Презентация 6 класса на тему: «Словари иностранных слов Выполнила ученица 6 «Б» класса Филатова Лиза.». Скачать бесплатно и без регистрации. — Транскрипт:
1
Словари иностранных слов Выполнила ученица 6 «Б» класса Филатова Лиза
2
«Лексикон вокабулам новым по алфавиту» Словари иностранных слов начали составляться очень давно. Один из первых назывался «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», был написан в XVIII в. Этот словарик содержал 503 слова. В словнике слова из сферы военного искусства, мореплавания, дипломатии, администрации.
3
Заимствованные слова из английского языка футбол football ножной мяч спамер spam человек, рассылающий спам клоун clown кекс cakes пироженное сафари safar путешествие
4
Заимствования в XVIIIXIX веках Большой вклад в изучение и упорядочение иностранных заимствований внес М.В. Ломоносов, который в своем труде «Хрестоматия по истории русского языкознания» изложил свои наблюдения о греческих словах в русском языке в общем, и в области образования научных терминов в частности.
5
Современные русские словари иностранных слов
6
Цитаты Афоризм В. А. Жуковского: «Всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли» Афоризм И. С. Тургенева: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»
7
Словарь – это вся внутренняя история народа. Писатель Н. А. Котляревский Филатова Лиза 6 «Б»
Скачать материал
Выберите документ из архива для просмотра:
Словари <чужих> слов.pptx
Выбранный для просмотра документ Словари <чужих> слов.pptx
Скачать материал
аудиоформат
- Сейчас обучается 37 человек из 22 регионов
- Сейчас обучается 105 человек из 44 регионов
- Сейчас обучается 95 человек из 32 регионов
Описание презентации по отдельным слайдам:
-
1 слайд
Спецкурс «Тайна слова» 6 класс Якунина Т.Н., учитель русского языка и литературы МБОУ «Лицей «Сигма» Словари «чужих» слов
-
2 слайд
К какому словарю нужно обратиться , чтобы понять фразу? Шел лицедей по топталищу в мокроступах на позорище .
-
3 слайд
Александр Семенович Шишков (1754-1841) Пурист известный — адмирал Шишков, Что не терпел категорично иностранных слов И многие, конечно, с возмущеньем отвергал, Исконно русскими все заменить их предлагал. Из словаря Шишкова. Мокроступы — галоши Топталище — тротуар Ходырка — улица Гульбище — бульвар Ловкосилие- физкультура, спорт Позорище — театр Книжница — библиотека Шаротык — бильярд Тенники — абажуры
-
4 слайд
Что было бы, если все иноземные слова в русском языке заменить на родные? Авиатор Автограф Астронавт Бодибилдинг брейн-ринг Велосипед Компьютер Комета Реклама саботаж птицелет самопис звездоплав мясоделие мозгобой скоропят числодум гр. «kometes» — «волосатый») – «волосатик» торговоплие (фр. «saboteur» — «стучать башмаками» (сабо)) – «лаптебой» Используя словарь иностранных слов , замените заимствовпнные слова на русские .
-
5 слайд
Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность». Больше всего мне запомнилось специально оборудованное помещение, в котором проигрываются и прослушиваются музыкальные записи. К нам в гости приезжали богатые люди, в финансовом плане помогающие в проведении каких–либо мероприятий, особенно музыкальных вечеров. Ведущий программы был веселым парнем. На музыкальные вечера мы приходили в бесформенной одежде, в рабочих брюках синего или черного цвета, в платках с надписями. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд прекратил отношения с вожатым в знак протеста против его поступка и не пошёл в столовую. А в тот день давали протертую массу из гороха, густой питательный напиток из перебродившего коровьего молока, заквашенного на специальных грибках, и варенье из протертых ягод с зернами. На следующий день вожатый понял свою ошибку и отступил перед трудностями. Восстановите текст , введя вместо описания лексического значения заимствованные слова .
