Рассказ о себе на французском языке 5 класс с переводом для начинающих

Рассказываем о себе. Для этого используем  Je
suis

1)   имя — Je suis Lena
2) фамилия – Je suis madame Leblond
3) национальность – Je suis Française
4) профессия – Je suis PDG (président-directeur général)
5) где я есть (нахожусь) – Je suis en Russie, à Moscou!
Je suis dans une banque. Je suis dans la rue des Fleurs.
6) откуда я (из какой страны, города) – Je suis de France, de Paris (du Japon, d’Italie)
7) где родился – Je suis né (née) en Russie, à Saint-Petersbourg
8) когда  родился — Je suis né 
(née) le 11 mai 1975

Перечитайте эти фразы вслух, громко — несколько раз. Обратите внимание на предлоги, артикли и в 7-м и 8-м пунктах на слово «né». Главное на пути к владению французским языком — это абсолютная грамотность.

НЕТ НИЧЕГО НЕВАЖНОГО ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ! 

важен род — это пункт 2: француз или француженка,
в п. 3: профессии тоже могут быть разного рода. например, je suis directeur / je suis directrice
важен предлог: это пункты 5, 6, 7. Обратите внимание, что один и тот же предлог в русском языке «В» во французском языке будет разным в разных предложениях.
важно, как говорить дату — это пункт 8:
перед датой ставится артикль «le»,
число произнести правильно: только «первое» совпадает с русским (т.е. используется порядковое числительное), например, le premier mai
остальные числа будут количественные — le deux mai, 
le trois mai и т.д.
je suis используется также для прошедшего времени:
je suis + причастие прошедшего времени
né — рожденный:  je suis né — я родился
née — рожденная: je suis née — я родилась

Тренируем все это. По образцу.
Как зовут? Откуда? Какой национальности? На каком языке говорит? Где живет? Кем работает? Где работает? Где родилась? Когда родилась?

Образец.
Lena Polansky / réceptionniste / Varsovie / Pologne / 12 mai 1980

Je suis Lena Polansky. Je suis de Pologne, de Varsovie. Je suis polonaise. Je parle polonais, russe. Je ne parle pas anglais. Je parle un peu français. J’habite en Pologne, à Varsovie. Je suis réceptionniste. Je travaille en Pologne. Je suis née à Varsovie. Je suis née le 12 mai 1980 (le douze mai mil neuf cents quatre-vingt мильнёфсa(н) катрвэ(н))

Что важно: 

1) следовать фразам образца, тот же порядок, пока не надо импровизаций. Наговаривайте автоматизм — именно для этого важен один и тот же порядок. Чтобы последних героев можно было проговаривать, не глядя в образец.

2) точки внимания: 

национальность — род

город и страна — предлоги

дата — «le»

Очень важно говорить точно, грамотно! Сначала держать точки внимания не очень легко. Чем дальше, тем легче. Но без этого невозможно впоследствии говорить бегло.

Pièrre Bouchard / coiffeur / Marseille / France / 9 janvier 1950


Malena Boticelli / caissière / Naples / Italie / 6 mars 1990

Alexandre Kouznetsov / PDG (président-dirécteur générale) / Moscou / Russie / 15 avril 1960

Naomi Oka / responsable des ventes / Tokio / Japon / 9 septembre 1970

Susanne Benettе / assistante du service des achats /
Etats-Unis / New York / 4 novembre 1984

Elsa Cheffer / infirmière / Hambourg / Allemagne / 5 décembre 1985

Harry Blair / journaliste / Londres / Grande-Bretagne / 6 octobre 1986


Joe Carter / architecte / Toronto / Canada / 7 juin 1987

Hélèna Andersen / interprète / Stockholm / Suède / 10 juillet 1966

Проговариваем все это еще один раз, добавляя учреждение, где работает наш герой. Например, «je travaille dans une banque», «je travaille dans un hôtel», «je travaille dans une société intérnationale», «je travaille dans un supermarché».
Точки внимания: 1) предлог «в» = «dans», 2) неопределенный артикль (род! un или une) перед учреждением (без названия фирм!) — получается «в одном банке», «в одной международной компании».

