На собеседовании с консулом есть несколько вопросов, не касающихся ваших знаний истории, географии и культуры Польши, а больше направленных на проверку уровня польского языка и ваших мотивов.
К примеру, вам обязательно нужно подготовить краткий рассказ о себе на польском, и подойти к написанию данного текста необходимо серьезно, ведь, казалось бы, такой безобидный вопрос на самом деле может много о вас рассказать.
Этот рассказ нужен не только для экзамена на Карту Поляка, он также точно пригодиться вам при знакомстве, чтобы знать, как рассказать или написать о себе на польском, при необходимости представиться в университете, и во многих других ситуациях, которые возникнут, если вы переедете в Польшу.
Рассказ о себе, как анкета на Карту Поляка — советы для написания
Если вы сумеете правильно написать сочинение о себе, то сможете избежать нескольких отдельных вопросов, например, почему вы считаете себя поляком, или где изучали польский язык. Вот несколько советов, которые помогут вам при написании текста о своей жизни:
- расскажите о том, зачем вам нужна Карта Поляка. Желательно сделать это в первых предложениях, так как консул может не дослушать ваш рассказ до конца;
- если вы знали своих родственников поляков, обязательно расскажите, как вы вместе проводили польские праздники, и кто учил вас польскому языку;
- расскажите о своих увлечениях. К примеру, если вы занимаетесь творчеством, вас потом могут спросить о каких-то творческих деятелях в Польше;
- расскажите о своей поездке в Польшу, если такая была.
Важно! Ни в коем случае не говорите, что КП нужна вам для того, чтобы работать или учиться в Польше. Вы должны доказать, что считаете себя поляком, и именно для этого вам нужен данный документ.
Образцы автобиографии
Пример рассказа о себе на польском с переводом на русский для студента:
Nazywam się Michał Nowicki, mam 24 (dwadzieścia cztery lata). Urodziłem się w Kijowie, gdzie obecnie mieszkam. Studiuję na uniwersytecie imienia Tarasa Szewczenki, kierunek studiów — dziennikarstwo.
Uwielbiam czytać, interesuję się kinem.
Mam rodzinę, która się składa z mnie, rodziców i młodszego brata.
Uważam się za Polaka bo tata często czytał nam listy i pozdrowienia od rodziny z Polski i zawsze mówił, że my też jesteśmy Polakami.
Перевод:
Меня зовут Михаил Новицки, мне 24 года. Я родился в Киеве, где живу до сих пор. Учусь в университете имени Тараса Шевченка, факультет — журналистика.
Люблю читать, увлекаюсь кино.
У меня есть семья, которая состоит из меня, родителей и младшего брата.
Я считаю себя поляком, так как папа часто читал нам письма и поздравления от семьи из Польши, и всегда говорил, что мы также являемся Поляками.
Пример 2:
Mam na imię Piotr Poniewiżik, mam 30 lat. Ukończyłem studia na uniwersytecie im. Iwana Franki we Lwowie, kierunek — prawo. Teraz pracuję w firmie prywatnej mojego ojca.
Moja rodzina nie jest bardzo duża, tylko ja, matka i ojciec.
Babcia ze strony ojca była Polką, i często czytała dla mnie książki w języku polskim.
W Polsce mam ciotkę, ona mieszka w Krakowie, byłem tam w zeszłym roku. Bardzo piękne miasto! Szczerze mówiąc, chciałbym tam mieszkać.
Перевод:
Меня зовут Петр Поневозик, мне 30 лет. Я закончил учебу в университете имени ивана Франка во Львове, факультет — право. Сейчас я работаю в частной фирме моего отца.
Моя семья не очень большая,только я, мама и папа.
Моя бабушка со стороны отца была полькой, и часто читала мне книги на польском языке.
В Польше у меня есть тетя, она живет в Кракове, я был там в прошлом году. Очень красивый город! Честно говоря, мне хотелось бы там жить.
Пример 3:
Nazywam się Marta Siczkaryk, mam 18 lat. Studiuję na drugim roku, kierunek — stomatologia. Teraz odbywam praktyki. Nie wiem gdzie zostanę skierowana po studiach. W czasie wakacji dorabiam jako kasjerka w sklepie. Jeszcze nie wyszłam za mąż.
Mam rodziców, babcie i młodszego brata.
Rodzice mojego taty (mojej mamy) są Polakami, oni mieszkają w Polsce. Na wakacjach często mieszkam u nich.
Chcę otrzymać Kartę Polaka, bo uważam, że jestem Polką, jak mój dziadek i moja babcia.
Перевод:
Меня зовут Мария Сичкарук, мне 18 лет. Я учусь на втором курсе, факультет — стоматология. Сейчас прохожу практику. Не знаю, куда меня отправят работать после учебы. Во время каникул я подрабатываю касиршей в магазине. Замуж еще не вышла.
У меня есть родители, бабушка и младший брат.
Родители моего отца — Поляки. они живут в Польше. На каникулах я часто живу с ними.
Я хочу получить Карту Поляка, потому что считаю себя Полькой, как мои дедушка и бабушка.
Полезное видео для улучшения разговорного польского:
Загрузка…
Данные из wnioska
Учеба
Работа
Вопросы:
1. Как Вас зовут (имя и фамилия)
2. Где и когда родились (дата полностью)
3. Сколько Вам лет
Такое знакомство удобно, т.к. сразу Вы подаете wniosek и паспорт
:
1. Где и в какой школе учились
2. Когда окончили школу и поступили далее (ВУЗ, колледж, ПТУ)
3. На каком факультете и по какой специальности обучались
4. Кем являетесь по профессии
:
1. Где и кем сейчас работаете
2. Работа по специальности или нет
3. Чем занимаетесь на работе (что входит в Ваши обязанности)
Родители и предки
Вы и польский язык
Традиции и обычаи
:
1. Кто из предков поляки?
2. Какие есть истории в семье о поляках
3. Кто в семье говорит по-польски?
:
1. Кто Вас учил польскому в семье?
2. Где еще Вы учили польский и каким образом (курсы, школа, костел, книги, интернет и т.д.)
3. С кем в семье и за ее пределами Вы говорите по-польски?
:
1. Какие праздники отмечаете в семье?
2. Какие у Вас есть семейные традиции на эти праздники (украшать елку, дарить подарки, красить яйца или готовить еду)
3. Какие еще праздники, кроме Пасхи и Рождества, Вы отмечаете с семьей?
4. Каким традициям учите своих детей?
Семья и дети
Хобби и интересы
Планы на будущее
:
1. Есть ли у Вас муж, жена, дети?
2. Как Вы проводите с ними время?
3. Учите ли их польскому языку? И как?
4. Какие семейные истории рассказываете?
:
1. Чем занимаетесь в свободное время?
2. Любите ли читать книги (какие из них польские)? Какую польскую книгу хотите прочитать тогда?
3. Смотрите ли польские фильмы? Какой последний?
4. Чем увлекаетесь, какое хобби имеете?
:
1. Какие планы на будущее?
2. Были ли Вы уже в Польше? Какие города посетили, что запомнили?
3. В каких городах хотите побывать и почему (что увидеть хотите)?
4. Какие города рассматриваете для учебы, работы или переезда и почему?
Зачем Вы пришли?
Зачем Карта Поляка?
Почему Вы Поляк?
Такой вопрос могут задать в самом начале. Не теряйтесь. Честно отвечайте:
— пришли на беседу, чтобы подать документы для получения Карты Поляка,
— хотите подтвердить свое отношение к польскому народу,
— хотите побеседовать, чтобы Консул (сотрудник urzędu) мог оценить Ваш уровень владения польским языком, вопросами культуры и истории Польши и принял документы
Здесь советуем отвечать развернуто, а не просто «жить и работать в Польше» — добавьте конкретики:
— если жить, то между какими городами выбираете и почему;
— если работать, то кем работаете сейчас, какую работу рассматриваете в Польше (по специальности или нет) и почему, в каких городах или компаниях;
— если учиться, то в каком университете и по какой специальности.
Пусть Ваш ответ будет связан с рассказом в целом
Вопрос: «Чувствуете ли Вы себя поляком?» — задают обязательно в конце беседы. На него ответ очевиден: «Да».
Если Вас просят: «Почему Вы чувствуете себя поляком?» — рекомендуем отвечать честно в зависимости от Вашей семейной истории и отношений с Польшей
Я не напишу так на польском
Если у Вас не такой обширный словарный запас, чтобы с нуля писать рассказ на польском языке, ничего страшного =)
Составьте рассказ на русском языке, а потом воспользуйтесь словарями, переводчиками, инструментами для проверки текста на ошибки.
Рекомендуем даты писать прописью (так перевод будет выполнен тоже не в виде цифр, что позволит выучить правильное произношение падежа).
Ко всем населенным пунктам добавляйте «город», «деревня» и т.д., что позволит переводчику не переводить имена собственные
Переводит неправильно
Такое бывает, если вы в своем рассказе на русском писали неполными предложениями или опускали лицо, совершающее действие.
Пример: «Родился в марте 2000» — отдельно как предложение не дает нам (и переводчику) конкретики, кто именно родился «я», «ты» или «он».
Пример: «Родилась в Мостах» — слово «мосты» переводчик распознает не как название и переведет его.
Пример: «Запись на беседу» — может перевести неверно, решив, что имеется в виду звукозапись, запись на пластинку
Я не католик/Я атеист
Не путайте национальность и вероисповедание: не все католики — поляки, не все поляки — католики. Ничего страшного, если Вы сами не католик.