-
6 слайд
Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность». Больше всего мне запомнились дискотека и ее ведущий, диск-жокей Леша, веселый и обаятельный парень. К нам в гости приезжали спонсоры и помогали в проведении музыкальных вечеров. На дискотеки мы приходили в джинсах, балахонах и банданах. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд объявил бойкот вожатому и не пошел в столовую. А в тот день давали пюре из гороха, кефир и конфитюр. На следующий день вожатый понял свою ошибку, и мир в отряде был восстановлен. Сравните оба текста . Сделайте вывод об употреблении заимствованных слов.
-
-
8 слайд
Словари иностранных слов появились позднее, чем обычные толковые словари. И возникли они из разного рода «прикнижных» списков слов и словариков, а также комментариев к ним, которыми снабжались разного рода переводные сочинения, нередко содержавшие много слов, не понятных для русского читателя Первые словари иностранных слов назывались объяснительными, и главное их предназначение как раз и заключалось в том, чтобы объяснять непонятные или незнакомые читателю иноязычные слова. И до самого последнего времени эти словари были по своему характеру энциклопедическим.
-
9 слайд
Например, из многократно переиздававшегося «Словаря иностранных слов» и из созданного на его основе «Современного словаря иностранных слов» (М., 1992) мы можем узнать, что шимпанзе – это «род человекообразных обезьян, обитающих в Экваториальной Африке, по ряду признаков более близких к человеку, чем другие человекообразные обезьяны», и что их «численность невелика». Но склоняется ли это слово, каков его грамматический род (то есть как надо говорить: взрослый шимпанзе? взрослая шимпанзе? или, может быть, взрослое шимпанзе?), как надо произносить звук «з» в конце этого слова – «зэ» или «зе», – узнать из этого словаря нельзя.
-
10 слайд
В последнее время начинают появляться такие словари иностранных слов, которые объединяют в своих словарных статьях лингвистическую и энциклопедическую информацию. Вот как, например, выглядит описание слова шимпанзе в «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П.Крысина (М., 1998): ШИМПАНЗ’Е [зэ], нескл., м., ж., одуш. [фр. chimpanz’e < языки Африки]. Человекообразная обезьяна, обитающая в Экваториальной Африке. Взрослый, взрослая шимпанзе.
-
11 слайд
Помимо сведений о правилах произношения иноязычного слова и о его грамматических свойствах (то есть о его роде, склоняемости, одушевлённости или неодушевлённости и т.п.), в «Толковом словаре иноязычных слов» приводятся наиболее характерные словосочетания с данным словом, иллюстрирующие эти свойства, стилистические пометы и пометы о сфере употребления слова (например: устаревшее, разговорное, жаргонное, химический термин, музыкальный термин и т.п.), словообразовательные производные (например, в статье слова аренда указаны образованные от него слова арендный, арендовать, арендатор), устойчивые обороты, созданные на базе данного слова
-
12 слайд
И ещё одна особенность есть у этого словаря: в нём приводятся так называемые аналоги слова, то есть слова, близкие ему по смыслу (но не синонимы). Например, в конце словарной статьи слова баскетбол указаны названия (естественно, только иноязычные) других игр с мячом: волейбол, гандбол, пушбол, регби, футбол. Из словарной статьи шахта можно узнать названия прочих видов горных выработок: квершлаг, лава, штольня, штрек, шурф.
-
13 слайд
Помимо больших словарей иностранных слов, существуют словари краткие. Таков, например, «Краткий словарь иностранных слов» Т.Г.Музруковой и И.В.Нечаевой (М., 1995). Краткими являются и словари иностранных слов для школьников. Наиболее известны из них: «Школьный словарь иностранных слов», созданный коллективом авторов (И.А.Василевская, Е.И.Голанова, В.В.Одинцов, Г.П.Смолицкая), и словарь с таким же названием, составленный Л.П.Крысиным (М., 1997 и 2001).
-
14 слайд
Признаки заимствованных слов 1) Все слова, имеющие в своем составе букву ф: буфет, фейерверк, туфли 2) Все слова, начинающиеся на букву ю: юг (старослав.) – ужин (русск.) 3) Все существительные на –ия: армия, ситуация 4) Почти все слова, начинающиеся на букву э: эпилог, эвкалипт, эскимо 5) Почти все слова, начинающиеся на букву а: агнец (старослав.) – ягненок (русск.)