Если забыли род, посмотрите в Уроке 11  или словаре.

А теперь расскажите о себе все, что сможете. Обращайте внимание на грамотность речи. Следите за правильным произношением числительных, согласованием с родом. Проговорите несколько раз. Медленно и точно.

Итак, подведем итоги 13-го урока: 
— мы научились использовать «je suis»,
теперь Вы можете рассказать о себе

— теперь Вы можете быстро и точно сказать, когда родились

— правильно произносим числительные

— узнали некоторые профессии

— и можем выбрать правильно предлог «в» в зависимости от ситуации. 

Осталось ли что-либо из урока непонятным?   
Вы можете задать вопрос в группе «Французский для общения» в Контакте.

В следующем, 14 уроке, учимся задавать вопросы, ответы на которые мы уже знаем из 13-го урока, слушаем аудио — тренируем навык понимания, повторяем числительные и познакомимся с прошедшим временем некоторых глаголов.

До встречи на следующем уроке!

Как правильно употреблять предлог «в» по-французски:

en — перед странами (почти все европейские страны, Китай и др.)

au — перед Японией, Канадой, Мексикой,

aux — перед США, Нидерландами, смотрите Урок 2 -страны, их написание и предлоги перед ними

à — перед городом

dans — если находишься внутри помещения (в банке, в бассейне,..), на улице — dans la rue (совсем не по-русски!)

Как все это помнить?
Нет задачи это запоминать, есть задача — повторять. Главное — не учите правила, а повторяйте фразы, чтобы предлоги «прилипли» к странам или другим словам. А для этого и предназначено упражнение слева — рассказы по образцу. Проговаривайте эти рассказы много раз, и не один день. Чтобы не думать о предлогах, а точно их применять.

Помните:
РАБОТАЕТ ТОЛЬКО ПОВТОРЕНИЕ!

Чтобы правильно произносить дату, повторяем числительные:  
от 1 до 20

Если следующее слово начинается с согласного звука, последний звук в этих числительных не произносится, например,

six cисsix pommes си пом.
Смотрите видео и внимательно слушайте. Это очень важные мелочи в произношении. Тренируйте их, будьте внимательны, когда произносите числительные.

Помните,
ВЫ ПРИВЫКАЕТЕ К ТОМУ, ЧТО И КАК ГОВОРИТЕ ПО-ФРАНЦУЗСКИ. ГОВОРИТЕ ПРАВИЛЬНО!

Месяцы

Потренируйтесь проговаривать даты (помните о «le»):

1)  1 января (точка внимания: первое!), 1 мая, 1 марта, 2 марта, 6 марта (точка внимания на цифру и произношение!), 6 февраля, 8 февраля, 10 февраля, 5 июня, 5 июля, 15 апреля, 4 апреля, 14 июля, 1 сентября, 14 сентября, 9 января, 9 мая.

2)  Добавьте «on est», получится «on est le premier janvier», что означает «сегодня 1 января». Проговорите таким образом еще раз все даты.

3)  Теперь медленно и правильно проговорите «Я родился + дату своего рождения». Послушайте, все ли правильно Вы сказали. Какие точки внимания по числительным попали в вашу дату рождения? Добавьте год — проговорите. Вы уверены, что все в этой фразе точно? Тогда проговорите ее 10 раз подряд. Медленно и точно. И завтра тоже 10 раз, медленно и точно. Можно и послезавтра. Это ваша базовая фраза для дат. От неё потом легко будет отталкиваться, если понадобиться сказать дату рядышком, а потом и те, которые подальше.

Тренируемся произносить годы:

Les dates — обращайте внимание на точность произношения, повторяйте. Смотрите много раз и повторяйте. Нет задачи запоминать, только повторяйте. И отпустите, не запомнив.