Мы рекомендуем не врать, а говорить честно: я не католик, и при этом знаю, как католики отмечают праздники. Возможно, кто-то среди Ваших друзей — католики, тогда Вы можете рассказать, как они отмечают католические праздники.
Важно! Католические праздники — часть культуры и истории Польши: Вы не обязаны их соблюдать, но знать о них обязаны
Я хочу КП ради визы
Да, мы понимаем, что, к сожалению, есть и такие люди, которые хотят получить КП только ради бесплатной визы вместо визы «на закупы».
При этом такая меркантильная цель не освобождает человека от требований знать историю, культуру, традиции и обычаи Польши, а также владеть польским языком.
Подготовленный рассказ позволит Вам хотя бы частично показать эти навыки.
И все же мы рекомендуем побольше узнать о своих предках поляках, как Вы связаны с Польшей, какие у Вашей семьи (если не у Вас) были обычаи и традиции. Надеемся, что Вы проникнитесь этим =)
Не хочу такой большой рассказ
Это Ваше право.
Мы рекомендуем из нашего личного опыта и видим, что такой рассказ позволит:
1) запомнить польские фразы обо всех сферах Вашей жизни;
2) чувствовать уверенность во время беседы — как минимум хоть что-то Вы расскажете;
3) подготовить правильное произношение (времен глаголов, падежей, дат);
4) сразу в рассказе учесть ответы на вопросы о том, зачем Вам Карта Поляка, почему Вы себя относите к полякам;
После такого рассказа вопросов или не будет, или минимальное число
Я расскажу по шаблону
Это Ваше право.
Представьте, что каждый на беседе решит рассказать по шаблону =)
Каждый хочет Карту Поляка, чтобы жить и работать в Польше. А поляком себя считает, потому что его дедушки и бабушки были поляками и всегда говорили, что он тоже поляк и т.д. по шаблону.
Доверие к Вам сразу же снизится.
Более того, бездумно использовать шаблоны может быть и опасно тем, что рассказ может не совпасть даже с данными из Вашего wnioska.
Пример: в шаблоне поляки — предки по материнской линии, у Вас — по отцовской. Или предки родились на территории РП, а Ваши — нет.
Примерные вопросы на Карту поляка с ответами на польском языке! Что спрашивает консул на собеседовании?
Собеседование. Из всего процесса получения Карты поляка, подготовка к этой процедуре нервирует многих наиболее сильно. В этом есть логика, ведь сбор и оформление документов можно поручить посредникам, в крайнем случае воспользоваться справочниками, подсказками.
А собеседование с консулом реально, от него не отвертеться, и проходит оно только на польском языке. Это, пожалуй, главное: от изучения языка не отвертеться! Никакие ухищрения не помогут, т.к. вопросы, задаваемые консулом на Карту поляка могут быть любыми и на любую тему.
Однако паниковать не стоит. Проведя масштабное исследование, опросив множество реальных людей и проанализировав их ответы, нам удалось составить примерные вопросы на собеседование на Карту поляка, которые задают наиболее часто. О них и пойдет речь далее.
Скрыть содержание
- Основные темы
- Часто задаваемые вопросы на карту поляка с ответами
Рассказ о себе
Родственник-поляк
Польская история для Карты поляка
Польские праздники на Карту поляка
География
Известные поляки
Традиции и обычаи
Национальные символы- Знание польского – залог успеха!
Основные темы
Какие вопросы задают на Карту поляка? Если часть вопросов является широко используемыми при собеседовании, то есть и те, которые зададут практически всегда. Поэтому мы выяснили, что спрашивают на Карту поляка в обязательном порядке:
- вопросы о соискателе: имя, адрес, краткие биографические данные;
- данные о родственнике (родственниках), которые стали основанием для получения Карты или польской организации, где соискатель трудился.
Дальнейшие вопросы для получения Карты поляка не являются обязательными, но чаще всего они возникают именно из их числа. Речь идет о польской:
- истории: даты, события;
- культуре: литература, искусство, традиции;
- политике: государственное устройство, национальные символы.
Вопросы консула на Карту поляка о наиболее известных личностях могут возникнуть в каждой из категорий.
Консул не требует от соискателя знания «высокого слога» и сложных лексических конструкций. Часто достаточно начального уровня языка, но соискатель должен продемонстрировать свою честность и желание продолжать изучать польский язык.
Поэтому если какой-то вопрос, задаваемый на Карту поляка чиновника остался не понятым, об этом лучше прямо сообщить консулу, чем пытаться отвечать «ни о чем».
Часто задаваемые вопросы на карту поляка с ответами
По каждой теме подобрано по пять вопросов. Будут представлены и ответы на Карту поляка. Для людей начального уровня обучения вопросы на сдачу Карты поляка будут переведены на русский, однако ответы предоставлены исключительно на польском! Это сделано заведомо – соискатель должен знать польский язык! В квадратные скобки помещены названия населенный пунктов, имена, степень родства и т.п., которые в каждом случае могут быть свои.
Рассказ о себе
Биография на Карту поляка, как правило, вступительная. Консул может начать с вопросов, а может просто предложить рассказать о себе. Необходимо предварительно подготовить небольшой рассказ о себе на Карту поляка.
Таблица 1 — Карта поляка: вопросы и ответы на собеседовании о себе.
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Proszę podać nazwisko | Назовите Ваше имя | Mam na imie [Nikolaj] |
Miejsce stal’ego zamieszkania | Место постоянного жительства | Mieszkam w [Charkowie] |
Dlaczego uważa się Pan(i) za Polaka (Polkę)? | Почему пан (пани) считает себя поляком (полькой)? | W mojej rodzinie zawsze przypominał, że jesteśmy Polakami i od dzieciństwa wiedziałem o mojej narodowośći i moich przodków. |
Dlaczego chce Pan(i) dostać Kartę Polaka? | Зачем пану (пани) Карта поляка? | Chciałbym (chciałabym) studiować w Polsce na uniwersytecie i Karta Polaka w dużym stopniu pomoże w planach. |
Jakie ma Pan(i) obywatelstwo? | Какое у пана (пани) гражданство? | Ukraińskie |
Kim Pan(i) jest z pochodzenia (z narodowości)? | Кто пан (пани) по национальности? | Единственный верный ответ: Polak (polka)! |
Родственник-поляк
Аналогично с беседой о соискателе могут быть построены и вопросы на Карту поляка 2016-2017 о родственниках-поляках. Это могут быть отдельные краткие диалоги или предложение самому рассказать о родных.
Таблица 2 — Карта поляка: вопросы и ответы на польском о родственнике.
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Kto z krewnych pana(i) było polaków (polką)? | Кто из родственников был поляком (полькой)? | Moja [babcia] była polką. |
Gdzie mieszkał polski krewny pana(i)? | Где проживал родственник-поляк? | Moja [babcia] mieszkała w [Gdańsku]. |
Skąd panu(i) wiadomo o polskim krewnym? | Откуда пану (пани) известно о родственнике-поляке? | W naszej rodzinie zawsze wiedzieli, a dokumenty udało mi się znaleźć w archiwum w [Gdańsku]. |
Co powiedział panu(i) jego (jej) krewny o Polsce? | Что рассказывал родственник о Польше? | [Babcia] z wielką miłością wspomina czasy. Kiedy mieszkała w Polsce. Ona zawsze mówiła ze mną w języku polskim i opowiadała wiele o historii i kulturze kraju. |
Jakie obywatelstwo było u krewnego pana(i)? | Какое гражданство было у родственника? | U [babci] było obywatelstwo polskie, aż do 1957 roku, a potem obywatelstwo ZSRR, po ślubie z dziadkiem. |
Если основанием для получения Карты поляка является работа в польской организации, разговор будет сводиться не к персоналиям родственников, а к описанию деятельности соискателя в таком обществе (организации). Главное в такой беседе – сделать акцент на деяниях. Направленных на помощь польскому меньшинству, языку и культуре.
Польская история для Карты поляка
В основном вопросы собеседования на Карту поляка касаются польских событий, однако могут спросить и о фактах, связанных с Республикой лишь косвенно.
Все представленные вопросы на экзамен на Карту поляка могут задаваться в различных формах: к примеру, консул может поинтересоваться датой того или иного события или, наоборот, спросить, что именно произошло в таком-то году.