-
15 слайд
Признаки заимствованных слов 6) Почти все слова, в корне которых есть удвоенные согласные: терраса, туннель, профессия, биссектриса 7) Многие существительные, в корне которых встречаются подряд две гласные буквы: поэт, маэстро, тротуар Многие существительные, которые в соседних слогах имеют одинаковые гласные буквы: а, и, у: барабан, сарай, визит, лирика, сундук, кукуруза 9) Слова с неполногласными сочетаниями в корне: -ра-, -ла-, -ле-, -ре- – заимствованы из старославянского языка: врата – ворота платок – полотенце
-
16 слайд
Есть время суток, когда мы все становимся иностранцами, причем говорим сразу на нескольких языках. – Когда? (Утром, за завтраком.) – Мы произносим слова: чай (китайский), кофе (французский), кекс (английский), какао (американских индейцев), мармелад (португальский). – Составьте диалог на тему«За завтраком», обязательно включив данные слова и слова исконно русские: спасибо, пожалуйста.
-
17 слайд
1) Небольшой жилой дом 2) Строгий режим питания 3) Контора, канцелярия какого-либо учреждения, место деловых встреч 4) Первый показ спектакля 5) Изящество движений, красота позы 6) Команда, личный состав корабля 7) Мастер тонкого изготовления изделий из драгоценных металлов и камней коттедж диета офис премьера грация экипаж ювелир Узнайте слово по его лексическому значению . Назовите в них признаки заимствованных слов .
-
18 слайд
Международные словообразовательные элементы . ави(а) (лат. avis — птица) — авиация авт(о) (греч. autos—сам) — автограф, автомат агр(о) (греч. agros — поле) — агроном, агротехника акв (лаг. aqua—вода)—аквариум анти (греч. anti—против) — антивоенный архе(о) (греч. archaios—древний)—археология архи (греч. arche — начало, главенство; сверх) — архиреакционный ауди (лат. audire — слушать) — аудитория, аудиенция аэр(о) (греч. аeг—воздух) —аэроплан, аэростат баро (греч. baros—тяжесть)—барометр библио (греч. biblion — книга) —библиотека бив (греч. bios—жизнь) — биография, биология ге(о) (греч. ge—гемля) — география грамма (греч. gramma—запись, буква) — грамматика
-
19 слайд
Международные словообразовательные элементы гуман (лат. hymanus—человечный) —гуманист дем (греч. demos — народ)—демократия дром (греч. dromos — бег, путь)—аэродром крат (греч. kratos — власть)—демократия косм (греч. kosmos—вселенная)— космический, космонавт лабор (лат. labor—труд) —лаборатория, лаборант лог (греч. logos—слово, понятие, учение) — геология меатр (греч. metron — мера) — метр микро (греч. mikros — малый) — микрометр, микрофон моно (греч. monos—один) — монолог, монография навт (греч. nautes — мореплаватель)—аэронавт оним (греч. onyma — имя)—антоним пери (греч. peri—около, вокруг) — периферия поли (греч. poly — много) — поликлиника
-
20 слайд
Международные словообразовательные элементы пре (лаг. ргае—перед) —президиум, прелюдия нрото (греч. protos-первый) —прототип передо (греч. pseudos — ложь) —псевдонаучный, псевдоним сан (лат. sanare —лечить, исцелять)—санаторий скоп (греч. скорёо—смотрю) —микроскоп тека (греч. theke—вместилище, ящик) —картотека теле (греч. tele—далеко)—телевидение, телеграф терм (греч. therme — теплота)—термометр тип (греч. typos—отпечаток, образ)—типический, типизация фил (греч. philos—друг, любящий) —библиофил, филология фон (греч. phone — звук)—фонетика, телефон фот (греч. phos, photos — свет)—фотография хрон (греч. clironos — гремя) — хронометр циркул (лат. circulus —круг) —циркулировать эп(о) (греч. epos — слово, рассказ) — эпопея
-
21 слайд
Укажите значение данных слов. Выделите в них международные словообразовательные элементы, пользуясь приведённой выше таблицей. Биология, биография, автобиография, автограф, география, геометрия, монография, монолог, филология, библиофил, библиотека.
