Коран
- Что такое Коран?
- Этимология понятия
- Значение Корана в исламе
- Содержание Корана
- Структура Священной Книги Аллаха. Сколько сур в Коране?
- Самые важные аяты и суры Корана
- История Корана
- Связь Корана и науки
- Изучение Корана
- Коранические науки
Коран – так называют Священную Книгу мусульман. Исламское вероучение гласит, что Священный Коран ниспослал Всевышний Аллах Пророку Мухаммаду ﷺ через откровения.
Священная Книга мусульман Коран представляет собой компиляцию записей, которые были собраны и обобщены по приказу Умара ибн аль-Хаттаба и Абу Бакра ас-Сидика группой людей, которую возглавлял Зейд ибн Сабит. Эта специальная коллегия составила окончательную редакцию Священной Книги Аллаха, которую утвердили во время правления халифа Усмана как единственную каноническую версию – с таким мнением согласились единогласно все сподвижники пророка Мухаммада ﷺ, остававшиеся в живых на момент принятия Корана, которые подтвердили, что Посланник Аллаха ﷺ читал его именно в таком виде.
Мусульманская религия гласит, что Коран был передан Посланнику Аллаха ﷺ через ангела Джибриля, и весь процесс передачи занял двадцать три года. Первое откровение было ниспослано пророку Мухаммаду ﷺ, когда ему было сорок лет – это произошло в ночь месяца Рамадана, которая получила название «Ночь Могущества».
Священный Коран был полностью пересказан пророком Мухаммадом ﷺ и записан его сподвижниками с его слов.
Коран являлся объектом множества исследований мусульманских и немусульманских учёных как на всём протяжении исламской истории, так и в современный период.
Страны, в которых главенствуют законы шариата, признают Коран и сунну Пророка Мухаммада ﷺ основами религиозного, уголовного и гражданского законодательства.
Этимология понятия
Касательно происхождения названия Священной Книги Аллаха Корана существует несколько версий:
— общепринятой является версия, по которой слово «Коран» — это производное от слова «кара’а», которое является глаголом и означает «читать».
В тексте самого Корана используются самые разные названия Последнего Откровения:
- «Фуркан», что означает в переводе «различение истины и лжи, запретного и дозволенного, зла и добра»;
- «Китаб», что переводится как «книга»;
- «Зикр», что в переводе означает «напоминание»;
- «Танзиль», что переводится как «ниспослание»;
- «Нур», что в переводе означает «свет».
Также печатные бумажные экземпляры Священной Книги Аллаха именуются термином «мусхаф».
Значение Корана в исламе
Исламская догматика определяет Коран как:
- руководство, посланное Богом человечеству, представляющее собой последнее из Священных Писаний, которые Всевышний Аллах ниспосылал на землю;
- Божье Слово, несотворенное и предвечное, которое является свидетельством пророчества и последним небесным откровением и подтверждает истинность всех тех священных Писаний, которые предшествовали ему. Это Божье слово отменяет те законы, которые провозгласили предшествующие Священные Писания, но утверждает последнее небесное законодательство, которое является самым совершенным;
- ещё одно доказательство истинности пророческой миссии Посланника Аллаха ﷺ, как чудо, которое стало кульминационным в череде посланий Всевышнего человечеству. Череда посланий Бога человечеству началась с откровения пророку Адаму, и в эту серию божественных посланий входили и свитки Авраама, и послание Торы или Таурата, а также Псалтыря или Забура и Евангелия или Инджиля.
Содержание Корана
В Священном Коране содержатся основные идеи и принципы вероучения. Мусульманская религия гласит, что эти принципы и идеи Сам Аллах передал пророку Мухаммаду ﷺ через Своего ангела Джибриля.
Коран – это книга, в которой можно найти массу пересечений как с христианством, так и с иудаизмом. По мнению богословов ислама, это объясняется тем, что Всевышний уже ранее передавал свои заветы другим пророкам – Исе и Мусе.
Тексты Священной Книги Коран нередко обрывистые по своей тематической структуре, но они не являются противоречивыми по своей сути. Посредством Священной Книги Коран Всевышний Аллах обращается к неверующим с «вызовом», предлагая в Своём Писании найти противоречия, если они говорят о том, что Коран несовершенен и противоречив.
Также Коран дополняют хадисы пророка Мухаммада ﷺ, то есть устные рассказы или предания о жизни Посланника Аллаха ﷺ, его делах и высказываниях.
После кончины пророка Мухаммада ﷺ его сподвижники или последователи начали собирать такие хадисы в сборники, и эти сборники сформировали Сунну Пророка ﷺ, которая также является основой исламской религии.
Довольно большая часть текстов Корана посвящена жизнеописанию пророков, и во многом описания жизни пророков совпадает с тем вариантом, который представлен в Библии. Среди этих пророков из Ветхого Завета пророк Адам, пророк Ной, а также пророк Давид и пророк Соломон.
Также в Священной Книге Коран в текстах упомянуты и другие праведники и цари, о которых не сказано в Библии, такие как Зуль-Карнайн и Лукман. В Коране особенно часто упоминается пророк Мухаммад ﷺ, и о нём сказано, что после него не будет других пророков.
Структура Священной Книги Аллаха. Сколько сур в Коране?
Священная книга мусульман Коран поделена на главы или по-арабски «суры», имеющие как нумерацию, так и собственные названия, каждая сура, в свою очередь, поделена на стихи или аяты. На вопрос, сколько сур находится в Священном Коране, ответом является 114 сур. Суры Корана могут быть разной длины, состоять из разного количества аятов или стихов, строчек. Самые короткие суры состоят из трёх аятов, а самые длинные состоят из нескольких сотен аятов. Первые суры отличаются большим объёмом, а последние суры Корана в большинстве своём короткие, они состоят из небольшого количества аятов.
Суры Корана разнообразны по своему содержанию: в них можно встретить как изложение правовых основ ислама, так и предания, повествующие о реальных событиях, которые происходили в различный период.
Учёные подразделяют суры Корана на мединскую группу и мекканскую группу. Суры мекканской группы были ниспосланы в тот временной период, когда пророческая миссия Посланника Аллаха ﷺ проходила в период до его переселения из Мекки, а суры мединской группы относятся к тому периоду, когда Посланник Аллаха ﷺ уже совершил переселение в город Медина.
На вопрос о том, сколько аятов в Коране, можно ответить следующее: существует несколько результатов подсчётов, по которым количество аятов в Коране насчитывает более шести тысяч двухсот аятов и более трёхсот двадцати тысяч букв. Количество аятов в Коране не имеет принципиального значения, так как разногласие связано не с самим текстом Священного Писания, а лишь с тем, где и как разделять между собой тексты Корана на аяты.
Также Коран условно разделяют на тридцать частей или джузов.
Содержание Корана не может быть изменено, поскольку Всевышний Аллах сказал, что содержание Священной Книги Аллаха будет оберегаться Им до самого Судного Дня.
Суры Корана почти все начинаются одинаково со слов «Во имя Аллаха, Милостивого и Милосердного». Только девятая сура не начинается с таких слов.
Почти все суры в Коране располагаются не в хронологической последовательности. В начале Корана представлены суры самые длинные, а потом – по мере убывания числа стихов или аятов в составе сур.
Самые важные аяты и суры Корана
Одной из самых известных сур Корана является сура «Аль Фатиха», название которой в переводе с арабского на русский язык означает «Открывающая Книгу». Суру «Аль Фатиха» называют «Мать Корана». Эту суру мусульмане читают неоднократно в течение дня в составе пяти ежедневных обязательных молитв. Она является рукном, то есть обязательной частью каждого из ракаатов намаза.
Самая большая сура в Священном Коране называется сура Аль-Бакара, что переводится на русский язык как «Корова», данная сура является второй в Коране.
Короткая по своему объёму, но великая по своему значению сто двенадцатая сура «Аль Ихлас» получила среди мусульман особое значение. В переводе с арабского языка на русский язык её название означает «Искренность».
Самым известным и значимым аятом Корана является двести пятьдесят пятый аят второй суры, который называется «Аль-Курсий», что в переводе с арабского на русский язык означает «Аят Трона». В аяте «Аль-Курсий» Священной Книги Коран про Аллаха содержится высказывание о том, что только Ему принадлежит владычество над Вселенной, которую создал Он.
Также к числу наиболее важных сур и аятов Корана относят аят тридцать пятый «Аят о Свете» из двадцать четвёртой суры, в котором описывается слава Всевышнего Аллаха.
Однако необходимо отметить, что все аяты и суры Священного Корана являются по своей значимости важными и бесценными, охватывающими разные временные периоды человечества, несущими законодательную базу для людских взаимоотношений, а также обращающимися лично к каждому человеку как обобщённо, так и в определённые обстоятельства жизни в которых оказывается человек и его душа.
История Корана
Ниспослание Корана в этот мир Всевышним Аллахом произошло в ночь Кадр. Но весь Коран был ниспослан Пророку Мухаммаду ﷺ постепенно, частями на протяжении двадцати трёх лет его жизни.
На протяжении всех лет, когда Пророк Мухаммад ﷺ осуществлял свою публичную пророческую деятельность, он ﷺ произнёс много различных изречений и целых проповедей, связанных с теми или иными ниспосланными аятами, которые ниспосылались Пророку ﷺ в определённых обстоятельствах. Те изречения, которые произносил Пророк Мухаммад ﷺ, стали преданиями или хадисами.
Исследователи затрудняются в том, чтобы установить точный хронологический порядок многих сур Корана, поскольку они располагаются в произвольном порядке. Но учёные применяют несколько способов для того, чтобы рассортировать по времени суры Корана. Одним из таких методов является опора на достоверные хадисы. Таким способом стало возможным разделение сур на мекканские и мединские, поскольку на правомерность такого разделения указывало одно из достоверных преданий. Но некоторые суры включают в себя откровения, ниспосланные в разные периоды, поэтому такое разделение не всегда возможно.
Составление письменного варианта Корана стало острой необходимостью после смерти пророка Мухаммада ﷺ, поскольку при жизни он ﷺ мог сам по просьбе своих сподвижников растолковать непонятные вопросы.
Умар и Абу Бакр дали поручение Зейду ибн-Сабиту, который был у Пророка Мухаммада ﷺ секретарём, составить сводку тех записей Корана со слов Посланника Аллаха ﷺ, какие только существуют. Зейд написал эту работу в короткие сроки, и тогда же им был представлен первоначальный вариант Священной Книги Коран в записанном виде. Работать над составлением такого первоначального свода было также поручено и другим людям.
После этого Зейд проделал огромную работу, чтобы свести вместе все записи Корана, и когда эта работа по написанию текстов была завершена, было приказано уничтожить все черновики. Та версия, которая получилась в результате такой работы, была возведена в статус канонической версии Корана, и её соответствие подтвердили те мусульмане, которые знали Коран наизусть.
Коран предписано читать с соблюдением определённых требований и правил, именуемых «таджвид», в распевной манере.
Мусульманину желательно заучить наизусть значительную часть Корана, и среди мусульман есть и такие, кто наизусть помнят весь текст.
В мусульманском образовании Священная Книга Аллаха Коран занимает значительное место, и в определённые периоды истории ислама Коран был единственным источником, с помощью которого строился образовательный процесс. На основе Корана проводилось обучение арабскому языку, который получил широкое распространение вместе с исламом. Также тесно связана с Кораном арабская литература, в которой можно встретить много отсылок к тексту Священной Книги Аллаха.
Связь Корана и науки
По мнению учёных богословов ислама, Коран – это не научный труд, но в нём упоминаются такие факты, которые связаны с разными областями науки, и это является прямым указанием на научный потенциал, содержащийся в Коране, который несоизмеримо выше того уровня, который имел место в обществе на момент ниспослания.
Современное исламское общество придерживается убеждения, что в Коране были предсказаны многие научные открытия и теории, выведенные уже в последующие века.
Существует целый ряд учёных, которые приняли ислам после того, как сделали определённое научное открытие и увидели, что оно уже полторы тысячи лет назад было упомянуто в тексте Корана.
Изучение Корана
По исламу, только Всевышний является источником рассказов из Священной Книги. Доказательством этому являются многие суры, в которых Всевышним сказано: «Мы ниспослали Коран» и прочее.
По мнению мусульманского сообщества, Всевышний ниспослал Пророку Мухаммаду ﷺ Коран в том числе для того, чтобы он ﷺ исправил все те искажения, которые люди внесли в Священные Писания, которые ниспосылались людям раньше, — Евангелие и Тору.
Для того чтобы изучить Коран, обучающемуся необходимо приложить достаточно много усилий и усердия как в арабском языке, так и в исламских науках: хадисах, толкованию Корана, а также правильному чтению Корана по таджвиду. Более детальные советы для изучения Корана даны в данной статье, а также здесь. Чтение Корана как в молитве — намазе, так и при обычном чтении должно проходить с правильным произношением, чтобы читающий не совершил грубые ошибки, которые могут менять смысл читаемого аята.
Коранические науки
Чем больше развивался ислам, чем больше распространял он своё влияние территориально, тем более возрастала потребность в том, чтобы подробно изучать содержимое Корана и комментировать его.
Книга по толкованию Корана получило название «тафсир» — в переводе с арабского на русский этот термин означает «толкование».
Сам Посланник Аллаха ﷺ положил начало тафсиру, поскольку уделял внимание толкованию и разъяснению текстов Корана, которые вызывали вопросы у его сподвижников.
Тафсир включает в себя также и комментирование текстов. В комментариях нуждаются те фрагменты текста, которые являются в определённой мере неясными по своему смыслу.
Трактовка Корана во многом опирается также на содержание хадисов Сунны Пророка Мухаммада ﷺ.
Мухаммад ат-Табари, знаменитый богослов, живший в третьем веке по мусульманскому календарю, а также его современники-комментаторы, в число которых входил и Ибн Абу Хатим, подвели итог той работе, которую провели ранние толкователи.
Позже авторами фундаментальных трудов по толкованию Корана стали Аль-Куртуби, Шаукани, Багави, Ибн аль-Кайим, а также аль-Хаким, Ибн Маджа и другие. Тафсир Корана был также написан такими известными богословами как Ас-Саади и Ибн Касиром, книги по толкованию Корана которых были переведены на русский язык.
Перевод Корана на русский язык осуществлялся множество раз, ещё в советский период Коран на русском языке был напечатан в переводе Крачковского, однако данный перевод подвергся критике мусульманскими богословами за его неточность и неправильность. В постсоветский период было также издано несколько переводов Корана на русский язык, среди которых: перевод Пороховой, Эльмира Кулиева и абу Аделя. Смысловой перевод Кулиева и абу Аделя являются наиболее близкими по смыслу и точными, однако и они не передают весь смысл аятов, который можно узнать, только обратившись к толкованию Корана. Толкование Корана на русский язык было переведено от известных мусульманских богословов: Ас-Саади, Ибн Касира, Аль-Куртуби и Аль-Багави.
- Глава 1. Композиция и характер Корана
- Уважение мусульман к Корану
- Божественное совершенство Священной Книги ислама
- Историческая святость письменного текста
- План, природа и форма Корана
- Структура текста
- Уникальные особенности формы и стиля Книги
- Наиболее важные суры и стихи Корана
- Открывающая глава и другие важные суры
- Клише и знаменательные стихи
- Суры, написанные в Мекке и Медине
- Стиль и характер двух периодов жизни Мухаммада
- Теория отмены в Коране
- Глава 2. Основные доктрины и учения Корана
- Догматы исламской веры
- День Страшного суда и вечные вопросы в Коране
- Пророки Ветхого Завета и другие пророки
- Иисус и Мария в Коране
- Другие вероисповедания и Священные Книги в Коране
- Таура и Инджил: откровения Священных Книг прошлого
- Отношение Корана к иудеям и христианам
- Основные коранические законы и обязанности
- Шариат – предписанные законы ислама
- Особые законы, относящиеся ко взаимоотношениям людей
- Глава 3. Материальное и духовное в книге Аллаха
- Аллах – центральная тема Корана
- Основной догмат ислама: «Нет Бога, кроме Аллаха»
- Природа и характер Аллаха в Коране
- Мужчины и женщины как слуги Аллаха
- Создание всего сущего исключительно в услужение Аллаху
- Неограниченная власть Аллаха над своими слугами
- Мятежный дух, обуревающий человечество
- Человечество создано для горестей и страха
- Болезнь в сердцах лицемеров
- Вера в сердцах правоверных
- Характер верующих в Коране
- Стремление увидеть лик Аллаха, великого и невидимого
- Глава 4. Происхождение и источники Корана
- Иностранные элементы в тексте Корана
- Примеры неарабских слов в Коране
- Аллах, весы и раввины в Коране
- Предания иудейского фольклора в Коране
- История о Каине и погребении тела Авеля
- Авраам и уничтожение идолов
- Другие иудейские источники Корана
- Христианские источники и их влияние на Коран
- Предание о Марии – матери Иисуса
- Другие апокрифические христианские источники
- Зороастрийские и буддийские источники в Коране
- Концепции, относящиеся к зороастрийской Авесте
- Буддийское происхождение некоторых коранических текстов об Иисусе
- Глава 5. Составление текста Корана
- Первоначальный вид Корана
- Первое собрание частей Корана под руководством Абу Бакра
- Перспективы составления Корана Зайдом
- Критический пересмотр Усманом компиляции Зайда
- Приказ уничтожить все остальные копии
- Зайд пересматривает собранный Коран
- Разночтения в других кодексах Корана
- Абдаллах ибн Масуд – авторитет в области Корана
- Разночтения в кодексах Корана
- Утерянные отрывки текста Корана
- Мусхаф: неполная запись текста Корана
- Стихи, утерянные из Корана
- Сабаат-и-ахруф: семь способов чтения
- Сабаат-и-ахруф в хадисах
- Период ихтийар до вмешательства Ибн Муджахида
- Ранние сохранившиеся рукописи Корана
- Начальное развитие текста
- Кодексы Топкапи и Самарканда
- Библиография
- Коран – Священная Книга мусульман
- Источники Корана
Глава 1. Композиция и характер Корана
Уважение мусульман к Корану
Божественное совершенство Священной Книги ислама
Коран – это Священная Книга мусульман всего мира. Он является божественным удостоверением веры, которую последователи ислама ревностно исповедуют. Мусульмане верят, что Коран был передан миру Аллахом через его посланника Мухаммада. Но несмотря на то, что пророк ислама почитается как величайший слуга Всевышнего, к нему относятся всего лишь как к человеку – вестнику, который жил и умер подобно другим смертным.
Считается, что города Мекка и Медина, подобно Корану, священны для мусульман, но, как и все прочие земные вещи в исламском мире, они не более чем материальные части сотворенного порядка. Коран же, ниспосланный свыше, является каламом Аллаха, божественным Словом (или речью), выражающим сифу, истинное свойство его существования и личности. И если письменный или печатный текст Корана может быть воссоздан из земного материала, то его истинная первооснова представляется не чем иным, как записью божественного сообщения.
В начальные столетия существования ислама в мусульманском мире разгорелись дебаты о том, был ли Коран, являющийся Словом Аллаха, создан в определенный момент времени? В связи с этой проблемой возникла группа свободомыслящих людей, известных как мутазилиты. Их центр располагался в Багдаде – городе, где воцарилось правление аббасидов. Мутазилиты не сомневались, что Коран является Словом Аллаха, но полагали, что человеческий интеллект есть конечный источник всех знаний. Они учили, что Коран – только часть сотворенного порядка, он имеет начало и не может быть назван божественным.
Ортодоксальные мусульмане категорически выступали против этой точки зрения. Они считали, что как Слово Аллаха Коран нельзя отделять от него, Коран сосуществует с ним в вечности. Из своего божественного источника Коран был ниспослан Мухаммаду в качестве откровения в удобный момент истории человечества. Точка зрения ортодоксов победила, и с тех пор считается, что Коран извечен. Сам же Коран учит, что его письменная форма – это точное отражение того, что начертано на небе:
И это достославный, истинно, Коран! В хранимой (тщательно) скрижали!
(Сура 85:21–22)
Большинство английских переводов Корана озаглавлено «Священный Коран», и христиане могут предположить, что он является мусульманским эквивалентом Святой Библии. До известной степени обе Книги – и Коран, и Библия – являются формами Священного Писания и письменным источником всех знаний об открытой Богом истине. Книги эти очень похожи. Однако существует одно фундаментальное различие, которое необходимо полностью осознать, чтобы понять причину глубокого почитания Корана мусульманами. Библия – это свидетельства многочисленных пророков Бога и апостолов Христа (в Ветхом и Новом Завете соответственно), которые писали, побуждаемые Духом Господним и, следовательно, сохранили Слово Божие для человечества. Нередко Бог Сам говорил посредством этих писаний, и Его откровения запечатлены во множестве библейских книг. Кроме того, по стилю каждого писания всегда можно понять, что его автором непогрешимо руководил Дух Святой. Истинные слова Бога цитируются как очень важные сообщения слушателям.
Аллах же, как полагают, сам был автором Корана (хотя и в нем можно найти множество отрывков, где говорят люди, ангелы, пророки и даже сатана или их слова косвенно цитируются). Аллах практически всегда выступает в роли говорящего, и то, что было записано Мухаммадом, считается откровением Всевышнего. На протяжении двадцати трех лет сообщения передавались пророку архангелом Джибрилом (библейский Гавриил (сура 2:97)), после того как его послали на первое небо в месяц рамадан. В Коране Аллах говорит пророку:
Мы в Истине Коран послали, и в Истине нисшел он свыше. Тебя же Мы (о Мухаммед!), лишь (благо)вестником и увещателем послали. Коран мы разделили (на айаты), чтоб людям ты читал его (не сразу), а делал промежутки (в чтенье), – (и потому) ниспосылали Мы его ниспосыланием, (что временем разнилось).
(Сура 17:105–106)
Очень часто Коран сам ссылается на свою уникальность, утверждая, что заключает в себе «прекраснейшее Слово» (сура 39:23) и никакая ложь не может находиться рядом с ним (сура 41:42). Далее Коран ведет речь о том, что он был ниспослан «на языке арабском, ясном» (сура 16:103), и обвиняет клеветников, ставящих под сомнение божественное происхождение Книги, предлагая им самим сочинить что-либо подобное:
А если вы в сомнении о том, что Нашему слуге Мы ниспослали, составьте хоть одну подобную главу и призовите (всех, кого хотите) в свидетели себе, помимо Бога, коль вы (в своих словах) правдивы.
(Сура 2:23)
Книга в буквальном смысле требует от своих приверженцев глубочайшего уважения и почитания, и, надо сказать, мусульмане очень преданны ей. Им предписано искать у Аллаха защиты от лукавого, прежде чем начинать чтение Корана (сура 16:98), и правоверные делают это такими словами: Аузу биллахи мин аш-шайтани-р-раджим, что значит «Прошу защиты у Аллаха от сатаны, гонимого камнями». Эти слова сопровождаются словом бисмиллахи – вступительным словом к каждой главе Корана, за исключением девятой суры, которая не начинается со слов Бисмиллахи-р-Рахмани-р-Рахим – «Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!». И только затем следует чтение Корана.
Чтобы внушить мусульманам, что Коран является собственным Словом Аллаха, им предписывается при чтении постоянно держать текст в памяти, чтобы не было чтения ради чтения. Более того, очень важно, чтобы текст читался должным образом, поэтому мусульмане не останавливаются ни перед чем, чтобы выучить наизусть огромные отрывки с целью достижения совершенства в чтении. Дело в том, что от мусульманина требуется зафиксировать внимание на Аллахе. Однако в отличие от христиан, которые читают Библию преимущественно на своем родном языке, мусульмане ставят себе в заслугу умение читать Коран на языке оригинала, т. е. на арабском, даже в том случае, если они не совсем понимают, о чем идет речь:
Когда читается Коран, вы слушайте его безмолвно, чтобы могли Господню милость получить. С благоговением, смиренно и без громких слов ты вспоминай о Господе твоем в час утренней зари, и в час вечерний, и здесь небрежным быть не должно.
(Сура 7:204–205)
Кроме того, читать Коран надо медленно (сура 73:4), так как при чтении всегда может присутствовать дух благоговейной осведомленности самого Аллаха, и мусульмане-суфии (последователи суфизма, мистико-аскетического направления в исламе) выработали для этой цели особые церемонии. «Упоминание» Аллаха в исламе известно как ал-зикр. Это слово часто встречается в Коране, по определению которого основная функция зикра заключается в упоминании Аллаха с целью прославления его имени (например, сура 15:6, 9).
Историческая святость письменного текста
На протяжении жизни Мухаммада фрагменты Корана записывались во множестве копий и спустя некоторое время после его смерти были систематизированы в единый текст. В течение многих столетий Коран переписывался от руки. Старинные рукописи всегда обладают большой ценностью, и надо полагать, что рукописные копии Корана почитаются более всех других книг. Лишь недавно его начали печатать и продавать во всем мире.
Средневековые рукописи Корана переписывались с величайшей осторожностью и исключительно тщательно – не только с целью избежания ошибок, но и для наиболее выразительной передачи текста. Раннеарабское куфическое письмо (а письмом профессионалы называют почерк) было ценно как произведение искусства каллиграфии, и переписчики следовали тексту со всей возможной педантичностью. Если им не удавалось в точности воспроизвести какую-либо букву или даже отдельный штрих, страница выбрасывалась и работа начиналась заново.
Спустя несколько столетий переписывания Корана его текст стали украшать цветными заголовками, а первая глава, известная под названием Суратул-Фатиха («Открывающая глава»), наряду с несколькими стихами следующей главы, обрамлялась орнаментом в восточном стиле. Поля из золотой фольги и красивая обводка объединялись с темно-синим фоном. Для придания тексту изобразительной пышности и благородства использовались различные цвета и орнаментальные мотивы (обычно из растительного мира), часто заключенные в причудливые медальоны. Подобными украшениями типа унван сопровождались практически все рукописные тексты. Заголовки других глав украшались в той же цветовой гамме.
В течение столетий менялся шрифт текста. Самые старые рукописные копии дошедших до нас отрывков Корана, датированные вторым веком от зарождения ислама, написаны наклонным шрифтом ал-Маил. Впоследствии наиболее популярным стал шрифт Насх, и большая часть сохранившихся древних рукописей выполнена именно им. С одиннадцатого века некоторые рукописные и практически все печатные версии Корана используют именно этот шрифт. Затем какое-то время применялся похожий шрифт Сулуси (или Сулси), а в наши дни в некоторых странах, как, например, Алжире, Марокко и Тунисе, используется курсивный шрифт Магриби (т. е. «западный»). Более подробную информацию на эту тему вы найдете в последней главе книги.
Убеждение, что Коран является нерукотворным каламом Аллаха, повлекло за собой некоторые требования, которые сопровождают чтение переписанных от руки или отпечатанных копий текста. Особо яростные ортодоксы полагают, что Коран не позволено не только открывать, но даже трогать никому, кроме правоверных мусульман, да и те должны совершить специальное омовение, прежде чем сделают это. В Коране по этому поводу сказано: «…прикоснуться могут лишь те, кто (телом и душою) чист…» (сура 56:79), а предание так говорит о необходимости омовения:
Абд Аллах б. Абу Бакр б. Хазм рассказывал: «То, что Коран написан посланником Аллаха (да пребудет он с миром), для Амра б. Хазма означает, что никто не должен трогать Книгу без омовения».
(Ал-Муватта Малика, с. 94)
Более того, существует обычай прикреплять небольшую полочку, на которой хранится Коран в то время, когда его никто не читает, как можно ближе к крыше дома, поскольку он должен находиться на самом высоком месте в доме. Мусульмане никогда не оставляют Коран на стуле, на скамье или кровати, так как считается, что имущество, принадлежащее людям, на котором они сидят или лежат, совершенно непригодно для этой Книги. По этой же причине Коран никогда не кладут на землю, потому что по ней люди ходят. В мечети Коран кладут на специальную деревянную подставку, а читающий его человек сидит на земле. Прежде чем открыть Книгу, ее нужно поцеловать, и после того как чтение закончено, ее необходимо закрыть, поскольку поверье, бытующее среди мусульман, гласит, что сатана может прийти и прочитать открытый Коран, если никто его в этот момент не читает.
В заключение следует отметить, что грамматические особенности Корана стали стандартом, с которым сверяют всю арабскую грамматику. Испокон веку считалось, что текст Корана безупречен и, следовательно, его стиль также является нормой, с позиции которой оцениваются любые арабские письменные работы. Всякое отклонение от его стиля и грамматики считается дефектом. Многие западные историки полагают, что стиль некоторых произведений арабской литературы, цитируемых в книге ал-Бакиллани Иджаз ал-Куран, намного лучшего качества, чем однообразный тон Корана. Однако подобные работы вынужденно ставят на второе место, потому что Коран считается стандартом, в соответствии с которым оцениваются все прочие литературные произведения (котирующиеся, естественно, ниже!). Этот принцип незыблем также в области научных сочинений и литературной критики. Если кто-нибудь попытается создать «такую же суру», то по крайней мере он должен знать о том, что пресловутый принцип сравнения немедленно вступит в силу, а результат предугадать несложно – никакой перспективы на успех.
План, природа и форма Корана
Структура текста
По объему Коран приблизительно равен Новому Завету, хотя его структура и форма совершенно иные. Он включает в себя сто четырнадцать сур, которые разнятся по длине и содержание которых игнорирует идею хронологического порядка. Сура – это отрывок Писания. Так называется каждая глава Корана.
Самые длинные суры находятся в начале Книги, и по мере чтения Корана они становятся все короче. Например, если вторая сура состоит из двухсот восьмидесяти шести стихов (по-арабски – аятов), то в последних десяти сурах вы найдете только по несколько строк.