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
W jakim wieku powstała Polska? | В каком веке образовалась Польша? | Polska powstała w Х wieku. |
Kiedy odbyła się 1 (2, 3) Rzeczpospolita Polska? | Когда основали Первую (Вторую, Третью) Речь Посполитую Польскую (годы существования)? | 1. W 1569 – 1795r, 2. W 1918 – 1939r, 3. W 1989 — po dzisiaj. |
Pierwsza stolica Polski? | Первая столица Польши | Gniezno. Mieszko I w 966r. Zbudował w Gnieźnie Kościół w którym pochowano jego żonę Dąbrówkę. W 1000r. W Gnieźnie odbył się Gnieźnieński zjazd.W 1025r. odbyła się koronacja Bolesława Chrobrego. W 1038r. Do Gniezna wtargnał książę czeski Brzetysław I, pozostawiając po sobie spalone podgrodzia i zniszczoną, ograbioną katedrę i zamek książęcy. Na skutek tego Kazimierz Odnowiciel przeniósł stolicę do Krakowa. Herb Gniezna zwieńczony jest koroną królewską. |
Kim była Jadwiga? | Кем была Ядвига? | Królową Polski od 1384-1399r. Córka króla Węngier i Polski – Ludwika. Węgierskiego, była żoną króla Władysława Jagełły. |
Data chrztu Polski? | Дата крещения Польши? | W 966r. Mieszko I w celu umocnienia tworzonej państwowości przyjął chrzest. Przez ten akt państwo Mieszka weszło w ówczasny europejski system polityczny. Chrzest Polski przyjęty został z Czech, wraz z małżeństwem z czeską Księżniczką. Dobrawą. |
Польские праздники на Карту поляка
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Sylwester (31 grudzień) / Nowy Rok (1 stycznia). | Сильвестра (31 декабря) / Новый Год (1 января). | W Polsce sylwestrowe bale i zabawy jeszcze w XIX wieku należały do rzadkości, a urządzano je jedynie w miastach i to w najbogatszych domach. Dzisiaj bale i zabawy należą już do tradycji i z reguły noc sylwestrową spędza się z rodziną, wśród znajomych i przyjaciół na prywatkach, w klubach dyskotekach czy restauracjach w których miejsca trzeba rezerwować już dużo wcześniej. |
Trzech Kroli, Objawienie Pańskie (6 stycznia) | Трех королей (6 января) | Święto obchodzone na pamiątkę Trzech Mędrcow ktorzy udali się do Betlejem, aby oddać pokłon nowo narodzonemu Jezusowi Chrystusowi. |
Wielki Piątek | Большая пятница | W Wielki Piątek w bocznych nawach kościołów odsłaniane są Groby Chrystusowe. |
Dzień Flagi Polski | День польского флага | 2 maja. |
Narodowe Święto Niepodległości | День независимости | 11 listopada – polskie święto państwowe. Na cześć odzyskania przez Polskę niepodległości w 1918r. |
География
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Powierzchnia Polski? | Площадь Польши? | Powierzchnia Polski wynosi 312 685 km2. |
Podział administracyjny? | гмины? Административное деление Польши»>Административное деление | Administracyjnie Polska podzielona jest na 16 wojewodów, województwa dzielą się na 314 powiatów, a powiaty na 2479 gminy. |
Z jakimi państwami graniczy RP? | С какими государствами граничит РП? |
|
Polskie miasta położone nad Bałtykiem | Польские города Балтийского побережья | Trójmiasto — Gdańsk, Gdynia, Sopot. W środkowej części miasto Kołobrzeg. W zachodniej – Świnoujście. |
Najważniejsze rzeki w Polsce | Крупные реки Польши | Bug, Narew, Wisła, Warta, Odra. |
Известные поляки
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Naukowcy | Ученые |
|
Kompozytorzy | Композиторы |
|
Reżyserzy | Режиссеры |
|
Pisarze | Писатели |
|
Wymień znanych ci Polaków którzy otrzymali nagrodę A. Nobla? | Нобелевские лауреаты («Назовите поляков, которые получили Нобелевскую премию?») |
|
Традиции и обычаи
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Dożynki | День урожая | Dożynki to największe święto rolników. Jest ono ukoronowaniem ich całorocznego trudu i obchodzone jest po zebraniu plonów – głównie zbóż. |
Katarzynki | Катерины | Katarzynki to zapomniany już dzisiaj wieczór spotkań i wróżb chłopców o narzeczonych i małżeństwie. Zaś wczesnym rankiem w dniu Św. Katarzyny (25 listopada) chłopcy losowali karteczki z imionami żeńskimi, które uprzedniej nocy włożyli pod poduszkę. Wylosowana karteczka «dawała pewność» jakie imię będzie nosiła ukochana dziewczyna. |
Mikołajki lub Świętego Mikołaja | День святого Николая | 6 grudnia. Obchodzona na cześć Świętego biskupa Mikołaja z Miry. W dniu tym Święty. Mikołaj przynosi dzieciom prezenty. Często rodzice kładą prezenty w nocy by dzieci znalazły je rano. |
Kolędy | Колядки | Zaczynamy je śpiewać przy wigilijnym stole. Są to pieśni, które opowiadają o Narodzeniu Pana. |
Andrzejki | На Святого Андрея | 30 listopada. Andrzejki — to pora wróżb dla dziewcząt o miłości i małżeństwie. |
Национальные символы
Вопрос на польском | Вопрос на русском | Ответ |
---|---|---|
Jak wygląda flaga Polski? | Как выглядит польский флаг? | Flaga jest prostokątna, podzielona na dwa poziome pasy – biały na órze, czerwony na dole. |
Jak wygląda godło Polski? | Как выглядит герб Польши? | Godłem Rzeczpospolitej Polskiej jest wizerunek orła białego w czerwonym polu, w złotej koronie, ze złotymi szponami i dziobem, zwrócony wprawo. |
Jak nazywa się hymn polski? | Как называется польский гимн? | Mazurek Dąbrowskiego – polska pieśń patriotyczna. |
Data przyjęcia Konstytucji Polskiej | Дата принятия польской конституции | Konstytucja Polskiej — 3 Maja 1791 roku. |
Dzień Polonii i Polaków za Granicą | День Полонии и поляков за границей | Polskie święto obchodzone 2 maja. |
UPD. 03.05.2021. В преддверие очередного дня национального флага РП, польский институт нац.памяти выпустил небольшой фильм, посвященный национальным символам Польши. Скорее всего, именно в таком виде, в такой интерпретации, консулы захотят видеть ответы на вопросы по этой теме. Предлагаем ознакомится с видео в целях подготовки к экзамену.
Также вы можете другие вопросы на Карту поляка: скачать в формате *.doc здесь.
Знание польского – залог успеха!
Разумеется, это были далеко не все вопросы на карту поляка с ответами, а лишь основные из них. К тому же они могут принимать различные формы.
Были случаи, когда консул затрагивал и вовсе посторонние темы, к примеру, о результатах футбольного матча.
Наибольшее число тем, а также проверку уровня подготовки к собеседованию, можно найти в нашем тесте, отвечая на вопросы на Карту поляка онлайн.
Если вы прошли наш экзамен на карту поляка (вопросы и ответы на польском), и окажется что степень соискателя еще недостаточно высока для собеседования на Карту поляка, необходимо продолжить обучение: воспользоваться самоучителями или онлайн курсами.
Отдельного внимания заслуживает языковая практика с помощью польских книг. Подробнее узнать, как выучить польский язык самому можно в другой нашей статье.
С одной стороны, подготовка к собеседованию дело сложное, требует знания языка, но с другой, раз соискатель претендует на Карту поляка, желает стать частью польского народа, то и изучение польского языка должно стать одним из первых в череде подготовительных мероприятий!
Надеемся теперь вам известно, что нужно знать на Карту поляка.
Была ли статья полезна?
Не забудь подписаться на наш ТГ-канал. Наши эксперты там проводят опросы и публикуют интересненькое о Польше.
Рассказ о себе на польском языке поможет вам написать свою автобиографию. Чтобы легче было понимать текст — он дается с переводом на русский язык. Используйте образец биографии на польском для выполнения домашнего задания в школе и университете.
Mam na imię Bartosz, mam dziewiętnaście lat. Mieszkam w Krakowie ze swoją rodziną. Mówię po polsku, po angielsku i trochę po niemiecku. W tym roku zacząłem studia na Uniwersytecie Jagiellońskim. Studiuję historię. Jest to kierunek dość trudny, ale bardzo interesujący. Mam zajęcia prawie codziennie. Oprócz tego często muszę chodzić do biblioteki. Na szczęście weekendy mam wolne. | Меня зовут Бартош, мне девятнадцать лет. Я живу в Кракове со своей семьей. Я говорю по-польски, по-английски и немного по-немецки. В этом году я начал учебу в Ягеллонском университете. Я изучаю историю. Это направление достаточно сложное, но очень интересное. У меня занятия почти каждый день. Кроме того, мне приходится много ходить в библиотеку. К счастью, у меня выходные. |
Jestem wysoki i szczupły. Mam proste czarne włosy, piwne oczy. Uważam, że jestem dość towarzyską osobą, mam dużo przyjaciół. Staram się być optymistą — uważam, że w każdej sytuacji można znaleźć dobrą stronę. Kiedy jestem smutny, potrzebuję po prostu chwili dla siebie. Wtedy siedzę w domu i czytam interesującą książkę lub wybieram się na długi spacer ulicami miasta. Moją słabą stroną jest to, że czasami jestem roztargniony. Mój brat żartuje, że mogę przez to oblać egzaminy, ale ja się tym nie przejmuję! | Я высокий и стройный. У меня прямые черные волосы, карие глаза. Я считаю, что я довольно общительный человек, у меня много друзей. Я стараюсь быть оптимистом — верю, что в любой ситуации можно найти хорошую сторону. Когда мне грустно, мне просто нужно время для себя. Потом сижу дома и читаю интересную книгу или иду на долгую прогулку по улицам города. Моя слабость в том, что я иногда отвлекаюсь. Мой брат шутит, что из-за этого я могу провалить экзамены, но мне все равно! |
Jedynym moim poważnym nałogiem jest ogromna miłość do słodyczy! Uwielbiam czekoladę, pączki, marmoladę, ciastka. Naprawdę muszę coś z tym zrobić. Tata żartuje, że mam to po nim, ponieważ on też lubi zjeść coś słodkiego. Mama zaś w ogóle nie przepada za czekoladą i ciastkami. Uważam, że jestem «czarną owcą» w swojej rodzinie. Tata jest programistą, mama pracuje jako pielęgniarka. Ja natomiast poszedłem studiować historię i chcę zrobić karierę naukową. | Моя единственная серьезная вредная привычка — это огромная любовь к сладкому! Я люблю шоколад, пончики, мармелад, печенье. Мне действительно нужно что-то с этим делать. Папа шутит, что я получил его, потому что он тоже любит съесть что-нибудь сладкое. Моя мама вообще не любит шоколад и печенье. Я считаю, что я «белая ворона» в своей семье. Папа программист, мама работает медсестрой. Я, с другой стороны, пошел изучать историю и хочу сделать карьеру в науке. |
Historia zawsze była moim ulubionym przedmiotem w liceum. Łatwo zapamiętuję kolejność wydarzeń, postacie historyczne i daty. | История всегда была моим любимым предметом в средней школе. Я легко запоминаю последовательность событий, исторических личностей и дат. |
Nigdy natomiast nie lubiłem matematyki oraz literatury. | Но я никогда не любил математику или литературу. |
Słownictwo do tekstu — Польские слова к тексту с переводом
- na szczęście — к счастью
- wysoki — высокий
- szczupły — худой
- spacer — прогулка
- ulice — улицы
- żartować — шутить
- przyjaciele — друзья
- piwne oczy — карие глаза
- proste czarne włosy — прямые черные волосы
- optymista — оптимист
- w ogóle — в целом
- słodycze — сладости
- trudny — сложный, трудный
- interesujący — интересный
- poważny — серьезный
- nałóg — вредная привычка
- marmolada — мармелад
- mieć (coś) po kimś — иметь (что-то) от (кого-то), унаследовать (в значении черт характера, внешности, привычек и т.д.)