-
22 слайд
1) Какое лакомство, пришедшее в Россию из Франции, в переводе означает «молния, вспышка»? Эклер Бисквит Конфитюр Пломбир Слово «эклер» произошло от французского éclair — «молния, вспышка».
-
23 слайд
Какое слово во французском языке переводится как «цыганщина», но в русском имеет совсем другое значение? Бомонд Мажор Богема Элита Слово «богема» образовалось от французского bohème — «цыганщина».
-
24 слайд
Какое из этих слов произошло не от названия местности? Шампанское Пломбир Абсент Коньяк Слово «абсент» произошло от absinthe — в переводе с французского означает «полынь, горечь». Остальные были названы по населенным пунктам, где их производили впервые.
-
25 слайд
В каком случае слово поцелуй стало названием сладкого десерта? Круассан Крем-брюле Зефир Безе Название «безе» происходит от французского baiser — «поцелуй».
-
26 слайд
В каком виде вошло в русский язык французское слово cendrillon? Пепелка Золушка Посудомойка, служанка Тряпочка для мытья посуды Русское слово «Золушка» — это «калька» с французского cendrillon, которое, в свою очередь, образовано от les ceindres — «пепел, зола».
-
27 слайд
Французское словосочетание, от которого произошло слово «одеколон»? Кельнская вода Ряд колонн Пахучая вода Вода из колонии От французского eau de Cologne — «кёльнская вода». Так назвал свои новые духи итальянский парфюмер Иоганн Мария Фарина в честь новой родины, города Кельна.
-
28 слайд
Что первоначально обозначало словосочетание «тихой сапой» Крадучись, медленно, незаметно идти, проникать куда-нибудь. Скрытно произвести подкоп, выкопать потайной туннель Обезвреживать мины и неразорвавшиеся снаряды Осуществлять переправу через реки и болота Скрытно произвести подкоп, выкопать потайной туннель (сапу — от фр. sape — мотыга).
-
29 слайд
Откуда образовалось слово «силуэт»? От фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта От фамилии человека, который первый вырезал одноцветное контурное изображение От древнегреческого слова «сила» От названия французского танца От фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта, известного своей скупостью, на которого была сделана «скупая» карикатура в виде одноцветного теневого профиля.
-
30 слайд
Что обозначает французское слово «шапокляк»? Вредная старушка из детской сказки Особый способ завязывания узла галстука Вид складного цилиндра Кожаный ремень со сложным плетением Вид складного цилиндра, слово образовано от французского выражения chapeau claque, где слово chapeau — «шляпа», а слово claque — «шлепок, удар ладонью».
-
31 слайд
Домашняя работа Каким должно быть домашнее задание, чтобы материал был качественно закреплен ?
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
6 058 134 материала в базе
-
Выберите категорию:
- Выберите учебник и тему
- Выберите класс:
-
Тип материала:
-
Все материалы
-
Статьи
-
Научные работы
-
Видеоуроки
-
Презентации
-
Конспекты
-
Тесты
-
Рабочие программы
-
Другие методич. материалы
-
Найти материалы
Материал подходит для УМК
Другие материалы
- 28.08.2017
- 418
- 0
Рейтинг:
5 из 5
- 28.08.2017
- 2251
- 54
- 28.08.2017
- 809
- 0
- 28.08.2017
- 1073
- 6
Вам будут интересны эти курсы:
-
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
-
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС педагогических направлений подготовки»
-
Курс повышения квалификации «Этика делового общения»
-
Курс повышения квалификации «Экономика: инструменты контроллинга»
-
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация маркетинга в туризме»
-
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
-
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
-
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
-
Курс профессиональной переподготовки «Эксплуатация и обслуживание общего имущества многоквартирного дома»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление процессом по предоставлению услуг по кредитному брокериджу»
-
Курс повышения квалификации «Информационная этика и право»
Словари иностранных слов начали
составляться очень давно. Один из первых
назывался «Лексикон вокабулам новым
по алфавиту», был написан в XVIII в. Этот
словарик содержал 503 слова. В словнике
слова из сферы военного искусства,
мореплавания, дипломатии, администрации.
