдзюку, Сибуе и Симокитадзаве. Если и сами не прочь выступить, отправляйтесь в одно из многочисленных заведений с караоке, где всегда сможете попеть в отдельной кабинке, но никогда перед публикой.

Аниме

Фантастический мультяшный мир японского аниме имеет легионы поклонников по всему миру. Произошедшие от манги (книжки комиксов, которые читают стар и млад) мультфильмы сильно отличаются от анимационных картинок, на которых выросло большинство представителей Запада. Некоторые адресованы детям, однако настолько визуально неистовы, что в сравнении с ними «Песенки с приветом» кажутся спокойными и размеренными. Ориентированные же на взрослого зрителя насыщены насилием и сексуальностью, часто с апокалиптическим взглядом на будущее. К числу лучших произведений этого жанра относятся классическая лента Отомо Кацухиро «Акира» (1989), «Призрак в доспехах» Осии Мамору и работы Миядзаки Хаяо, прозванного японским Уолтом Диснеем.

Кадр из аниме «Унесенные призраками»

  • Рассказ о крестьянах 6 класс история средних веков
  • Рассказ о крепостных крестьянах
  • Рассказ о кремле 5 класс на английском
  • Рассказ о кремле 2 класс окружающий мир
  • Рассказ о крейсере аврора