- przepadać za (czymś) — обожать (что-то)
- uważać — думать, иметь мнение; быть осторожным
- roztargniony — невнимательный
- oblać — облить; не сдать экзамен (разг.); завалить кого-то на экзамене (разг.); выпить за что-то (разг.)
- ukończyć — закончить, завершить
- do tej pory — до этого времени
- dość — достаточно
- trochę — немного
- starać się — стараться
- długi — долгий
- zacząć — начать
- studia — учеба в университете
- towarzyski — дружелюбный, коммуникабельный
- potrzebować — нуждаться
- czasami — временами
- czarna owca — белая ворона (фразеологизм)
- pielęgniarka — медсестра
- kariera naukowa — научная карьера
- ulubiony — любимый
- kolejność — порядок
- wydarzenia — события
- postać — герой
- historyczny — исторический
Заполнить анкету и Внесек на Карту Поляка
Идея создать онлайн-форму для заполнения анкеты на Карту Поляка и форму Внеска мне пришла не случайно. Ко мне обращаются люди, которые в той или иной степени уже владеют польским языком, но просят погонять их по вопросам перед Розмовой с консулом и помочь заполнить Внесек правильно.
Основные вопросы экзамена на Карту Поляка уже несколько лет остаются неизменными. Безусловно, консул может задать и дополнительные вопросы, если посчитает нужным. Да, я не спорю, что польский язык учить нужно, так как будет сложно понять, что от вас хочет консул, пусть и на базовом уровне.
Но, тем не менее, я наблюдала, что многим удобно на основе вопросов составлять и записывать что-то вроде рассказа о себе. С такой автобиографией люди чувствуют себя увереннее. Поэтому я решила создать такую услугу, чтобы человек получал, не выходя из дома ответы на языковые вопросы в виде рассказа о себе. Плюс к этому я решила прибавить к анкете форму для заполнения Внеска.
На этой странице можно заполнить онлайн анкету на Карту Поляка и Внесек. Как это работает? Вы заполняете все поля анкеты и поля Внесек на Карту Поляка на русском языке. Указываете свой емейл или номер телефона и нажимаете кнопку «Отправить».
Я получаю файл с заполненной анкетой и вашими контактами.
На выходе Вы получаете рассказ о себе на польском языке в форме вопрос-ответ для большего удобства и понимания. Отдельно в формате пдф Вы получите заполненный Внесек.
Понимаю, что вопросов в анкете много, но мой перфекционизм не дал мне упростить содержание ради легкости заполнения формы))))
О том, как оплатить мои материалы и сколько это стоит для жителей ближнего зарубежья , читайте в разделе Мои услуги/стоимость.
Анкета на Карту Поляка (рассказ о себе)
Ваше полное имя?
Сколько лет?
Семейное положение, есть ли дети? Сколько лет детям?
Есть ли родные братья и сестры? Старшие, младшие, как зовут? Может, только сводные?
Кто по профессии?
Где работаете?
Укажите простыми словами круг своих обязанностей (придумайте 3 пункта, вроде «Составляю отчеты»)
Есть ли родственники в Польше? Если, да то степень родства и где живут
Зачем Карта Поляка (если есть свой вариант –напишите. Если нет – то предложим свой. Только не надо о путешествиях и любви к Польше…)
Чем занимаются родители? Сколько им лет?
Чем занимается муж/жена? Сколько лет?
Где познакомились с мужем/женой?
Где учили польский язык?
Какие документы имеете (важно перечислить все документы из цепочки, например, паспорт, справка из ЗАГСа со сведениями о рождении, свидетельство о заключении брака, справка из архива, что прадеды голосовали)?
Ваши хобби?
Что не любите или не умеете делать?
Укажите полную дату, когда состоится экзамен на Карту Поляка (если вы уже записались)
Укажите полную дату своего рождения
О чем вы мечтаете?
Где вы провели прошлый отпуск/каникулы? Если не было, как проведете?
Что вчера ели?
Как провели вчерашний день?
Как выглядит ваш обычный день?
Какое у вас образование? Где учились (школу не надо, только ВУЗ или СУЗ)?
Любите ли Вы читать книги? Последняя прочитанная книга? О чем она?
А фильмы смотрите? Какие? Что последнее посмотрели?
Были ли Вы в Польше и что там посетили? Если нет, то куда хотели бы съездить?
А где были за границей?
Готовить любите? Какое блюдо умеете приготовить (писать о процессе приготовления цыпленка табака не стоит, вам же потом придется заучивать)
Хотите в будущем переехать в Польшу и получить польское гражданство? Можно ответить реально, как есть. Пояснения к ответу приветствуются.
Какой ваш любимый день недели и почему?
Опишите, что планируете надеть на экзамен
Внесек, анкета для заполнения
Внимание!!! Все данные, кроме первого пункта, заполняем на русском языке!!!
Фамилия и имя как в паспорте, латиницей
Цель заполения: выдача КП, выдача дубликата КП, продление срока действия КП, смена фамилии
Вы хотите, чтобы ваши имя и фамилия на Карте Поляка были написаны по-польски? Здесь только ваше желание.
Полная дата рождения
Место рождения (только название населенного пункта)
Гражданство
Полный адрес как в штампе о прописке
Почтовый индекс
Страна постоянного проживания
Паспорт, серия номер, дата выдачи и срок действия паспорта
Фамилия и имя предка, по чьим документам претендуете на Карту Поляка. В случае, если по двум прадедам – фамилия и имя двух прадедов
Степень родства – прадеды, дед, бабка, мать, отец
Документ, по которому претендуете на Карту Поляка, его название (если справка из архива о голосовании в Сейм и Сенат – укажите). Это необходимо для точного указания гражданства предка.
Если вы идете по свидетельству о рождении умершего предка, укажите, в каком году он умер. Это также необходимо для точного указания гражданства предка (белорусское или советское). Если по справке о голосовании – не надо ничего писать.
Состоите ли в польской или полонийной организации? Ответ: да/нет
Есть ли удостоверение/сертификат знания польского языка? Диплом или свидетельство об окончании польской школы или польского ВУЗа? Ответ: да/нет
Укажите точную дату экзамена и город, где состоится экзамен
Как с вами связаться?
Напишите ваш Email или номер телефона
Отправить
Многие ошибочно считают, что знать все ответы на вопросы важнее, чем хорошо знать польский язык. Это в корне не правильно! В первую очередь вы должны хорошо владеть польским языком. Ни один консул не выгонит хорошо говорящего претендента, даже если он не вспомнит ни одного польского режиссера.
Но все же, знание некоторых фактов из истории и культуры Польши дает вам большое преимущество.
Поэтому предлагаю вам список вопросов, которые реально задавали консулы на собеседовании на Карту Поляка. Эти вопросы — своеобразная самопроверка на знание польской культуры и истории!
Список постоянно обновляется
Будьте готовы к основным вопросам:
О себе (имя, возраст, учебаработа, семейное положение, национальность, интересы и т.д.)
— Jak się Pan/Pani nazywa? (Как Ваша фамилия?)
— Ile Pan/Pani ma lat? (Сколько Вам лет?)
— Kim Pan/Pani jest z zawodu? (Кто Вы по профессии?)
— Gdzie Pan/Pani pracuje? (Где Вы работаете?)
— Czym się Pan/Pani zajmuję? (Чем Вы занимаетесь?)
— Na czym polega Pana/Pani praca? (На чем основывается ваша работа?)
— Co Pan/Pani lubi robić w czasie wolnym? (Что Вы любите делать в свободное время?)
— Jakiej Pan/Pani jest narodowości? (Кто Вы по национальности?)
— Czy posiada Pan/Pani polskie obywatelstwo? (Есть ли у Вас польское гражданство?)