При словах на буквы А, Б, В, Г сделаны
собственноручные поправки Петра (1725
г.). Так как в то время шел активный
процесс заимствования терминов морского,
военного дела, искусства, музыки, науки
и техники, то составлялись тогда и
рукописные терминологические словари
иностранных слов. В XIX и XX вв. создание
словарей иностранных слов для широкого
круга читателей продолжается.
Мы можем найти объяснение непонятных
вам иноязычных слов в «Школьном словаре
иностранных слов» (М., 1983), составленном
В. В. Одинцовым, Г. П. Смолицкой, Е. И.
Голановой, И. А. Василевской или в любом
другом словаре иностранных слов. Авторы
стремились ввести в него наиболее
распространенные слова. Таких вы найдете
в справочнике более полутора тысяч. В
словаре имеются предисловие, написанное
известным языковедом В. В. Ивановым,
руководство «Как пользоваться словарем»,
список сокращений.
Из предисловия мы узнаем, какие слова
следует считать иностранными, как
проходит процесс заимствования и
освоения иностранных слов в русском
языке, как следует употреблять
заимствованные слова. «При правильном
понимании иностранного слова, — пишет
в предисловии В. В. Иванов, — и при
условии его уместного использования
употребление в речи заимствования
обогащает язык и повышает культуру
речи говорящего и пишущего. Знание
иностранных слов расширяет кругозор
человека, вводит его в мир других языков,
помогает ему лучше ориентироваться в
современной жизни». Из предисловия вам
интересно будет узнать, что по облику
слова можно часто определить, является
ли оно исконно русским или иностранным
по происхождению. «Заимствованными, —
отмечает В. В. Иванов, — являются почти
псе слова, начинающиеся с а и э (абажур,
агент, агония, анкета, этаж, этюд, эпоха);
точно так же заимствованиями являются
слова с ф (фанера, фасад, факел, фонарь),
с сочетаниями ке, ге, хе в корне (макет,
пакет, герб, схема), с сочетаниями пю,
бю, мю, кю, гю и кя, гя (пюре, бюст, коммюнике,
кювет, гюйс, гяур), со стечением гласных
в корне (поэт, театр, теория, геометрия)».
В предисловии вы прочитаете и о других
признаках, указывающих не только на
иноязычный характер слова, но даже на
язык, из которого оно пришло в русский.
В «Школьном словаре иностранных слов»
введение названо «Как пользоваться
словарем». Это руководство состоит из
двух разделов: «Состав словника»,
«Содержание и структура словарных
статей». Состав словаря очень
разнообразный. Он включает слова,
представляющие собой общественно-политическую
лексику, широко употребляемую в
современной периодической печати,
публицистической и художественной
литературе (например, декларация,
демократия, идеология); слова, обозначающие
явления и понятия современной научной
и культурной жизни, а также современного
быта (брошюра, аннотация, гравюра, отель,
пациент); слова, обозначающие явления
и понятия современной науки и техники
(например, вакуум, демонтаж, диапазон);
слова общественно-политического и
культурно-исторического характера,
обозначающие явления и понятия прошлого,
отраженные в литературе XIX в. (например,
дивертисмент, полицмейстер). Каких же
заимствованных слов вы не найдете в
словаре? Авторы намеренно не поместили
в него устаревшие заимствования, которые
и раньше не имели широкого распространения
(например, гильдия, инсургент, прокуратор);
узкоспециальную лексику различных
областей науки, техники и культуры
(например, денацификация, девальвация,
дуайен); слова просторечного и жаргонного
характера; слова, заимствованные в
русский язык из языков народов СНГ
(типа плов, шлшлык, сакля).
Словарные статьи располагаются в
словаре в алфавитном порядке заголовочных
слов. Однокоренные иностранные слова
(существительные, прилагательные и
глаголы) объединяются в одной словарной
статье за знаком тёмный треугольник
p. В качестве заголовка статьи избирается
какое-то одно слово, остальные приводятся
в словарной статье в порядке алфавита
в составе словообразовательного гнезда.