И еще интересное видео о праздниках во Франции. Повторяйте даты!  Les fêtes en France


Профессии:

PDG – генеральный директор
сoiffeurcoiffeuse
парикмахер
vendeur – vendeuse — продавец
infirmier – infirmière – медбрат, медсестра
pompier  — пожарник (МЧС)
ouvrier – рабочий, ouvrière – рабочая
employé(e) – служащий, служащая
avocat — адвокат
medecin — врач
professeur – преподаватель
responsable – начальник, руководитель
chef, patron – начальник (разг.)
adjoint (adjointe) – секретарьреферент
secrétaire – секретарь
assistant – assistante – ассистент

Видео о профессиях

И напоследок, послушайте аудио
(внизу страницы справа стрелочка).
Здесь 6 человек рассказывают о себе. Все они работают в одной международной компании, она называется «Poms Intérnational». Если есть название компании, то употребляется предлог chez,
т.е. фраза «я работаю в компании Poms» будет по-французски так: «je travaille chez Poms».

А теперь слушайте аудио. Привыкайте, что понимаете не все, это нормально. Задачи понимать нет. Есть задача слушать. Слушайте много раз, бесцельно. Когда много раз слушаете, это не значит, что это одно и то же действие в мозгу. Для мозга каждый раз новая задача, мы можем не знать, какая. Что поняли — то и хорошо! Текст будет в следующем уроке.

Вы можете помочь сайту в продвижении, 

поместив ссылку на своей страничке 

в социальной сети или материально — отправив 50 руб. на счет Сбербанка по номеру тел. 8 921 922 81 87

Тема: Тексты на французском

Язык: Французский

Перевод: есть

Ссылка на словарь: нет

Mon nom est Irina. J’ai 15 ans. Dans deux mois j’aurai seize ans. J’ai des parents, un frère et une sœur. Nous sommes trois dans la famille. I suis la plus âgée. J’ai les beaux cheveux bouclés et les yeux bleus. Je suis de moyenne taille.

Mon frère cadet est encore écolier. Son nom est Igor. Il va à l’école cinq jours par semaine à contrecœur. Il a 9 ans. Igor s’intéresse à la boxe et au football. Dans son temps libre, il joue aux jeux ordinateurs ou simplement il fait la bête. Par nature, il est très gai, quoique paresseux. Il a les yeux noirs et les cheveux marrons.

Ma sœur cadette est écolière aussi. Elle a déjà 12 ans. Son nom est Catherine. Elle est plus âgée que notre frère de 3 ans. Elle a les cheveux roux et les yeux verts. Elle est très bonne élève. Kate est toujours heureuse d’aller à l’école aux cours. Dès le matin, elle se lève volontiers, prend un sac à dos avec des livres et puis elle va en classe. Son frère cadet souvent se moque d’elle. Il lui appelle « piocheuse».

Quant à moi, bientôt je vais terminer mes études et ensuite je vais travailler. Je veux faire les études universitaires mais en même temps je veux gagner de l’argent. Mes parents m’ont conseillé de ne pas penser au travail maintenant. Je ne suis pas d’accord avec eux. Je veux gagner moi- même, vivre séparément de mes parents et voyager de plus. Ma mère dit que je suis très têtu. C’est justement cela!

Перевод текста «Обо мне» на русский язык

Меня зовут Ирина. Мне 15 лет. Через два месяца мне будет уже шестнадцать. У меня есть родители, брат и сестра. Всего нас трое в семье. Я – самая старшая. У меня красивые кучерявые волосы и голубые глаза. Рост у меня средний.

Мой младший брат еще школьник. Его зовут Игорь. Он неохотно ходит в школу пять раз в неделю. Ему 9 лет. Игорь увлекается боксом и футболом. В свободное время он играет в компьютерные игры или просто валяет дурака. По характеру он очень веселый, хотя и ленивый мальчик. У него черные глаза и темные волосы.

Моя младшая сестра тоже школьница. Ей уже 12 лет. Ее зовут Катерина. Она старше брата на 3 года. У нее рыжие волосы и зеленые глаза. Она очень прилежная ученица. Катя всегда с радостью идет в школу на занятия. С раннего утра она охотно встает, берет рюкзак с книгами и идет учиться. Младший брат часто смеется над ней. Он называет ее «зубрилой».