Каждая сура имеет заголовок, образованный от главного слова в тексте или имени, как правило, стоящего в начале текста. Некоторые заголовки представляют основную тему суры. Например, двенадцатая глава известна как Сурату-Юсуф («Глава Иосиф»), поскольку фигура Юсуфа является центральной темой главы. Читателю интересно будет узнать, что и другие библейские пророки не раз упоминаются в тексте Корана, но имя Иосиф не встречается больше нигде. Произошло это потому, что Мухаммад услышал об Иосифе только в конце своей жизни, поскольку, как говорит предание, эта глава была передана ему одной из последних. Приведенный ниже стих, взятый из вступительной части главы, совершенно очевидно показывает, что Мухаммад был очень взволнован этим откровением:
Тебе Мы повествуем лучшим сказом Коран сей, что открыли Мы тебе, хотя ты прежде был из тех, кто пребывал в беспечности (не ведая об этом).
(Сура 12:3)
Девятнадцатая сура озаглавлена Сурату-Марйам («Глава Мария»), поскольку главной ее героиней является мать Иисуса.
Так же в Коране используется и другое достаточно определенное деление текста – на тридцать отрезков практически равной длины. Каждый из них называется джузом, а в популярной персидской терминологии – сипарахом (где си – это тридцать и парах – части). Между джузами и сурами отсутствует взаимосвязь, и в рукописном Коране вы не найдете достаточно явного разграничения джузов. Лишь в некоторых местах по ходу текста их границы отмечены медальонами. Во многих печатных копиях Корана первый стих каждого джуза выделен шрифтом другого начертания или украшен орнаментом. Цель этого деления заключается в том, чтобы предоставить возможность мусульманам читать Коран в каждую из тридцати ночей священного месяца рамадан – месяца, в течение которого все мусульмане должны соблюдать пост от восхода до заката солнца.
В начале двадцать девятой суры Корана, сразу после слова бисмиллахи, вы найдете несколько арабских букв, которые не образуют слов. Никто не знает, что они означают. Было предложено много интересных толкований и гипотез при попытке разгадать их значение. Некоторые ученые предполагают, что эти буквы несут определенный смысл, известный только самому Мухаммаду, и никто, кроме него, ничего не может сказать по этому поводу. По крайней мере шесть сур начинаются этими буквами – алиф, лам, мим. Для мусульман эта загадка лишена особого значения, поскольку самым важным считается чтение Корана, чему и учит ислам.
Само слово ал-Куран означает «чтение (вслух, наизусть)», и этот ритуал настолько серьезно воспринимается мусульманами, что они тщательно выучивают правильное произношение каждого слова. Исполнение этого ритуала сегодня переросло в искусство – илму-т-таджвид, искусство чтения (Корана) нараспев (фактическое чтение Корана носит название тилава). В предании говорится, что сам Мухаммад очень серьезно подходил к вопросу правильного чтения:
Джибрил обычно читал Коран перед нашим посланником, да благословит его Аллах, каждый год в месяц рамадан. В тот год, когда посланник вздохнул в последний раз, архангел читал его дважды. Мухаммад сказал: «Надеюсь, что наш стиль чтения соответствует последнему чтению Джибрила».
(Ибн Саад, Табакат, том 2, с. 243)
Каждая сура Корана разбита на короткие разделы, которые называются рукуа. Мусульмане считают необходимым совершать поклоны, символизирующие глубокое почитание (руку), после завершения чтения каждого такого раздела. Разделы эти обозначены на полях Корана арабской буквой аин, рядом с которой ставят номер раздела и номера стихов. Очень часто эти обозначения украшены розетками, выполненными с использованием растительного орнамента, или иными декоративными рисунками.
У самого Корана имеется множество названий. В суре 85:21 его называют Куран Маджид («Достославный Коран»), в суре 56:77 – Куран Карим («Благородный Коран»). В суре 36:2 ему присвоен титул Ал-Куранул-Хаким («Исполненный мудрости Коран»). Многие современные печатные копии Корана используют одно или несколько подобных названий на титульном листе Книги. Одно из таких изданий озаглавлено Куран Карим ва Фуркан Азым («Благородный Коран и Высокое Мерило»). Заглавие Ал-Фуркан применено к Корану в суре 25:1; оно предполагает, что Священная Книга является «мерилом», с позиции которого истина может быть отделена от лжи и правота от заблуждения.
Уникальные особенности формы и стиля Книги
Коран отличается от Библии тем, что он составлялся одним человеком на протяжении двадцати трех лет его жизни. Только это обстоятельство и повлияло на длину и структуру Книги. До тех пор пока Мухаммад был жив, существовала возможность притока нового материала.
В Книге, как говорилось ранее, отсутствует хронологическая последовательность. Охватывая значительную часть библейской истории с обширными высказываниями пророков, она не только не пытается продемонстрировать какую-либо историческую последовательность описываемых событий, но даже не упоминает время или место действия. Единственное название места, встречающееся в Коране, – это Мекка (Бакка (сура 3:96)), но вы не найдете ни одной даты происходящих в ней событий, и если читатель Корана не узнал о них из другого источника, скажем из Библии, у него нет никакой надежды воссоздать для себя картину пророческой истории.
История Ионы не датирована Библией, и краткое повествование о нем не дает ясной картины того, что именно с ним происходило. История эта, лишь частично описанная в суре 37:139–148, испытывает явный дефицит жизненно важных деталей. Ссылки на города Фарсис и Ниневию опущены, ничего не говорится о шторме, из-за которого Иону бросили за борт корабля, в море, хотя эпизод со жребием описан полностью. Видимо, предполагается, что читатель должен быть знаком с основными деталями истории.
Позитивное качество Корана состоит в том, что его можно рассматривать как Священное Писание, созданное для назидания и поучения, и поэтому у него нет необходимости отягощать себя фактическими или хронологическими деталями, уводящими в глубины истории. Он словно не заинтересован в описанных на его страницах событиях с точки зрения их исторического развития, географического положения или личностного участия персонажей истории. По отношению к истинному содержанию все это вторично и несущественно, подлинная тема Корана заключается в опыте общения Аллаха с людьми в прошлые времена как образце для настоящего и будущих поколений.
И все-таки временами читатель не может освободиться от ощущения, что недостаток подробностей является результатом отсутствия необходимой информации у автора Книги. Коран описывает историю, похожую на притчу, рассказанную пророком Нафаном царю Давиду во Второй книге Царств 12:1–6. Однако в Коране говорится, что этот случай имел место в реальной жизни. К тому же здесь, в отличие от библейского содержания, два человека, вступившие в конфликт, явились к Давиду, и один из них обвинил другого в том, что тот, имея девяносто девять овец, забрал его единственную овцу (сура 38:22–23). Давид, гневно обрушившийся на обидчика, неожиданно понял, что в ходе разбираемой им тяжбы приговор выносится ему самому, и пал ниц, моля о прощении. Ничего не говорится о том, в чем состояла ошибка Давида, а также какое отношение к нему имеет это дело. В суре 38:25, где говорится, что Аллах простил его за «это», нет ни тени намека, что же «это» такое. Не обратившись за спасительными разъяснениями к Библии, читатель никогда не поймет, о чем рассказывает Коран.
Неплохим примером произвольности структуры Корана может послужить отрывок, который следует за историей об Ионе в суре 37:149–157. В нем содержится напоминание о вере арабов-язычников в то, что некоторые идолы были дочерьми Аллаха. Как же у него могли быть дочери, рассуждает Коран, если сами арабы положительно воспринимали только рождение сыновей (согласно арабским обычаям, рождение сына – благословение, а рождение дочери – несчастье)? Этот отрывок не имеет никакой связи с предыдущим. Фактически весь Коран составлен подобным образом, однако этот последний отрывок символизирует одну из уникальных особенностей Корана. В Книге постоянно приводятся доказательства, которые должны убедить слушателей в истинности ее содержания. Призывая арабов-язычников не упорствовать в идолопоклонстве, в качестве аргументов Коран повсеместно обращается к свидетельствам о едином источнике всего созданного (подобно тому, как Павел приводил доводы в Послании к Римлянам 1:20):
Кто постелил ковром вам землю, покровом небеса возвел, и из небес излил (обильно) воду, чтобы взрастить плоды для вашей пищи, – а потому, когда вам (истина) уже известна, вы в равные Ему других божеств не измышляйте.
(Сура 2:22)
Подобная аргументация используется и в суре 6:32, где приводятся доказательства того, что в этом мире удовольствия жизни, безусловно, легкомысленны и преходящи и гораздо мудрее стремиться к постоянному дому в жизни потусторонней. Несколькими стихами далее язычники спрашивают, к кому они смогут обратиться, если гнев Аллаха падет на них или неожиданно пробьет Последний час (сура 6:40).
В полемике с христианской концепцией непорочного зачатия Коран задает риторический вопрос: «Как может Он иметь ребенка, коль не было супруги у Него?» (сура 6:101). Положение довольно двусмысленное, так как Мария задала подобный же вопрос, но не в форме оскорбления, а просто желая знать, как же она сможет родить сына, если у нее нет мужа (сура 3:47). А в следующих стихах Коран заявляет, что Аллах может делать то, что пожелает, и только он может сказать слово кун («будь») и файкун («будет»). Сура 19:21 добавляет, что Аллаху ничего не стоит делать подобные вещи. Приводя такие аргументы, Коран должен был сам ответить на собственный вопрос в суре 6:101. Этот отрывок является типичным среди множества подобных, где используется дух спора и соперничества.
В более ранних отрывках Корана, концентрирующихся на острых пророческих высказываниях, используется заразительная ритмичная проза и поэтические приемы. Этот стиль, садж, пропадает в более поздних отрывках, имеющих дело в большей степени с практическими проблемами, но в любом случае его использование является одной из ярких особенностей Корана (важно не забывать, что более ранние отрывки находятся в конце Книги, а более поздние, как это ни парадоксально, в начале).
Хотя Коран, как гласит легенда, является вечной Священной Книгой, а пророк ислама был призван с единственной целью – передать ее содержание, ничего не добавляя от себя, Коран находится в диалоге со своим вестником и бесконечное количество раз обращается непосредственно к нему:
Ему приказали: «Скажи: „Всего лишь человек я, вам подобный. Пришло мне Откровение, что бог ваш – Бог Единый“».
(Сура 18:110)
«Зови на путь Господний мудростью и добрым наставленьем и с ними спор добрейшим образом веди».
(Сура 16:125)
«О пророк! Веди суровую борьбу ты с лицемерами и с теми, кто не верит, и против них непримиримым будь. И их жилищем Ад предстанет – приют зловещий для неверных».
(Сура 66:9)
«(Пророк) нахмурился и отвернулся оттого, что подошел к нему слепой (и речь прервал). Как знать тебе, быть может, душу он свою очистить хочет? И он воспримет увещания твои и пользу извлечет из них. Тому же, кто богат (и знатен), ты обращаешь все свое вниманье. Хотя твоей вины не будет, коль не очистится (его душа). А тем же, кто со тщанием к тебе приходит, испытывая (в сердце) страх, пренебрегаешь ты».
(Сура 80:1–10)
Коран – уникальная по своему характеру, стилю и форме Книга. Даже немусульманам стоит потратить время на ознакомление с ее особенностями, но гораздо важнее понять ее.
Наиболее важные суры и стихи Корана
Открывающая глава и другие важные суры
Мусульмане верят, что некоторые суры Корана обладают особой святостью, и считают их чтение обязательным и достойным поощрения. Наиболее важная из них – Суратул-Фатиха – занимает особое место в Коране и находится во вступительной его части. Она состоит только из семи стихов, в отличие от других поздних сур – самых длинных в тексте Корана. Звучит она как молитва, обращенная к Аллаху:
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! Хвала Аллаху, Господу миров; Всемилостив и Милосерден Он один, дня судного один Он Властелин. Лишь пред Тобой колени преклоняем и лишь к Тебе о помощи взываем: «Направь прямой стезею нас, чтоб Ты избрал для тех, кто милостью Твоею одарен, убереги нас от пути разгневавших Тебя и тех, которые в неверии блуждают».
(Сура 1:1–7)
Это один из немногих отрывков Корана, в которых Аллах не говорит непосредственно сам, а текст вложен в уста мусульман, поклоняющихся ему. Каждый раз, когда мусульмане начинают молиться дома или приходят для моления в мечеть, эта молитва Аллаху произносится ими на арабском языке. Она звучит на праздниках и при исполнении особых обрядов, а также во многих иных случаях. Каждого ребенка, родившегося в мусульманской семье, обучают этой молитве, как только он в состоянии ее выучить. Обычно молитва заканчивается словом амин – эквивалентом христианского «аминь». В старинных рукописных текстах Корана этим словом, символизирующим конец определенной части текста, завершается каждая глава. Особый статус Суратул-Фатихи становится очевидным в следующей цитате, в которой она выделена как наиболее важный отрывок Корана:
Тебе Мы дали семь (часто) читаемых айатов и чтение Великого Корана.
(Сура 15:87)
Традиционные предания о пророке, хадисы, очень часто ссылаются на эту суру. Согласно одному из них, Мухаммад говорил, что «семь (часто) читаемых айатов» (сабаул-масани) – это семь стихов Открывающей главы, а «Великий Коран» (Ал-Куранул-Азым) – заглавие одной из сур (Ал-Муватта Малика, с. 37). Другое распространенное заглавие этой суры – Уммул-Куран («Мать Корана»). Впрочем, во многих классических переводах Корана название этой второй суры звучит как «Корова». Уникальность ее состоит в том, что она – единственная в Коране, где человек обращается к Богу. По другому преданию, Мухаммад утверждал, что ее чтение является ключевым моментом любой молитвы:
Тот, кто не читает Фатихат ал-Китаб, не может считаться человеком, следующим молитве.
(Ас-Сахих Муслима, том 1, с. 214)
Два других предания гласят, что пророк лично определил эту главу как наиболее значимую во всем Коране:
Разве я не учил вас наиболее важной суре Корана? Он сказал это: «Да будет прославлен Аллах, Господь вселенной».
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 490)
«Да будет прославлен Аллах, Господь вселенной» – это итог или основа Корана, итог или основа Книги и семи часто читаемых стихов.
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1, с. 382)
Во время официальных молитв, произносимых пять раз в день, только имам, глава общины, среди других молитв читает и эту суру. Но в предании говорится, что все мусульмане должны сознательно произносить слово амин в конце этой главы. Мухаммад рассказывал, что ангелы небесные делают то же самое, и если слово амин, произнесенное каждым мусульманином, совпадет с теми, которые произносят ангелы, то все его грехи будут прощены (Ас-Сахих ал-Бухари, том 1, с. 416). Вряд ли можно переоценить важность Открывающей главы для мусульман всего мира.
Существует еще одна короткая, но очень важная глава Суратул-Ихлас («Глава Непорочность»), которая звучит так:
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного! Скажи: «Он – Аллах – един; извечен Аллах один; не рождал Он, и не был рожден, и с Ним никто не сравним».
(Сура 112:1–4)
Единоличие Аллаха – основная тема Корана, и идея его исключительной и абсолютной власти во вселенной постоянно повторяется в тексте. Это утверждение направлено против языческого идолопоклонства соотечественников Мухаммада и против христианской веры в Иисуса как Сына, рожденного от Бога. В апологетической литературе современные мусульмане регулярно используют эту концепцию против христианства, и, вероятно, она является основным аргументом ислама в полемике с иными вероисповеданиями.
Как гласит предание, Мухаммад говорил, что «эта сура равнозначна одной трети всего Корана» (Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 494), поэтому мусульмане ее регулярно читают, поскольку верят, что, прочитав ее, они прочитали треть всей Книги. Однажды пророк спросил своих последователей, смог бы хоть один из них прочесть треть Книги за ночь, и после того, как они выразили удивление наивностью его вопроса, он еще раз повторил, что эта сура «равнозначна одной трети всего Корана» (Ас-Сахих Муслима, том 2, с. 387).
По другому преданию, пророк однажды услышал, как один человек читал эту главу, и сказал, что рай ему обеспечен (Ал-Муватта Малика, с. 99). Один из сподвижников Мухаммада тоже однажды слышал, как некий мусульманин непрерывно читал эту суру на протяжении ночи. Не находя для себя возможным читать эту очень короткую главу непрерывно, он обратился к Мухаммаду с опровержением ее заявленной эквивалентности, но, как и все, получил ответ, что Аллах сам указал на равнозначность этой суры трети Корана (Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1, с. 383).
Есть еще одна сура, вызывающая подобный благоговейный трепет наряду с предыдущими двумя, – это 36‑я глава Корана Суратул-Йа-Син. Она названа так по двум буквам (йа и син) из разряда уже упоминавшихся необъяснимых букв, с которых она начинается. Мусульманские каллиграфы выделяют первые несколько стихов этой главы с особым высокопрофессиональным мастерством. Ислам учит, что эта сура является сердцем Корана. Предполагается, что все читающие ее прочитали Коран десять раз. Она регулярно включается в мусульманские молитвенники, и зачастую ее печатают как отдельную молитву.
Клише и знаменательные стихи
Вдобавок к своему ритмическому характеру Коран полон острых клише. Вероятно, наиболее яркие из них – это имена, которыми называют Аллаха (обычно двумя) после стихов, обращенных к нему или к его действиям. Это, например, обращение Аллаху-Таввабун-Рахимун («Аллах приемлет обращение, милостив» (сура 4:64)). В конце отрывка неверующим заявляют, что они найдут Аллаха именно таким, если придут к нему после своего непослушания и попросят прощения у него, а также помолятся за свое прощение.
Другой отрывок повествует, что Аллах взял Иисуса к себе, когда иудеи собирались убить его, и делает заключение: Ва кана Аллаху Азизан Хакиман («И Аллах Могущественный, Мудр» (сура 4:158)). Постепенно эти имена Аллаха были собраны вместе и образовали список из девяноста девяти имен.
В Коране есть несколько стихов исключительного характера. Один из них – Айатул-Курси («Стихи о троне») – наиболее известен. Вероятно, это одно из самых ярких высказываний о вселенском владычестве Аллаха над всем, что он создал, – и над началом, и над завершением, – с двумя типичными именами Аллаха, свидетельствующими о его абсолютной власти и славе. Они находятся в самой длинной главе и звучат следующим образом:
Аллах – нет божества, кроме Него, живущего и самосущего извечно, – не склоняет Его ни сон, ни дремота, землею и небом один Он владеет. Кто может вступиться пред Ним без Его изволенья? Он ведает все, что творенья Его испытали, и то, что за ними наступит вослед, и им из мудрости Его назначено послать лишь то, что Он дозволит. Возвысит Он трон Свой на землю и небо – не в тягость Ему их охрана. В Своем могуществе велик Он и (в высшей степени) возвышен.
(Сура 2:255)
И хотя Суратул-Фатиха считается наиболее важной главой Корана, именно этот стих, как говорил Мухаммад, стоит в книге на первом месте:
Убайй б. Кааб сказал: «Посланник Аллаха (да пребудет он с миром) сказал: „Абу-л-Мунзир, какой стих из книги Аллаха ты считаешь самым великим?“ Я ответил: „Аллах и Его посланник знают лучше“. Он сказал: „Абу-л-Мунзир, какой стих из книги Аллаха ты считаешь самым великим?“ Я сказал: „Аллах – нет божества, кроме Него, живущего и самосущего извечно“. Затем он ударил меня в грудь и сказал: „Пусть знания будут для тебя радостны, Абу-л-Мунзир“».
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1. с. 383)
Из мединского периода пророческой миссии Мухаммада можно выделить еще один поразительный стих. Хотя его центральной темой, как всегда, является Аллах, текст уводит нас в царство мистики, описывая славу Господа. Этот стих очень высоко ценят суфии. Вот он:
Аллах есть Свет земли и неба, и Свет Его подобен нише, а в ней – светильник, что в стекле, стекло же – точно яркая звезда, (роняющая) свет жемчужный. (Светильник) зажигается от древа смоковницы благословенной ни на востоке, ни на западе (земли), чье масло может вспыхнуть (светом), хотя огонь его и не коснулся. (Кладется) Свет на Свет (все выше к небесам), – и к Свету Своему ведет Аллах лишь тех, кого (Своей угодой) пожелает. Так для людей Аллах приводит притчи: Ему известна всякой вещи (суть).
(Сура 24:35)
Необходимо упомянуть две последние суры Корана. Как и Открывающая глава, они коротки, но на этот раз мусульмане не адресуют свои прославления Аллаху, а читают заклинания, ища спасения в первую очередь у Господа Рассвета от темноты, от тех, кто практикует тайные знания (магию), и тех, кто насылает порчу, такую, как хорошо известный дурной глаз (сура 113:1–5). Эта глава известна как Суратул-Фаляк («Рассвет»). Другая глава именуется Сурату-н-Нас («Люди»), поскольку здесь Аллах изображается Господом Людей, у которого ищут защиты от шептунов – как из числа бесов, так и из числа людей (сура 114:1–6).
Айша, одна из жен Мухаммада, рассказывала, что пророк постоянно читал эти две суры. Каждую ночь он складывал руки в форме чаши и дул над ними после прочтения обеих сур, так же, как и после чтения главы Суратул-Ихлас. Затем он растирал руками все части тела, до которых мог дотянуться, начиная с головы, лица и передней части тела. Обычно он проделывал это три раза. Если он был болен, то читал эти суры еще раз и дул на свое тело. В такие моменты Айша обычно тоже читала их над ним и растирала руками его тело, надеясь на благословение (Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 495). Один из последователей Мухаммада записал следующее происшествие, после которого пророк специально рекомендовал читать эти две суры в качестве защиты:
Укба б. Амир сказал: «Когда я путешествовал с посланником Аллаха (да пребудет он с миром), между ал-Джуфой и ал-Абвой нас настиг сильный ветер и непроглядная темнота окутали нас. Тогда посланник Аллаха (да пребудет он с миром) начал искать спасения у Аллаха, читая: „Я ищу спасения у Господа Рассвета“ и „Я ищу спасения у Господа Людей“. Затем он сказал: „Укба, всегда говори так, когда ищешь защиты у Аллаха, так как для этой цели ничто не может сравниться с (этими сурами)“. Он сказал: „Я слышал, как он декламировал их, ведя людей на молитву“».
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1. с. 383)
Нет большей чести для мусульман, чем читать Коран, но эти суры и стихи обладают в их глазах исключительной ценностью, а личное одобрение каждой из них самим пророком обеспечивает им особое положение в Коране и непременное чтение мусульманами при любом удобном случае.
Суры, написанные в Мекке и Медине
Стиль и характер двух периодов жизни Мухаммада
Одной из проблем, с которой сталкиваются изучающие Коран, является не только полное отсутствие в нем хронологической последовательности описываемых событий, но и то, что сами суры зачастую составлены из отрывков, принадлежащих различным – мекканскому и мединскому – периодам пророческой миссии Мухаммада. Однако между этими отрывками существует отчетливая разница, которую можно распознать по природе этих двух этапов жизни пророка. Живя в Мекке, Мухаммад рассматривал себя, в первую очередь, как человека, призванного открыть своему народу истину и увести его от идолопоклонства. Суры того времени в основном пророческие и поучительные по своему характеру. В Медине же Мухаммад становится лидером сообщества, и суры этого периода, в противоположность мекканским, громоздки и являются правовыми по содержанию и стилю.
Мекканские суры концентрируются на проблемах, занимающих прежде всего самого Мухаммада, в частности на непокорности его собственного народа, грядущем правосудии и участи каждого человека попасть в рай или ад. Возможно, самой поразительной темой этого периода можно назвать Ал-Йаум («День») – Великий день Страшного суда. Коран полон предупреждений об этом ужасном событии, для его изображения используется очень выразительный язык. Оно описывается как «покрывающий исход» (сура 88:1): ад предстанет перед людьми (сура 89:23), и ни единая душа не сможет помочь другой, поскольку приказывать в этот день дано одному Аллаху (сура 82:19). Участь неверующих будет ужасна:
В тот День униженными будут лица у одних, на них и (тяжкий) труд и утомленье, когда в пылающий Огонь они вступают, когда кипящею струей дают им жажду утолить, и никакой еды у них не будет, помимо горького дари, которое дородства не дает, как и от голода не избавляет.
(Сура 88:2–7)
Но правоверные будут благословлены в этот День. Окружающие их предметы, озаренные светом красоты и радостью, будут такими удобными, какими они только пожелают их видеть (сура 76:11), а одежды будут щедро украшены. Праведники будут пить чистое и святое вино (сура 76:21) и смеяться над неверными (сура 83:34). Большинство коранических концепций небес следует библейским, но, по всей видимости, упор в них делается в большей степени на удовольствиях спасенных от адских мук людей, чем на познании ими совершенного характера Бога. В качестве контраста ужасам ада в отрывке рассказывается о легкости положения обитателей рая:
Другие ж лица в этот День исполнятся блаженства, довольствием в стремлении своем, в саду возвышенном, лишенном пустословья, с источником проточных вод. В нем высятся седалища для них, поставлены пред ними чаши, подушки сложены рядами, (у ног) разостланы ковры.
(Сура 88:8–16)
Среди всего сказанного пророк напоминает, что он – только вестник для тех, кто с благоговейным страхом ожидает этого Дня (сура 79:45). Но как только Мухаммад утвердился в Медине, тон стихов начал меняться. Если в Мекке Коран обращался непосредственно к посланнику или его соотечественникам, то в Медине большинство отрывков адресуется к коммуне верующих и начинаются с фразы Йа айухаллазина аману («О те, которые уверовали»). Текст, что следует за этими словами, зачастую имеет законодательную природу и составляет большую часть мусульманских законов, из них составлен шариат. Упор в этих стихах делается в основном на социальную этику мусульманской уммы (религиозной общины), проведение кампаний и сражений, общие обычаи и эталоны поведения, а также религиозную совесть. Обсуждаются также брак и смерть.
Мединские суры рассматривают отмену ростовщичества и взимание процентов (сура 2:278), законы наследования (сура 4:11–12), запреты, связанные со степенями родства (сура 4:23), имущество сирот (сура 4:6–10), запреты на вино и азартные игры (сура 5:93–94) и тому подобные вещи.
Одной из главных тем этих сур является фигура пророка ислама Мухаммада. Несмотря на то, что в мекканских сурах к нему часто обращаются лично, его позиция остается не более чем позицией человека, передающего откровения Аллаха. Однако в Медине он выдвигается чуть ли не на первую роль, и в более поздних отрывках Корана людям предписывается подчиняться Аллаху и его посланнику (сура 48:17), так как верность одному становится неотделимой от преданности другому.
В мединских сурах о Дне Страшного суда и судьбе человечества Коран преподносит новые откровения, имеющие отношение к личности пророка и его частной жизни. Например, ему предоставлено особое разрешение брать в жены любую верующую женщину, согласную посвятить себя пророку (разрешение было дано исключительно пророку и не распространялось на остальных верующих, «чтобы не было стеснения тебе» (сура 33:50)). В другом стихе приводится высказывание о том, что якобы на особой табличке, хранящейся на небесах, записано, что Мухаммад может оставаться с любой из своих жен по своему выбору и что он не совершит ничего предосудительного, если отдаст предпочтение одной из них, игнорируя других. Верующим предписывается призывать на него свои благословения и приветствовать его с большим уважением, так как Аллах и его ангелы делают это (сура 33:56). Более того, все те, кто надоедает пророку или раздражает его (и волей-неволей самого Аллаха), будут прокляты Аллахом как в этой жизни, так и в последующей (сура 33:57). Сподвижники пророка получают четкие предписания этикета, которые должны неукоснительно соблюдаться ими при приближении к его апартаментам:
О вы, кто верует! В дома пророка не входите, пока вам не позволят к трапезе прийти, но и тогда (не приходите раньше), чтоб вам не дожидаться (и не стеснять хозяев). Когда вас позовут, входите. Откушав же сполна, (старайтесь поскорее) разойтись, бесцеремонно не входя в беседу (с теми, кто вас в нее не приглашает). Подобный (ход вещей) пророка удручает, и он стыдится отказать (в общеньи вам), Аллах же не стыдится правды.
(Сура 33:53)
Расположение глав Корана, когда ранние мекканские суры оказались в конце книги, а поздние мединские – в начале, таково, что случайный читатель перестает улавливать смысл происходящих событий, теряя связь между ними, но именно в этом, как полагают, и проявляется четкая осведомленность Корана в вечных вопросах бытия, дающих дорогу делам более практичной, земной природы.
Теория отмены в Коране
Одной из уникальных особенностей Корана является его учение о том, что Аллах может отменить или аннулировать ранее изложенные догмы Священного Писания, просто заменив их какими-то другими. Эта тенденция имеет отношение не только к Священным Писаниям, существовавшим до возникновения ислама, но и к самому Корану. В Коране можно найти совершенно четкое заявление о том, что некоторые из ранних стихов были заменены более поздними откровениями. Мухаммад всегда рассматривал Аллаха как полновластного повелителя вселенной, и то, что он может отменять свои указания, вносить в них изменения или заменять их другими, в полной мере гармонирует с характером его верховного правления. Пророк не видел причин подвергать это право сомнению. Ниже приведен один из наиболее известных стихов Корана, подтверждающих это:
Мы не отменим ни одного айата и вам не повелим забыть его, пока на смену лучший или схожий не дадим. Ужель не знаешь ты, что Всемогущ Аллах над всем!
(Сура 2:106)
На заре ислама этот стих не вызывал споров. Все просто восприняли смысл данного высказывания, который заключается в том, что определенные стихи и отрывки Корана могут быть заменены более поздними. В связи с этим был составлен список отрывков текста, замещенных более поздними откровениями. Например, в одном из отрывков Коран учит, что употребление вина может иметь как положительный, так и отрицательный эффект (сура 2:219), а когда Мухаммад возглавил в Медине коммуну верующих, его последователям было сказано не приступать к молитве в нетрезвом состоянии (сура 4:43). Позже употребление алкоголя было полностью запрещено (сура 5:93–94).