В словаре вы прочитаете не только о
значении заимствованных слов, но и о
их произношении и грамматических
особенностях, так как именно они чаще
всего вызывают у вас определенные
трудности в употреблении. В заголовочном
слове указывается место ударения, а за
заголовочным словом в квадратных
скобках реко-мендуется правильное
произношение слова, далее приво-дятся
грамматические сведения о слове.
Например, слово буриме следует произносить
с [мэ] с ударением на последнем слоге,
оно не склоняется и относится к среднему
роду.
В словаре вы найдете указание на
язык-источник, т. е. на тот язык, из
которого русский заимствовал слово,
прочитаете толкование слова. Как и в
известных вам словарях — толковом,
антонимов, фразеологическом и др., в
«Школьном словаре иностранных слов»
часто приводятся цитаты из произведений
художественной литературы и речения
с употреблением иностранных слов.
Например, в словарной статье социология
дано речение: Заниматься социологией.
В словаре используются условные
сокращения, большинство из которых вам
известно по предыдущим словарям. Есть
во многих словарных статьях еще очень
важная часть — культурно-исторический
комментарий. Он находится в конце
словарной статьи. В комментарии
предлагаются исторические сведения о
слове, об ученых, сделавших какие-либо
открытия, о развитии значений слова и
его истории в разных языках и т. д.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Слайд 1 Словари иностранных слов
Выполнила : студентка 1 курса
Группы ОФ-15
Заболоцкая Алена Афанасьевна
Слайд 2Не позднее 1725 года был составлен «Лексикон вокабулам новым по алфавиту».
Это первый русский словарь иностранных слов. Как полагают исследователи, составлен он был по поручению Петра Первого и представлен ему в рукописи. В словах на первые четыре буквы (А, Б, В, Г) в рукописи имеются собственноручные пометки Петра, очень сжатые, но точные. Так, к слову амнистия, истолкованному первоначально церковнославянским словом беспамятство, рукою Петра I внесено пояснение: «забытие погрешений». К вокабуле адмиралство Петр I дал следующее исчерпывающее толкование: «Собрание правителей и учредителей флота». Слову баталия дано толкование: «бой, сражение, битва», два последних слова подчеркнуты Петром I, добавившим к этому: «меньше 100 человек». Слово виктория объяснено как «победа, одоление», причем последнее определение также подчеркнуто Петром I как более предпочтительное по его мнению.
«Лексикон вокабулам новым по алфавиту» весьма разнообразен по тематике. Слова относятся к различного рода профессиям, к производству, к научным терминам, к сфере государственного устройства и культуры. Каждому из толкуемых в «Лексиконе» иностранных слов даны их русские и церковнославянские соответствия, иногда окказионально образованные неологизмы. Так, слово архитектор переводится как домостроитель, канал — как водоважда и т. п.
По какой-то причине Петр не просмотрел рукопись до конца, и «Лексикон» не был напечатан. Всего в нем 503 слова. Впоследствии его, конечно, несколько раз издавали, в том числе в известной «Хрестоматии по истории русского языка» С.П. Обнорского и С.П. Бархударова
Слайд 4Самый известный из иностранных словарей XIII века –словарь Яновского.Полное его название
«Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий разные в российском языке встречающиеся иностранные речения и технические термины, значение которых не всякому известно, каковы суть между прочими: астрономические, математические и проч.». Словарь в трех частях выходил с 1803 по 1806 год.
Яновский Николай Максимович — писатель; год рождения неизвестен, умер 3 марта 1826 г. в Одессе. Сотрудничал в журналах «Зеркало света», «Лекарство от скуки» и «С.-Петербургский Меркурий». Яновский напечатал «Новый словотолкователь» и издал «Плоды праздного времени, или Разные мелкие стихотворения» (СПб., 1788 г.). (Сведения из Большой биографической энциклопедии в Интернете).