Что касается меня, то скоро я закончу школу, а затем я пойду работать. Я хочу учиться в колледже и в то же время зарабатывать деньги. Родители советуют мне не думать о работе сейчас. Я с ними не согласна. Я хочу зарабатывать самостоятельно, жить отдельно от родителей и одновременно путешествовать. Мама говорит, что я очень упертая. Так оно и есть!

Un peu sur moi

Je n’ai jamais pensé que c’est tellement difficile de parler de soi-même. C’est beaucoup plus facile de caractériser les autres: décrire leurs familles, leurs amis etc.
Mon extérieur est bien simple. Je suis de haute taille, j’aurais dit, assez sympatique: en tout cas parfois je sens des coups d’oeil intéressés jetés sur moi par mes copin(e)s. J’ai les cheveux noirs, un peu frisés, ce qui me chagrine, car je n’arrive pas à faire une coiffure qui est très à la mode maintenant. Peut-être ce n’est pas si mal que je ne ressemble pas aux autres comme deux gouttes d’eau. Quant à mon caractère, je ne sais pas le définir moi-même. Ce qui est mal, c’est que je suis impatient/e, je ne sais pas écouter les interlocuteurs jusqu’à la fin. J’en souffre souvent.

Je m’intéresse à la musique moderne. Je suis passionné par l’oeuvre de “Beetles”. Malgré que ce groupe n’existe plus, leur musique reste classique. J’ai beaucoup d’enregistrements des  “Beetles”.
Quel élève suis-je? J’aurais dit pas si mauvais, je n’ai pas de “trois”, je me débrouille pas mal dans les matières exactes, j’ai donné plus d’une fois des consultations à mes copains, surtout en trigonométrie.

Il faut ajouter que j’aime le sport, je le pratique souvent: aux leçons de gym, dans une section d’athlétisme, à l’école sportive.

Je m’intéresse aussi à la technique. Je me connais en moteurs. Je fais marcher  un moteur, j’écoute attentivement et je peux dire trés souvent  ce qui ne va pas. Papa dit que je serai un grand spécialiste dans ce domaine. Qui vivra verra. Quant à moi, je pense y réussir. Pour commencer j’entrerai à l’institut polytechnique et je ferai tout pour que les paroles de papa se réalisent.

topik obo mne

Рассказ о себе

Я никогда не думал, что это настолько трудно рассказать о себе. Намного легче охарактеризовать других: описывать их семьи, их друзей и т.д..

У меня обычная внешность. Я высок, я сказал бы, довольно симпатичен/чна: в любом случае иногда я чувствую заинтересованные взгляды, со стороны моих друзей /подруг. У меня черные волосы, немного завитые, то, что меня огорчает, так как я не могу уложить их так как сейчас модно. Возможно, это и не так плохо не быть похожим на других как две капли воды.

Что касается моего характера, я не могу его сам описать. То, что плохо, это то, что я нетерпелив/а, я не могу слушать собеседников до конца. Я часто страдаю от этого.
Я интересуюсь современной музыкой. Я поклонник произведений «Beetles “. Несмотря на то, чтобы эта группа не существует больше, их музыка остается классической. У меня есть много записей » Beetles “.

Какой/ая я ученик/ца? Я сказал бы не столь плохой/ая,у меня нет «троек», я хорошо разбираюсь в точных предметах, я не раз помогал моим друзьям, особенно по тригонометрии.
Надо добавить, что я люблю спорт, я занимаюсь спортом часто: на уроках физкультуры, в секции легкой атлетики, в спортивной школе.

Я интересуюсь также техникой. Я разбираюсь в двигателях. Я запускаю двигатель, я внимательно слушаю и зачастую я могу сказать, что не так. Папа говорит, что я буду большим специалистом в этой области. Поживем — увидим. Что касается меня, я думаю, что у меня получится. Для начала я поступлю в политехнический институт, и я сделаю все, чтобы слова папы осуществились.

Рейтинг 4,6 на основе 22 голосов

  • Рассказ о себе на турецком языке
  • Рассказ о себе на татарском языке
  • Рассказ о себе на собеседовании примеры ответов
  • Рассказ о себе на собеседовании пример без опыта работы
  • Рассказ о себе на собеседовании образец