Два великих толкователя Корана Байдави и Замахшари пытались раскрыть смысл подобных откровений Корана в контексте замещений одного отрывка другим. Замахшари говорил, что сура 2:106 была открыта с целью противодействия несогласию арабов-язычников с тем, что Мухаммад мог приказывать своим последователям делать какие-то определенные вещи, а затем запрещал их, давая совершенно противоположные поручения. В отличие от других толкователей, придерживающихся мнения, что отмененные стихи остались в Коране, он считал, что Аллах намеренно убирал (азала) один отрывок, чтобы вставить на его место другой, приказывая архангелу Джибрилу, ведающему передачей откровений, объявлять, что тот или иной отрывок удален с целью замены его другим.
Байдави также полагал, что стих мансух («отмененный») больше не имеет никакой силы. Он утерял свои религиозные качества, соответственно нет никакого смысла читать его, и никакой закон, основанный на этом отрывке, больше не действует. Байдави утверждал, что стихи насх, т. е. стихи, замещающие удаленные, включались в текст тогда, когда этого требовали обстоятельства. Законы, сформулированные Аллахом для того, чтобы нести человечеству добро, а также для принятия людьми решений в определенных ситуациях, с течением времени менялись, и человек должен принимать их, поскольку в новых обстоятельствах они становятся более необходимыми и важными. То, что было выгодно в одно время, может принести вред в другое. Поэтому Аллах оставляет за собою право изменять свои откровения так, как считает это нужным.
Совершенно невозможно определить, какие отрывки были удалены из текста Корана в результате их аннулирования и заменены другими для чтения их во время молитвы по ночам. В Мекке обычно чтение и молитва совершались в предутренние часы – первые мусульмане не были тогда обременены житейскими проблемами. В самых ранних отрывках им предписывалось молиться приблизительно половину ночи и в это же время читать Коран (сура 73:2–4). После того как новообращенные утвердились в Медине, ежедневные дела, связанные с удовлетворением потребностей растущей мусульманской общины, чрезвычайно усложняли их долгие ночные бдения, и в результате распоряжение было смягчено. В той же самой суре, но в более позднем отрывке говорится, что Аллах осведомлен о том, что его последователи встают во второй половине ночи для молитвы, он знает, что они не могут вести учет своей занятости, поэтому он ожидает от них чтения Корана и молитв в удобное для них время. Он знает, что некоторые из них больны, другие утомлены путешествием, а третьи принимают участие в кампаниях и сражаются (сура 73:20). Поэтому распоряжения, данные в ранних отрывках насчет четко установленного времени чтения и молитвы, аннулируются.
В Коране можно найти еще несколько стихов, недвусмысленно заявляющих, что Аллах может изменить свои откровения, заменив одно другим:
Когда одно знамение Корана другим Мы заменить (изволим) – ведь, истинно, Аллаху лучше знать, что Он ниспосылает – то говорят они: «Ты – выдумщик, и только!» Нет! Большинство из них не знает.
(Сура 16:101)
Аллах Своим желанием стирает (заветы прошлого, изжившие себя), и утверждает (мудростью Своей те из Своих установлений, что надлежит по строгости блюсти). Ведь у Него – Мать Вечной Книги.
(Сура 13:39)
Существовало совершенно четкое учение об отмене некоторых стихов Корана, которое даже было закреплено первыми правоведами ислама. И несмотря на это современные мусульманские ученые, которые говорят, что Коран не может считаться совершенным Священным Писанием, если какие-то части его текста были заменены другими или совсем удалены из Книги, пытаются доказать, что на самом деле Аллах отменял некоторые из предшествующих Корану писаний (каждое из которых в Коране называют китаб (книга)), а не отрывки самого Корана.
Этот логический вывод не может быть принят, так как в Коране никогда не говорилось об удалении из его структуры каких-либо книг – наоборот, Аллах замещал одни аяты другими (сура 16:101). Слово аят часто используют в значении «свидетельство» (как одно из чудес Иисуса), но в тексте Корана оно также относится к стихам самой Книги. Аллах посылал Мухаммаду свои откровения (или стихи – аяты), которые были всем чем угодно, только не порочным, подлежащим уничтожению текстом (сура 2:99). Просто было принято решение отменять стихи или переписывать их содержание на более поздние откровения, что, впрочем, давало повод оппонентам пророка обвинять его в фальсификации текста.
Сура 2:106 повествует не только об отмене откровений Аллаха, но и о том, что они были им забыты. Вряд ли это можно отнести на счет предыдущих писаний, которые были хорошо известны и сохранены наряду со знаменитыми на весь мир тысячами других рукописей. Это, скорее, имеет отношение к стихам самого Корана, которые с течением времени должны были забыться или проигнорироваться Мухаммадом и его сподвижниками.
Глава 2. Основные доктрины и учения Корана
Догматы исламской веры
При отсутствии хронологической последовательности событий, описываемых в Коране, весьма существенным может показаться обнаружение в начале Книги Адама и Евы, а также истории их падения. Повествование о них очень схоже с рассказом в Книге Бытия о том, как Бог дал Адаму власть над землей.
По Корану, первый человек был халифом (представителем) Аллаха. Более того, Аллах поселил Адама в чудесном саду и приказал ему не есть плодов с одного дерева. Однако сатана убедил Адама и его жену (ее имя в Коране не сообщается) ослушаться Аллаха. За это ослушание они и были изгнаны из сада. Им было сказано, что с этого момента их домом станет ал-ард (земля) и что их потомки будут враждовать друг с другом. Однако Коран добавляет, что Господь повернулся к Адаму в сострадании (сура 2:30–39). Поскольку в Коране дважды используется слово хабата (посылать вниз) в описании божественного наказания, мусульмане верят, что изначально сад находился на небесах и людей сослали на землю за совершенный грех. Вера мусульман в то, что все описываемые события происходили на небесах, в раю, подтверждается словами фи Джаннати Адн в суре 9:72 (джанна по-арабски означает «сад»; это одно из названий рая в исламе). Мусульмане верят, что речь идет об Эдемском саде, где жили Адам и Ева. Однако в корректном переводе это выражение означает просто Сады блаженства. Но в Коране в начале повествования Аллах совершенно однозначно говорит ангелам, что создаст своего представителя фи-л-ард, на земле (сура 2:30). Это приводит к мысли о том, что изгнание первых людей произошло, скорее всего, не с небес, а из состояния блаженства.
В одном из отрывков Корана сообщается, что сатана обольстил Адама и Еву и обманом подвел их к падению. Они испытали чувство стыда и признались Аллаху в том, что обесчестили свои души, сказав при этом, что если он не простит их и не проявит к ним сострадания, то они, несомненно, погибнут (сура 7:20–23). Аллах не менее трех раз обращается непосредственно к человеческому роду по поводу случившегося, например в стихах Бани Адам («Дети Адама»). В них говорится, что люди не должны стыдиться того, что смогли позволить сатане соблазнить себя.
Мусульмане верят, что Адам был пророком (хотя он никогда не удостаивался такой чести в Коране), поскольку имел калам (слово) от Господа (сура 2:37) и ему было ниспослано наитие, как другим пророкам. По той причине, что пророки в учении ислама были безгрешны, мусульмане стремились свести к нулю Адамово непослушание, называя его «ошибкой» и аргументируя это тем, что он просто «забыл» о приказе не есть плодов с запретного древа. Достаточно сложно усмотреть здесь простую забывчивость, если иметь в виду, что сатана напомнил Адаму о приказе, когда убеждал съесть запретный плод (сура 7:20). Интересно было бы узнать, каким иным образом грех мог проникнуть в мир, если не через это изначальное неподчинение, и кто иной, если не Адам, мог принести его людям.
Коран следует Библии в утверждении, что люди совершали дурные поступки со времени своего появления на свет, и рассматривает проступок Адама и Евы как первородный грех. Тем не менее, в отличие от Библии, Коран не считает, что люди склонны ко греху и их греховная сущность должна быть изменена. При этом он рассматривает грех как огромную проблему во взаимоотношениях человека с Богом. Поэтому Коран, как и Библия, считает поиски спасения души высшей целью человеческой жизни. Однако этот груз лежит на плечах каждого человека, который лично, своими действиями, должен заслужить одобрение Аллаха. О чьем-либо заступничестве не может быть и речи:
И бойтесь Дня, в который ни одна душа грехи другой души не понесет – заступничества за нее (Господь) не примет, и возмещения (в оплату за грехи) Он не возьмет, и ни одной (из грешных душ) оказана не будет помощь.
(Сура 2:48)
Для обозначения греха в Коране используются три различных слова. Нарушение церемониальных законов и установленных образцов поведения обычно определяется словами исм и замб. Акты серьезного неповиновения Аллаху и нежелание следовать установленным им стандартам жизни – словом хатиа. Все, кто упорствует в своих грехах, будут наказаны как в этой, так и в последующей жизни. Все, кто верит в торжество тщеславия и обмана, будут также осуждены (сура 47:3).
И тем не менее самой излюбленной темой Корана остается Аллаху Гафурун Рахимун («Аллах – Прощающ, Милосерд») (сура 9:5). Эти два титула появляются в тексте Корана не менее шестидесяти шести раз.
Единственный непростительный грех в исламе – это ширк, т. е. уподобление кого-либо или чего-либо Аллаху:
И никогда Аллах вам не простит, коль в равные Ему другие (божества) вы придаете. И кроме этого (греха) простит Он все и всем, кому желает. Но тот, кто в сотоварищи Аллаху другие измышляет (божества), творит наивысший грех (и никогда прощен не будет).
(Сура 4:48)
Нет никакого прощения тому, кто умер в неверии, не стоит ожидать никакой помощи тому, кто творил зло, пока смерть не пришла за ним и он не раскаялся (сура 4:18); но все те, кто грешил по неведению, кто покаялся перед Аллахом, получат прощение, поскольку Аллах повернется к ним в сострадании (сура 4:17). Тема спасения в Коране, пожалуй, лучше всего отражена в приведенном ниже стихе:
Помимо тех, которые раскаются и (в Господа) уверят, и будут доброе творить. Они войдут в Сады Эдема и им обид не причинят ни в чем…
(Сура 19:60)
Люди склонны ко греху, и это главная причина, по которой они не увидят рая. Однако в Коране человек не обладает греховной природой и не отстраняется от Аллаха полностью. Он будет прощен и обретет рай при условии, что покается в прегрешениях, поверит в Аллаха и будет совершать добрые дела. Из приведенного отрывка суры 19 совершенно очевидно, что истинно верующими могут быть только те мусульмане, которые подчиняются Аллаху. Причем не те, кто только верует и творит добрые дела, но именно те, «кто… верит в то, что Мухаммаду в откровении дано» (сура 47:2).
Слово «спасение» (наджат) дважды встречается в Коране (сура 40:41) в контексте избавления от адского пламени (ан-Нар). Однако тема спасения в тексте Книги трактуется как цель всего человечества. Верующий, который исповедует свою веру на практике, оставляет свой дом, чтобы сражаться на пути, указанном Аллахом, и помогать своему пророку (сура 8:75). Он не причиняет вреда другим и делает все возможное, чтобы придерживаться заповедей Аллаха, а посему имеет хорошие шансы на признание своих заслуг и милость. Аллах простит ему все самые страшные грехи и вознаградит его за добрые дела, и верующий будет принят им. Прощение остается прерогативой исключительно Аллаха, и он пожалует его всем, кто действительно стремится к нему.
День Страшного суда и вечные вопросы в Коране
Подобно Библии, Коран смотрит на историю человечества как на неумолимое движение к наивысшей точке развития, когда весь человеческий род будет призван держать ответ. Человечество разделится на две группы: первая последует в рай, другая – в ад. В этот День воскреснут мертвые, дабы пройти через судилище на равных с живыми. Он носит два названия: Йаум ал-Кийама (День Воскресения из мертвых (сура 2:85)) и Йаум ал-Баас (День Пробуждения (сура 30:56)). Все события произойдут неожиданно и непременно будут сопровождаться особыми знамениями. Для неверующих этот День станет временем Страшного суда Аллаха, который будет вершить абсолютное правосудие. Каждый человек представит о себе полный отчет, и все его добрые и злые дела будут взвешены на мизане (весах). Тот, кто отрицает этот День и отвергает свидетельства Аллаха, найдет записи о себе в Сиджжиле, книге, регистрирующей все дела грешника и отправляющей его в ад. Верующие, прожившие праведную жизнь с Аллахом в сердце, обнаружат записи о себе в Иллийуне, книге, направляющей праведника в райские Сады наслаждения (сура 83:7–28).
Хотя в названии этого события присутствует слово «день», к такому понятию, как время, оно не имеет никакого отношения. В одном местописании говорится, что День Страшного суда будет продолжаться, в соответствии с человеческим летосчислением, «тысячу лет» (сура 32:5). Другой отрывок называет цифру «пятьдесят тысяч лет» (сура 70:4). Мусульманские толкователи предлагают в качестве объяснения данного несоответствия три варианта. Первый вариант: это противоречие является показателем того, что никто в действительности не знает, каким временем руководствовался Аллах, определяя продолжительность Дня. Второй: это не реальные значения, а фигуральные, и их нельзя воспринимать буквально. И, наконец, третий: использование временных величин служит выразительным средством для демонстрации длительности ужаса, которым наполнен День Страшного суда.
Большинство людей не проживет достаточно долго в этот День, он попросту прервет их жизни. Высшим проявлением ужаса для них станет лик смерти, Ал-Маут. В Коране момент встречи с ним носит название Ал-Йакин («Неизбежность») (сура 15:99). Каждой душе предназначено быть испытанной им, и от него нет спасения (сура 2:185). Что бы ни предпринимали неверующие, желая избежать встречи с ликом смерти или спрятаться от расплаты, они непременно будут обнаружены в должное время (сура 4:78). Правоверным же не стоит бояться этого Дня.
Кораническая концепция рая заключается в великом блаженстве. Обитатели Сада вечности будут утолять жажду чистым вином из сосудов, опечатанных мускусом, смешанным с таснимом – нектаром с тончайшим вкусом (сура 83:25–27). Их жилища будут окружены садами, в супруги будут даны «черноокие, большеглазые, подобные жемчугу хранимому» гурии, которых не коснулся «ни человек, ни джинн». Они будут вечными девственницами – верхом желаний (суры 56, 22:36–37), и когда праведники возлягут на ложа, гурии и слуги, обладающие вечной юностью, будут исполнять все их желания.
В Коране ничего не сказано о вознаграждении в раю добродетельных женщин, и, похоже, эта Книга концентрируется исключительно на мужских удовольствиях. В любом из описаний рая акцент делается на поистине райских условиях существования правоверного на небесах, а не на совершенствовании его характера и познании им Бога. Очевидно, по учению Корана, одна из ключевых потребностей человека в будущей жизни – это потребность в плотских наслаждениях. И, следовательно, все прелести рая, описанные в Коране, – восхитительные напитки, красивая обстановка и прекрасные женщины – заключаются в удовлетворении прихотей. Коран проецирует существующее на земле различие между мужчинами и женщинами на небеса.
С другой стороны, ад в Коране – это кипящая жидкость и всепоглощающее дьявольское пламя, в котором грешники, закованные в цепи, будут мучиться вечно. Еще никогда и никому не было позволено покинуть ад или избежать его ужаса (сура 74:28–29). Некоторое время несчастные жертвы будут утолять жажду кипящей водой, затем – густой ледяной жидкостью темного цвета (cура 38:57). И хотя они никогда больше не вернутся к жизни, в смерти им тоже будет отказано. Они будут умолять охраняющего их ангела прекратить их страдания:
«О Малик!», воззовут они, «(уж лучше б) твой Господь послал нам (быструю) кончину!» Но тот ответит: «Нет! Вам оставаться здесь навечно!»
(Сура 43:77)
Грешники захотят вернуться на землю, чтобы исправить свои ошибки, искупить свои грехи, но и в этом им будет отказано. Огонь обожжет их лица, и они будут гримасничать обожженными губами, взывая к Аллаху с просьбой вывести их из ада, обещая никогда больше не творить зла (cура 23:103–108). Неутолимое желание огня – поглощать все больше и больше – очень образно представлено в следующем стихе:
В тот День Мы Ад воспросим: «Сполна ль наполнен ты?» Ответит он: «А есть ли кто-нибудь еще? (Готов всегда принять я)».
(Сура 50:30)
Во многом догматы коранического учения о взаимоотношениях человечества с Богом, поисках спасения души и определении правоверных и неверных в рай и ад имеют аналогию с библейскими. Но в Коране ничего не говорится об Искупителе людей, некогда являвшихся врагами Господа по природе своей, от кабалы греха и духовной смерти. И поэтому в конечном счете ислам и христианство являются двумя совершенно различными по своей сути религиями. Одна стоит на позиции спасения, основанного на благих делах и соблюдении обрядов, другая учит о спасении по благодати.
Пророки Ветхого Завета и другие пророки
Значительной темой Корана является пророческая деятельность назначенных Аллахом посланников. Пророк на арабском языке называется наби, хотя в книге обычно используется множественное число этого существительного – анбийа или набийун. Также пророка называют расул (вестник, посланник). Иисус и Мухаммад оба имеют этот титул.
Пророки – это представители Аллаха, призванные привести человечество к познанию Бога и истине: (Ведь некогда) одной общиной жили люди, и посылал Господь пророков к ним, чтобы, неся благую весть, могли предостеречь они людей, и с ними Книгу истины послал, чтоб рассудили меж собою то, в чем разошлись…
(Сура 2:213)
Мусульманам было заповедано верить во всех истинных пророков Аллаха, не делая между ними различия. Ислам воспринял весь ряд пророков иудео-христианского наследия. Коран перечисляет Авраама, Измаила, Исаака, Иакова, Моисея и Иисуса как пророков, которых Аллах посылал в прежние времена (сура 3:84). Он признает, что Ал-Китаб (Священное Писание), Ал-Хукм (Божественный приговор) и Ал-Нубувва (Пророчество) были посланы исключительно детям Израилевым (сура 45:16). Многие коранические истории об этих пророках до известной степени следуют библейским сказаниям с добавлением еврейского фольклора. В целом записи в Коране весьма отрывочны, и, как уже говорилось, читатели, не знакомые с Библией, вряд ли получат точное представление о том, что говорится в нем о пророках.
На фоне многочисленных рассказов о великих патриархах ранней израильской истории в Коране ни слова не говорится о не менее великих пророках, таких как Исаия, Иезекииль и Иеремия. Единственная фигура, заимствованная из более поздней истории, о которой упоминает Коран, – это Иона, чей краткий биографический очерк имеет место в Библии.
Другим значительным упущением Корана в изложении истории пророков Ветхого Завета является отсутствие упоминаний о жертвоприношениях как неотъемлемой части израильской религии. Исчерпывающие указания, данные Моисею по поводу жертвоприношений всесожжения, жертвоприношений за грех и других, приукрашены в Коране. Ничего конкретного не говорится о древнем иерусалимском храме – он упоминается лишь как центр ритуала жертвоприношений (сура 17:7). Хотя Коран и признает, что Иисус Христос был пророком, он даже отдаленно не упоминает о Его великой искупительной миссии – единственной огромной жертве за примирение человечества с Богом.
Похоже, знания Мухаммада о библейских пророках росли по мере его общения с иудеями и просвещенными людьми своей нации. Однако без доступа к непосредственным источникам знания он был не в состоянии вполне овладеть данным предметом. Точность его сообщений возрастала с увеличением объема получаемой им информации. Хорошим примером этому может послужить история Лута (пророка Лота), описываемая в Коране. Простой факт внесения его в список истинных пророков указывает на христианское влияние, которому подвергся Мухаммад, поскольку упоминание о пророке можно найти только в более поздних иудаистских документах. В Библии Лот описывается во Втором послании Петра 2:7–8 как «праведная» фигура одного уровня с Ноем, Авраамом и другими великими патриархами.
В ранних записях Корана нет ни слова о бегстве Лота из Содома, не упоминается и разрушение города. В них рассказывается только о том, как Лот вместе со своей семьей был спасен, а его народ из-за противодействия, оказываемого Лоту, был уничтожен. Дальше речь идет о том, как некая «старуха», повременившая с бегством из города, тоже была уничтожена (суры 26:171, 37:135). Лишь в более поздних отрывках впервые появляется сообщение об ангельских посланниках в человеческом обличье. Здесь же «старуха» обрела образ Лотовой жены, отставшей во время бегства (сура 27:57).
В другом, более позднем фрагменте Корана перед Авраамом предстали ангелы, известив его о цели своей миссии – спасении его племянника. На этот раз упоминается город, в котором жил Лот со своими недругами, но не упоминается его название. По прибытии в город ангелы делятся с Лотом своими намерениями, приказывая ему быть полностью готовым к ночному бегству. Они повелевают ему во время бегства ни в коем случае не оглядываться назад, что бы ни случилось. Также они открывают Лоту решение Аллаха об уничтожении города утром (сура 15:51–66).
Только после этого горожане потребовали от Лота вывести из города пришедших к нему молодых людей (ангелов). Лот отказал им в этом, ссылаясь на то, что они его гости. Утром ярость Аллаха излилась на горожан и уничтожила их. Эта история в целом повторяет библейскую, за исключением одного момента. В Библии ангелы рассказали Лоту о своей цели и о себе уже после его ссоры с жителями города. То, что в Коране события следуют в обратном порядке, привносит в историю загадочность и неясность. Наверняка Лот реагировал бы более решительно на требования о выдаче молодых людей, знай он заранее, что его гостями в действительности были два небесных ангела, облеченных властью разрушить город и уничтожить его население.
В Коране, однако, существует еще один отрывок, в котором эта история более приближена к библейской. В нем упоминается молитва Авраама о спасении родных Лота. После того как жители города потребовали от Лота выдачи пришедших к нему гостей, те открылись ему и сказали, что являются посланниками Господа и что Лот будет спасен и ночью должен будет бежать из города (сура 11:74–81).
Эти противоречия не являются в тексте Корана исключением. Если бы в Книге была лишь пара подобных примеров, вероятно, их можно было бы легко объяснить. Однако их так много, что сам собою напрашивается вывод: точность описания в Коране библейских событий непосредственно зависела от роста познания Библии Мухаммадом. И еще: он черпал информацию не из откровений, ниспосланных свыше, а от различных окружавших его источников.
Иисус и Мария в Коране
Четыре персонажа Нового Завета имеют в Коране следующие имена: Иса (Иисус), Марйам (его мать Мария), Яхья (Иоанн Креститель) и Закарийа (Захария, отец Иоанна). Как уже говорилось ранее, Мария – единственная женщина, которую в Коране называют по имени и которая пользуется в нем значительным уважением. Почтение к ней в первую очередь исходит из ее статуса – дева, мать Иисуса. Повествование о зачатии и рождении Иисуса широко раскрывается в сурах 3:42–47 и 19:16–34. О целомудрии Марии сказано в следующем отрывке:
И ту, что сохранила девственную (плоть), и Мы от духа Нашего в нее вдохнули, и сделали ее и ее сына знамением для всех миров.
(Сура 21:91)
Иисусу в Коране как одному из величайших пророков Бога выражается глубокое уважение. Ему присвоены уникальные титулы, такие как Ал-Масих (Мессия), Калиматуху (Его слово) и Рухун Минху (Дух от Него). Все эти титулы принадлежат Ему одному (сура 4:171), хотя в Книге не предпринимается никаких попыток объяснить их происхождение. И не только Его чудесное рождение описывается с использованием терминов, подобных библейским, – Коран приемлет Его вознесение на небеса после смерти (сура 4:158) и упоминает о его возвращении на землю в качестве знаменья Часа (сура 43:61). Коран также признает Его способность с позволения Аллаха творить чудеса: оживлять глиняные фигурки птиц, лечить прокаженных, давать зрение слепым от рождения и возвращать к жизни умерших (сура 5:113). И еще: хотя Коран и следует библейским писаниям, он часто меняет их разнообразными способами, что еще раз подтверждает то, что Мухаммад не был полностью осведомлен в данной области и черпал знания извне.
По свидетельству Корана, учеников Иисуса однажды попросили узнать у Учителя, сможет ли Господь послать с небес на землю стол, наполненный яствами. Тогда ученики обратились к Иисусу, заверив его в том, что в этом чуде они хотят увидеть лишь подтверждение истинности всего того, что Он говорил им. Иисус начал молиться, чтобы Бог послал на землю этот стол, и хотя Бог согласился выполнить просьбу, при этом Он выразил свое разочарование в недостаточности их веры (сура 5:115–118). В этом повествовании перепутаны две библейские истории – требовательный вопрос израильтян в пустыне во времена Моисея: «Может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?» (Пс.77:19) и Тайная вечеря из Нового Завета, когда Иисус сидел за столом со своими учениками и давал им есть хлеб как символ Своего тела, которое должно быть распято, и пить вино как символ Своей крови, которая будет пролита.
Несмотря на то, что Коран во многом соглашается с Библией относительно личности Иисуса и Его жизни, он категорически отрицает две наиболее важные особенности мессианской роли Христа. Во-первых, Коран отрицает факт распятия:
За то, что говорили: «Убит был нами сын Марйам – Мессия Иисус, посланник Божий». Но ими не был он убит, и не распят. Им лишь представилось все это, и кто заводит спор о нем, в сомнениях об этом пребывает. У них нет никакого знания (об этом), и следуют они своим предположеньям, – ведь, истинно, убит он не был. Нет, (не был он убит)! Господь вознес его к Себе. Ведь Он велик и мудр!
(Сура 4:157–158)
Это единственное местописание, в котором Коран, отрицая Христово распятие, полагает этот факт клеветой иудеев, причем без каких-либо ссылок на христианский взгляд на искупительную цель этого события. Кораническое отрицание факта смерти Иисуса на кресте является одним из главных поводов для непрекращающихся споров между христианами и мусульманами. Объяснение типа «это было сделано, чтобы им показалось, будто они распяли Христа» истолковывается мусульманами следующим образом: Аллах допустил, чтобы кто-то другой, очень похожий на Иисуса, был распят вместо Него. Иисуса взяли на небеса живым, Он не умирал вообще, потому что Ему предстоит вернуться в положенное время.
С еще большим энтузиазмом отрицается в Коране божественность Иисуса, а участие Аллаха в его рождении рассматривается как серьезное богохульство. Из приведенного ниже отрывка видно, с какой страстностью Коран отрицает веру христиан в то, что Иисус был Сыном Господним:
И иудеи говорят: «Узайир – сын Господен». А христиане говорят: «Мессия – Божий сын». Эти слова звучат в устах их – так говоря, они уподобляются неверным, которые до них (грешили тем же). Да поразит их Бог (за это)! Как же они отвращены от (Истины) Его!
(Сура 9:30)
В другом месте Коран восклицает, что иметь сына отнюдь не является предметом гордости для Аллаха (сура 4:171). Принимать Иисуса как Бога – значит клеветать на Всевышнего, ведь признание факта существования Сына эквивалентно признанию того, что у Аллаха есть «напарник», а это невозможно, потому что Аллах – единственный Бог (сура 9:31). Коран называет богохульством и то утверждение, что Иисус, сын Марии, – Мессия. Это также исключено, поскольку Аллах, если захочет, может уничтожить своей всемогущей волей и Иисуса, и Марию (сура 5:19). Иисус просто находится в поле зрения Аллаха, как и Адам. Аллах создал их одним словом «Будь!» и они «стали быть» (сура 3:59).
Иисус Христос рассматривается в Коране исключительно как пророк, подобный многим, жившим до него, ничем не отличающийся от Мухаммада – последнего пророка, чей приход Он сам же предсказал (сура 61:6). Скорее всего, Мухаммад, осудивший в свое время арабов-язычников за их поклонение идолам как дочерям Аллаха, которые якобы будут ходатайствовать перед Всевышним за арабов, не видел теперь большой разницы между язычниками и христианами, верующими в Иисуса, Сына Божия, роль Которого состоит в том, чтобы просить за свой народ. Оба верования были отвергнуты им как куфр (неверие, непризнание Аллаха). Еще один аргумент в пользу исламских представлений о небожественности Христа таков: Иисус Сам призывал Свой народ поклоняться Аллаху, Своему и их Господу, единственному Богу, с которым нельзя равнять ни одного бога (сура 5:75).
В то время как христиане открыто свидетельствуют: «Господь наш и Спаситель Иисус Христос» (выражение это можно найти во Втором послании Петра 3:18), Коран заявляет: несмотря на то, что практически все стороны жизни и характера Иисуса могут быть приняты, Он не Господь и не Спаситель. Такое отрицание является основной причиной противостояния между исламом и христианством.
Другие вероисповедания и Священные Книги в Коране
Таура и Инджил: откровения Священных Книг прошлого
Мухаммад знал, что задолго до начала его миссии рассеянные по всей Аравии иудеи и христиане имели Священные Писания, которые ревностно сохранялись на языке оригинала. Когда Мухаммад начал получать откровения на своем родном языке, арабском, то он верил, что на него также ниспослано наитие – вести свой народ по праведному пути, и его Писание скоро станет известным как Ал-Куран (Изложение). Священную Книгу иудеев он называл Ат-Таура (Тора, Закон), а Священное Писание христиан – Ал-Инджил (Евангелие). В Коране эти Книги именно так и именуются – без каких-либо разъяснений по поводу значения или смысла их названий. На протяжении всего текста Корана последователи обоих вероисповеданий именуются Ахл ал-Китаб (Люди Книги), и хотя о них отзываются здесь вполне уважительно и всегда отделяют их от языческих идолопоклонников, отношение к ним, как правило, не лишено укоризны. Коран считает, что они уклоняются от своих Писаний и выходят за рамки своих религий (суры 4:171, 5:80). Если бы они истинно верили и были добродетельны, Аллах простил бы их грехи и ввел в Сады блаженства (сура 5:68). Если бы только Ахл ал-Китаб твердо придерживались Тауры и Инджила, они бы наслаждались бесконечным счастьем (сура 5:69). Их смело обвиняли:
Скажи: «О люди Книги! Ничто (на сей земле) не станет вам опорой, пока вы твердо не последуете Торе, Евангелию и тому, что вам ниспослано (сейчас) от вашего Владыки!..»