— Gdzie Pan/Pani mieszka? (Где Вы живете?)
— Proszę opowiedzieć o swojej rodzinie (Расскажите пожалуйста о своей семье?)
— Stan cywilny (Семейное положение)
— Kiedy Pan/Pani odczuł(a) siebie Polakiem/Polką? (Когда вы почувствовали себя поляком/полькой?)
О семье (более-менее подробно рассказать о своих родственниках, основной акцент делать на родственниках-поляках)
— Kto w rodzinie był Polakiem? (Кто в семье был поляком?)
— Gdzie Pan/Pani poznał(a) męża/żonę? (Где вы познакомились с мужем/женой?) — Ile lat jesteśce w małżeństwie? (Сколько лет в браке?)
— Czy ma Pan/Pani dzieci? (Есть ли у Вас дети?)
— Czym się zajmują dzieci? (Чем они занимаются?)
— Kim z zawodu jest Pani mąż/Pana żona? (Кто по профессии Ваша жена/Ваш муж?)
— Gdzie pracuje mąż/żona? (Где работает жена/муж?)
— Na czym polega jego/jej praca? (На чем основывается его/ее работа?)
— Czy ma Pan/Pani rodzeństwo? (Есть ли у Вас брат/сестра?)
— Kim są z zawody Pana/Pani rodzice? (Кто по профессии Ваши родители?)
— W którym wieku są rodzice Pana/Pani? (Сколько лет вашим родителям?)
— Czy ma Pan/Pani dość czasu dla rodziny? Kiedy? (Есть ли у Вас достаточно времени для семьи? Когда?)
Зачем Карта Поляка? (самый частый вопрос, отвечать следует честно, ничего не выдумывая. Консулам уже надоедает слушать одни и те же заученные ответы, взятые из интернета)
— Po co Panu/Pani Karta Polaka? (Зачем Вам карта поляка?)
Откуда знаете польский язык?
— Skąd Pan/Pani zna język polski? (Откуда Вы знаете польский язык?)
— Gdzie Pan/Pani uczył(a) się języka polskiego? (Где Вы учили польский?)
Документы (знать название всех своих документов на польском языке)
— Jakie dokumenty ma Pan/Pani potwierdzające polskie pochodzenie? (Какие документы подтверждают Ваше польское происхождение?)
Praca:
— O której godzinie Pan/Pani wstaję i zaczyna pracę? (Во сколько вы встаете и начинаете работать?)
— O której Pan/Pani kończy pracować? (Во сколько вы заканчиваете работать?)
— Czy pracuje Pan/Pani na etacie czy na własny rachunek? (Вы работаете на себя или на фирме?)
— Czy firma jest duża? (Большая ли фирма?)
— Kiedy Pan/Pani ma urlop? (Когда у вас отпуск?)
— Gdzie Pan/Pani spędził(a) ostatni urlop? (Где Вы провели последний отпуск?)
— Gdzie Pan/Pani spędził(a) wakacje? (Где Вы провели каникулы?)
Hobby:
— Jaką ostatnią książkę Pan/Pani przeczytała? (Какую последнюю книжку Вы прочитали?)
— Jaki ostatni film Pan/Pani oglądała? (Какой последний фильм Вы смотрели?)
— Czy lubi Pan/Pani oglądać telewizję? (Любите ли вы смотреть телевизор?)
— Czy lubi Pan/Pani słuchać muzyki? (Любите ли вы слушать музыку?)
Dodatkowe pytania:
— Po co Pan/Pani przyszedł/przyszła do konsulata? (Зачем Вы пришли в консульство?)
— Jak spytać po polsku «Сколько время»? (Как спросить по-польски «Сколько время?»)
— Jaki dzisiaj dzień tygodnia, miesiąc, pora roku? (Какой сегодня день недели, месяц, пора года?)
— Proszę wymienić dni tygodnia, miesiące, pory roku. (Перечислите пожалуйста дни недели, месяцы и поры года?)
— Co Pan/Pani umie gotować? (Что Вы умеете готовить)
— Co Pan/Pani wczoraj jadł(a)?(Что Вы вчера ели?)
— Co Pan/Pani może kupić w sklepie? (Что можно купить в магазине?)
— Jaki Pana/Pani ulubiony dzień tygodnia i dlaczego? (Какой Ваш любимый день недели и почему?)
— O czym Pan/Pani marzy? (О чем Вы мечтаете?)
— Jaka teraz jest pogoda? (Какая сейчас погода?)
— Jak Pan/Pani jest ubrany(a)? (Во что Вы одеты?)
— Czym Pan/Pani przyjechał(a) do konsulata? (Как вы приехали до консульства?)
— Proszę opisać swój dzień? (Пожалуйста опишите свой день)
— Czy był/była Pan/Pani kiedykolwiek w Polsce? (Были ли Вы когда-нибудь в Польше?)
— Co Pan/Pani chciał(a)by zobaczyć w Polsce? (Что бы Вы хотели посетить в Польше?)
— Co będzę Pan/Pani robić w przyszłości? /Jakie Pan/Pani ma plany na przyszłość? (Какие Ваши планы на будущее?)
— Jakie polskie potrawy (dania) Pan/Pani umie gotować (Какие польские блюда Вы умеете готовить?)
— Jaka potrawa najczęściej jest przygotowywana w Pana/Pani domu? (Какое блюда чаще всего готовят в вашем доме?
— Jakie święta obchodzą się w Pana/Pani rodzinie? (Какие праздники празднуются в Вашей семье?)
Неожиданные вопросы:
— Dlaczego Białorusini nie lubią zupy pomidorowej? (Почему белорусы не любят помидорный суп?)
-Ile osób jeszsze się zostało? (Сколько человек еще осталось?)
-Proszę PanaPani włączyć światło (Пожалуйста, включите свет)
-Co znajduje się na stole? (Что находится на столе?)
-Po co i komu w Polsce całują rączki? (Зачем и кому в Польше целуют ручки?)
-Co mówią rodzice nowożeńcom? (Что говорят родители новобрачным?)
Необходимые темы по культуре и истории Польши:
Proszę wymienić polskich kompozytorów (Перечислите польских композиторов)
Proszę wymienić polskich sportowców (Перечислите польских спортсменов)
Proszę wymienić polskich królów (Перечислите польских королей)
Proszę wymienić polskich prezydentów 3 Rzeczypospolitej (Перечислите польских президентов (3 Речи Посполитой)
Proszę wymienić polskich naukowców (Перечислите польских ученых)
Proszę wymienić polskie potrawy tradycyjne (Польские традиционные блюда)
Частные вопросы:
Вопросы о стране:
— Proszę nazwać polskie góry? (Назовите польские горы?)
— Proszę nazwać polskie rzeki? (Назовите польские реки)?
— Liczba mieszkańców Polski? (Количество населения Польши?)
— Zimowa stolica Polski? (Зимняя столица Польши?)
— Ile w Polsce jest wojewódst? Proszę podać kilka (Сколько в Польше воеводств? Перечислить несколько)
— Jak się nazywa polski hymn? (Как называется польский гимн?)
— Kto napisał słowy i muzykę do hymnu? (Кто написал слова и музыку гимна?)
— Jak wygląda polska flaga? (Как выглядит польский флаг?)
— Co można zobaczyć w Warszawie? (Что можно увидеть в Варшаве?)
— Co można zobaczyć w Krakowie? (Что можно увидеть в Кракове?)
— Sąsiedzi Polski? (Соседи Польши?)
— Czy ma Polska wejście do morza? Jakiego? (Имеет ли Польша выход к морю? Какому?)
— Polskie portowe miasta? (Польские портовые города?)
— Co znajduję się obok Katowic? (Что находится возле Катовиц?)
— Jakie miasta leżą nad morzem? (Какие города расположены на море?)
— Jakie są największe jeziora w Polsce? (Какие самые большие озера в Польше?)
— Jaki Polska ma podział administracyjny? (Администрационое деление в Польше?)
— Proszę nazwać największe miasta Polski? (Назовите крупнейшие польские города?)
— Jaka waluta jest używana w Polsce? (Какая валюта в Польше?)
— Kto jest obecnie prezydentem Polski? (Кто теперь президент Польши?)
— Kto jest obecnie premierem? (Кто теперь премьер в Польше?)
— Proszę nazwać najdłuższą rzekę Polski? (Назовите самую длинную реку Польши?)
— Proszę nazwać miasta, które leżą nad Wisłą? (Назовите города, которые расположены на Висле?
— Jakie zwierzę symbolizuje Puszczę Białowieską? (Какое животное символизирует Беловежскую Пущу?)
— Jaka w Polsce jest pustynia? (Какая в Польше пустыня?)
Праздники и традиции:
— Które święta są w tym miesiącu? (Какие праздники в этом месяце?)
— Kiedy jest Dzień Polonii? (Когда день Полонии?)
— Kiedy jest Narodowe święto Niepodległości? (Когда день независимости Польши?)
— Kiedy jest tłusty czwartek? (Когда «tłusty czwartek»?)
— Co jedzą na tłusty czwartek? (Что едят на «tłusty czwartek»)
— Kiedy jest karnawał? (Когда карнавал?)
— Proszę nazwać tylko polskie święta? (Пожалуйста, назовите только польские праздники)
— Kiedy jest Wigilia? (Когда Вигилия?)
— Kiedy ubierają choinkę? (Когда наряжают елку)
— Ile potraw zwykle gotuje się na Wigilię? (Сколько блюд обычно готовится на Вигилию?)