Известно, что составители Словаря современного русского литературного языка в 17 томах (Большой академический словарь, БАС) помещали в конце словарной статьи справку о том, как данное слово отражено в предшествующих словарях русского языка. Это позволяет
в какой-то степени судить о времени вхождения слова в язык. Словари для этого они отбирали самые авторитетные. И включили в их число словарь Яновского.
Словарь Яновского полуфилологический, полуэнциклопедический.
Слайд 5Словарь И.Ф.Бурдона словотолкователь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, с
означением их корней. Составленный по Словарям Французской академии, Боаста, Гейзе, Рейора, Брокгауза, Биширеля, Александра и многих других. Ручная справочная книга для непонимающих значения технических, научных и других иностранных выражений, встречающихся в книгах, журналах и газетах.
Слайд 6В словаре Бурдона 30 тысяч слов. Это очень много: в современных
больших словарях иностранных слов бывает примерно по 25 тысяч. Но, наверно, добрая треть – слова, которых сейчас нет, которые исчезли, видимо, так и не закрепившись в языке, не сыграв в нем сколько-нибудь значительной роли. А возможно, их в языке никогда и не было.
По старым словарям такого типа можно проследить за появлением в русском языке новых слов и значений. Например слово электорат. Привычное для всех нас слово. Однако значение совсем иное. Электорат – это курфюршество, то есть что-то типа немецкого княжества, владыка которого имел право избирать императора. И назывались такие курфюрсты электорами, то есть избирателями. В Священной Германской империи было их всего семеро. Вот откуда наш современный электорат
Слайд 7Словарь выпущенный в начале XX в. называется он «Новый полный словарь
иностранных слов, вошедших в русский язык, с указанием происхождения их, ударений, отраслей знаний и с расширенной энциклопедической частью. Составил Е. Ефремов».
Слайд 8В XIX веке были очень популярны и часто выходили словари, толкующие
иностранные слова и одновременно объясняющие географические названия, фамилии выдающихся ученых, писателей, политиков и т.п., – как бы гибрид лингвистического и энциклопедического словарей. Таких словарей вышло много.
Слайд 9Современный русский язык включает в себя значительный массив слов и выражений,
вошедших в него из других языков. Для объяснения значений лексики и фразеологии иноязычного происхождения и служат словари иностранных слов, представляющие собой разновидность толковых словарей. Первые из таких словарей появились в Петровскую эпоху.
«Новейший словарь иностранных слов и выражений» (2001), самый полный из современных словарей иностранных слов, содержит толкования примерно 100 тыс. иностранных слов и выражений. Словарь вобрал в себя экономические, технические, спортивные, компьютерные, общественно-политические и иные термины, звучавшие в русской речи в последнее время. Многие слова истолкованы заново с учетом их изменившегося употребления. Впервые приведены целые ходовые выражения, например: Ала гэр ком ала гэр (на войне как на войне).
«Большой словарь иностранных слов», составленный А. Ю. Москвиным (2001), ориентирован на широкий круг пользователей, помогает правильному толкованию и употреблению иноязычных слов. В словаре объясняются слова, заимствованные из других языков или образованные от древнегреческих и латинских корней и получившие широкое распространение в периодической печати, научно-популярной и художественной литературе. Кроме того, в словарь включено большое количество научных, технических, политических и экономических терминов; широко представлена также спортивная, медицинская и религиозная терминология.
Слайд 10
«Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина (1998) содержит около 25
тыс. иноязычных слов и словосочетаний, в том числе новейшие заимствования 1980—1990-х гг. Словарная статья включает этимологию заимствованного слова, его произношение, грамматическую характеристику, толкование значения.
«Словарь новых иностранных слов» Н. Г. Комлева (1995) собрал около 1500 слов, употребляющихся в современном русском языке, но отсутствующих в имеющихся словарях иностранных слов и энциклопедических изданиях. Слова снабжены переводом, толкованием и сведениями об этимологии. Неологизмы относятся к областям экономики, культуры, науки и др.
Словари иностранных слов
Любопытная заметка
Словари иностранных слов и неологизмов объясняют значение терминов, которые позаимствованы из других языков. В последние годы происходит массовое приобщение к западной культуре. В речи появляется больше общеупотребительных слов, пришедших из Англии и других стран.