(Сура 5:68)
По всей видимости, Мухаммад полагал, что эти две Книги были точным подобием его Корана и что каждая из них была Священным Писанием, в котором Аллах единолично выступал в роли автора и которое было передано его получателям. Коран и сейчас считается арабским эквивалентом этих двух Книг. Евангелие, как говорится в Коране, было передано Иисусу (сура 57:27), а Тора была передана иудеям, чтобы пророки и раввины могли основываться на ней (сура 5:47). Каждому дан Закон (шариат) и дорога к свету (сура 5:51). Коран был передан Мухаммаду, дабы подтвердить прошлые откровения и сохранить их целостность и чистоту.
В Коране говорится и о других Священных Писаниях, переданных пророкам, в частности о Забуре (Псалмах), которые получил Давид (суры 4:163, 7:55). Также утверждается, что Иисус лично засвидетельствовал Тауру, посланную для того, чтобы узаконить для Израиля некоторые ограничения, изложенные в ней (сура 3:50). Единственная истинная цитата из Забура в Коране:
«…землю в наследие возьмут лишь праведные слуги…»
(Сура 21:105)
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
(Пс.36:11)
И хотя в Коране больше нет подобных цитат ни из Тауры, ни из Инджила, многие их учения появляются в нем в разнообразных формах. Несомненно, эти две Книги рассматриваются как основные Священные Писания, предшествующие Корану, и обе часто упоминаются (например, сура 48:29). Появление самого Мухаммада как пророка из народа, до тех пор не имевшего своей Священной Книги, было предсказано:
Кто следует посланнику сему, необразованному, неученому пророку, которого они находят записанным у них и в Торе, и в Инджил; кто им добро велит и запрещает злое, кто разрешает им благую снедь и запрещает всяку мерзость; кто с них снимает бремя и оковы, которые (предписаны) им были…
(Сура 7:157)
Два первых столетия существования ислама мусульманские ученые сталкивались со многими трудностями в толковании Кораном Тауры и Инджила. Они обнаружили, что Священные Писания иудеев и христиан – Ветхий и Новый Завет – даже отдаленно не напоминают Коран и были посланы Моисею и Иисусу самим Аллахом. Их ужас возрос еще более, когда они узнали, что Новый Завет является абсолютно и истинно христианским по содержанию, что Иисус – это Сын Бога, который умер на кресте во имя прощения грехов человеческих. Сначала они пытались давать новое истолкование обеим Священным Книгам, тщась привести их в соответствие с Кораном, но такие мусульманские богословы, как Ибн Хазм, обнародовали учение о том, что настоящие Таура и Инджил были искажены и потому не заслуживают доверия. Для поддержания этой точки зрения были предприняты поиски указаний на этот факт в самом Коране, но ничего из этого не вышло. Несмотря на то, что Коран часто осуждал иудеев и христиан за отступление от своих учений, он никогда не обвинял их в искажении их Священных Писаний.
Некоторых иудеев и христиан обвиняли в том, что после прихода к ним Мухаммада они отбросили Китабаллах (Священное Писание Аллаха) (сура 2:101), некоторых – в том, что они искажают слова Писания (суры 4:46, 5:44), других – в том, что они преднамеренно исказили смысл Слова Аллаха, после того как прочитали и поняли его (сура 2:75). В связи с этим возникло учение тахриф маанави об искажении посланий Священных Книг. Такое обвинение было самым распространенным – его выдвигали против иудеев и христиан в ранний период развития ислама и им пользовались на протяжении долгого времени.
Более поздние богословы создали учение тахриф лафзи об искажении самого текста посланий. По всей видимости, для них это был единственный способ объяснить очевидные несоответствия между настоящими Священными Писаниями, которыми владели иудеи и христиане, и их изображением в Коране. Самый популярный текст, приводимый в поддержку этой теории, звучит так:
Средь них есть и такие, кто весть Писания своими языками искажают, стараясь убедить вас в том, что таковы слова Господни. «Сие – от Бога», – говорят они. Но это вовсе не от Бога! Они возводят против Бога эту ложь и сами ведают в душе об этом.
(Сура 3:78)
Тем не менее на страницах Корана вы не найдете прямых обвинений в адрес иудеев и христиан в искажении текстов Священных Писаний, только в ином их истолковании. В качестве поддержки этого учения часто цитируют стих, который обвиняет иноверцев в том, что они сами написали Священную Книгу, утверждая, что «от Господа сие», только лишь затем, чтобы выдать ее за истинное Писание (сура 2:79). Но все же никаких обвинений по поводу искажений текста не выдвигается.
С другой стороны, Коран недвусмысленно утверждает, что Таура и Инджил были настоящими Священными Писаниями, которыми владели иудеи и христиане при жизни Мухаммада. Ахлул Инджил (Людям Евангелия) было сказано поступать так, как Аллах заповедовал в нем (сура 5:50). Иудеям, в свою очередь, адресован вопрос, зачем они пришли к Мухаммаду за правосудием, когда у них есть Таура, в которой содержатся четкие правовые указания Аллаха (сура 5:46). Вряд ли бы иудеи были отправлены к Тауре, если бы существовала уверенность в том, что ее текст действительно «испорчен». Ведь совершенно однозначно сказано, что Таура была у них (индахум), т. е. у иудеев. Подобное выражение, касающееся как Тауры, так и Инджила, можно найти в суре 7:157. В Коране нет ни намека на то, что Мухаммад когда-либо полагал, что Священные Писания, которыми владели иудеи и христиане, могли быть чем-то иным, кроме оригинальных Книг, которые были открыты им самим Аллахом.
Ветхий и Новый Завет никак не может считаться испорченным или искаженным редакциями оригинального текста. В нем содержатся разнообразные писания различных пророков и апостолов, включая поэзию, предания, письма, биографические и пророческие тексты. Ветхий Завет собирался веками и совершенно не похож на писание, переданное непосредственно одному Моисею. То же самое и с Новым Заветом – он никак не напоминает откровение, ниспосланное Иисусу. Это собрание записей его ближайших последователей о Нем и завет, который Он провел в жизнь.
Можно еще предположить, что, будучи невежественным в отношении истинного содержания Писаний, принадлежащих Людям Книги, Мухаммад неверно истолковал Ветхий и Новый Завет как Тауру и Инджил, переданные лично Моисею и Иисусу. Но Коран не отрицает их божественности и подлинности.
Отношение Корана к иудеям и христианам
Несмотря на высокое уважение к Священным Книгам, общий тон Корана в отношении иудеев и христиан остается негативным, особенно это касается иудеев. Правда, временами можно встретить положительную оценку некоторых личностей из числа тех, кто, судя по всему, следует по пути добродетели и для кого сохраняется место на небесах:
Среди людей Писания (святого) поистине есть те, кто в Господа уверил, и верит в то, что вам ниспослано и им, в смирении склонившись перед Богом…
(Сура 3:199)
Существуют и иные отрывки на эту тему, но во всех неизменным остается то, что только небольшая группа Людей Книги будет принята в День Страшного суда. Считается, что остальные отвернулись от пути Аллаха, они же противостояли его пророку. Их следует подвергнуть осмеянию за притязания на монополизацию истины и даже более того – монополизацию ее в отрыве друг от друга:
И иудеи говорят: «У христиан основы нет». И говорят христиане: «Основы иудеи не имеют», хотя читают ту же Книгу. Подобно этим же словам звучат и речи тех, которые (пока) не разумеют. Но в Судный день поистине Господь все споры между ними разрешит.
(Сура 2:113)
Подобным же образом каждая сторона упрекает другую в утверждении, что никто не попадет в рай, если не является иудеем или христианином соответственно (сура 2:111), а также в том, что каждая сторона провозглашает Авраама последователем своей веры, тогда как Таура и Инджил были переданы им гораздо позже (сура 3:65). Достаточно трудно проследить логику Корана в этом вопросе, поскольку он утверждает, что Авраам не был ни иудеем, ни христианином, а был он правоверным мусульманином (сура 3:67). Вряд ли это возможно, если вспомнить, что Коран был написан после Тауры и Инджила.
Коран постоянно придирается к иудеям. Последние обвиняются в том, что охотно выслушивали всякую ложь (сура 5:44, 67), рассматриваются как заклятые враги мусульман, полные решимости увести их с праведного пути. Коран называет их самыми жадными людьми на земле наряду с идолопоклонниками, уверяет, что каждый из них так цепляется за жизнь, как будто собирается прожить тысячу лет (сура 2:96), именует «неисправимыми грешниками» (сура 5:84) и самыми упрямыми из всех оппонентов Мухаммада:
И ты увидишь, что из всех людей сильнее всех вражда к уверовавшим (в Бога) язычников и иудеев…
(Сура 5:82)
О христианах Коран временами высказывается с большей благосклонностью. В противовес своей враждебности к иудеям Коран говорит о них:
И, несомненно, ты найдешь, что ближе всех в любви к уверовавшим те, кто говорит: «Мы – назореи». И это потому, что среди них есть иереи и монахи, которые гордыни лишены (и не возносятся перед другими).
(Сура 5:82)
Однако и их он часто осуждает – в особенности за их склонность замыкаться в монашестве, которого Аллах никому не предписывал (сура 57:27), а также за предание забвению соглашения, которое Аллах заключил с ними (сура 5:15). Их упрекают и в том, что они относятся к монахам, священникам и Мессии, сыну Марии, как к своим повелителям, тогда как им прямо было приказано поклоняться только Аллаху (сура 9:31). Основное обвинение – за преувеличения в своей религии.
Время шло, и практически на закате жизненного пути Мухаммада его армии столкнулись на севере Аравии с христианскими армиями. С тех пор отношение мусульман к христианам стало более враждебным. В первое время их обвиняли в том, что они не лучше идолопоклонников, богохульствующих против Аллаха, что они говорят, будто он – одна часть троицы, две другие – Мария и Иисус (сура 5:76). Как и иудеев, их жестко критиковали, называя неисправимыми грешниками, выступающими против законов Аллаха. Хотя Коран и засвидетельствовал им свое почтение как ближайшим соседям, по-доброму относящимся к мусульманам, все же последним он запретил тесно общаться с ними или помогать им:
О вы, кто верует! Себе в друзья и покровители вы не берите ни иудеев, ни христиан, они – друзья один другому. А тот из вас, кто их берет в друзья, тот сам – из их числа…
(Сура 5:51)
В результате многочисленных перебранок с иудеями и военных баталий с христианами Мухаммад на склоне жизни призвал свой народ сражаться с теми и другими как с идолопоклонниками:
Сражайтесь с теми из людей Писания (святого), кто в Господа и в Судный день не верит, и не считает запрещенным то, что не дозволено Аллахом и Его пророком, не признавая Истины религии Аллаха, – до тех пор, пока они вам дань платить не станут, своею собственной рукой, в смирении покорном.
(Сура 9:29)
И хотя временами Коран терпимо относится к иудеям и христианам и даже заявляет, что истинно добродетельные люди из их числа будут вознаграждены в раю и удостоятся милости Аллаха, в целом отношение к ним враждебное. Мусульмане расценивают иудеев и христиан как серьезных оппонентов пророка, а их присутствие в качестве соседей рассматривается как угроза процветанию мусульман, которых они могут увести с праведного пути.
Основные коранические законы и обязанности
Шариат – предписанные законы ислама
Несмотря на то, что ислам является религией четких законов и норм и мусульмане часто критикуются за педантичное следование всем предписаниям Корана, сам по себе он не является сборником правил и указов. Тем не менее он глубоко проникает в человеческие взаимоотношения, предписывает множество ритуалов и устанавливает правила поведения, наказания и тому подобные вещи. Закон в исламе известен как шариат, путь или образ жизни, которому необходимо следовать, дабы стать правоверным мусульманином, подчиненным истине и воле Аллаха. Само слово «шариат» почти не используется в Коране, но появление его в данном тексте определяет его генеральное положение в мусульманском вероисповедании:
Потом Мы (повелением Своим) тебя наставили на путь Закона (шериата), – так следуй же ему, а не страстям людей, которые не знают.
(Сура 45:18)
Декалог в христианской Библии, более известный как десять заповедей, является прототипом основных законов Аллаха, и хотя они (заповеди) не изложены в Коране так же категорично, как в Исходе 20:1–17 и Второзаконии 5:6–21, они в той или иной форме появляются в различных отрывках его текста.
Коран подтверждает, что законы Бога были переданы Моисею на двух каменных скрижалях:
И начертали для него Мы на скрижалях суть всякой вещи и разъяснение понятий всех вещей…
(Сура 7:145)
Один из отрывков Корана (сура 17:23–40) звучит так же, как отрывок из Левита. Многие из десяти заповедей четко воспроизведены в нем. Заповедь Бога о том, что поклоняться следует только Ему одному, объединена с предписанием относиться по-доброму и с почтением к родителям (сура 17:23). Прелюбодеяние запрещено, поскольку постыдные и греховные деяния открывают путь другим грехам. Покушение на чужую жизнь, за исключением случаев, имеющих полное основание для него, также запрещено, поскольку Аллах сделал жизнь священной (сура 17:32–33). Отрубание конечностей предписано в качестве наказания за воровство (сура 5:41). Ничто на свете не может служить предметом поклонения наряду с Аллахом, это совершенно справедливо приведет идолопоклонника в ад (сура 17:39). В Коране мы найдем и третью заповедь, в которой говорится, что поскольку имена Аллаха являются самыми прекрасными из всего существующего, то тот, кто посмеет осквернить их, будет наказан (сура 7:180). В Коране также упоминается и установление священного дня отдохновения для иудеев, дня, который необходимо строго соблюдать и который они склонны нарушать (сура 7:163). Говорить ложь – безнравственно (сура 51:10). А десятая заповедь звучит так:
И не желайте вы тех благ, которыми Господь одних из вас перед другими наделил. Мужчине надлежит все то, что он заслужит, и женщина получит то, что должно ей. Себе ж щедрот вы испросить должны у Бога. Господь, поистине, о всякой вещи знающ!
(Сура 4:32)
В современном мусульманском обществе шариат относится в основном к предписанным ритуалам, охватывающим каждый аспект поведения мусульман. Он означает гораздо больше, чем простое послушание ниспосланным законам, он содержит в себе стандарты этики и детально регламентирует религиозную, социальную, политическую и бытовую жизнь последователей ислама. И тем не менее в первую очередь он занимается внешними формами и предписаниями. Например, слово адаб наиболее часто используется для определения более тонких деталей поведения и знаков внимания между мусульманами и их единоверцами. Так, необходимо всегда приветствовать своего собрата по вере словами ас-саламу алайкум – «да будет с Вами мир». Ответ должен звучать так же. Шариат включает в себя и этикет, которому необходимо следовать при общении или ведении дел с немусульманами.
Очень важное разграничение делается в исламе между противозаконными, или запрещенными, и общепринятыми, то есть законными, вещами. Первое понятие из этого ряда известно как харам и означает «запретное, неприкосновенное». Слово это может быть использовано как в священном, так и в обыденном смысле. Например, Священная Мечеть в Мекке названа Масджид ал-Харам. В данном случае слово используется в позитивном смысле. Свиное мясо, с другой стороны, является запретным как харам, поскольку оно нечисто. Мясо остальных животных считается разрешенным в пищу и определяется как халал, т. е. законное, над ним произнесли бисмиллахи, это относится и к остальным продуктам, например к молочным, – они тоже подпадают под статус халал, поскольку в них отсутствуют запрещенные жиры или иные вещества.
Большинству читателей хорошо известны описанные в литературе жестокие наказания, практикуемые в исламе. Однако многие исламские страны лишь в недавнем прошлом начали применять эти наказания, в то время как Саудовская Аравия со всей строгостью налагала их на протяжении многих столетий. Эти наказания, известные как худуд (ограничения), фактически являются составляющими уголовных законов ислама. Так, наказание за воровство, сирка, предполагает отрубание кисти руки:
И вору и воровке отсекайте руки, как воздаяние за то, что (души их) усвоили себе – как наказание от Бога, ведь Он, поистине велик и мудр!
(Сура 5:38)
Однако в хадисах говорится, что этот приговор должен выноситься только в экстремальных случаях, когда вор украл действительно что-то ценное:
Айша рассказывала, что посланник Аллаха (да пребудет он с миром) говорил: «Рука вора должна быть отрублена только за четверть динара или большую сумму».
(Ас-Сахих Муслима, том 3, с. 907)
В другом предании говорится, что не следует отрубать руку в случае кражи растений или фруктов, когда раб покусился на собственность своего хозяина (поскольку и сам раб, и все, что он имеет, является собственностью хозяина) или когда украденная вещь не представляет коммерческой ценности. И тем не менее непреклонное исполнение данного предписания при жизни самого Мухаммада и безжалостный характер наказания можно увидеть в следующем описании характерного инцидента:
К посланнику Аллаха (да пребудет он с миром) привели вора и отрубили ему руку. Затем он приказал повесить ее вору на шею.
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 3, с. 1230)
За супружескую измену в мусульманских странах забивают камнями насмерть, а в Аравии отрубают голову, несмотря на то, что Коран предписывает за это преступление наказание в сто ударов плетьми (сура 24:2). Мусульманские правоведы учат, что это наказание применяется только к неженатым мужчинам или незамужним женщинам, сожительствующим с замужними женщинами или женатыми мужчинами, и что тех и других необходимо казнить самыми разнообразными способами, описанными в хадисах и применяемыми уже при жизни самого Мухаммада.
Особые законы, относящиеся ко взаимоотношениям людей
В Коране описываются законы и рекомендации, охватывающие бесконечное количество аспектов взаимоотношений между мусульманами как в мусульманских обществах, так и там, где мусульмане находятся в меньшинстве. Умма (община) – превалирующий фактор благосостояния любого общества в целом. Мусульманин прежде всего несет ответственность за выполнение обязательств перед своим собратом по вере, и только затем – в общепринятом порядке. Этим объясняется тенденция мусульман, находящихся в меньшинстве, собираться вместе и формировать собственные группы и организации, даже несмотря на то, что подобные сообщества или организации уже существуют в их непосредственном окружении. Последний шах Ирана в период своего царствования делал все возможное, чтобы убедить своих подданных в первую очередь рассматривать себя как персов, а уже во вторую – как мусульман. Аятолла Хомейни с приходом к власти расставил все точки над i, заявив, что в первую очередь они – мусульмане и ни о чем другом речи быть не может. И хотя многие мусульмане на Западе принимают участие в делах государства и вносят вклад в благосостояние всего общества, они, как правило, формируют собственные тесные сообщества с целью защиты своей мусульманской самобытности.
Человеческие взаимоотношения рассматриваются в Коране по большей части с практической точки зрения, нежели с идеалистической. Поэтому брак, никах, в исламе не является таинством, это, скорее, договор между сторонами, который в соответствующих случаях может быть расторгнут посредством развода. Но все-таки развод считается необходимым злом, или бедствием, а не свободным выбором, доступным мусульманам.
Коран называет брак еще одним словом – мисак (договор) (сура 4:21). Так же, как и Библия, он запрещает браки между находящимися в близком родстве людьми (сура 4:23), и так же, как и Библия, он определяет мужа главой семьи, требуя, чтобы жена подчинялась ему и заботилась о домашнем хозяйстве. Женщинам мусульманкам разрешено выходить замуж только за мужчин мусульман, в то время как мужчины мусульмане могут брать в жены женщин и иудеек, и христианок:
…Дозволена вам также пища тех, кому было ниспослано Писанье и ваша пища им разрешена. Разрешено вам в жены брать не только целомудренных, уверовавших в Бога, но также целомудренных из тех, кому ниспослано Писание до вас…
(Сура 5:5)
И хотя таких жен нельзя принуждать отказываться от своей веры в пользу ислама, его неписаные законы с презрением относятся к идее, что мусульманин может взять в жены, например, христианку, которая отказывается отречься от своей веры:
Нафи рассказывал: «Когда бы Ибн Умара ни спросили о браке с христианской или иудейской женщиной, он отвечал: „Аллах сделал незаконным для правоверного брак с женщинами, которые отвращают спутников от поклонения Аллаху, и я не знаю большего зла, чем отвращение спутников от поклонения Аллаху женщиной, говорящей, что Иисус – ее Господь, в то время как он – просто один из слуг Аллаха“».
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 7, с. 155)
Известно, что Коран разрешает полигамию, но ни одной женщине в исламе не разрешено иметь более одного мужа. Мужьям разрешено иметь до четырех жен, но если они опасаются, что не смогут справедливо и беспристрастно относиться ко всем своим женам, им должно остановиться на одной супруге (сура 4:3). По случаю женитьбы муж должен дать жене приданое в качестве добровольного дара, но если жена по собственной инициативе откажется от него или решит вернуть часть приданого назад, он должен реагировать на это положительно и с готовностью (сура 4:4).
Хотя ислам зачастую требует от женщин покорности и подчинения мужчинам, Коран постоянно оказывает им особое внимание. Женщины считаются слабым полом и должны подчиняться своим мужьям, но последним постоянно и настоятельно рекомендуется заботиться о своих женах. Если жена опасается жестокости или невыполнения обязательств со стороны мужа и склоняется к разводу, а муж согласен на развод, никто не будет их осуждать или порицать, если они решат вопрос между собой мирным путем. В Коране существует пример, где жене отведено право выступить инициатором развода (сура 4:128).
Мужчин предупреждают, что они никогда не смогут быть полностью справедливыми и честными с женщинами, как бы ни старались, но они никогда не должны бросать женщину на произвол судьбы.
Дружеское понимание вкупе со сдержанностью – таким должно быть отношение мусульманина к жене (сура 4:129). Мужчины являются защитой и поддержкой женщинам, независимо от того, боятся ли они, что их жены неверны им. Если мужья подозревают своих жен в супружеской неверности, им дано право убеждать и наставлять их. В случае, если женщины не раскаиваются, следует отказаться делить с ними супружеское ложе и в качестве последнего средства разрешается побить их (сура 46:34).
Это всего лишь небольшой перечень типичных законов и постановлений Корана, охватывающих один аспект человеческих взаимоотношений – брак. Шариат регулирует такие вопросы, как развод, чистоплотность и тому подобные вещи.
Осведомленность всевидящего ока Аллаха является основным регулировщиком во всех областях человеческого поведения. Хотя особые постановления и законы затрагивают даже ежедневные дела мусульман, большая часть учений Корана преподносится в форме советов, призывающих их жить праведно. Коран более нацелен мудро руководить, нежели принудительно регулировать каждую сторону человеческой жизни. Он никогда не стремится сделать из человека раба традиций – скорее, желает помочь познать себя существом, обладающим правом жить собственной жизнью, позволяя выбирать определенные ограничения и принципы поведения. (Множество описанных в хадисах обычаев, устанавливающих соблюдение правил и ритуалов, регулирующих практически каждый шаг в жизни человека, в действительности не соблюдается.)
Глава 3. Материальное и духовное в книге Аллаха
Аллах – центральная тема Корана
Основной догмат ислама: «Нет Бога, кроме Аллаха»
Если мы зададимся вопросом: что убедило Мухаммада в том, что он призван в качестве последнего пророка Бога, то в ответ, скорее всего, услышим, что его первоначального видения на горе Хира было для этого вполне достаточно. Этого видения пророку хватило, чтобы убедить себя в том, что все, что снисходило на него впоследствии, – либо в качестве экзотерического опыта, либо как внутреннее вдохновение – являлось сверхъестественным, а следовательно – божественным. Можно было бы сказать и то, что его совесть была удовлетворена одной непревзойденной доминирующей истиной – истиной об абсолютном единстве Аллаха, Вседержителя вселенной. Совершенно очевидно, что Мухаммад был убежден в том, что, обладая этой истиной как основным положением, сущностью своих сообщений, он облечен божественными полномочиями вести за собой своих заблудших земляков.
Можно с большой долей уверенности сказать, что утверждение Ла илаха иллаллахи («Нет Бога, кроме Аллаха») является основной мыслью Корана, вокруг которой вращаются все другие его идеи. Это выражение в различных вариантах встречается в Коране не менее двадцати семи раз (сура 73:9 и др.), оно формирует первую часть фундаментального исламского учения: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад – посланник Аллаха». Большая часть Корана выделяет этот факт в противоположность идолопоклонству языческой Аравии и «заблуждениям» Людей Книги, которые были склонны ассоциировать с Аллахом кого-то еще.
Имя Аллах встречается в Книге около трех тысяч раз. Само по себе оно не имеет рода, но об Аллахе всегда говорят в мужском роде: Хуваллахуллази ла илаха илла хува («Кроме него другого божества не существует!») (сура 59:22). Обе части выражения начинаются и заканчиваются местоимением в мужском роде хува. Точно так же, как мужчина главенствует над женщиной, так и Бог главенствует над человечеством. Являясь личностью, а не нейтральным духом, он описывается в мужском роде как в Библии, так и в Коране. Часто об Аллахе говорят во множественном числе «Мы» (местоимение нахну используется в суре 56:73). Это грамматическая форма является своеобразным способом показать его неограниченное господство над всей вселенной. Точно так же английские монархи, подчеркивая свою власть, используют королевское «Мы» (вспомним знаменитое клише королевы Виктории «Мы недовольны»).
Многие ученые отрицательно относятся к тому, что в Коране есть высказывания об Аллахе в третьем лице. Некоторые из них находят непонятным, что о нем часто говорят независимо от него самого, если принять во внимание факт, что Аллах является единоличным автором Корана. С другой стороны, если Книга была вестью миру, переданной через ангельского посланника, было бы довольно странно воспринимать ее текст в форме частной, интимной беседы между пророком и его Господом.
Тем не менее Коран постоянно побуждает Мухаммада крепко держаться за Аллаха как за единственный источник жизни и надежду на будущее. Что именно провозглашать окружающим пророка языческим безбожникам, ему совершенно точно было указано в стихах, которые символизируют огромный смысл господства Аллаха и являются лейтмотивом всего Корана:
Скажи: «Взываю я лишь к своему Владыке, и в поклонении Ему других богов не измышляю». Скажи: «Не властен я ни злом (вас наказать), (и ни добром) на путь вас праведный наставить». Скажи: «Никто меня от Господа не защитит, и не найти убежища нигде мне, кроме как у Бога, коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню). А тем, кто будет непослушен Аллаху и посланнику Его, назначен Ад, где пребывать им вечно».
(Сура 72:20–23)
«Господь запада и востока! Нет Бога, кроме Него!» – настойчивое утверждение и центральная тема Корана. Существование Аллаха считается само собой разумеющимся и не требующим доказательств. Коран призывает к осознанию господства Аллаха и к поклонению его славе. Разумеется, в те времена атеизм был совершенно неизвестен. Неверующих упрекали не в том, что они вообще не верят в Бога (Аллаха), а в том, что они отворачиваются от него в сторону других богов или отождествляют его с кем-либо еще. Отсюда и проистекает утверждение, что нет другого Бога, кроме Аллаха. Интересно отметить, что Коран не отрицает существование иных богов – его утверждение относится только к возможным конкурентам, а также политеизму:
Если б на небе и земле были другие божества, кроме Аллаха, на них бы не было порядка никогда!..
(Сура 21:22)
Поскольку Аллах невидим, то доказательство его существования не является проблемой. Никто не может увидеть его или получить личные знания о его реальности: от людей требуется верить в то, что им открыто. Очень важно вступить с ним в правильные взаимоотношения. Для этого предписано подчиняться его законам и вести достойный истинного мусульманина образ жизни. Вера в Аллаха является в Коране основной темой. Участь же тех, кто отказывается принять его, слишком ужасна, чтобы можно было даже подумать о неверии.
Исключительные по значимости и часто повторяющиеся слова, которые демонстрируют безрассудное пренебрежение Аллахом, – мин дуниллахи («кроме Аллаха» или «без Аллаха»). Мысль, вызывающая отвращение! Ведь она так легко может поселиться в умах и сердцах людей, не только преднамеренно отказывающихся от его власти, но даже случайно не оказавших ему должного внимания. Мысли или действия без достаточной осведомленности об Аллахе уводят человека с истинного пути. Отсюда берут начало многочисленные предписания Корана все время поминать или прославлять (зикр) имя Бога (сура 57:16).
Вали и насир – слова, с помощью которых в Коране чаще всего делается акцент на необходимости постоянно помнить Аллаха. Эти два слова, имеющие одинаковое значение, усиливают осознание того факта, что он – единственный защитник людей и покровитель вселенной. Их и переводят как «защитник», «опекун», «заступник», «помощник», «избавитель». Они встречаются совместно с выражением мин дуниллахи в следующем стихе:
И не найдет он, кроме Бога, ни покровителя, и ни помощника себе.
(Сура 4:123)
Несмотря на кажущееся порой благополучие жизни, было бы наивным для кого бы то ни было полагать, что можно по-настоящему процветать или надеяться попасть в рай после смерти, живя «без Аллаха». Языческий идолопоклонник сам подвергает себя опасности лишиться благосклонности Аллаха, отвернувшись от него в сторону других божеств, неверующий – полагаясь на свою гордость и самодостаточность.