— Co łożymy pod biały obrus podczas Wigilii? (Что кладем под белую скатерть во время Вигилии?)
— Kiedy dzielą się opłatkiem? (Когда делятся оплаткой?)
— Czym jest opłatek? (Что такое оплатка?)
— Jak nazywa się post przed Bożym Narodzeniem? (Как называется пост перед Рождеством?)
— Jak nazywa się msza na Boże Narodzenie? (Как называется служба на Рождество?)
— Ulubione danie na Wigilię? (Любимые блюда на Вигилию?)
— Kiedy siadamy do stołu podczas Wigilii? (Когда садимся за стол на Вигилию?)
— Kto przynosi prezenty dla dzieci na Boże Narodzenie? (Кто приносит подарки детям на Рождество?)
— Kiedy jest Boże Ciało? (Когда Тело Христово?)
— Kiedy jest Dzień Wszystkich Świętych? (Когда День Всех Святых?)
— Kiedy jest Dzień św.Mikałaja? (Когда День святого Николая?)
— Kiedy katolicy obchodzą dzień Bożego Narodzenia? (Когда католики празднуют Рождество?)
— Jak nazywa się drugi dzień Bożego Narodzenia? (Как называется второй день Рождества?)
— Kiedy jest Niedziela Palmowa? (Когда пальмовое воскресенье?)
— Kiedy jest Dzień Flagi? (Когда День Флага?)
— Kiedy Dzień pracy? (Когда День Труда?)
— Kiedy jest Dzień Wszystkich zmarłych (zaduszki)? (Когда День Всех умерших? (задушки))
— Co robimy na Dzień Wszystkich zmarłych? (Что делаем на День Всех умерших?)
— Kiedy jest Dzień św.Andrzeja? (Когда День святого Андрея?)
— Kiedy jest Dzień św.Sylwestra? (Когда День святого Силвестора?)
— Jakie świeta są 2 maja? (Что за праздники 2 мая?)
— Jakie świeto jest 3 maja? (Что за праздник 3 мая?)
— Prosze nazwać dwa najważniejsze państwowe święta? (Пожалуйста, назовите два наиважнейших государственных праздника?)
— Prosze nazwać dwa najważniejsze religijnie święta? (Пожалуйста, назовите два наиважнейших религиозных праздника?)
— Prosze nazwać dwa najważniejsze święta w Polsce? (Пожалуйста, назовите два наиважнейших польских праздника?)
— Święta państwowe? (Государственные праздники?)
— Co to jest dażynki? (Что такое дожинки?)
— Co dziwi nas na cmentarzu 2 listopada? (Что нас удивляет на кладбище 2 ноября?)
Культура:
— Co można zobaczyć w Mińsku? (Что можно посмотреть в Минске?)
— Kim była Wisława Szymborska? (Кем была Вислава Шимборска?
— Jakie zabytki są w Mińsku? (Какие достопримечательности есть в Минске?)
— W jakim polskim mieście jest znany festywal muzyczny? (В каком городе проходит польский фестиваль музыки?)
— Jacy znani Polacy mieszkają w Pana/Pani mieście? (Какие известные поляки живут в вашем городе?)
— Kto z Polaków jest związany z Białorusią? (Кто из поляков связан с Беларусью?)
— Kto z Polaków jest związany z Pana/Pani miastem? (Кто из поляков связан с вашим городом?)
— Co ciekawego jest w Pana/Pani mieście? (Что интересного есть в вашем городе?)
— Proszę nazwać białoruskie potrawy tradycyjne? (Назовите белорусские традиционные блюда?)
— Proszę opowiedzieć legendę o Lechie, Czechie i Rusie? (Расскажите легенду о Лехе, Чехе и Русе?)
— Legenda o Krakowie? (Легенда о Кракове?)
— Czy zna Pan/Pani piosenki patriotyczne? (Знаете ли вы патриотические песни?)
— Gdzie mieszka Smok Wawielski? (Где живет Вавельский смок?)
— Czym różnią się PiS i PKS? (Чем различаются PiS от PKS?)
— Co to jest PKB, PKS, PiS, PKP, PO? (Что такое PKB, PKS, PiS, PKP и PO?)
— Kto powiedział «Polacy nie gęsi, swój język mają»? (Кто сказал, что «поляки не гуси, имеют свой язык?)
— Z czym jest związane miasto Toruń? (С чем связан город Торунь?)
— Kim jest święty Wojciech? (Кем был святой Войцех?)
— Gdzie przechodzi festiwal folklorowy? (Где проходит фольклорный фестиваль?)
— Kto z polskich kompozytorów uczył się w Mińsku? (Кто из польских композиторов учился в Минске?)
— Kto napisał «Pan Tadeusz» (Кто написал «Пан Тадэуш»?)
— Kiedy zmarła Wisława Szymborska (Когда умерла Вислава Шимборска?)
— Proszę opowiedzieć legendę o hejnału? (Расскажите легенду о хейнале?)
— Proszę nazwać dwóch działaczy sztuki? (Назовите двух представителей искусства?)
— Kto z poetów polskich urodził się koło Nowogrudka? (Кто из поэтом родился возле Новогрудка?)
— Proszę nazwać dwóch aktorów polskich? (Назовите двух польских актеров?)
— Proszę nazwać dwóch reżyserów polskich? (Назовите двух польских режиссеров?)
— Proszę nazwać dwóch piosenkarzy? (Назовите двух польских певцов?)
— Kto jest reżyserem filmu ”Pianista”? (Кто был режиссером фильма «Пианист»?)
— Kto napisał «Nad Niemnem»? (Кто написал «Над Неманом»?)
— Co napisał A.Mickewicz? (Что написал А. Мицкевич?)
— Co stworzył L.Wałęsa? (Что создал Л. Валенса?)
— Proszę nazwać dwóch sportowców? (Назовите двух спортсменов?)
— Jakie zabytki można zobaczyć na Białorusi, związane z Polską? (Какие достопримечательности можно увидеть в Беларуси, связанные с Польшей?
История:
— Kim był Józef Piłsudski? (Кем был Юзеф Пилсудский?)
— Trzy stolicy Polski? (Три столицы Польши?)
— Kto z prezydentów zginał pod Smoleńskiem? (Кто из президентов погиб под Смоленском?)
— Pierwszy i ostatni krół Polski? (Первый и последний король Польши?)
— Polskie dynastii królewskie? (Польские королевские династии?)
— Кто «zastał Polskę drewnianą, zostawił murowaną»? (Кто застал Польшу деревянной, а оставил каменной?)
— Kto taki Piast Kołodziej (Кто такой Пяст Колодзей?)
— Z czym związany w Polsce 1980 rok? (С чем связан в Польше 1980 год?)
— Z czym związany w Polsce 13 grudnia? (С чем связано в Польше 13 декабря?)
— Kiedy odbył się chrzest Polski? (Когда был принято хрестинаство в Польше?)
— Kiedy odbyła się Bitwa pod Grunwaldem? (Когда произошла битва под Грунвальдом?)
— Co to jest zbrodnia katyńska? Kiedy odbyła się? (Что такое «катынское преступление»? Когда произошло?)
— Kiedy zaczęła się II wojna światowa? (Когда началась II мировая война?)
— Kiedy utworzyła się RP? (Когда была создана II Ресупблика Польша?)
— Kto był pierwszym prezydentem Polski? (Кто был первым президентом Польши?)
— Kim był Tadeusz Kościuszko? (Кто такой Тадеуш Костюшко?)
— Kiedy odbyło się powstawanie Tadeusza Kościuszki? (Когда произошло восстание Тадеуша Косцюшки?)
— Kiedy odbył się I rozbiór RP? (Когда был I раздел Речи Посполитой?)
— Kiedy utworzyła się partia „Solidarność”? (Когда была создана партия «Солидарность»?)
— Kto i kiedy założył akademię (Uniwersytet Jagielloński) w Krakowie? (Кто основал академию (Ягеллонский университет) в Кракове?)
— Kiedy Polska wstąpiła do Unii Europejskiej? (Когда Польша вступила в Евросоюз?)
— Kiedy odbył się II rozbiór RP? (Когда произошел II раздел Речи Посполитой?)
— Kiedy odbył się III rozbiór RP? (Когда произошел III раздел Речи Посполитой?)
— Kiedy był napisany hymn Polski? (Когда был написан польский гимн?)
— Kiedy odbyła się koronacja pierwszego króla Polski? (Когда была коронация первого польского короля?)
— Kiedy wybuchło Powstanie Warszawskie? (Когда произошло Варшавское восстание?)
— Kiedy Polska wstąpiła do NATO? (Когда Польша вступила в НАТО?)
— Jak miał imię perwszy władca Polski? (Как звали первого правителя Польши?)
— Kto założył Polskę? (Кто основал Польшу?)
— Proszę nazwać dwóch przestawicelieli dynastii Piastów? (Назовите двух представителей династии Пястов?)
— Kto chrześcił Polskę? (Кто крестил Польшу?)
— Kiedy wybuchło powstanie listopadowe? (Когда началось ноябрьское восстание?)
— Kiedy wybuchło powstanie styczniowe? (Когда началось январское восстание?)
— Kto był prezydentem Polski, kiedy Polska wstąpiła do UE? (Кто был президентом Польши, когда Польша вступила в ЕС?)
— Kim są żołnierze wyklęci? (Кто такие «проклятые солдаты»?)
— Proszę wymienić polskich generałów? (Назовите пожалуйста польских генералов?)