Особенности неологизмов
Заимствования используются в стилистических приемах, художественной и публицистической литературе. С наступлением научно-технического прогресса усиливается международная терминология. Примеры неологизмов, которые образованы под влиянием западной культуры:
- кейс;
- имидж;
- консалтинг;
- кикбоксинг;
- дизайнер;
- гамбургер;
- менеджер.
Иностранные слова расширяют границы русского языка, дополняют его разнообразие. Неологизмы могут быть узкоспециализированными или универсальными. По стилистической окраске они чаще всего нейтральны. Специалисты выделяют четыре группы по назначению:
- синонимы, тождественные слова;
- обозначения новых понятий;
- описание существующих явлений;
- слова, описывающие будущее.
В последнее время часто появляются жаргонизмы в разных сферах. В книгах используются неологизмы, описывающие культурные явления. Например: инвектива (ругань), сертификация (проверка качества). Первым изданием, в котором рассматривалось образование новых слов, стал словарь с названием «Лексикон вокабулам новым по алфавиту».
Образование новых слов
Теоретическая база была сформирована в XX веке, когда начался активный выпуск специальной литературы. К неологизмам относятся словосочетания:
- торговая сеть;
- космический корабль;
- человеческий фактор.
Новые слова формируются при помощи суффиксов, префиксов. Чаще всего заимствуются из других языков слова, которые относятся к профессиональным видам деятельности. Со временем неологизмы переходят в разряд общеупотребительных. Примеры слов, которые уже стали привычными:
- лазер;
- спутник;
- транзистор;
- промышленность.
При образовании новых терминов используются лексические и семантические средства выразительности.
Оригинальные слова
Неологизмы, которые не нашли широкого применения, относятся к группе окказионализмов. Такие слова применяются в контексте описаний. Существуют словари окказионализмов, которые составляются по произведениям писателей.
Необычные слова, придуманные известными авторами:
- бесконечночасый (Маяковский);
- светлозмейный (Блок);
- звонкокопытый (Фадеев);
- огончарован (Пушкин);
- громокипящий (Тютчев).
Маяковский часто придумывал новые слова, чтобы сделать свои произведения уникальными. Он мог делать общеупотребительные слова необычными, усиливая их значение. Например: шумище, божик, слезища. Писатель использовал новые слова с юмором, придавая им особенное значение (миллионносильный, многолапый).
Классификация
В современной культуре принято обозначать термины новыми словами. Примеры неологизмов, которые образовались в последнее время:
- клонирование;
- киднепинг;
- иммобилайзер.
Примеры словарей неологизмов:
- «Новое в русской лексике» (1981, 1986);
- «Словарь новых слов русского языка» (1995);
- «Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения» (1998).
Неологизмы относятся к пассивному запасу русского языка, ими пользуются не всегда. Лексические слова образовываются из ужу существующих или иностранных терминов. В основном речь обогащается английскими названиями (рейтинг, декодер).
Семантическими неологизмами называют старые слова, которые приобрели новое значение. Например, макинтош — ранее так называли старый плащ, а сейчас есть операционная система для компьютера с этим названием. Каталог несколько десятилетий назад означал структуру библиотеки. Сегодня слово применяют в сфере IT для описания продвижения сайтов.
Неологизмы можно разделить на устаревшие и актуальные. В последние годы сформировались новые слова во многих отраслях:
- франчайзинг;
- легитимный;
- маклер;
- лаптоп.
Раньше некоторые неологизмы не входили в повседневную речь, а сейчас их повсеместно используют. К таким словам относятся: олигарх, Интернет, премьер-министр.
Неологизмы могут относиться к политической сфере. Например, последователей ЛДПР называют «жириновцы» (по фамилии лидера). Инаугурация — вступление президента на должность. Импичмент — лишение полномочий из-за нарушений законов. Экстрадиция — выдача иностранному государству личности, совершившей правонарушения.
Неологизмы имеют огромное значение для успешного развития русского языка. Новые слова используются в разговорной речи, литературе, СМИ, Интернете.