Природа и характер Аллаха в Коране
Неумолимо и постоянно утверждая, что Аллах уникален и совершенен, Коран удивительно мало говорит о его личности или характере. Не в пример Библии, где чувства и настроения Бога ярко раскрываются через его отношения с людьми, при прочтении Корана создается впечатление, что Аллах вовсе лишен личностных качеств. Сопереживание и другие чувства даже отдаленно не свойственны ему. Акцент делается на его высшем руководстве всем сущим, его неограниченном управлении человечеством, власти благословлять или проклинать, судить или прощать, давать благосостояние или погружать в бедность – все как он пожелает. Он является Господом всех миров и не нуждается в получении энергии извне, в чьем-либо содействии или защите. Он никому не подотчетен. Обязательства лежат непосредственно на плечах тех, кого он создал, дабы они искали его милости. Они не могут апеллировать к чему-то свидетельствующему против него (что с успехом делали многие библейские пророки, как, например, Моисей, напомнивший Богу об обещаниях, данных Им Аврааму, а также об обещании отвратить свой гнев от еврейского народа, когда Он задумал уничтожить его).
В результате многие мусульманские ученые более поздних столетий, пытаясь определить характер Аллаха, неизменно концентрировали свое внимание на том, чего у него нет. Абул Хасан Али ал-Ашари, известный теолог, родившийся в Басре спустя три столетия после смерти Мухаммада, в своем произведении Макалат ал-Исламийин нарисовал весьма несимпатичный образ Аллаха. Он говорил, что у Аллаха нет тела, он нематериален, и у него нет объема. Ни одно место не в состоянии заключать его в себе, и время не касается его. Ничего из того, что можно сказать о его созданиях, не может быть использовано в качестве исходного материала для его описания. Ничего из того, что можно представить рассудком или вообразить, призвав на помощь фантазию, не имеет с ним сходства. Его невозможно увидеть глазами, нельзя испытать удовольствие или радость, постигнув его. Его ничто не волнует.
Другой ранний мусульманский ученый резюмировал отношение мусульман к образу Аллаха, сказав: что бы ни придумал человек, пытаясь представить его себе, он не является этим!
Что же в таком случае можно сказать определенного о том, каков Аллах? В Коране перечислено множество аспектов его сущности. Мусульмане говорят, что всего их девяносто девять. Они определяют его характер и то, что человек может ожидать от него. Тринадцать из них перечислены в приведенном ниже отрывке. В списке или каталоге девяноста девяти имен Аллаха они занимают первые места в порядке их перечисления:
И Он – Аллах! Кроме него другого божества не существует. Он ведает о всем, что скрыто иль открыто (вам). <…> Он – царь, Он – свят, источник совершенства, Он мир дарит, заповедает веру и блюдет сохранность; Верховный судия, что власти безграничной преисполнен. Хвала же Господу! Он выше всех божеств, что люди измышляют в равные Ему! И Он – Аллах, Творец (Вселенной), создатель (совершенного порядка в ней), образователь (высших форм и видов), – к Нему – прекраснейшие имена восходят, и все, что в небесах и на земле, хвалу и славу воздает Аллаху, (кто безгранично) мудр и велик!
(Сура 59:22–24)
Однако ни одно из этих имен не раскрывается по ходу повествования, все они как бы бездоказательны. Более того, некоторые мусульманские ученые полагают, что эти имена являются исключительно атрибутами и что Аллах, если пожелает, может просто отменить или аннулировать их все. Говорят, что они являются характерными особенностями, которые определяют его поведение и взаимоотношения со своими созданиями и ни в коем случае не выражают каких-либо особых качеств его существования или характера.
Известный богослов Абу Хамид Мухаммад ал-Газали, живший спустя пять веков после Мухаммада, написал книгу, в которой перечислены все девяносто девять имен Аллаха и которую он назвал Ал-Максад ал-Асна. Говоря о кораническом имени Ал-Вадуд (Любящий), которое дважды встречается в книге (суры 11:90, 85:14), он утверждал, что поскольку в намерения Аллаха входит делать добро человечеству и быть сострадательным, то его любовь должна определяться исключительно как цель утверждать и показывать свою благосклонность по отношению к тому, кто ищет ее. Он выше сопереживания, ассоциируемого с простым человеческим сочувствием. Его любовь и милосердие мотивируются только собственной выгодой, а не сопереживаниями.
В конечном итоге Аллах в исламе воплощает до некоторой степени статичную концепцию Бога. Для него было бы честью сказать, что он может погрузиться в глубину своего духа с чувствами и искренними эмоциями, но при этом быть выше всего этого, демонстрируя свою непоколебимость. Аллах в Коране неизменный просто по той причине, что у него нет такого характера. Он то, что он есть. Правильность отношения к нему людей обусловлена лишь тем, что люди принимают его, а не познают лично. Его абсолютная уникальность ставит его в обособленное положение от всего созданного им – это образ одинокого Бога, не нуждающегося в чьем-либо обществе. Из данной концепции проистекает реакция мусульманина на личность Аллаха и отношение к своей личности и миссии: рожден быть слугой, который связан обязательством подчиняться кодексу поведения и образцам религиозного поклонения, предписанным Создателем, который имеет право поступать так, как считает нужным, чьи действия не могут быть подвергнуты сомнению и кому должно предоставить отчет о своей жизни.
Мужчины и женщины как слуги Аллаха
Создание всего сущего исключительно в услужение Аллаху
Власть Аллаха над всем сущим волей-неволей приводит к мысли, что вселенная и все, что в ней, были созданы с единственной целью – служить ему. В отличие от христианской веры, где любовь Бога к человечеству выразилась через личность Иисуса Христа, Который выступил в роли Божьего слуги, чтобы спасти мир и убедить людей в том, что они могут стать детьми Бога и сонаследниками вечной жизни, ислам отводит людям роль в качестве слуг Бога без какой-либо надежды, что они когда-нибудь разделят его славу. Аллаху принадлежит прерогатива поступать так, как он считает нужным, и избегать всякой личной связи с людьми, дабы не быть вынужденным выполнять какие-нибудь обязательства по отношению к ним. Самодостаточность Аллаха, зависимость от него людей и их обязательство служить ему суммированы в приведенном ниже отрывке:
Я создал джиннов и людей лишь для того, чтоб Мне они служили.
(Сура 51:56)
Ангелов в Коране называют ибаду-р-Рахман (слуги Сострадательного). Между Аллахом и всем его творением существует непреодолимая пропасть. Назначение всего созданного им во вселенной отображено в этом выразительном высказывании:
И всяк, кто на земле и в небе пребывает, приходит к Милосердному как раб.
(Сура 19:93)
Отсюда происходит и само название мусульманской веры: Ислам – это Подчинение. Все истинные правоверные подчиняются своему Господину, властвующему над небесами.
Нельзя сказать, что Аллах совершенно безразличен к людям. Внимание, оказываемое им в Коране, равнозначно вниманию, оказываемому самому Аллаху. Коран в равной степени рассматривает природу человека с его поведением, психологией, обязанностями, предназначением и высшую власть самого Аллаха. Спасение рода человеческого является одной из наиважнейших тем Корана. Коран вновь и вновь заостряет внимание, что он не был бы послан людям, будь у Аллаха иные намерения. Судьбу человечества, высвеченную в Коране, не определяют капризы или прихоти Аллаха. Спасение является высшей целью решений Аллаха, которые он не отменяет.
Тем не менее поскольку Аллах – господин своих слуг, а не отец, как библейский Бог, его роль во взаимоотношениях с человеком заключается в утверждении своего величия и власти. Истинный абд (слуга) Аллаха должен быть заинтересован, в первую очередь, в преимуществах несения покорной службы. Смирение, скромность, абсолютное послушание и подчинение предписанным формам поклонения кажутся в этой связи наиболее выдающимися свойствами божьего человека. В христианстве же отдают предпочтение таким качествам, как любовь, радость, самоотверженность, долготерпение и прощение. Истинный мусульманин обращает самое пристальное внимание на волю Аллаха, стремясь безропотно подчиниться его приказам. В приведенном ниже отрывке показана полнота власти Аллаха и призыв к служению ему:
Господь небес, земли, а также и того, что между ними. Так поклоняйся же Ему и в этом поклонении терпение и стойкость сохраняй. Неужто знаешь ты того, кто именем Его (способен) называться?
(Сура 19:65)
Поэтому совершенно неудивительно, что в Коране огромное значение придается таким терминам, как таа (повиновение (Аллаху)), кунут (набожность), хушу (покорность) и тадарру (смирение). Все они – полная противоположность упорному отказу подчиняться откровениям Аллаха. Отказ от послушания – логическое основание жестокосердия и бездуховности. Коран по-особенному относится к этой концепции и рассматривает ее как распространенные настроения времен Джахилийи (Времени невежества) в доисламский период, а также как причину для отвержения коранических откровений неверующими времен Мухаммада.
Уверенность в человеческих силах, способностях и изобретательности считается типичным качеством, препятствующим человеку стать абд Аллаха, так же, как и непризнание его власти над собой или отстаивание своей независимости. Действительно, эти качества были отличительными особенностями характера арабов, живших в доисламский период. Коран описывает случай, когда неверующие, неистово противостоявшие Мухаммаду, впоследствии становились вспыльчивыми. Слово, используемое в тексте Корана для описания этого состояния, хамийа, означает горячую решимость в отстаивании и защите своего мнения. Коран особо выделяет это понятие – хамийатулджахилийа – горячее противостояние, характеризующее доисламские времена невежества до возникновения ислама. И вот в противоположность этим качествам Аллах ниспослал умиротворенность и уравновешенность своему посланнику и всем верующим. Слово, используемое для противопоставления двух настроений, душевных состояний, звучит как сакина и близко по значению древнееврейскому шехина (сура 48:26). Величие Аллаха состоит в его здравомыслии относительно мирного сосуществования с ним, и именно это качество должно характеризовать тех, кто действительно является его слугами.
Арабы доисламской Аравии гордились принадлежностью к своему роду и жестоко мстили любому члену другого рода или племени, нанесшему обиду или ранение их сородичам или соплеменникам, независимо от причины инцидента (была ли она оправдана или нет). Они никогда не принимали ничего, что разрушало их чувство собственного достоинства, и яростно давали отпор любому, кто унижал их тем или иным способом. Это было сущностью высокомерия арабов до прихода ислама. Абид ибн ал-Абрас, поэт, живший в те далекие времена, писал в своей книге Диван (том 40, стих 20): «Мы решительно отказываемся подчиняться чьему бы то ни было руководству, кем бы он ни был! Более того, мы заставим всех подчиняться нашим указаниям, причем никого при этом не принуждая». Именно этот заносчивый дух Мухаммад считал причиной противостояния его учению смиренно подчиниться и стать слугой – в данном случае самого Аллаха.
Иудеев и христиан не обвиняли в тщеславии неверия, но их упрекали в том, что они считали себя детьми Аллаха и, более того, любимыми его детьми. Если это так, то тогда почему Аллах наказывает их за грехи? В действительности они всего лишь люди, которых создал Аллах себе в услужение. Одному Аллаху принадлежит власть на небесах и на земле (сура 5:20). Эта тема постоянно связывается в Коране с Иисусом Христом:
И никогда Мессия не презреет служением и поклоненьем Богу, как то и ангелы, приближенные к Богу…
(Сура 4:172)
В другом стихе, говоря об Иисусе, Коран резко заявляет: Ин хува илла абдун – «Он был всего лишь раб (Господен)» (сура 43:59). Интересно обнаружить повествование в Коране, где говорится, что Сам Иисус заявил: Инни абдуллахи – «Я – раб Аллаха» (сура 19:30). В отрывке говорится, что когда Он появился на свет, родственники Марии обвинили ее в том, что она родила ребенка вне законного брака. Когда же она указала на Иисуса, лежащего в колыбели, Он произнес речь, которая начиналась с приведенного выше высказывания. Данное событие не имеет параллелей с Библией, но оно соотносится с апокрифическим «Арабским евангелием детства», автор которого неизвестен. История об Иисусе, произносящем речь в колыбели, приводится и в начале Корана. Но только здесь говорится о том, что Он обратился к Своей матери Марии со словами: Инни хува Иса ибнулла – «Я Иисус, сын Бога» и затем продолжил, что Он и есть то самое Слово, которое послал Бог и о котором архангел Гавриил объявил ей, и что Бог Отец послал его как благословение народам мира. В целом эта история сильно напоминает буддийскую, в которой повествуется о том, как Будда разговаривал со своей матерью, будучи еще в младенческом возрасте. Показательно, что Коран, дабы сохранить последовательность своего учения о том, что Мессия является не кем иным, как слугой Аллаха, изменил первоначальное заявление, сделанное Иисусом о том, что Он сын Бога.
Неограниченная власть Аллаха над своими слугами
Мухаммад, как и все, также является слугой Аллаха, почетным слугой («Наш слуга» (сура 2:23)). Он находится в гармонии с целями и намерениями Аллаха и послушен его воле. Все истинно правоверные тоже рассматриваются как уважаемые и благородные слуги. В главе, повторяющей основные события из жизни некоторых пророков, их называют ибадуллахилмухлисин («посвященные слуги Аллаха» (суры 37, 160, 169 и др.)) – в пяти случаях и ибадуналмуминин («наши верующие слуги») – в четырех случаях. В Коране нет представления о рабском служении – наоборот, говорится о гармоничных и мирных отношениях с Аллахом, где Аллах и верующие, смиренно исполняющие заповеди, понимают друг друга. Поэтому постоянно утверждается, что Аллах мягок со своими слугами (сура 2:207), всегда следит за ними и их действиями и постоянно испытывает их (сура 3:15). Он никогда не бывает несправедлив по отношению к ним (сура 3:182), но при этом всегда остается всесильным (сура 6:18). Однако существует последний аспект взаимоотношений, который сводится к тому, что в конце концов Аллах не несет никакой ответственности ни перед кем, и никто не может потребовать от него отчета. Люди просто остаются его слугами и не более.
Аллах награждает верующих и дарует им свое расположение, руководствуясь исключительно своим выбором, и никто не может задать вопрос, почему он предпочел одного другому. Никто не может спросить, почему он выбрал иудеев, дабы явить им свои милости, когда послал им пророчествование и Священную Книгу, и почему не делает этого более. Все происходило исключительно по его желанию и благодаря его власти.
Над всеми Он ступенями возвышен, Властитель трона! Своим велением Он дух низводит тому из Своих слуг, к кому благоволит, чтоб тот напоминал о Дне свиданья (всем людям), – о Дне, когда они предстанут (перед Ним).
(Сура 40:5–16)
Власть Аллаха над своими слугами дает ему право помочь любому, сообразуясь со своей волей (сура 7:128), а также даровать, по своему выбору, особое управление тем, к кому он питает расположение (сура 6:88). Никто не может спросить, принесут ли его действия боль или наслаждение – все будет так, как он пожелает (сура 10:107). Он может расширить или сконцентрировать круг счастливцев в соответствии со своим правом выбирать (сура 28:82). Это тотальное господство над народом в свое время породило среди мусульман фаталистическое отношение к жизни. Что бы ни случилось, неважно – приведет ли это к добру или ко злу, все в его воле. Если все равно никто не может противостоять этому, зачем вообще бороться за свой успех? Просто прими то, что тебе дают, поскольку то, что тебе дают, – именно то, что он намеревается тебе дать. Подобное отношение к жизни повлияло на образ мышления многих мусульман.
Поэтому нет ничего удивительного, что в преданиях (в сводах хадисов) описываются события, происходившие в самом начале созидательного процесса, когда Аллах предопределял все действия и участь людей в соответствии со своими целями еще до того, как они были созданы. Одно из таких повествований гласит:
Умар б. ал-Хаттаб рассказывал: «Я слышал, как посланника Аллаха (да пребудет он с миром) спросили, и он ответил: „Бог создал Адама, затем положил Свою правую руку ему на спину и сказал: ‘Мы создали их для небес: эти будут совершать действия, подходящие обитателям Рая’. Затем положил левую руку ему на спину и сказал: ‘Мы создали их для ада, и эти будут совершать действия, подходящие аду’“»
(Ал-Муватта Малика, с. 374)
Сам Коран поддерживает концепцию, что те, кого направляют по праведному пути, останутся только на нем, из-за предначертанного указа Аллаха. Те же, кто сбился с пути, поступают так именно потому, что Аллах преднамеренно поставил их в такое положение. Для последних не будет иного заступника, кроме Аллаха, и они будут брошены в страшное адское пламя, потому что они отвергли его знаки и не поверили в возрождение, что было для них предначертано (сура 17:97–98). Нет ничего странного в том, что мусульмане фаталистически смотрят на жизнь и на свою судьбу. Другое предание описывает очень интересную историю о самом начале создания, в которой Адам оправдан за свой проступок. Объясняется это тем, что он сделал лишь то, что ему было предначертано:
Абу Хурайра рассказывал, как посланник Аллаха (да пребудет он с миром) говорил: «Однажды между Адамом и Моисеем возник спор. Моисей говорил: „Это ты тот Адам, чья ошибка явилась причиной изгнания тебя из Рая?“ Адам ответил ему: „А это ты тот Моисей, которого Аллах выбрал своим вестником к людям, и ты обвиняешь меня в деле, которое было предопределено для меня еще до моего создания?“ Вот таким образом Адам превзошел Моисея».
(Ас-Сахих Муслима, том 4, с. 1396)
Коран заявляет, что он действительно является посланием всему миру и всем тем, кто желает идти прямым, праведным путем, но никто не может сделать этого до тех пор, пока сего не пожелает Господин всех миров (сура 81:27–29). Поэтому хотя между Аллахом и его слугами и могут иметь место приятные взаимоотношения, они поддерживаются только потому, что он решил вывести слуг на свой путь. При этом он оставляет за собой право сохранять всеобъемлющий контроль над ними и поступать с ними так, как сочтет нужным. Эта доктрина заполняет разум и души мусульман. Она очень сильно отличается от христианской концепции познания Бога Отца, Который из любви к тем, кого называет Своими детьми, никогда не станет обращаться с ними своенравно, а в полной безопасности приведет их в Свое Царство, на небеса.
Мятежный дух, обуревающий человечество
Человечество создано для горестей и страха
Коран избегает учения о первородном грехе, но он говорит о том, что большая часть человечества живет с неприязнью по отношению к Богу. Он предъявляет откровенные обвинения человеческому роду:
Мы человека создали на тяготы (земные), – так неужели он воображает, что здесь над ним никто не властен? Он может говорить: «Я заплатил за все сполна!» Ужель он думает, никто его не видит? И разве не дано ему двух глаз? И языка, и пары губ? И не указаны два главных направленья (добра и зла)? Но не спешит избрать стезю крутую человек!
(Сура 90:411)
В то же самое время Коран учит, что Аллах милосерден к людям, передавая им аяты (знаки) и посылая своих пророков и вестников. Он будет находить людей, подавленных страданиями и несчастьями, и будет воодушевлять их, дабы они познали смиренность. Их страдания превратятся в процветание, и все блага небес и земли прольются на них, если они верят в него и боятся. Но, несмотря на это, они продолжают отвергать его истины, поэтому ему придется призвать их к ответу за их злодеяния (сура 7:94–96).
Единственно верным откликом на благосклонность Аллаха, говорит Коран, должен быть дух шукр (благодарности или признательности) по отношению к нему. В тексте Корана слова иман (вера) и шукр зачастую синонимичны. Противоположный им термин – куфр (неверие или неблагодарность). Чаще всего именно этот дух неблагодарности наполняет мысли людей, и Коран говорит:
Поистине, и Богу своему неблагодарен человек, и сам свидетельствует это (своими грешными делами), и неотступен в алчности своей к земным богатствам человек.
(Сура 100:68)
Единственное, на что могут надеяться непокорные, – это раскаяние и просьба о прощении. И пусть они являются ближайшими родственниками истинно верующих, но если они продолжают упорствовать в своей неблагодарности и неверии, им не будет даровано прощение (сура 9:113). Даже если сам Мухаммад просил бы за них прощение целых семьдесят раз, Аллах никогда бы не простил их, поскольку они отвергают его, – Аллах не руководит и не направляет тех, кто упорствует в своей непокорности (сура 9:80). Хуже всего, конечно, придется неверующим, чьим принципом является истигна, самодостаточность, т. е. жизнь без Аллаха в сердце. Истигна является пределом непокорности (сура 96:6–7).
Коран уделяет огромное внимание духу неверия, а также жестокосердию по отношению к Аллаху в сердцах большинства людей. Только те, кто обладает истинной верой и совершает добродетельные поступки, твердо придерживаясь истины, исключаются из числа тех, о ком говорят: «человек всегда убыток терпит» (сура 103:2). И хотя в отличие от Библии Коран не считает, что люди по своей природе пребывают в рабстве греха и слабостей и не могут спасти собственные души без милосердия Бога, он подтверждает вселенскую склонность человечества к безбожию и греху. Приведенный ниже стих тесно соотносится с библейской темой:
И я себя оправдывать не стану – ведь (всякая) душа склоняется ко злу, если Господь мой милостью ее не осеняет. Господь мой, истинно, прощающ, милосерд!
(Сура 12:53)
В другом отрывке Коран разоблачает склонность людей к раздражительности и капризам. Это когда зависимость от Аллаха ими полностью игнорируется, и они всецело предоставлены самим себе:
Поистине, был беспокойным создан человек. Когда его коснется зло, он полон (бесконечных) жалоб; когда ж к нему добро приходит, становится он скуп (и недоступен).
(Сура 70:19–21)
Одним из самых распространенных слов в Коране для обозначения сущности всех грехов по отношению к Аллаху является зулм, что значит «беззаконие». Многобожие считается самым большим зулмом, т. е. прегрешением (сура 31:14). Это слово используется в основном для определения вреда, причиненного человеком своему ближнему. Это может быть несправедливость, обман, мошенничество и тому подобное. Во многих случаях, говорит Коран, люди, поступающие подобным образом, совершают зулм ан-нафс, т. е. причиняют вред собственным душам (сура 2:57). С другой стороны, никто не может обвинить Аллаха в совершении зулма в его делах с людьми. Аллах руководствуется исключительной справедливостью в отношении своих созданий. Прегрешения, которые совершают люди, приносят им несчастья. То, что они страдают из-за собственного безрассудства, происходит лишь из-за деяний, которые они сотворили своими руками (сура 22:10). Иногда Коран возлагает этот дух прегрешений не только индивидуально на какого-то человека или группу людей, но и на целый народ и даже на общественный строй. И тем не менее подобные прегрешения не рассматриваются как оскорбление славы Аллаха, скорее, это ошибочное действие, которое причиняет большой вред и травмирует тех, кто совершает его. Тема в данном случае остается прежней, а именно: тенденция к прегрешениям преобладает среди людей и является тем курсом, которому большинство из них будет следовать.
Болезнь в сердцах лицемеров
Среди порочных неверных Коран выделяет группу людей, виновных в большем, чем просто прегрешения. Это мунафикун (лицемеры), которые симулируют веру в Аллаха или преданность общине верующих, в то время как их сердца далеки от них. О людях такого склада Мухаммад отзывался как о чем-то мерзком, внушающем отвращение. Группа таких людей в Медине, внешне проявлявших глубокую преданность его делу, когда он впервые стал лидером, на деле много раз доказывала свою ненадежность и, что гораздо хуже, в тайне оставалась враждебно настроенной к истинно верующим. Их руководителем был некто Абдаллах ибн Убайй, который в то время принял сторону Мухаммада, а затем бросил его и увел за собой своих последователей. События эти произошли незадолго до битвы при Ухуде, и поражение мусульман было отчасти вызвано опустошением в их душах в результате ухода Абдаллаха и других. Почти треть армии Мухаммада ушла с поле боя и вернулась в Медину. Последователи Абдаллаха предпочли защищать свои дома вблизи городских стен.
И все же Коран рассматривает склонность к двоедушию как нечто более серьезное, нежели нелояльность к мусульманской общине. Это душевная болезнь. Не менее тринадцати раз Книга связывает мунафикунов с «теми, у кого в сердце поселилась болезнь». Эта марад (болезнь) заставляет их обманывать правоверных (сура 8:49). Постоянное употребление вместе этих двух выражений предполагает, что они рассматриваются как синонимы. Было бы уместно предположить, что лицемеры и их непостоянство вызывали у Мухаммада отвращение. Совершенно очевидно, что он рассматривал больных лицемерием как опасную группу людей, чья преданность в любое время может обернуться враждебностью.
Если зулм охватывает все виды прегрешений, будь они из области социальной, моральной или религиозной, нифак (лицемерие) имеет исключительно религиозную почву. Поскольку Мухаммад считал себя не только политическим лидером Медины, но также и пророком Аллаха, посланным своему народу, нет ничего удивительного в том, что он видел в их непостоянстве вызов искренности своих пророческих убеждений. Эта точка зрения объясняет и то, почему он считал, что их души одержимы болезнью. Коран относится к ним хуже, чем к неверующим, – примерно так же, как Иисус относился к фарисеям:
И лицемерам видится, что (хитростью своей) они проводят Бога, тогда как Он проводит их. Когда они становятся к молитве, то делают сие небрежно, лишь напоказ перед людьми, а к Богу обращаются так мало!
(Сура 4:142)
Их непреднамеренное равнодушие считается причиной их гибели. Библейский упрек «…ты ни холоден, ни горяч…» (Откр.3:15) в данном случае имеет прямую параллель с процитированной сурой. Таких людей считают не равнодушными верующими, а худшими врагами Аллаха, чья судьба уже определена и опечатана:
(Все) лицемеры – и мужи и девы – все одной породы: они к преступному друг друга подстрекают, и отвлекают от благого, и скупы руки их (и души). Они забыли Бога, и их забыл Господь. Поистине, распутны лицемеры и беззаконие (творят).
(Сура 9:67–68)
Лицемеров не только откровенно осуждают, но также прочат им быть брошенными в самые глубины адского огня (сура 4:145). Краткий анализ некоторых особых случаев их противостояния Мухаммаду за последние десять лет его жизни в Медине показывает, почему пророк так сильно ненавидел лицемеров и считал, что они хуже неверующих:
А тем, которые уверовали в Бога, потом же отреклись, потом уверовали вновь, потом же отреклись опять, и тем неверие усилили свое, – тех не простит Господь, прямой стезею не направит. Ты весть благую лицемерам сообщи: их ждут мучительные кары.
(Сура 4:137–138)
В свое время лицемеры публично признбют, что Мухаммад был послан как вестник Аллаха, хотя в сердцах своих они желали бы обратного. Они могут поклясться, дабы убедить мусульман в том, что они были искренни, но это будет только возможность для них заслонить от других путь Аллаха (сура 63:1–2). В следующем отрывке Мухаммада предупреждают о таких людях:
Когда ты видишь их, тебя их вид прельщает, и когда речь они ведут, с охотой внимаешь их словам, – они подобны приставным столбам, (их совесть нечиста), и каждый вскрик им кажется враждебным. Они – враги, и опасайся их. На них лежит проклятие Аллаха. О, как обмануты они (в своих надеждах)!
(Сура 63:4)
В этой же главе дается краткая ссылка на случай, который произошел во время их выступления с Мухаммадом в поход против племени бану мусталик. Абдаллах ибн Убайй предложил, что если бы он и его сподвижники вернулись в город (Медину), то они, «самая могущественная» группа, изгнали бы оттуда «презренную» группу, а именно пророка и его последователей, группу, которая пришла из Мекки. Однако Коран утверждает, что истинное могущество принадлежит одному Аллаху, даже если кто-то этого не знает (сура 63:8).
В другом отрывке «те, у кого в сердце поселилась болезнь», упрекаются в намеренном подстрекательстве к восстанию жителей города (сура 33:60). В другом случае их упрекают в том, что они вероломно пообещали иудеям, жившим в окрестностях города, поддержать их в случае нападения или изгнания из города (сура 59:11). Известно, что они доказали свою абсолютную ненадежность именно тогда, когда их помощь была действительно необходима.
В целом Коран очень невысокого мнения о человечестве. Дух строптивости и непокорности пропитывает человеческое племя, и только искреннее раскаяние, покорность, обращение к Аллаху дают надежду на то, что Аллах его простит и примет.
Вера в сердцах правоверных
Характер верующих в Коране
Одно из самых распространенных слов в Коране, амана, означает «верить». Важнейшая добродетель, больше, чем что-либо иное, характеризующая истинных мусульман, представляет собой веру в Аллаха и его волю. Откровения об этом можно найти в Коране. Одно из имен Аллаха в Коране, Ал-Мумин (Верный), происходит от того же корня, что и амана. Нередко в среде мусульман можно услышать обращение к последователям ислама: Йа айюхаллазина аману («О вы, кто верует!»). Типичный стих, содержащий это предписание, наряду с призывом жить праведной жизнью, звучит так:
О вы, кто верует! В смирении колена преклоните, падите ниц пред Господом своим в благоговейном поклонении Ему! Творите доброе, чтобы познать блаженство!
(Сура 22:77)
Распространенность идолопоклонства по всему Аравийскому полуострову в период жизни Мухаммада дала пророку возможность разглядеть проблему, существовавшую между истинной верой и ложью, и сводилась она к одному простому принципу. Вера в Аллаха как в единственного Бога, вылившаяся в фундаментальное утверждение «Нет Бога, кроме Аллаха», рассматривалась как разделяющая черта между истинным мусульманином и неверующим. В последние годы жизни у Мухаммада возникли вопросы к христианской и иудейской вере в Бога, также монотеистической. Обозначились же они тогда, когда иудеи и христиане отвергали его как апостола Аллаха. Вся деятельность Мухаммада в Мекке была выстроена на том основании, что он являлся знаменосцем истины Аллаха, направленной против лжи арабских язычников-идолопоклонников. Но в конце концов он разрешил затруднения, обвинив иудеев и христиан в уподоблении себя Аллаху (сура 9:30). Следуя учению Мухаммада, правоверные мусульмане призваны исповедовать веру только в одного Аллаха. Нижеследующий стих кратко резюмирует ситуацию:
Скажи: «Он – милосердный Бог. В Него уверовали мы и возложили на Него свои надежды. И в скором времени познаете и вы, которые из нас в глубоком заблужденье!»