-
June 12 2015, 12:14
Что спрашивают консулы на собеседовании по Карте Поляка?
Предлагаю вам список вопросов, которые действительно задавали консулы на собеседовании на Карту Поляка.
Эти вопросы — отличная самопроверка на знание польской культуры и истории!
Проверьте насколько основательны ваши знания.
Основные вопросы на собеседовании
— О себе (имя, возраст, учебаработа, семейное положение, национальность, интересы и т.д.)
— О семье (более-менее подробно рассказать о своих родственниках, основной акцент делать на родственниках-поляках)
— Зачем Карта Поляка (самый частый вопрос, отвечать следует честно, ничего не выдумывая. Не подойдут только ответы о покупках, и любви к языку и культуре Польши. Консулам уже надоедает слушать одни и те же заученные ответы, взятые из интернета).
— Откуда знаете польский язык (только не говорите, что учили на курсах).
— Документы: знать название всех своих документов на польском языке.
Дополнительные вопросы
Общая тематика:
- Jak spytać po polsku «Сколько время»? (Как спросить по-польски «Сколько время?»)
- Czy ma Pan/Pani rodzieństwo?(У вас есть братья или сестры? Не путать с rodzina (семья) и rodzice (родители)
- Jaki dzisiaj dzień tygodnia, miesiąc, pora roku?(Какой сегодня день недели, месяц, пора года?)
- Co Pan/Pani umie gotować? (Что умеете готовить)
- Co Pan/Pani wczoraj jadł(a)?(Что вчера ели?)
- Co Pan/Pani może kupić w sklepe? (Что можно купить в магазине?)
- Gdzie Pan/Pani poznał(a) męża/żonę? (Где вы познакомились с мужем/женой?)
- Jaki Pana/Pani ulubiony dzień tygodnia i dlaczego?(Какой ваш любимый день недели и почему?)
- O czym Pan/Pani marzy? (О чем Вы мечтаете?)
- Gdyzie Pan/Pani spędził(a) wakację? (Где вы провели каникулы?)
- Jaka teraz jest pogoda? (Какая сейчас погода?)
- Jak Pan/Pani jest ubrany (a)? (Во что вы одеты?)
- Proszę opisać swój dzień? (Пожалуйста опишите свой день)
Неожиданные вопросы
- Dlaczego białorusini nie lubią zupy pomidorowej? (Почему белорусы не любят помидорный суп?)
- Ile osób jeszsze się zostało? (Сколько человек еще осталось?)
- Proszę PanaPani włączyć światło (Пожалуйста, включите свет)
Общие вопросы по культуре и истории Польши
- Proszę wymienić polskich noblistów (Перечислите польских нобелевских лауреатов)
- Proszę wymienić polskich kompozytorów (Перечислите польских композиторов)
- Proszę wymienić polskich reżyserów (Перечислите польских режиссеров)
- Proszę wymienić polskich malarzy (Перечислите польских художников)
- Proszę wymienić polskich pisarzy (i współczesnych) (Перечислите польских современных и классических писателей)
- Proszę wymienić polskich aktorów i aktorek (Перечислите польских актеров/актрис)
- Proszę wymienić polskich spotowców (Перечислите польских спортсменов)
- Proszę wymienić polskich królej (Перечислите польских королей)
- Proszę wymienić polskich prezydentów 3 Rzeczypospolitej (Перечислите польских президентов (3 Речи Посполитой)
- Proszę wymienić polskich naukowców (Перечислите польских ученых)
- Proszę wymienić polskie potrawy tradycyjne (Польские традиционные блюда)
- Proszę wymienić polskie święta i tradycje (Польские праздники и традиции)
Частные вопросы
- Kim była Wisława Szymborska? (Кем была Вислава Шимборска?)
- Kim był Karol Józef Wojtyła? (Кто такой Кароль Юзеф Войтыла?)
- Samy znany Polak w świecie? (Самый известный поляк в мире?)
- Kim był Józef Piłsudski? (Кем был Юзеф Пилсудский?)
- Co to jest solidarność? (Что такое «Солидарность»?)
- Jak się nazywa polski hymn? (Как называется польский гимн?)
- Kto napisał słowy i muzykę do hymnu? (Кто написал слова и музыку гимна?)
- Зимняя столица Польши?
- Три столицы Польши?
- Первый и последний король Польши?
- Где родился Николай Коперник?
- Назовите польские горы?
- Назовите польские реки?
- Количество населения Польши?
- Сколько в Польше воеводств? Перечислить несколько.
- Польские королевские династии?
- Как выглядит польский флаг?
- Назовите польский лауреатов нобелевской премии в области литературы?
- Какие достопримечательности есть в Минске?
- Что можно увидеть в Варшаве?
- Что можно увидеть в Кракове?
- В каком городе проходит польский фестиваль музыки?
- Когда день Полонии?
- Когда день независимости Польши?
- Какие известные поляки живут в вашем городе?
- Кто из поляков связан с Беларусью?
- Кто из поляков связан с вашим городом?
- Что интересного есть в вашем городе?
- Соседи Польши?
- Имеет ли Польша выход к морю? Какому?
- Польские портовые города?
- Назовите белорусские традиционные блюда?
- Расскажите легенду о Лехе, Чехе и Русе?
- Легенда о Кракове?
- Легенда о Варшаве?
- Где живет Вавельский смок?
- Герб Варшавы?
- Чем различаются PiS от PKS?
- Что такое PKB, PKS, PiS, PKP и PO?
- Кем был Ян Павел II?
- Кто в Польше премьер-министр?
- Что находится возле Катовиц?
- Назовите крупнейшие польские города?
- Кто «zastał Polskę drewnianą, zostawił murowaną»?
- Кто сказал «Polacy nie gęsi, swój język mają»?
- С чем связан город Торунь?
- Кто такой Пяст Колодей (Piast Kołodziej)?
- Kim jest święty Wojciech?
- Где проходит фольклорный фестиваль?
- С чем связан в Польше 1980 год?
- Kiedy jest tłusty czwartek?(Когда «tłusty czwartek»?)
- Co jedzą na tłusty czwartek? (Что едят на «tłusty czwartek»)
- Kiedy jest karnawał?(Когда карнавал?)
- Proszę nazwać tylko polskie święta? (Пожалуйста, назовите только польские праздники)
- Jaka waluta jest używana w Polsce? (Какая валюта в Польше?)
- Kto z polskich kompozytorów uczył się w Mińsku? (Кто из польских композиторов учился в Минске?)
- Kto namalował «Bitwę pod Grunwaldem» (Кто нарисовал «Битву под Грунвальдом»?)
- Kto napisał «Pan Tadeusz» (Кто написал «Пан Тадэуш»?)
- Kiedy zmarła Wisława Szymborska (Когда умерла Вислава Шимборска?)
NOTA BENE!
Многие ошибочно считают, что знать все ответы на вопросы важнее, чем хорошо знать польский язык.
Это в корне не верно!
В первую очередь вы должны хорошо владеть польским языком.
Ни один консул не выгонит хорошо говорящего претендента, даже если он не вспомнит ни одного польского режиссера.
Но все же, знание некоторых фактов из истории и культуры Польши дает вам большое преимущество.
Оригинал
Как правильно заполнить анкету на карту поляка
Анкета (wniosek) на Карту поляка заполняется для того, чтобы получить необходимые данные о вас и ваших родственниках. В анкете 39 вопросов, ответы на которые необходимо вносить в бланк по определенным правилам:
— писать на польском языке (за исключением пунктов 1-2);
— в одну клетку вносить одну букву или символ;
— буквы писать большими печатными;
— в вопросах, где есть варианты ответов, отметить подходящий вам вариант «галочкой» в соответствующей клетке.
Начинать заполнение анкеты нужно с поля под словом Wniosek. Область анкеты серого цвета заполнять не нужно. Ее заполняют сотрудники консульства.
Под словом Wniosek предлагается выбрать цель получения карты:
— Przyznanie Karty Polaka (если получаете карту впервые);
— Przedłużenie ważności (продление карты);
— Wydanie duplikatu (выдача дубликата карты);
— Zmiana danych posiadacza Karty Polaka (изменение личных данных на карте – например, при смене фамилии).
Раздел А. Личные данные
Пункт 1 (nazwisko — фамилия) и 2 (imię – имя) заполняются латинскими буквами как в паспорте.
Далее следует надпись «Wnioskuję o zapisanie w języku polskim imienia i nazwiska na Karcie Polaka» — Прошу, чтобы мои фамилия и имя были записаны на карте в польском варианте». Если вы поставите «галочку» в этом пункте, тогда ваши имя фамилия будут указаны как в паспорте, а ниже на польском.
В пуктах 3-4 нужно написать имя и фамилию на польском. Как правило, написание отличается от латинской транскрипции в паспорте.
Пункт 5 (Data urodzenia – Дата рождения). Здесь указать день месяц и год своего рождения. Цифры от 1 до 9 записываются с нулём впереди. Например: 1 мая 1999 года – 01.05.1999.
Пункт 6 (Płeć – Пол). Выбираем нужный вариант и отмечаем «галочкой».
Пункт 7 (Miejsce urodzenia – Место рождения). Здесь следует указывать только название своего населенного пункта. Советуем проверить в интернете, как он называется по-польски. Например: Brześć – Брест.
Пункт 8 (Obywatelstwo – Гражданство). Если белорусское – пишем białoruskie, российское – rosyjskie, украинское – ukraińskie и т.д.