(Сура 67:29)
Настоящая вера заключается не только в признании реальности Аллаха, она требует искреннего подчинения его воле. Только через подлинное раскаяние, учит Коран, верующие могут надеяться в конце концов на получение прощения, которое откроет перед ними вход в рай (сура 66:8). В другом отрывке Коран заявляет, что они переполнены любовью к Аллаху (сура 2:165). Следовательно, истинно верующий с энтузиазмом посвящает себя вере в Аллаха, в этом заключается смысл всего его существования. С помощью веры человек может увидеть реальность Аллаха во всем, даже когда он обращается к таким неприметным и мелким созданиям земли, как москиты (сура 2:26).
Верующим внушается быть последовательными в преданности Аллаху, слушаться его и его пророка, немедленно откликаться на их призыв следовать дорогой, ведущей к жизни. От них требуется не изменять вере Аллаха и его апостола, а также тому, что они получают. Их имущество и потомки – не что иное, как испытание, данное им, дабы проверить, действительно ли их сердца преданны Аллаху, который выдает высшие награды. До тех пор пока они боятся Аллаха, он будет давать им критерий, или мерило (фуркан), дабы они могли отделить добро от зла (сура 8:20–29). В постоянстве настоящей веры они будут находить истинный мир и покой:
Тех, кто уверовал и чьи сердца при призывании Аллаха исполняются покоя – ведь призывание Аллаха покоем сердце наполняет.
(Сура 13:28)
От верующих требуется безраздельная преданность Аллаху. Вера правоверных никоим образом не должна сбиваться с толку их привязанностью к чему-либо еще, например к богатству или детям. Все, что уводит человека от служения Аллаху, выразится через ту или иную потерю в конце пути (сура 63:9). В Коране существует и более суровое предупреждение о том, что чья-либо жена и дети могут быть врагами верующих, поэтому последние должны остерегаться всего, что может увести их от веры (сура 64:14). Хорошая же новость, которую Аллах посылает верующим, поскольку они преданны ему, заключается в заверении, что они являются освобожденными людьми и стоят перед ним в первых рядах (сура 10:2).
Путь веры рассматривается как дорога, усеянная испытаниями, которые посылаются правоверным с целью их проверки. Они не должны терять мужества и падать духом, поскольку они должны учиться преодолевать себя и посланные им испытания, если они искренни в своей вере. Если они пострадают тем или иным образом, то должны помнить, что другие верующие, шедшие этим путем перед ними, тоже были ранены, но сохранили свою веру. Время перемены судеб посылается для испытания тех, кто верит, для того, чтобы Аллах мог сам отобрать достойнейших и мучеников для ислама (сура 3:139–140). Трудный путь ниспослан им, дабы испытать и проверить тех, кто истинно верит в Аллаха и его посланника:
Чтоб испытанием очистить верных и нечестивых сокрушать. Иль вы надеялись, что в Рай войдете, когда Господь еще не распознал, кто, на Его пути сражаясь, устоял?
(Сура 3:141–142)
В другом месте Корана говорится о том, что верующие – это те, кто совершает добродетельные поступки, кто регулярно молится и проявляет милосердие и сострадание. Истинный мусульманин отмечен верой в единобожие Аллаха и ревностно следует по пути веры, расстилающемуся перед ним.
Однако истинная вера – это гораздо больше. Правоверные организуют умму покорных Аллаху (сура 2:128). Коран называет их лучшими из людей (сура 3:110). Изначально человечество было создано как единый народ (сура 10:19), и только упрямое неверие большинства из них привело к тому, что род человеческий разделился на множество народов, враждебно относящихся к Богу. Однако умма тех, кто истинно верит, хотя и составляет меньшинство, должна оставаться самой прогрессивной группой мусульман, чья корпоративная преданность выражена исключительно одному Аллаху (сура 21:92).
Стремление увидеть лик Аллаха, великого и невидимого
Разумеется, Коран вкладывает в сущность истинной веры в Аллаха гораздо больше смысла. Истинную веру видно не только по благочестивым поступкам и подчинению воле Аллаха в целом, как написано в его Священной Книге. Элемент веры присутствует и в том, чего не видно. Надежда в конце концов удостоит верующего чести лицезреть его лик. Она должна вдохновить правоверного твердо придерживаться пути веры.
Согласно Корану, существуют два царства, или мира, – мир невидимого и скрытого (алам ал-гайб) и мир видимого и осязаемого, мир очевидный (алам аш-шахада). В распоряжении человека находится только очевидный мир, но Аллах властвует над обоими. Невидимый же мир принадлежит ему одному. С его точки зрения, нет ничего невидимого, поскольку он видит и знает все, но существуют некоторые вещи, которые он сокрыл от своих слуг. Символ истинной веры заключается в признании его права как Создателя всего сущего укрывать некоторые вещи, хотя сам он осведомлен обо всем:
Скажи же: «О Аллах! Творец земли и неба! Сокрытого и явного свидетель!..»
(Сура 39:46)
Это очень распространенная тема в Коране. Самого Аллаха называют Ал-Гайб (Незримый) (сура 2:3), и оставаться невидимым для своих созданий является частью его величия. Мухаммад был сильно обеспокоен, когда неверующие не поверили в существование Аллаха после прочтения им проповеди, а требовали предоставления различных доказательств. Он был предупрежден, что от него потребуют назвать время прихода Дня Страшного суда:
Они тебя о Часе вопрошают. Скажи (им): «Знание сего лишь у Аллаха!» И кто тебе даст знать: не на пороге ль он?
(Сура 33:63)
В другой раз неверующие захотели знать, когда же придет наказание за неверие, которым пророк угрожал им в своих проповедях. Он предупреждал их, что Аллах разрушит их город. Ему было сказано ответить неверующим так:
Скажи: «Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара), или Аллах назначил более далекий срок? Ему лишь Одному незримое известно, и в сокровенное Свое Он не допустит никого.
(Сура 72:25–26)
В другом отрывке эта тема выражена более конкретно. Как могут неверующие говорить о том, что существуют еще боги, кроме Аллаха? Он породил все сущее и дал средства для существования всем людям как на небесах, так и на земле. Никто – ни на небесах, ни на земле – не знает невидимого, за исключением Аллаха, и никто не постигнет того, когда его призовут на суд. И еще меньше их разум может постичь грядущее (сура 27:64–66).
Когда бы от Мухаммада ни требовали привести какие-либо доказательства в защиту истинности своей миссии, он обращался к вышеизложенным аргументам. Невидимое принадлежит только одному Аллаху, и сам он скрыт в своем мире. Требовать от него доказательств его существования – значит самонадеянно ожидать, что он откажется от порядка видимого и невидимого, который он сам же и определил.
И говорят они: «Что же ему от Господа его не снизошло какое-либо чудо (тогда бы мы поверили ему)» Скажи: «Все тайное – во власти Бога. Вы ждите! С вами подожду и я».
(Сура 10:20)
Даже верующие не могут надеяться, что Аллах раскроет то, что скрыто по его повелению. Он обещал, что как только добро будет отделено от зла, он высвободит верующих из их состояния, но никогда не раскроет им секретов невидимого (сура 3:179). Те, кто верят, не видя, – благословенны. Если они осознают существование Господа так, как будто они видели его, – значит, они люди истинной веры. Им нужно только очиститься и молиться, дабы исполнить волю своего Господа, хотя он и остается невидимым (сура 35:18).
Цель каждого верующего заключается в стремлении в конце концов лицезреть лик Аллаха (ваджхуллах). Хотя Аллах и невидим, он стоит лицом к лицу со своими созданиями, и их духовное процветание увеличивается по мере того, как они следуют его воле, хотя они не видят его. Этот принцип утверждается в приведенном ниже стихе:
…Лишь Бог ведет прямым путем того, кого сочтет Себе угодным, и чтобы из благ своих ни издержали, сполна воздастся вашим душам – ведь вы даете только потому, что ищете Господнего благодаренья; и что бы вы из своего добра ни издержали, сполна вам будет воздано и вам не нанесут обид несправедливых.
(Сура 2:272)
Эта тема повторяется и в другом похожем отрывке, где сущность истинной веры предполагает отвержение всего в стремлении увидеть лик Аллаха. Оно воспринимается как обязательное качество искренне верующего:
А кто расходует свое добро на самоочищенье и не для почестей благодеяет, а из желанья заслужить признанье Бога, сполна познает Его щедрость.
(Сура 92:18–21)
И хотя Аллах сейчас невидим, а вселенная видима, в конце времен все, что видимо, окажется временным, и только его лик останется неизменным (сура 28:88). Все истинно верующие будут удовлетворены видом его славы, а все остальные будут забыты и брошены. Реальность Аллаха, единственного Бога, опять выходит на передний план и становится центральной темой всего учения Корана.
Исчезнет все, что суще на земле. Навек останется лишь Божий лик – благочестив, и щедр, и величен!
(Сура 55:26–27)
Если спросить, что означает понятие «лик Аллаха», Коран даст следующее определение: это величие его добродетельной щедрости при встрече с нуждами всех созданий на небесах и на земле (сура 55:29). Оно также трактуется как его целостное восприятие: куда бы человек ни повернулся, существует лик Аллаха, поскольку Аллах вездесущ, всезнающ (сура 2:115).
Каждый, кто стремится получить вознаграждение от своего Господа, должен выполнить основную обязанность мусульманина – подчиниться лику Аллаха и всегда совершать праведные и добродетельные поступки (сура 2:112). Выражение это очень распространено в Коране (сура 30:38 и др.) и формулируется как важнейшая цель всех тех, кто не видит в данный момент Аллаха, но надеется встретиться с ним лицом к лицу и быть принятым им.
Характер истинного верующего очень четко формулируется в Коране. Истинный мусульманин – тот, кто верит только в Аллаха, кто стремится исполнить его волю, кто присоединяется к группе верующих и поворачивается лицом к тому, кто в настоящий момент невидим, но обращен ликом к своим слугам. Это единственный путь, который ведет к вознаграждению и наслаждениям рая.
Глава 4. Происхождение и источники Корана
Иностранные элементы в тексте Корана
Примеры неарабских слов в Коране
Много раз Коран объявлял, что ниспослан как арабское Писание (суры 12:2, 13:37, 42:7), поэтому его учения будут понятны тем, кто слышал их на родном языке. Во всех мусульманских странах арабский язык глубоко почитается как язык Книги Аллаха, и все переводы Корана на другие языки считаются по качеству ниже арабского оригинала. Одна из исламских легенд заходит настолько далеко, что объявляет арабский языком небес. Поскольку считается, что эта Книга является откровением Аллаха, ниспосланным Мухаммаду, то предполагают, что она – совершенное Священное Писание, основанное на всеведущей воле и знании. В ней нет ничего от человека и ничего, что было почерпнуто пророком из иных источников.
Однако существуют серьезные свидетельства в пользу того, что огромная часть Корана происходит из иудейских, христианских, зороастрийских и буддийских источников. Для начала было бы уместным упомянуть тот факт, что огромное количество слов в Книге (некоторые из них стали для мусульман по-настоящему священными) берет свое начало в других языках. В любом случае, Коран, текст которого, как предполагают, связан с иудео-христианским пророческим достоянием, а не с наследием языческого идолопоклонства Аравии седьмого столетия, вероятно, содержит множество слов, понятных больше иностранцам, чем арабам.
Само слово Куран, встречающееся в Книге семьдесят раз и означающее «Чтение (вслух, наизусть)», по происхождению не арабское. И действительно, важно заметить, что четыре раза форма глагола караа использована не для передачи откровения Мухаммада: один раз она имеет отношение к чтению Священной Книги, существовавшей до Корана (сура 10:94), другой раз – к книге, которую его оппоненты требовали послать им и которую они могли бы читать (сура 17:93), и два последних – к «Книгам Судеб», читать которые заставят как верующих, так и неверующих в Судный день (суры 17:71, 69:19). Совершенно ясно, что каждый раз слово использовалось в религиозном контексте, а именно для обозначения чтения небесных книг.
Глагол караа не является арабским по происхождению, и отглагольное существительное коран не найдено в арабских письменных работах, предшествовавших Корану. Следовательно, если оно не является оригинальным в самой Книге, то, по крайней мере, оно современно ей. Вероятнее всего, слово Куран происходит от слова кериана, употребляемого сирийскими христианами и означающего «чтение (священного текста, назидание)». В таком случае слово приобретает гораздо больше смысла при использовании в Коране, и не остается практически никаких сомнений в его происхождении из христианских источников.
Множество других слов и имен в Коране также берет свое начало из иностранных источников. Три раза в Книге упоминается пророк Илия – как Ильяс (суры 6:85, 37:123) и как Ильясин (сура 37:130). Вероятно, вторая форма – Ильясин – использовалась для поддержания рифмы стиха с последним словом следующего стиха – ал-муслимин. Интересно заметить, что это имя не имеет связи с оригинальным иудейским именем пророка; оно в точности повторяет греческий и сирийский переводы этого имени и, вероятнее всего, из них и заимствовано. То же самое можно сказать и о пророке Ионе, который в Коране четырежды именуется Йунусом (сура 4:163 и др.). Оригинальное иудейское слово в греческой церкви и в Новом Завете звучит и как Йона, и как Йунас. Кораническая форма имени, вероятнее всего, произошла от сирийского слова, которое звучит точно так же, а в сирийский язык перекочевало из греческого. Хотя древнееврейский и арабский языки очень похожи (оба они принадлежат к семитской группе языков), интересно обнаружить коранические имена иудейских пророков, пришедшие из греческих и сирийских источников, а не из иудейского оригинала.
Существует бесчисленное количество подобных примеров присутствия иностранных слов и имен в «чисто арабском» Коране.
Аллах, весы и раввины в Коране
Мусульмане могут чрезвычайно удивиться, узнав, что имя Аллах тоже имеет иностранное происхождение. Арабское слово «Бог» звучит как Илах, а Аллах – это уникальный термин, используемый для определения Господа вселенной. Предполагается, что слово ал-Илах (Бог) встречается в некоторых раннеарабских текстах, однако нет достаточных доказательств того, что этот термин был трансформирован в имя собственное. Достоверно известно лишь то, что оно появляется в других арабских письменных работах, таких, как семь знаменитых поэм Муаллакат, объединенных в одну незадолго до рождения Мухаммада. Имя Аллах имеет непосредственную параллель с сирийским именем Алаха, из которого наиболее вероятно и произошла (в транскрипции сирийского языка) арабская форма этого имени, изначально принадлежащего христианскому Богу. Концепция единобожия начала проникать в арабскую веру незадолго до того, как Мухаммад стал настаивать на нем. Имя было арабизировано.
В Коране для обозначения понятия «весы» существуют два слова – мизан и кистас. Оба они употребляются достаточно редко. Слово кистас используется для определения верной, точной, справедливой и беспристрастной меры, которой должен руководствоваться купец, взвешивая товар (сура 17:35). Мусульманские толкователи очень рано осознали, что это слово заимствованное и что оно не имеет арабских корней. Ученые ас-Суйути, ас-Саалиби и ас-Сиджистани полагали, что оно заимствовано из греческого языка, хотя достаточно непросто определить его непосредственное происхождение. Возможно, оно образовано от арамейского или сирийского слова, но нет никаких сомнений в том, что оно иностранного происхождения.
Слово мизан в Коране обозначает истинную меру весов. Это весы, на которые будут положены деяния людей с целью определить их окончательную судьбу в День Страшного суда. Они посланы с небес точно так же, как Коран был послан Мухаммаду:
И это – Бог, кто Книгу в истине тебе послал, и с ней – весы (для измерения добра и зла), что может вразумить тебя, что Час (Суда), возможно, близок!
(Сура 42:17)
Те, чьи весы «окажутся тяжелы», преуспели и будут отправлены в рай, но те, чьи весы «будут легки», лишатся своих душ в самых глубинах ада (сура 7:8–9). В данном случае слово мизан подлинно арабское, но концепция огромных весов Судного дня, несомненно, заимствована из иностранных источников. Старинная персидская книга, написанная на языке пехлеви, предшествовавшая Корану и известная как Рашну, учит, что Ангел правосудия и один из трех Судей мертвых держат весы, на которых взвешиваются дела людей после их смерти. Никому не будет оказано предпочтение или даровано прощение при решении их окончательной судьбы.
Похожая тема рассматривается в ранней апокрифической книге «Завет Авраама», известной Оригену, знаменитому первоотцу и теологу. Она, вероятно, была написана в Египте иудеем, обращенным в христианство спустя два века после распятия Христа. Книга эта сохранилась в двух греческих изданиях и в ранней арабской версии. Существует совершенно очевидная параллель между концепцией весов в этой книге и в Коране. Предание гласит, что Авраам видел ангела с весами в руках, по обе стороны от него стояли ангелы, которые вели запись добрых и злых дел каждого человека. Предание добавляет, что Авраам видел группу людей, чьи добрые и злые дела находились в абсолютном равновесии, и они стояли между праведниками и грешниками, не относясь ни к кому из них. И в Коране упоминается подобная группа людей, не принадлежащая ни к добродетельным людям, ни к нечестивцам. Люди эти не смогут войти в Райский сад, но их пребывание на распутье будет им гарантировано (сура 7:46). Подобная тема раскрыта и в известной египетской «Книге мертвых». По всей видимости, концепция взвешивания на весах добрых и злых деяний представителей рода человеческого для определения их судеб в День Страшного суда основана на популярной легенде, записанной в различных апокрифических и мифологических трудах задолго до возникновения Корана.
И, наконец, необходимо упомянуть распространенное в Коране слово Рабб, означающее «Господин» и используемое как безличное имя Бога. В доисламские времена на арамейском языке словом рабб называли управляющих рынками, армейских командиров и комендантов военных лагерей. Использование же его в контексте божественного было достаточно редким. Иудейских лидеров, а более конкретно – религиозных учителей, обычно называли раббис. Это были люди, имеющие большое влияние в своих общинах. Таково обычное значение слова рабб в еврейском и арамейском языках. Однако при Мухаммаде определение «величия» стали применять к Аллаху, и тогда возникло имя Рабб ал-аламин, Господь миров (сура 1:2).
Но Мухаммад, видимо, не зная изначального и истинного значения этого слова и услышав, как иудеи чтут своих раввинов, которых Коран называл ахбарухум (их священники), обвинил их в том, что они принимают своих лидеров за арбабов (господ), что унижает достоинство Аллаха (сура 9:31). Раббис – это множественная форма слова рабб. Мухаммад, очевидно, не знал, что первоначальным значением этого слова было «великий»: великий человек среди своего народа, учитель или вождь, глава. Много позже оно стало употребляться в качестве имени Бога. Совершенно запутавшись, он решил, что иудеи обожествляли своих священников, называя их раббис.
Существует огромное количество свидетельств присутствия иностранных элементов в Коране. Это подвергает сильному сомнению утверждение, что Коран – откровение Аллаха, ниспосланное на чистом арабском языке. Можно проследить абсолютно очевидные параллели между кораническими сказаниями и иудейскими и христианскими апокрифическими источниками, что может послужить лучшим доказательством того, что большая часть текста Корана основана на легендарном и мифическом материале известных задолго до появления Корана письменных источников.
Предания иудейского фольклора в Коране
История о Каине и погребении тела Авеля
Обширная часть Корана, о которой можно сказать, что она имеет доисламское происхождение, относится непосредственно к иудейскому фольклору и иным преданиям, обыгрывающим библейские события. Коран называли «кратким руководством талмудического иудаизма» из-за объемного материала, выхваченного из Мишны и Мидраша и воспроизведенного в нем. Хорошо известно, что Мухаммад не мог ни прочитать Священной Книги иудеев, ни толком узнать их фольклор, но он слышал древнееврейские легенды, пересказываемые на рыночных площадях и в иных общественных местах и, не будучи способным отделить факты от небылиц, заносил все подряд в свою Священную Книгу. Имеющиеся в большом количестве доказательства этого опровергают притязания Корана на то, что он сплошь состоит из откровений, переданных Мухаммаду свыше, и ничего нельзя противопоставить заключению о том, что в Коране содержится самый разнообразный материал, который пророк почерпнул из бесед с иудеями, жившими в Аравии.
Кораническое описание убийства Авеля его нечестивым братом Каином – типичная смесь элементов, заимствованных из Библии, Мидраша и Мишны. История, описанная в суре 5:30–35, начинается с того, что, когда оба брата принесли свои дары Богу, жертва только одного из них была принята Им. Пока что в Книге приводится библейский пересказ события (Быт.4:4), но далее следует описание диалога братьев (имена которых не названы), рассказывается о том, как брат, чья жертва была отвергнута, угрожал убить другого. Его же добродетельный родственник говорит о своей вере в Бога и заявляет, что он не станет предпринимать ответных действий – не будет делать попыток убить своего брата (cура 5:30–32). В этой части рассказа нет смысловой параллели с Библией, но для Корана типично описывать беседы между неверующими людьми и людьми добродетельными, особенно когда первые угрожают вторым расправой (подобный опыт приобрел и сам Мухаммад в мекканский период своей жизни). Несмотря на смиренный ответ правоверного, порочный брат убивает его. Вслед за убийством следует случай, который также не имеет никаких параллелей с библейской историей:
И вот послал Бог ворона ему, который стал рыть землю, чтоб показать ему, как скрыть всю неприглядность (трупа) его брата.
(Сура 5:31)
Подобное изложение событий имеет аналогию с древними еврейскими преданиями и мифами известного богослова рабби Элиэзера, содержащимися в талмудическом писании Мидраше. Они существовали за много веков до возникновения Корана. В этой книге говорится о том, как Адам и Ева плакали, когда нашли тело Авеля, и не знали, что с ним делать, поскольку погребение было им еще неизвестно. Затем прилетел ворон и принес с собой тело своего умершего товарища. У них на глазах он взрыхлил землю и похоронил его. Адам решил поступить так же и похоронил тело Авеля в земле.
Единственная разница между описанным в Мидраше и Коране заключается в том, что в первом случае тело Авеля было похоронено Адамом, во втором – Каином. Небольшие вариации в записях человека, который был не в состоянии прочитать книги, пересказывавшиеся иудейскими рассказчиками, и вынужден был пользоваться вторичными источниками, т. е. тем, что услышит и запомнит, вполне типичны и ожидаемы. То, что описано Мухаммадом в Коране, совершенно очевидно заимствовано из иудейского фольклора.
Следующий стих также не оставляет сомнений в его происхождении. Здесь был использован талмудический материал, на этот раз из Мишны. Вот он:
И потому Мы предписали детям Исраиля: тот, кто убьет живую душу не за душу, и не за нечесть на земле, тот как бы всех людей погубит. А тот, кто эту душу сохранит, он как бы всех людей убережет от смерти.
(Сура 5:32)
Похоже, этот стих не имеет никакой связи с историей, предшествовавшей ему. Совершенно непонятно, почему жизнь или смерть одного человека должна являться спасением или уничтожением всего человеческого рода. В Мишне есть интересный отрывок, определяющий источник данного отрывка и указывающий на связь между ними:
Мы нашли это высказывание в описании убийства Каином своего брата: «…голос крови брата твоего вопиет ко Мне…» (Быт.4:10). Слово «кровь» написано во множественном числе, имеется в виду его кровь и кровь его семени. Человек был создан единственно для того, чтобы показать, что тот, кто убьет одного человека, считается убившим целый народ, а тот, кто спасет жизнь одного человека, – спасшим целый народ.
(Мишна Санхедрин, 4:5)
Этот отрывок показывает, откуда в Коране появился принцип уничтожения или спасения целого народа через пролитую кровь одного из его представителей. Так как слово «кровь» в Книге Бытия 4:10 стоит во множественном числе, то изобретательный раввин выдвинул предположение, что все отпрыски Авеля были убиты вместе с ним, тем самым доказывая, что любое убийство или спасение жизни несет на себе печать мирового масштаба. Совершенно ясно, что Мухаммад понятия не имел об источнике этой теории, но, услышав ее пересказ, просто представил предположение раввина как повеление самого Аллаха.
Авраам и уничтожение идолов
История об Аврааме и идолах – это еще один рассказ Корана, берущий свое начало из иудейского предания, основанного на интерпретации каким-либо раввином библейского текста. Коран повествует, как однажды патриарх указал своему народу на то, что он ошибается, поклоняясь идолам. Но люди не послушали его. Авраам спросил, почему же они не едят свои подношения перед идолами и не могут вразумительно ответить ему на вопросы о них (сура 37:91–92). Затем Авраам разбил всех идолов, кроме самого большого. Когда же народ призвал его к ответу за это «богохульство», он заявил, что идолов разрушил самый большой из них. После этого патриарх предложил спросить у оставшегося «в живых» идола, кто разбил остальных. Возмущенные люди ответили Аврааму, что их идолы не могут говорить. И тогда он обвинил их в поклонении бессловесным образам, которые не могут ни причинить им вред, ни сделать добро. Люди пришли в бешенство и решили бросить Авраама в пылающий огонь (сура 21:62–68). Но Аллах сказал им:
И Мы сказали: «О, огонь! Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму!» Тогда задумали они против него коварные уловки, – но сделали Мы их понесшими урон великий.
(Сура 21:69–70)
Авраам благополучно вышел из огня. Рассказ этот не имеет аналогии с Библией, но он удивительно точно воспроизводит историю, обнаруженную в труде Мидраш рабба, и является еще одним примером иудейского фольклора в Коране. В этой книге, опередившей Коран на много столетий, описано идентичное происшествие. Фарра, отец Авраама, был мастером по изготовлению идолов, а Аврааму было поручено присматривать за ними. Однажды к нему пришла женщина с блюдом, полным пшеничной муки, и попросила поставить его перед идолами. Авраам взял посох, разбил всех идолов, кроме самого большого, и вложил посох ему в руку. Рассерженный отец потребовал от сына ответа. И тот рассказал, что поставил перед идолами блюдо с мукой, и каждый из них стал требовать права есть первым, после чего поднялся самый большой идол, взял посох и разбил их всех. Когда же Фарра возразил, что идолы не обладают разумом, Авраам спросил своего отца: «Твои уши слышат то, что говорит твой рот?»
Не нужно обладать богатым воображением, чтобы понять, что Мухаммад позаимствовал часть Корана не из божественных откровений, а из иудейского фольклора. На примере библейского текста можно показать, откуда берет начало это предание и насколько невежественно оно воспроизведено в Коране.
Иудейский переписчик Йонатан бен Уззиэль в книге Таргум допустил ошибку, цитируя отрывок из Книги Бытия 15:7, в котором говорится: «Я Господь, что вывел тебя из Ура Халдейского». Ур – вавилонское название города, из которого вышел Авраам. Это название упоминается еще раз в Книге Бытия 11:31. Слово «Ур» используется также для названия святого израильского города Иерусалима. Изначально он назывался Ур-Шалим, Город Мира. Однако переписчик спутал это название с еврейским словом ор, означающим «огонь», и теперь стих звучал так: «Я Господь, что вывел тебя из огня Халдейского». Комментируя этот стих, он объяснил, что случай этот произошел во время жизни Нимрода, когда Авраам был брошен в печь с пылающим огнем из-за того, что отказывался поклоняться идолам, но огонь не причинил Аврааму вреда.
Маловероятно, чтобы переписчик выдумал эту историю, – скорее всего, он просто повторил предание, которое в то время было очень популярным в иудейском фольклоре. Вряд ли можно предположить, чтобы иудеи взяли описание этой истории из Торы и превратили его в фольклорную легенду. Коран, обвиняя иудеев, заявляет, что их предания являются божественными откровениями Аллаха (сура 2:79). Но их никак нельзя обвинить в переделке своей Священной Книги в фольклор! В данном случае, как уже было сказано, происхождение этой истории восходит к неверному переводу оригинального библейского текста. В очередной раз нельзя удержаться от заключения, что Коран на своих страницах воспроизводит легенды иудейского фольклора.
Доказательством того, что Мухаммад многократно ошибался, пересказывая иудейские истории, может послужить имя, которым Коран называет отца Авраама. Его настоящее имя – Фарра, а в Коране его называют Азар. Вероятно, его перепутали с именем эл-Азар – так звали в Библии слугу Авраама. Авраам, сетуя на отсутствие собственного сына, говорит, что его наследником будет слуга Елиезер (Быт.15:2). Все эти примеры свидетельствуют о том, что пророк ислама часто путался в информации, получаемой из вторых рук, и не мог избежать исторических и иных ошибок при создании Корана.
Другие иудейские источники Корана
В тексте Корана можно найти огромное количество других древнееврейских легенд. Приведенный ниже стих обнаруживает отчетливые параллели с древнееврейской историей:
И если б сей Коран Мы низвели на гору, склонилась бы в смирении она, и раскололась в страхе перед Богом…
(Сура 59:21)
В книге Таргум к Книге Судей 5:5 («…горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева») древнееврейская легенда гласит, что гора Синай унизила себя, готовясь к получению Торы, в отличие от гор Фавор, Ермон и Кармил, которые были слишком надменны для этого. Предание повествует о том, что она была лишена своего места при получении Торы.
В Коране повторяется история о Моисее, который находился на горе в течение нескольких дней, а люди, терпеливо ждущие его у подножия, выковали золотого тельца и начали поклоняться ему. Аллах сказал Моисею:
(Господь) сказал: «В отшествие твое Мы испытали твой народ, и Самири их сбил с пути».