Пункт 9 (Narodowość – Национальность). Здесь только один вариант ответа: polskа.
Раздел В. Данные о месте жительства
Пункт 10 (Jednostka podziału administracyjnego – rodzaj – Административная единица (тип). Если вы живете в столице своей страны, то заполнять ничего не нужно. Если нет, тогда вписываем слово «obwód» — область.
Пункт 11 (Kod pocztowy – индекс).
Пункт 12 (Jednostka podziału administracyjnego – nazwа – Название области). Для Беларуси:
Brzeski – Брестская;
Homelski – Гомельская;
Grodzieński – Гродненская;
Miński – Минская;
Mohylewski – Могилёвская;
Witebski – Витебская;
Пункт 13 (Miejscowość – Населённый пункт). Вписываем название населенного пункта. Лучше проверить в интернете, как название пишется по-польски. Например: Lachowicze – Ляховичи.
Пункт 14 (Ulica – Улица). Например: Szosowa.
Пункт 15 (Numer domu i numer lokalu – Номер дома, корпуса, квартиры).
Записывайте цифры по порядку, при необходимости разделяя их наклонной чертой). Например: 20/1/74.
Пункт 16 (Państwo – Страна проживания).
Białoruś — Беларусь;
Rosja — Россия;
Ukraina – Украина и т.д.
Раздел С. Документы, удостоверяющие личность, желающего получить Карту поляка
Пункт 17 (Nazwa dokumentu – Название документа). Напишете название документа. Обычно это паспорт – paszport.
Пункт 18 (Seria i numer dokumentu). Напишите серию (две буквы) и номер вашего документа.
Пункт 19 (Data wydania dokumentu – Дата выдачи документа). Указываем день, месяц, год выдачи. Перед цифрами от 1 до 9 не забывайте ставить нуль.
Пункт 20 (Data ważności dokumentu – Срок действия документа). Указываем дату окончания действия документа.
Раздел D. Родственники-поляки
В этом разделе нужно заполнить информацию о родственниках-поляках по происхождению, документы которые вы предлагаете, как доказательство корней.
Пункт 21 (Nazwisko, imiona – Фамилия и имя). В первой строчке указываем фамилию, во второй — имя. Заполняем данные так, как они указаны в документе, подтверждающем родство.
Пункт 22 (Pokrewieństwo – Степень родства). Здесь Вы указываете, кем вам приходится родственник:
Ojciec / Matka – Отец / Мать
Dziadek / Babcia – Дедушка / Бабушка
Pradziadek / Prababcia – Прадед / Прабабушка
Других вариантов быть не может.
Пункт 23 (Obywatelstwo – Гражданство). Указать гражданство родственника, заявленного в предыдущем пункте.
Пункт 24 (Narodowość – Национальность родственника). Вариант только один: polska.
Пункты 25-26 заполняются в том случае, когда Карту поляка получает несовершеннолетний. В этих пунктах вписываем данные родителя, занимающийся процессом (название документа, серия и номер).
Пункты 27-30 заполняют те, кто хочет получить Карту поляка по родственникам третьего колена. В этом случае записывают данные прадедушки и прабабушки (обоих). Если вы доказываете польское происхождение по родителям или дедушкам-бабушкам, достаточно указать одного из них.
Пункты 31-32 заполняются, если Карта оформляется для ребёнка и в процессе участвуют оба родителя.
Раздел E. Участие в польской организации
Если у Вас есть рекомендации от руководителя польской организации о том, что Вы участвовали в деятельности по поддержки языка и культуры польского меньшинства, в пункте 33 нужно поставить «галочку» в квадрате рядом с «ТАК». Рекомендацию нужно предоставить консулу.
Раздел F. Знание языка
Пункт 34 (Poświadczenie znajomości języka polskiego – Подтверждение знания польского языка). Вы можете отметить в этом пункте «TAK/ДА», только если имеете сертификат об окончании курсов польского языка либо свидетельство об окончании польского учебного заведения (в Польше или за рубежом).
Раздел G. Заявление
В этом разделе написан текст заявления, которое нужно подписать. Его перевод: «Я или мои потомки не репатриировались или не были репатриированы с территории Республики Польша или Польской Народной Республики на основании договоров о репатриации, заключённых в 1944-1957 гг….». И «У меня нет польского гражданства или разрешения на постоянное проживание на территории Республики Польша».
В пункте 2 этого текста нужно вычеркнуть фразу «małoletni nie posiada».
Раздел Н. Фото и подпись
До подачи анкеты необходимо вклеить фотографии и поставить личную подпись.
Если анкета заполняется за ребенка — фото ребенка. Подпись ребенок ставит, только если ему от 13 до 18 лет, до 13 лет — в этом блоке подпись не ставится.
Если ребенку исполнилось 16 лет, он также в поле над пунктом 35 ставит «галочку» Wyrażam zgodę na przyznanie mi Karty Polaka. Если ему нет 16 лет, поле остается с пустым квадратом
Требование к фотографии: не старше 6 месяцев на момент подачи, размер 35х45 мм. Обратите внимание, размер фото может быть несколько больше рамки во wnioskie.
Автор статьи: Дмитрий Загацкий — преподаватель PolskiPapa
Разобравшись в этом, надеемся у Вас не должно возникнуть в дальнейшем никаких проблем особенно, если вы изучаете польский язык в школе PolskiPapa. Курсы польского языка проходят онлайн и офлайн в Минске и других городах. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму ниже.
Оставьте заявку
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
- Международный экзамен по польскому
- Метод Ильи Франка: не учить язык, а сразу читать на нем
- Учебники польского языка: как выбрать свой
- Как выбрать правильный курс польского
- Подборка видео в Тик-Ток по изучению польского языка
Получение карты поляка – дело ответственное, и включает в себя не только сбор необходимых документов, но и прохождение собеседования в польском консульском отделе. И тут уж нужно быть во всеоружии.
Для того чтобы собеседование дало добро на получение карты поляка, необходимо иметь четкое представление с какими вопросами придется столкнуться на этом консульском экзамене.
Сразу же стоит обратить внимание на структуру проведения собеседования. Оно не является четко регламентируемым экзаменом и может иметь массу нюансов по части задаваемых вопросов. К каждому потенциальному будущему поляку применяется индивидуальная схема беседы.
Готовиться к такому важному моменту, как прохождение собеседования, необходимо за несколько месяцев. За это время нужно как следует изучить, чем живет польский народ. И чем больше вы будете знать о национальных традициях Польши, тем лучше. Следует хорошо разбираться в народных обрядах, знать, какие праздники в Польше особо почитаемы и как их принято отмечать.
Если вы претендуете на причисление вас к польскому народу, то, само собой разумеющимся, должно быть ваше великолепное знание истории Польши. Пробелов в этом направлении не допустимы. Вы должны четко и грамотно отвечать на любой исторический вопрос.
Следующей областью, в которой вам необходимо чувствовать себя, как рыба в воде, является польская культура. Известные писатели, поэты, композиторы, актеры всех времен и факты их биографии не могут быть для вас чем-то малознакомым. Стоит четко знать, кто из польских ученых совершил гениальные научные открытия, а кто был удостоен Нобелевской премии за научный прорыв. Впрочем, в большинстве случаев консул не требует доскональных знаний в области биографии той или иной известной личности. Скорее вопрос будет звучать следующим образом: «Назовите трех известных польских писателей/спортсменов/нобелевских лауреатов?» и т.д.
Все свои знания вы должны излагать на польском языке. При этом необходимо следить за связностью и грамотностью речи.
К собеседованию следует также подготовить подробный рассказ о себе, несомненно, на польском языке. Можете поведать, когда у вас появился интерес к Польше и, что этому способствовало.
Самыми популярными вопросами на собеседовании являются следующие: «Почему вы решили получить карту поляка?» и, «По какой причине вы считаете себя представителем польского народа?».
В этой части собеседования стоит использовать все свое красноречие, а также знания о польских предках. Возможно, ваши родственники – поляки претерпели какие-либо гонения во времена Советской власти, либо, в результате оказываемого давления, были вынуждены скрывать свою принадлежность к польскому народу. Поведайте об этих моментах, и это станет вашим дополнительным плюсом. Неплохо, если ваша история о предках – поляках будет носить некую нотку трагизма по причине насильственного разлучения с польским народом.
На вопрос о том, для чего вам нужна карта поляка, лучше давать ответ в соответствии с вашими действительными планами. Это может быть желание проживать на исторической родине; обучение в польском ВУЗе; путешествие по стране; изучение истории и культуры Польши.
Дополнительно, на собеседовании могут быть заданы вопросы о символике польского государства, о его гимне, о религиозных традициях. Да, консул часто просит прочесть кусок польского гимна, например, третий куплет. Так что гимн лучше выучить.
Обратите внимание! Иногда консул может задавать вопросы с подвохом. Например, одним из таких вопросов может быть: «Кто Вы по национальности?». Здесь самое главное ответить без раздумий и промедлений: «Поляк». Не путайте понятия гражданство и национальность. Иногда консул может сперва спросить про гражданство, а затем сразу же задать вопрос про национальность. Помните, чтобы получить КП Вы должны причислять себя к полякам, именно «Поляк» мы указываем в графе «национальность» заполняя внесек на карту поляка.
Подробные варианты вопросов и ответов на карту поляка смотрите ниже.
Скачать конспект
Заметили ошибку, пожалуйста, сообщите нам: выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.