(Сура 20:85)
В следующих стихах говорится, что ас-Самири вытащил образ тельца из огня, когда поклонявшимся ему людям показалось, что он мычит, как живой. В том же самом упоминавшемся ранее источнике, Мидраше рабби Элиэзера, говорится, что израильтяне увидели мычавшего теленка. Рабби Иегуда утверждал, что, следуя преданию, Самаэль, иудейский Ангел смерти, вошел в теленка и мычал, дабы ввести людей в заблуждение. Совершенно очевидно, что история, изложенная в Коране, была основана на иудейской легенде. Но следует задать вопрос, почему же в Коране не упоминается Ангел смерти, а одного из людей назвают ас-Самири, ведь использование артикля абсолютно ясно показывает, что это не собственное имя человека. Большинство мусульманских толкователей Корана переводили это слово как «самаритянин» и, как будет видно далее, они невольно оказались правы. Проблема заключается в том, что самаритяне выделились в самостоятельный народ спустя некоторое время после исхода евреев, когда и произошел случай с золотым тельцом.
Не вызывает сомнения факт, что путаница берет свое начало в те времена, когда Иеровоам увел некоторые израильские племена от поклонения истинному Богу Израиля в Иерусалиме, после того как Ровоам сменил Соломона. Иеровоам воздвиг двух золотых тельцов в Самарии – в Дане и Вефиле – для поклонения им в противоположность храмопоклонению в Иудее. Позже Бог высказался против этой практики через одного из своих пророков:
Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься? Ибо и он – дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский!
(Ос.8:5-6)
Вполне вероятно, что иудеи, которые во всех своих проблемах винили самаритян, преднамеренно спутали этот отрывок с историей о золотом тельце в пустыне и обвинили их в этом грехе. Или же Мухаммад слышал историю о золотых тельцах Самарии от иудеев, живших в Аравии, и спутал ее с историей о золотом тельце в пустыне, которого уничтожил Моисей. Он также мог спутать имя Ангела смерти Самаэля с ас-Самири, которым он назвал в Коране кузнеца, выковавшего идола. Он также не имел представления о том, что самаритяне стали самостоятельным народом лишь спустя много столетий после исхода евреев.
Еще одна хронологическая ошибка: Коран ссылается на Амана как на одного из начальников фараона, жившего во времена египетского рабства. На самом деле Аман жил несколькими столетиями позже и, будучи первым министром Артаксеркса, царя Персии, стремился уничтожить евреев (Эсф.3:1).
История о посещении царицей Савской Соломона преподнесена в Коране совершенно иначе, чем об этом говорит Библия. В Коране написано, что Соломон пригрозил жестоко наказать удода, не обнаружив его среди других своих птиц. Но удод, вернувшись к Соломону, объяснил ему свое отсутствие тем, что был вдалеке. Там он видел женщину, которая правит царством Сава: она восседает на великолепном троне, но поклоняется солнцу. Соломон послал к ней птицу с письмом. Прочитав письмо, царица приняла решение отправить Соломону подарок, а затем и посетить его (сура 27:20–42). Аналогичная история описана во Втором Таргуме к Книге Есфирь, в легендарной талмудической литературе. Единственное отличие заключается в том, что вместо коранического удода роль посланника исполнял петух. Наиболее существенным представляется то, что, несмотря на внушительных размеров предание, в Коране пропущена главная цель изложения этой истории:
…она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой…
(Лк.11:31)
Приведенные выше свидетельства не оставляют сомнения в том, что Коран не может рассматриваться как божественное откровение, посланное Мухаммаду, – в нем слишком много заимствований из местного иудейского фольклора. Впрочем, этого стоило ожидать, если принять во внимание, что Мухаммад черпал материал для Книги из бесед и рассказов людей, окружавших его.
Христианские источники и их влияние на Коран
Предание о Марии – матери Иисуса
Одна из уникальных особенностей Корана состоит в том, что он уделяет особое внимание Марии, матери Иисуса, которую мусульмане именуют Марйам. Девятнадцатая сура названа в ее честь. Марйам – единственная женщина в Коране, названная по имени. Она, как явствует из текста, была выбрана Аллахом, очищена и превознесена над всеми женщинами человечества (сура 3:42). В данном случае происходит то же самое, что и со многими иудейскими преданиями, внедренными в текст Корана, а именно: библейские истины смешиваются с апокрифическим христианским материалом и находят свое слабое отражение в Коране. Здесь мы вновь сталкиваемся с путаницей, внесенной Мухаммадом в повествование о жизни Марии и ее исторической роли, а также с вопиющими хронологическими ошибками.
В Библии нет ни слова о рождении Марии, Коран же приводит краткое описание этого события. Здесь есть и молитва, с которой мать Марии обратилась к Богу незадолго до ее рождения. Приведенный ниже стих описывает это событие:
И вспомните, когда жена Имрана к Богу обратилась: «О Господи! Тебе обетовала я, что у меня во чреве, – освобожденное (от дел мирских, лишь в услужение тебе), прими же от меня (обет мой), – ведь Ты все слышишь и все знаешь!»
(Сура 3:35)
Следующий стих повествует о том, как она была удивлена, разрешившись от бремени дочерью, и, назвав дочь Марией (Марйам), поблагодарила Бога за Его защиту. Мария была поручена заботам священника Захарии, и всякий раз, когда он входил в ее михраб (нишу в мечети, ориентированную на Мекку), он находил рядом с ней множество пищи. Захария спрашивал, откуда появлялась эта пища, и неизменно слышал в ответ: Аллах снабжает всем необходимым для жизни того, кого пожелает (сура 3:37). В случае с Марией нишей могла быть маленькая комнатка, которая находилась в самом центре иудейского храма (так, михраб в мечети испанского города Кордова сделан в форме маленькой комнатки). Как говорит Коран, Захария был единственным человеком, который мог войти к Марии.
Хотя мать Марии не упоминают по имени, в мусульманских комментариях ее называют Анной. Дело в том, что история, описанная в Коране, имеет параллель с «Протоевангелием Иакова Меньшего», апокрифическим христианским трудом, сочиненным некоторое время спустя после появления Нового Завета. В этой книге говорится о том, что Анна молилась Богу, обещая посвятить ему своего ребенка, неважно – мальчика или девочку, дабы он служил Господу всю свою жизнь. Когда родилась девочка, ее назвали Марией и оставили в храме. Пищу ей приносил ангел. Невозможно не обратить внимания на схожесть этой истории с кораническим преданием, происхождение которого теперь становится очевидным.
Историю о Марии находили и в других еретических трудах, таких как коптское «Сказание о Девственнице». В соответствии с ним Марию кормили в храме, как обычно кормят голубей, и пищу ей приносили ангелы. Она никогда не оставляла храма, а ангелы приносили ей плоды небесного Древа Жизни.
В коранической истории Марии очень много разного рода неточностей, что требует дальнейших исследований. Для начала следует заметить, что Марию спутали с пророком Илией, который затворился в одиночестве, и вороны приносили ему хлеб и мясо (1Цар.17:6). Тем не менее именно имя матери Марии Анны указывает на то, откуда первые составители этой истории взяли исходный материал. Много веков назад Анна действительно молила Бога о ребенке, обещая посвятить его Богу (1Цар.1:11). Она была матерью Самуила, который после своего рождения был вверен Богу в служители (1Цар.1:28), и именно Самуил помазал царя Давида на царствование в Израиле. Понятно, откуда в Коране появилась эта история, но вот как возникли хронологические ошибки? Ответ можно найти в другом отрывке:
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет, вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
(Лк.2:36-37)
Теперь ясно и то, откуда взялась хронологическая ошибка. На сцене вновь появляется женщина с еврейским именем Анна, но это уже именно та женщина, которая не покидала храма, пребывая в молитве и посте день и ночь. Марию, очевидно, спутали не только с Илией и Анной, матерью Самуила, но также и с Анной пророчицей. Дальше прослеживается еще одна аналогия – между восхвалениями Анны и Марии после того, как они были осчастливлены зачатием своих сыновей силой Бога. Оба восхваления начинаются выражениями прославления в адрес Бога, который низложил сильных с престола и вознес смиренных, алчущих исполнил благ, а богатящихся отпустил ни с чем (1Цар.2:1-5; Лк.1:46-53). Проницательный читатель немедленно поймет, что Анна была моделью Марии, точно так же, как ее сын Самуил был моделью Иисуса Христа, сына Марии.
Однако некоторые менее внимательные умы перепутали две истории и соединили их в одну, смешав двух Анн из Ветхого и Нового Завета, добавив хронологическую ошибку из жизни Илии, тем самым создав удивительную историю исключительно апокрифического характера. Но самое интересное заключается в том, что ее основные положения нашли пристанище в Коране с претензией на истинность. Нет никаких сомнений в том, что Мухаммад зависел от легенд прошлого и не мог отличить библейскую истину от апокрифических мифов.
В Коране существует еще один хронологический ляпсус в истории с Марией. Ее спутали с Мириам, сестрой Моисея и Аарона! В суре, названной в ее честь, говорится, что когда Мария родила своего сына Иисуса вне законного брака, соседи сказали ей:
«…О Марйам! Ты сделала неслыханное дело. О сестра Харуна! Ни твой отец порочным не был, ни твоя мать блудницей не была».
(Сура 19:27–28)
В этом стихе ее называют ухту Харун (сестра Аарона). Моисей, который также является его братом, подтверждает свое родство с ним, называя Аарона Харун ахи (Харун, брат мой) (сура 20:30). Более того, Аарон – единственный Аарон, которого упоминает Коран, поэтому его личность как брата Моисея очевидна. Ошибка Мухаммада не имеет никакого отношения к апокрифическим письменам, как это было с Анной и Самуилом. На этот раз он сам все напутал. Интересно заметить, что Мириам, настоящую сестру Аарона и Моисея, в Библии действительно называют «сестрой Аарона» (Исх.15:20). Имена этих двух женщин на еврейском языке звучат одинаково: Мириам (в арабском – Марйам).
При жизни Мухаммада некоторые христиане упрекали его за эту ошибку:
Мугира б. Шуба рассказывал: «Когда я прибыл в Наджран, они (христиане Наджрана) спрашивали меня: „Ты читал в Коране: ‘О, сестра Харуна (т. е. Хадрат Марйам)’, тогда как Моисей родился задолго до Иисуса“. Когда я вернулся к посланнику Аллаха (да пребудет он с миром), я спросил его об этом, и он ответил: „Люди (в старину) обычно давали имена (своим детям) в честь апостолов и благочестивых людей, которые жили до них“».
(Ас-Сахих Муслима, том 3, с. 1169)
При всем уважении к пророку ислама вряд ли можно принять его объяснения. В Коране больше нет ни одного примера, чтобы кто-то еще носил такое же имя. В любом случае, слово ухтун, несколько раз встречающееся в Коране, использовалось всегда, когда речь шла о кровной сестре какого-либо человека (суры 4:12, 23, 176). Мусульманские толкователи в стремлении оправдать объяснения Мухаммада говорят, что выражение это означает «тот, кто связан родством с Аароном», но даже если это так, в их аргументах отсутствует смысл. Моисей и Аарон произошли от Левия (священнический род), Мария произошла от Иуды по линии Давида (Лк.1:32). Следовательно, она вообще не имела родственных связей с Аароном, она даже не относилась к его роду. Интересно отметить, что в Библии прямо говорится, что Иисус (а следовательно, и его мать Мария) не относился к роду Левия. В Послании к Евреям сказано, что Иисус стал предвечным священником по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона, поскольку он принадлежал к иному колену, колену Иуды. Его священство было «не по закону заповеди плотской» (Евр.7:11-16), поэтому родство с Моисеем и Аароном, придуманное для Марии, совершенно необоснованно.
То, что Мухаммад отождествил Марию с сестрой Аарона, явствует из имени, которым он назвал отца Марии. В Библии говорится, что Иохаведа «родила Аарона, Моисея и Мириам, сестру их» (Чис.26:59). Отца матери Иисуса в Коране называют Имран, арабская форма Амрама (так же, как арабская форма имени Авраам – Ибрагим). Марию называют Марйамубнату Имран, что значит «Марйам, дочь Имрана» (сура 66:12). Итак, ее называют не только сестрой Аарона, но и дочерью Имрана. Это еще раз доказывает, что ее перепутали с Мириам, истинной сестрой Моисея и Аарона. Нет достаточных объяснений причины, по которой ее так называли, и процитированный отрывок из Послания к Евреям показывает, что это едва ли уместно.
Другие апокрифические христианские источники
В Коране также можно найти иные легенды и предания из еретических христианских письменных источников. В суре 18:9–26 рассказана странная история о нескольких юношах, истинно веровавших в Бога, скрывшихся от преследований в пещере, в которой они проспали несколько лет. Их называют асхабулкахфами (обитателями пещеры) (сура 18:9). В предании говорится, что после пробуждения они были чрезвычайно удивлены тем, что спали так долго. История эта имеет много параллелей с апокрифическими христианскими письменными источниками типа Acta Sanctorum. Он был составлен сирийским писателем Иаковом Саругским незадолго до его смерти в 521 году от Р. Х. Итак, самые ранние записи этой истории датируются не ранее чем четвертым столетием от Рождества Христова. О ней повествовали Теодосий и Дионисий из Тель Мара в сирийской работе пятого столетия. В народе она стала известна как история о «семи спящих», поскольку авторы настаивали, что их было семеро.
В предании говорится, что пещера эта находилась в окрестностях города Эфеса, а спящими юношами были семеро христиан, спасающихся от преследований в период царствования императора Деция, умершего в 251 году от Р. Х. После того как они спрятались в пещере, она была опечатана, но в период царствования Теодосия Второго, приблизительно двести лет спустя, пещера была открыта, и один из беглецов проснулся и вышел в город, поражаясь великому торжеству христианства. Затем юноши рассказали императору, как Бог сохранил им жизнь. После этого они умерли. Источник происхождения истории неизвестен, но если она была создана как легенда, основанная на библейском материале, то происходить она могла только от Евангелия от Матфея 27:52–53.
Присутствие этого сюжета в Коране еще раз доказывает, что большинство учений Книги основано на мифическом материале. Это заключение подтверждается недостатком подробностей в кораническом изложении. Коран не говорит о том, где и когда происходили события, как и то, были ли юноши христианами. Мухаммад не знал, сколько юношей пряталось в пещере. Коран говорит, что, по утверждению некоторых, их было трое, других – пятеро, третьих – семеро, но сам он не делает никаких заключений по этому поводу (сура 18:22). Мухаммад не имел представления и о том, как долго они спали, – он считал, что это длилось триста лет и еще девять (сура 18:25). Эта неясность оборачивается против утверждения, что Коран был передан ал-Алимом, Всезнающим Господом, а подобные погрешности свидетельствуют, что, скорее, то была просто версия Мухаммада, особенно если принять во внимание тот факт, сколь ограниченными знаниями он обладал.
Существует еще одна легенда, происхождение которой тоже неясно. Последователи Иисуса, повествует Коран, сказали ему:
«О Иса, сын Марйам! Сумеет ли твой Бог с небес нам трапезу свести?»
(Сура 5:112)
После того как Иисус помолился о свершении этого чуда, гласит легенда, Аллах послал таблички с ужасными предупреждениями всем неверующим об их дальнейшей судьбе. Интерес вызывает факт, что слово, которым в Коране назван стол (маида), происходит от подобного эфиопского слова, используемого абиссинскими христианами для определения скрижалей Господних, главной святыни христианской церкви. Вероятно, этот сюжет берет свое начало в искаженном варианте истории о Тайной вечере, а просьбы о ниспослании с неба накрытого стола, наиболее вероятно, проистекают из просьб Израиля во время Исхода:
И говорили против Бога, и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
(Пс.77:19)
Точно так же, как образ Марии, матери Иисуса, был перепутан с образом Мириам, сестры Моисея, так и Иисус в этой легенде отождествлен с Моисеем, к которому изначально были обращены эти слова.
Мухаммад заимствовал огромную часть Корана из апокрифических христианских источников, несмотря на то, что они по природе своей вторичны и недостоверны. С самого начала своей миссии он беседовал с христианами. Так, у его первой жены Хадиджы был двоюродный брат христианин. Ниже приведен отрывок о нем:
Варака был обращен в христианство еще в доисламский период и привык писать на арабском языке, причем писать Евангелие на арабском языке так, как Аллах хотел, чтобы он писал.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 452)
Вероятно, большая часть того, что написано Варакой, не являлась Новым Заветом – скорее, это были мистические работы, сохранившиеся в апокрифических христианских источниках, переходивших из рук в руки на территории Аравии. Мухаммад слишком часто использовал материал, идентичный этим рукописям. Большое количество совпадений в коранических писаниях и христианских апокрифах показывает, что Коран не являлся произведением всеведущего Бога, а, скорее, был творчеством человека с ограниченными источниками информации.
Зороастрийские и буддийские источники в Коране
Концепции, относящиеся к зороастрийской Авесте
Известно, что Мухаммад тесно общался со многими персами. Одним из них был обращенный им Салман, который пришел из деревни, расположенной в районе города Исфахана. Неудивительно, что большое количество коранических концепций совпадает с зороастрийскими концепциями, в частности с идеями Авесты, великолепным собранием древних легенд и практических знаний. Зороастризм был доминирующей религией Персии до завоевания страны мусульманами. Он и поныне бытует в отдаленных областях Ирана.
Девяносто девять имен Аллаха в исламе, большинство из которых запечатлено в Коране, очень похожи на имена (их семьдесят пять) Ахуры Мазды, вседержителя из Авесты (в разделе «Ормузд Йашт»). Например, как Аллаха, так и Ахуру Мазду в Коране и Авесте соответственно называют «Видящий» (Ал-Басир (сура 22:75), Ормузд Йашт 8, 12); Мудрый (Ал-Хаким (сура 4:158), Ормузд Йашт 15); Знающий (Ал-Алим (сура 15:25), Ормузд Йашт 12); Сильный (Ал-Кави (сура 22:40), Ормузд Йашт 7); Создатель (Ал-Халик (сура 6:102), Ормузд Йашт 8, 13); Достойный похвалы (Ал-Хамид (сура 34:6), Ормузд Йашт 12); Считающий (Ал-Хасиб (сура 5:5), Ормузд Йашт 8). Это только часть похожих титулов, найденных в обеих книгах, которые, судя по всему, перекочевали из Авесты в Коран.
Бисмиллахи – традиционная формула, с которой начинается каждая сура Корана (кроме девятой), – также имеет параллель с зороастрийским письменным источником «Дасатир и Асмани», насчитывающим пятнадцать трактатов. Во втором стихе каждого из них содержится эта формула: «Во имя Бога, Дающего, Прощающего, Милосердного, Справедливого». Подобное ей мы встречаем в разделе «Бундахишни»: «Во имя Ормузда, Создателя».
Слово сират встречается в Коране сорок пять раз и означает «путь» Аллаха. Оно часто связано со словом мустаким, означающим «верный путь» (сура 1:6). Слово сират не арабского происхождения. Мусульманские ученые, такие как ас-Суйути, полагают, что оно пришло из Греции и берет свое начало от латинского sirata. Оно может с таким же успехом иметь персидское происхождение от слова чинват, что значит «мост». Вероятность персидского происхождения увеличивается, если вспомнить популярное исламское предание, корни которого лежат в зороастрийских учениях. В хадисах описана легендарная история о Мосте (ас-Сират), который будет переброшен над пучинами ада в День Страшного суда и по которому должны будут пройти все люди без исключения. Только правоверные благополучно выдержат это испытание, а все неверующие упадут с моста в ад. Вот что об этом мосте гласит предание:
«И Мост будет проложен через (адский) Огонь». Посланник Аллаха (да пребудет покой Аллаха на нем) добавил: «Я первым пройду по этому Мосту. И взывания пророков в этот День будут такими: Аллахумма Саллим, Саллим (О, Аллах, спаси нас, спаси нас!), а над Мостом будут шипы, похожие на шипы ас-саадана (колючего дерева)».
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 8, с. 375)
Идея заимствована из веры в Чинват, огромный мост, по которому в конечном итоге придется пройти всем умершим. В Авесте он именуется Чинватоперетус («Мост того, кто подсчитывает (благодетельные и нечестивые поступки)»). В ней говорится, что он тянется от горы Албурз до Чакат Дейти над бездной ада. Добродетельные люди войдут по нему в рай, а нечестивцы упадут с него в ад.
В древней книге Динкарт рассказывается о молитве добродетельного человека, который просит Бога: «…Чтобы я не столкнулся с жестокими наказаниями ада, а мог пройти по мосту Чинват и достичь благословенного обиталища, наполненного благоуханием, радостью и всегда сверкающего» (ч. 2, гл. 81). В Авесте Ормузд обещает благочестивым мужчинам и женщинам: «Со благословением я проведу вас по мосту Чинват» (Авеста Ясна, 46:10). В древних персидских рукописях можно найти множество иных ссылок на мост, и именно отсюда происходит мусульманская концепция моста ас-Сират.
Еще одна кораническая концепция, имеющая поразительное сходство с идеей зороастрийских источников, относится к красивым большеглазым гуриям, или райским девам, которые будут услаждать правоверных на небесах:
И будут возлежать они на ложах, что стоят рядами. И им в напарницы дадим мы большеоких, лучезарных.
(Сура 52:20)
Кораническое описание рая местами очень похоже на многочисленные описания арабского гарема, где содержится большое число красивых темноглазых наложниц шейха, в чьи обязанности входит доставлять удовольствие шейху в любое время, когда бы он ни пожелал. Однако нет никаких сомнений в том, что эта идея берет начало в зороастрийских источниках. Интересно, что арабское слово хурун («черноглазые»), вероятно, происходит от древнеиранского слова хуруст, т. е. «красивый», используемого в литературе на языке пехлеви для описания красивых девиц, обитающих в раю (Арта Вираф, 4:18). В одной из книг это слово употребляется для описания изящных небесных дев, белоруких, с удивительными лицами и прекрасной формой груди (Хадост Наск, 2:23). Как верили зороастрийцы, эти девы представляли собой женских духов, живущих в воздухе и связанных со звездами и небесным светом.
Итак, мы видим, что большая часть Корана берет свое начало не только из иудейского фольклора и христианской апокрифической литературы, но также из многих зороастрийских легенд.
Буддийское происхождение некоторых коранических текстов об Иисусе
В Коране есть два отрывка, рассказывающих нечто конкретное об Иисусе. Они не имеют параллелей с Библией и происходят из буддийских источников. Первый из них повествует о рождении Иисуса. В Коране это событие описывается так:
И понесла она его, и сделалась беременной дитятей, и удалилась с ним в далекие места. А муки (при рождении дитя) ее к стволу (тенистой) пальмы привели, и молвила она: «О лучше б умереть мне раньше, – забытой и забвенной стать до этого всего!» И тут под нею раздался возглас: «Не скорби! Господь твой под тобой провел ручей. И потряси ствол пальмы над собой, она к тебе уронит спелые и свежие плоды, – ешь, пей и прохлади глаза…»
(Сура 19:22–26)
В двенадцатой главе «Истории родов Марии», еще одной христианской апокрифической книги, можно прочитать легенду, очень похожую на это кораническое предание, за исключением того, что описываемые в апокрифе события происходили во время бегства Марии и Иосифа в Египет вместе с младенцем Иисусом. Мария была очень утомлена путешествием и предложила остановиться на некоторое время под пальмой. Увидев, что пальма увешана спелыми плодами, она сказала Иосифу, что поела бы немного, но он ответил ей, что они висят слишком высоко и их невозможно достать. Неожиданно младенец Иисус попросил пальму опустить свои ветви пониже, дабы Мария могла немного поесть ее плодов. Пальма немедленно склонила свою крону к ногам Марии, и та с радостью подкрепилась плодами. Затем Иисус приказал пальме приподнять корни и открыть ручей, скрытый под землей, чтобы беглецы могли утолить мучившую их жажду. И тут же корни пальмы приподнялись, и струи прохладной воды потекли из-под них. Путники возблагодарили Бога и тронулись дальше.
Необходимо немного вернуться назад, чтобы найти истоки этого предания, поскольку оно не имеет библейского аналога.
В буддийском каноне Пали существуют две истории, удивительным образом напоминающие предание о рождении Иисуса, описанное в Коране. Достоверно известно, что буддийские монахи приходили в Персию и на территорию, которая ныне зовется Афганистан (там до сих пор находят полуразрушенные статуи Будды*), поэтому не составляет труда объяснить проникновение этой истории в христианские апокрифические рукописи.
Впервые эта история всплывает в Ниданакатха Джатака (гл. 1, с. 50–53). Именно здесь говорится о том, что когда Майа, мать Гаутамы Будды, узнала о времени своих родов, которые были уже близки, она испросила у мужа разрешения поехать в дом своего отца. По дороге она вместе со своими служанками свернула в красивый лес. Там она увидела цветущее дерево и захотела сорвать с него несколько цветков. Неожиданно дерево склонилось к ней, цветы приблизились к ее рукам. В данном случае связь с кораническим преданием подтверждается тем, что, в отличие от библейского повествования о рождении ребенка по дороге в Египет, рождение Будды произошло под деревом. Хотя в Коране говорится о рождении Иисуса, а не Будды, тем не менее совершенно ясно, что в нем отождествлены эти две истории. В повествование о рождении Иисуса Мухаммад включил пальмовое дерево и ручей, который, по требованию Иисуса, забил из-под его корней, дабы облегчить страдания Богородицы.
Вторая история найдена в Карийа-Питака (гл. 1, поэма 9). В ней рассказывается, что в прошлой жизни Гаутама Будда был принцем, которого звали Вессантаро. Находясь в изгнании, он думал о том, где бы раздобыть пропитание для голодных детей, сопровождавших его. Как и в предыдущей истории, на помощь ему приходят деревья, которые склонились и предложили Вессантаро свои плоды. Вывод здесь таков: кораническое предание является смесью этих двух письменных источников древности.
В продолжение истории о рождении Иисуса в Коране появляется второй отрывок, также основанный на христианской апокрифической рукописи, которая, в свою очередь, берет свое начало в буддийских источниках.
Когда окружающие Марию люди выразили свое изумление по поводу того, что она родила ребенка, будучи незамужней, в ответ она указала на новорожденного Иисуса, лежащего в колыбели. Собеседники Марии спросили, как же они смогут говорить с тем, кто только-только родился, на что она заявила, чем вызвала немалое изумление, что он – слуга Аллаха, призванный стать пророком, на которого налагаются молитвы и милосердие и который будет добр к своей матери (сура 19:29–32). В этом рассказе повторен случай, когда Иисус заговорил в колыбели, и Аллах сказал:
О Иса, сын Марйам! Ты вспомни о Моем благоволенье к тебе и к матери твоей, когда Я Духом укрепил тебя Святым, чтоб и младенцем в колыбели, и зрелым мужем ты к людям с речью обращался.
(Сура 5:110)
Непосредственный источник этой истории – «Арабское Евангелие детства», типичное христианское апокрифическое писание, известное только по арабскому тексту и имеющее, вероятно, коптское происхождение. В самом начале книги рассказывается, что Иисус говорил в колыбели о том, что Он – Сын Бога, которого Отец послал для спасения человечества. Хорошо известно, что Мухаммад получил в подарок от правителя Египта двух девочек, одна из которых, Мириам, стала ему ближайшим соратником, а впоследствии одной из его жен. Она родила ему сына Ибрагима, который умер в младенчестве. Эта связь с Египтом позволила Мухаммаду получить доступ к христианскому апокрифическому материалу.
Однако первичным источником этой истории является очень похожее предание о Будде, рассказанное в Будда Карита (кн. 1, отр. 34), а также Лалита Вистара. В предании говорится о том, что Будда сразу же после рождения сделал по семь шагов в направлении четырех сторон света и в конце каждого седьмого шага из-под его ступни распускался цветок лотоса. Глядя на каждый лотос, он восклицал: «Я главный во всем мире». В другой рукописи, китайского происхождения и написанной на санскрите, рассказывается подобная история о том, как немедленно после рождения Будда начал говорить. Предание гласит, что он, достигший последней ступени перевоплощений, был рожден в последний раз, дабы спасти человечество.
Существует огромное количество доказательств, что Священная Книга мусульман была основана на различных легендарных и мифических источниках, и этот факт серьезно подрывает претензию Корана на то, что он является откровением Бога, Его последним Словом, посланным всему человечеству.
Глава 5. Составление текста Корана
Первоначальный вид Корана
Первое собрание частей Корана под руководством Абу Бакра
Большинство книг пишется в полном, законченном виде от «корки до корки», с предисловием и заключением. Такие книги, как правило, хорошо планируются до начала работы над текстом. Коран же при жизни Мухаммада никогда не составлялся в книгу.
Пока был жив пророк, всегда существовала возможность получения нового откровения. Действительно, было бы неправильным, если бы кто-нибудь из его последователей попытался систематизировать незавершенный текст в единое целое. Более того, незадолго до кончины Мухаммада частота передачи ему новых отрывков значительно возросла, а следовательно, все попытки собрать текст воедино потерпели бы фиаско:
Аллах непрерывно и обильно посылал божественные откровения своему посланнику в период, предшествовавший его смерти, до тех пор, пока Он не взял его к Себе. Это было время огромного количества откровений, и посланник Аллаха умер после этого.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 474)
В течение всей жизни Мухаммада Коран передавался ему порциями, и хотя окончательная форма Книги была определена еще до смерти пророка, никто не обладал единым собранием сур или их отрывков. Главным способом сохранить содержание Корана было заучивание его наизусть. Части Книги фиксировались на различных материалах: на кусках дерева, пальмовых листьях, плоских камнях и т. д.
Один из ведущих мусульманских толкователей Корана совершенно определенно заявлял, что текст Книги был полностью записан и сохранен, но только не скомплектован при жизни пророка (Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 96). Однако когда главный получатель божественного откровения скончался, стало совершенно необходимо собрать разрозненные записи в единый текст.
Исламское предание гласит, что при жизни Мухаммада весь текст Корана знали четыре человека, одним из которых был Зайд ибн Сабит (Ас-Сахих ал-Бухари, том 5, с. 97). Ему-то и пришлось заниматься составлением кодекса – старинной рукописи Священного Писания – в единый текст.
Вскоре после смерти пророка большое количество племен на территории Аравийского полуострова, недавно обращенных в ислам, опять вернулось к традиционному арабскому идолопоклонству и восстало против мусульманского правления. Преемник Мухаммада Абу Бакр снарядил армию для их усмирения, племена отчаянно сражались с мусульманскими силами, и в битве при Йамаме большинство соратников Мухаммада, слышавших Коран непосредственно от своего пророка, погибло. Другие последователи пророка, знавшие многие откровения наизусть, со временем стали стареть и умирать, а с ними безвозвратно уходили толкования Священной Книги:
Многие соратники посланника Аллаха имели свои толкования Корана, но они умерли, и их толкования исчезли вместе с ними.
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 83)
Абу Бакр понимал, что со смертью лучших толкователей Корана его текст может быть безвозвратно утерян. Он сказал своему молодому ученику Зайду, которого хорошо знали как человека, удостоенного чести записывать отдельные отрывки Корана, о том, что наделяет его полномочиями разыскать все отрывки и собрать их в единый текст Священного Писания. Вначале Зайда испугала такая перспектива и он написал следующее:
Во имя Аллаха! Если бы они приказали мне сдвинуть с места гору, мне было бы легче сделать это, чем выполнить их приказ собрать воедино весь Коран. И я сказал Абу Бакру: «Как ты можешь сделать то, что посланник Аллаха сделать не смог?» Абу Бакр ответил: «Во имя Аллаха! Это хорошее дело».
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 477)
Второй халиф Умар настойчиво напоминал Зайду о срочности задачи и настоятельно просил его, не откладывая, приняться за ее выполнение. В конце концов он убедил Зайда начать работу. Это было исключительное по сложности и ответственности дело, поскольку весь Коран был рассеян среди многочисленных последователей Мухаммада, да и первоначальные сомнения Зайда указывают на трудоемкость задуманного. Он не верил, что либо он сам, либо кто-то еще из соратников пророка, хорошо знавших текст, смогут просто собраться с мыслями и записать его по памяти. И все же Зайд предпринял тщательные поиски текста и описал ход и итог своих разысканий следующим образом:
Итак, я начал поиски Корана и его комплектацию (того, что было написано) из пальмовых листьев, плоских белых камней, а также сообщений людей, знавших его наизусть, до тех пор, пока не нашел последний стих Сурат ат-Тауба («Покаяние») у Аби Хузаймы ал-Ансари, и я не смог найти этот стих больше ни у кого, кроме него.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 478)
Два источника информации, представляющих первостепенное значение, позже были определены как ар-рикаа (пергаменты) и судур ар-риджал (души людей). Это были не только тексты, продиктованные теми, кто помнил Коран, но и материал, на котором они были записаны и который Зайд смог найти (Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 137).
Надо сказать, что Зайд не был единственным последователем пророка, который начал систематизировать Коран в единую книгу (мусхаф), и, вероятно, он не был единственным, кто достиг цели в этом начинании. Приведенный ниже отрывок предания гласит, что существовал еще один человек из ранних чтецов (курра), который первым собрал и записал отрывки Корана:
Записано… со слов Ибн Бурайды, который говорил: «Первым из тех, кто собрал Коран в мусхаф (кодекс), был Салим, освобожденный раб Абу Хузайфы».
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 135)
Упомянутый Салим был одним из четырех человек, рекомендованных Мухаммадом в качестве лучших чтецов Корана, у которых следовало изучать его содержание (Ас-Сахих ал-Бухари, том 5, с. 96), и он был одним из курра, убитых в битве при Йамаме. Но ведь Зайд начал свои поиски по составлению Корана в единое целое только после вышеупомянутой битвы, а это значит, что собранный Салимом и записанный им текст Корана должен был предшествовать поискам Зайда. Следовательно, первая версия Корана уже существовала. Но, несмотря на это обстоятельство, в исламском мире все внимание уделяется именно кодексу Зайда – не только потому, что заниматься поисками и составлением Корана его призвал сам халиф, но и в силу иных причин, которые скоро станут ясными.
Перспективы составления Корана Зайдом
Мусульмане верят, что Коран в том виде, в котором он существует сегодня, является точной и оригинальной записью, что в его тексте не пропущено, не утеряно, не изменено и не заменено ни единой буквы. Эта уверенность относительно точности Книги, которая была составлена по частям из различных источников, рассеянных среди многочисленных последователей Мухаммада, довольно сомнительна. Более того, как показывают дальнейшие исследования, некоторые отрывки были утеряны, некоторые – отменены, а некоторые, систематизированные приблизительно в то же время, когда этим занимался Зайд, имели различные толкования, весьма сильно отличающиеся друг от друга. Однако необходимо сказать, что окончательный вариант, предложенный Зайдом, был результатом попытки честного человека собрать воедино Коран, насколько это было возможно. Поэтому нет никаких оснований подозревать его в отклонении от «оригинала».
Уже в тот период существовали свидетельства, что часть текста Корана была безнадежно утеряна вследствие гибели при Йамаме многих курра, которые держали в памяти большие фрагменты текста:
Многие (отрывки) Корана, ниспосланные свыше, были известны тем, кто умер в день Йамама… но они были неизвестны (тем, кто) выжил, они не были записаны, и ни Абу Бакр, ни Умар, ни Усман (в то время) не имели собранного воедино Корана, и он не был обнаружен ни единым (человеком) после них.
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 23)
Вряд ли можно недооценить негативные последствия этой потери: лам йуалам – «не известны», лам йуктаб – «не записаны», лам йуджат – «не найдены» – таково тройное ударение на факте исчезновения частей Корана, которые канули в небытие вместе с погибшими курра.
В мусульманском предании существуют свидетельства того, что даже сам Мухаммад временами забывал некоторые части Корана. Один из известных хадисов приводит такой случай:
Айша говорила: «Некто встал (для молитвы) ночью, он читал Коран и, читая, возвысил голос. Когда пришло утро, посланник Аллаха сказал: „Да будет Аллах милосердным к такому-то! Прошлой ночью он напомнил мне некоторые стихи, о которых я забыл“».
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 3, с. 1114)
Нет никаких свидетельств о том, что Зайд скомплектовал официальный, или стандартизованный, кодекс Корана, несмотря на то, что санкционировавший эту деятельность Абу Бакр был непосредственным преемником Мухаммада и после его смерти встал во главе мусульманской общины. Несомненно лишь то, что Зайд являлся первым владельцем полного письменного текста, который ему удалось собрать по частям. На протяжении последующих двадцати лет после окончания работы фактически ничего не говорилось об этом кодексе, за исключением того, что в период правления халифа Усмана он находился в личном владении Хафсы, дочери Умара, одной из жен Мухаммада, и хранился у нее под кроватью.
Очень важно, изучая текст Зайда, проанализировать комментарий, который он дал по поводу двух стихов Корана. Зайд долго искал их и нашел только у Абу Хузаймы. Полный текст его заключительного открытия звучит так:
Я нашел последний стих Сурат ат-Таубы («Покаяния») у Аби Хузаймы ал-Ансари и не смог найти его больше ни у кого. Стих таков: «Из вас самих пришел посланник к вам. Его тревожит то, что вы грешите. Он ревнует о вас, а к верным – милосерд и добр!.. (до конца (девятой) суры Бараа)».
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 478)
Отсюда следует, что Зайд основывался только на одном источнике для воссоздания двух последних стихов Сурат ат-Таубы. Существует еще одно предание, в котором говорится, что Зайд честно вел поиски точного текста пары стихов, которые он в конце концов воскресил из памяти, но так и не нашел их следов вне ее. В приведенном ниже отрывке повествуется о том, как Абу Хузайма привлек внимание составителей к тексту, который они пропустили:
Хузайма ибн Сабит сказал: «Я вижу, вы пропустили (два) стихи и не записали их». Они ответили: «И какие же они?» Он сказал: «Я получил их от самого посланника Аллаха (сура 9:128): „Из вас самих пришел посланник к вам. Его тревожит то, что вы грешите. Он ревнует о вас, а к верным – милосерд и добр!.. (до конца суры)“». Усман сказал: «Я свидетельствую, что эти стихи от Аллаха».
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 11)
Значимость содержания этого отрывка состоит в том, что Зайд и другие составители Корана вообще пропустили бы эти стихи, если б не Абу Хузайма. Он объяснил им, что получил их непосредственно (тилкаийан) от пророка, видимо, имея в виду, что принял их из первых рук. Дальше в отрывке говорится, что у Абу Хузаймы спросили, в каком местописании Корана должны находиться эти стихи, и он предположил, что их необходимо поместить в самый конец последней части переданного Мухаммаду текста и ими должна заканчиваться Сурат ат-Тауба (в тексте Корана – Бараа).
На протяжении многих лет не предпринималось никаких попыток редуцировать текст Корана и придать ему некую стандартизованную форму, приемлемую для всего мусульманского сообщества. Однако события, произошедшие в период правления халифа Усмана, вывели историю на новую ступень развития.
Критический пересмотр Усманом компиляции Зайда
Приказ уничтожить все остальные копии
Кодекс Зайда ибн Сабита, несомненно, имел огромную важность. Его сохранность в качестве основной версии при правлении халифов Абу Бакра и затем Умара свидетельствует о его ключевой значимости в период первоначальной кодификации Корана. Однако очевидно, что эта версия никогда не объявлялась официальной для всего мусульманского мира.
Помимо Зайда еще достаточно много других курра помнили содержание Корана. Мусульманское предание гласит, что к тому времени, когда спустя двенадцать лет после кончины пророка Усман стал халифом, во многих провинциях страны были в ходу различные копии Корана, составленные другими известными соратниками пророка, в частности Абдаллахом ибн Масудом и Убаййей ибн Каабом. Вначале на эти версии официальная власть внимания не обращала, поскольку кодекс Зайда еще не был сочтен официальной копией Корана, да никто и не сомневался в познаниях этих людей. Их версии упоминались наряду с версиями двух других знатоков, которых сам Мухаммад при жизни называл главными авторитетами в вопросах Корана:
Масрук рассказывал: «Абдаллах бин Масуд упоминался перед Абдаллахом бин Амром, который говорил: „Это человек, которого я люблю, поскольку я слышал, как посланник (да пребудет он с миром) говорил: ‘Учитесь чтению Корана от четверых (человек): от Абдаллаха бин Масуда, – он начал с него, – от Салима, освобожденного раба Абу Хузайфы, от Муада бин Джабала и Убаййи бин Кааба’“».
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 5, с. 96)
Тот факт, что Мухаммад начал перечисление с Абдаллаха б. Масуда, говорит о том, что среди своих сподвижников пророк считал его одним из главных знатоков Корана. Фактически рукописи этого человека, да и других известных чтецов, были самыми знаменитыми в развивающемся мусульманском мире, в то время как кодекс Зайда прозябал в полной безвестности. Он находился в личном пользовании Хафсы, одной из вдов пророка, и о нем просто забыли (Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 478).
Спустя семь лет после того как Усман стал халифом, он столкнулся с кризисом, угрожающим разрушить религиозное единство мусульман. Кроме халифа в исламе были другие неофициальные лидеры – высокочтимые соратники Мухаммада. Им по праву принадлежали уникальные знания в области Корана и слава, которую снискали их версии Священной Книги. Сложившиеся обстоятельства позволили Усману сильно пошатнуть их авторитет. Халиф приказал уничтожить их версии Корана и привести текст Книги к некоему стандарту, которым должно будет пользоваться все мусульманское сообщество. Это случилось в тот момент, когда мусульманский командир Хузайфа ибн ал-Йаман, возглавлявший экспедицию мусульман из Сирии и Ирака, обнаружил, что люди там ведут друг с другом оживленные споры по поводу чтения Корана. Кодекс Абдаллаха б. Масуда являлся наиболее авторитетным текстом для мусульман Куфы, а кодекс Убаййи б. Кааба имел влияние в Дамаске. Хузайфа немедленно доложил об этом Усману. О том, что произошло дальше, изложено в приведенном ниже отрывке:
Хузайфа испугался их (людей Шама и Ирака) различного чтения Корана, и он сказал Усману: «О глава правоверных! Спаси этих людей, пока они не разошлись во мнениях по поводу Книги (Корана), как это случилось с христианами и иудеями». Усман отправил послание Хафсе, в котором говорилось: «Пришли нам рукопись Корана, дабы мы могли составить текст в совершенные копии и возвратить рукопись тебе». Хафса послал ее Усману. Усман приказал Зайду ибн Сабиту, Абдаллаху бин аз-Зубайру, Саиду бин ал-Асу и Абдур-Рахману бин Харису бин Хишаму переписать рукопись и сделать совершенные копии. Усман сказал трем курайшитам: «Если вы не согласны с Зайдом бин Сабитом по какому-либо пункту Корана, напишите его на диалекте племени курайш, поскольку откровения Корана передавались на этом диалекте». Они сделали так, и когда ими было написано много копий, Усман вернул оригинал Хафсе. Усман послал в каждую мусульманскую провинцию по одной копии из тех, которые они написали, и приказал, чтобы весь остальной коранический материал, будь то фрагментарные записи или полный текст, был сожжен.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 479)
Нет никаких свидетельств, что Усман считал другие копии недостоверными. Дело в том, что в мусульманском обществе началось брожение на почве возможных вариантов чтения Корана, что заставило халифа действовать решительно, поскольку он предвидел возможность раскола мусульманского мира на секты. Объединив людей одним текстом Корана, он предотвратил раскол. Приведенное ниже предание рисует полную картину сложившихся обстоятельств и объясняет, почему халиф выбрал кодекс Зайда в качестве стандартизованного текста Корана.
Али сказал Усману: «Во имя Аллаха, он (Зайд) ничего не делал в отношении рукописей (масахиф), за исключением консультации с нами, поскольку он сказал: „Каково ваше мнение по вопросу кираа (чтения)? Мне доложили, что некоторые говорят: ‘Мое чтение превосходит твое’. Это искажение истины“». Мы спросили его: «Какова твоя точка зрения (на это)?» Он ответил: «Я думаю, мы должны объединить людей единым текстом (мусхаф вахид), и в дальнейшем больше не будет между ними разделения или несогласия». Мы воскликнули: «Какая замечательная идея!» Кто-то из собравшихся там спросил: «У кого самый чистый (арабский) язык среди людей и чье чтение (самое лучшее)?» Они сказали, что самый чистый (арабский) язык среди всех был у Саида ибн ал-Аса, а (самым лучшим) чтецом среди всех был Зайд ибн Сабит. Он (Усман) сказал: «Пусть один пишет, а другой диктует». Они выполнили свою задачу, и он объединил людей (единым) текстом.
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 22)
В этом отрывке дважды делается акцент на идее движения мусульман к согласию, которое должно воцариться благодаря единому тексту Корана. Прежде если какой-то лидер, вовлеченный в процесс составления Корана, предполагал, что некие компиляции недостоверны или что компиляция Зайда не была совершенным до последней буквы собранием Корана, он мог просто приказать своим переписчикам переписать его. Решение избрать Зайда и Саида в качестве составителей и переписчиков благодаря их искусству в чтении Корана и знанию арабского языка показывает, что цель, стоявшая перед Усманом, заключалась в максимальном, насколько это возможно, приближении к «оригиналу».
Вполне закономерно возникает вопрос, почему халифы обратились именно к тексту Зайда и почему сделанные с него копии были разосланы в качестве официальных копий Корана в каждую провинцию, тогда как все остальные копии, находящиеся в обращении, подлежали уничтожению? Одна из причин уже называлась – это восстановление подорванной в мусульманских провинциях власти Усмана. Текст Зайда, находившийся под официальной опекой в Медине, был идеальным способом осуществить это начинание. Кроме того, он не использовался общиной, что сразу сводило на нет какие бы то ни было разногласия по поводу его содержания. Стандартизация мединского текста в зале заседаний правительства халифата позволяла халифу подавлять растущую популярность других чтецов в тех провинциях, где сам он был не в чести. Членов своей семьи, потомков Омейи, активного борца против Мухаммада до завоевания Мекки, он поставил в более выгодную, главенствующую позицию по отношению к другим лидерам. Следовательно, выбор пал на текст Зайда не потому, что он был лучшим или более достоверным, нежели другие, а просто потому, что он как нельзя лучше отвечал главной цели Усмана, преследуемой им при стандартизации текста Корана.
Тот факт, что ни один из неканонизированных текстов не был сохранен, показывает, что они не находились в полном согласии друг с другом. Видимо, применение таких решительных мер было вызвано опасными разногласиями содержательного порядка между различными версиями Корана. Об этом свидетельствует приказ предать все тексты, за исключением одного, огню. И чего-то подобного, надо думать, ожидали, поскольку Коран не был скомплектован в единую Книгу ни при жизни, ни в первые годы после смерти Мухаммада. В то время части Книги были рассеяны среди огромного количества последователей ислама и в основном находились у них в памяти. Более ненадежного источника хранения информации невозможно себе и представить.
Зайд пересматривает собранный Коран
Мусульмане часто заявляют, что все, чего хотел достичь Усман, – это отменить многочисленные чтения Корана на разных диалектах. Задача заключалась, говорят они, исключительно в устранении различий в произношении. Выбранная линия аргументации приводит к возникновению гипотезы, которая заключается в том, что Коран в его письменной форме божественным образом сохранился неизменным, а следовательно, является совершенным текстом. Однако в текстах ранних собраний Корана отсутствовали буквы для гласных звуков, что, в свою очередь, вообще не могло диктовать никакого произношения. Усман мог приказать сжечь все остальные копии только в случае серьезных разногласий в самом тексте. Ниже будут приведены достаточные доказательства того, что в действительности так оно и было.
В самом деле, вскоре после вступления в силу постановления Усмана он задался вопросом, какие основания для недовольства им были у мусульман, если у них существовало такое противодействие любому недовольству, как единый текст Корана. Одним из пунктов обвинения в адрес Усмана являлось то, что он «уничтожил Книгу Аллаха» (Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 36). Мусульмане не просто обвиняли его в уничтожении масахифов (свитков), но в сожжении китабуллахи, самого Корана! Хотя действия Усмана способствовали стандартизации официального текста, некоторые мусульмане полагали, что он уничтожил подлинную рукопись Корана, составленную некоторыми ближайшими соратниками Мухаммада.
Существуют доказательства, что кодекс Зайда в то время не считался непогрешимой копией Корана. Усман приказал не только сделать копии с текста Зайда, но также попутно подвергнуть пересмотру сам текст. Назначив четырех редакторов, уже упоминавшихся выше, он выбрал трех других, так как они происходили из мекканского племени курайш, тогда как Зайд был родом из мединского племени ансар. Халиф сказал, что если они будут не согласны по какому-либо вопросу, касающемуся языка Корана, им следует считать недействительными записи Зайда и позволяется делать записи на курайшитском диалекте, поскольку изначально откровения Корана передавались Мухаммаду именно на нем (Ас-Сахих ал-Бухари, том 4, с. 466).
Уже после того как были сделаны копии стандартизованного Корана, Зайд неожиданно вспомнил еще один отрывок текста, пропущенный в Коране:
Зайд сказал: «Я пропустил стих в Ал-Ахзабе (сура 33), когда мы переписывали мусхаф. Я слышал, как посланник Аллаха (да пребудет он с миром) читал его. Мы искали его и нашли у Хузаймы ибн Сабита ал-Ансари: „Среди верующих есть люди, которые преданны договору с Аллахом“ (сура 33:23). Поэтому мы вставили его в суру».
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 138)
Такую же запись об этом упущении можно найти и у ал-Бухари (том 6, с. 479). Данный факт указывает на то, что хотя оригинал Зайда и претендовал на полный кодекс, он не являлся таковым. Довольно интересно, особенно в свете приведенных доказательств, слышать, что мусульмане не только объявляют Коран, находящийся сегодня в их руках, точной, совершенной копией «оригинала», но и убеждены в божественном происхождении Книги. Однако факты говорят об обратном. Не Аллах систематизировал текст в его теперешнюю форму, а молодой человек по имени Зайд, причем благодаря своим выдающимся способностям. И не Мухаммад систематизировал текст для мусульманской уммы, а Усман, и сделано это было только после полного пересмотра одного кодекса за счет всех остальных. Коран, которым сегодня пользуются мусульмане, является пересмотренным изданием первоначальной компиляции Зайда.
Справедливости ради надо сказать, что не одно десятилетие после составления Корана возникали споры относительно его подлинности. Хорошим примером служит разночтение в суре 2:238, которое в Коране, стандартизованном Усманом, читается так: «Свои молитвы строго соблюдайте, особо (чтите) Среднюю Молитву (ас-салатул-вуста) и благоговейно стойте перед Господом (в молитве)». Разночтение видно из этого фрагмента хадиса:
Айша приказала мне переписать Священный Коран и попросила дать ей знать, когда я дойду до стиха Хафизу ала-с-салавати вассалатил-вуста ва куму лиллахи канитина (2:238). Когда я добрался до этого стиха, я сообщил ей об этом, и она приказала: «Напиши его так: Хафизу ала-с-салавати вассалатил-вуста ва салатил-асри ва куму лиллахи канитина». Она добавила, что слышала его именно в таком виде от посланника Аллаха (да пребудет он с миром).
(Ал-Муватта Малика, с. 64)
Айша была выдающейся женщиной ислама. Будучи одной из вдов пророка, она вряд ли стала бы давать такие рекомендации не задумываясь. Она приказала переписчику добавить слова ва салатил-аср, означающие «и послеобеденную молитву», сказанные самим Мухаммадом, что является прямым источником их подлинности в этом чтении. На той же странице Ал-Муватты Малика есть подобное этому предание, в котором Хафса, еще одна вдова Мухаммада, приказала своему переписчику Амру ибн Рафи сделать в своем кодексе точно такое же дополнение. Известно, что кроме кодекса Зайда, который находился в ее распоряжении, у нее был собственный кодекс. Ибн Аби Дауд обращается к нему как к отдельной рукописи, озаглавленной Мусхаф Хафса зауидж ан-Наби («Кодекс Хафсы, жены посланника»). Он специально записал то же происшествие как разночтение в ее кодексе:
В кодексе Хафсы, жены посланника (да пребудет он с миром), написано: «Следите за своими молитвами, особенно за полуденной и послеобеденной».
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 87)
Здесь же, на той же странице, Ибн Аби Дауд утверждает, что данный вариант чтения был найден в рукописях Убаййи ибн Кааба, Умм Саламы и Ибн Аббаса. Некоторые толкователи признавали, что добавление – особенно следить за полуденной и послеобеденной молитвами – действительно имело место, в то время как другие считали, что это просто уточнение к самому тексту и что салатул-вуста фактически то же самое, что и салатул-аср, как утверждает приведенное ниже предание:
Абу Убайд сказал в своей книге Фадаил ал-Куран («Совершенное из Корана»), что цель различного чтения (ал-кираа аш-шатта) – объяснить стандартизованное чтение (ал-кираа ал-машхура), а также проиллюстрировать его значение, как в (различном) чтении Айшы и Хафсы, вассалатил-вуста ва салатил-аср.
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 193)
Именно по причине разночтений кодекс Хафсы был уничтожен, когда спустя некоторое время после смерти Усмана Марван ибн ал-Хакам стал правителем Медины. Пока Хафса была жива, она наотрез отказывалась отдать свой кодекс, несмотря на огромное желание Марвана стереть его с лица земли (Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 24), и только после ее кончины он заполучил эту рукопись и приказал уничтожить ее, в страхе, что если она станет широко известна, то вновь возникнут разночтения, с которыми боролся Усман.
Сегодня мусульманский мир смело исповедует единый текст Корана именно в том виде, который он приобрел при Усмане и в связи с которым халифа обвиняли, говоря, что Коран существовал во многих книгах, а он подверг сомнению все, кроме одной. Слишком высокая цена была заплачена за получение единого стандартизованного текста Корана.
Разночтения в других кодексах Корана
Абдаллах ибн Масуд – авторитет в области Корана
Хотя Усман и преуспел в уничтожении всех кодексов Корана, кроме одного, он все же не смог утаить того факта, что его тексты были собраны в единую Книгу в нескольких вариантах. Он также не смог полностью устранить разночтения, существовавшие между уничтоженными книгами и книгой Зайда, поскольку люди в то время по-прежнему предпочитали исследовать Коран, заучивая его наизусть. Ему приходилось бороться потому, что многие из составителей уничтоженных книг были известными чтецами Корана.
Одним из курра был Абдаллах ибн Масуд. О нем писали, что он – «первый человек, читавший Коран вслух в Мекке после посланника» (Ибн Исхак, Сират расул Аллах, с. 141). В хадисах существует письменное упоминание о том, что Мухаммад не случайно начал свое перечисление с Абдаллаха как с заслуженного авторитета в области Корана. Более того, этот факт подтверждается в приведенном ниже предании, где сам Абдаллах выражает уверенность в своих знаниях Книги:
Нет такой суры, переданной в Книгу Аллаха, чтобы я не знал место, где она была передана; и нет ни одного стиха, переданного в Книгу Аллаха, чтобы я не знал, кому передан этот стих. И если я узнаю, что существует кто-то, кто знает Коран лучше меня, и если до него сможет дойти верблюд, я отправлюсь к нему.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 488)
В очень похожем предании Абдаллах добавляет к вышесказанному, что однажды прочел в присутствии Мухаммада более семидесяти сур, и все окружающие поняли, что никто не знает Коран лучше него. Хакик, один из соратников Мухаммада, свидетель происшедшего, признал, что никто из присутствовавших не посмел спорить с ним и не нашел ни одной ошибки в его чтении (Ас-Сахих Муслима, том 4, с. 1312). Не вызывает сомнения и тот факт, что Абдаллах был одним из тех, кто собрал разрозненные записи воедино вскоре после смерти Мухаммада.
Ибн Аби Дауд посвятил в своей книге Китаб ал-Масахиф более девятнадцати страниц разночтениям, имеющим место между текстом Абдаллаха ибн Масуда и текстом, составленным Зайдом ибн Сабитом (с. 54–73). Достоверно известно, что Ибн Масуд с самого начала наотрез отказался отдать свой кодекс на уничтожение, и даже после того как в Куфе появилась одна из копий рукописи Зайда, многие мусульмане еще долгое время продолжали твердо придерживаться текста Ибн Масуда.
Существуют неопровержимые доказательства, что причиной сопротивления Ибн Масуда приказу Усмана было то, что Абдаллах считал свой кодекс значительно превосходящим текст Зайда, и прежде чем Хузайфа доложил халифу об имеющих место различных чтениях Корана, он имел с Абдаллахом острую и нелицеприятную беседу.
Хузайфа сказал: «Жители Куфы говорят: чтение Абдаллаха (ибн Масуда), а жители Басры говорят: чтение Абу Мусы. Во имя Аллаха! Если я дойду до главы правоверных (Усмана), я потребую, чтобы они были утоплены». Абдаллах сказал ему: «Сделай так, и Аллах тоже утопит тебя, но не в воде».
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 13)
Когда Хузайфа, оспаривая убежденность Ибн Масуда, сказал, что он послан к жителям Куфы в качестве их учителя и в конце концов заставит их подчиниться своему чтению Корана, Абдаллах ответил, что он не вводил людей в заблуждение, тем самым еще раз заявив, что никто не знает Коран лучше, чем он (Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 14). В другой раз он говорил о своих знаниях Корана как превосходящих опытность Зайда:
Я получил семьдесят сур непосредственно от самого посланника Аллаха (да пребудет он с миром), когда Зайд был еще ребенком. Должен ли я отказаться от того, что получил от самого посланника Аллаха?
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 15)
Существуют письменные свидетельства, что когда приказ Усмана об уничтожении всех компиляций Корана и использовании только кодекса Зайда в целях устранения разночтений достиг Куфы, Ибн Масуд прочел хутбу (проповедь) по этому поводу и заявил мусульманам города:
Люди виновны во лжи при чтении Корана. Я буду читать Коран в соответствии с его (посланника) чтением, которого я люблю больше, чем этого Зайда ибн Сабита. От него, без которого нет Бога, я выучил более семидесяти сур – из губ посланника Аллаха, да благословит его Аллах, в то время, когда Зайд ибн Сабит был юнцом с двумя косичками, играющим с другими юнцами.
(Ибн Саад, Табакат, том 2, с. 444)
Из этого заявления явствует следующее: Ибн Масуд считал свой кодекс записью оригинального Корана, в отличие от компиляции Зайда, которую Усман стандартизировал как якобы единственно верный текст.
Мусульманские писатели, истолковывая эти свидетельства, объясняют, что только сентиментальная привязанность к своему кодексу заставляла Ибн Масуда так остро реагировать на приказ халифа, или же в очередной раз прибегают к испытанному объяснению факта уничтожения всех рукописей, кроме рукописи Зайда, стремлением Усмана к нивелированию разночтений как к способу устранения различий в произношении. Однако совершенно очевидно, что позиция Ибн Масуда была принципиальной и основывалась исключительно на его убеждении в том, что его кодекс совершеннее кодекса Зайда. Что же касается разночтений, то мы увидим, что их устранение имеет отношение не к произношению, а к содержанию написанного.
Разночтения в кодексах Корана
Интересно, что в кодексе Ибн Масуда совершенно отсутствовала вступительная глава – Суратул-Фатиха, так же, как и муаввизатани – две последние суры Корана. Формы этих глав имеют некоторые характерные особенности: первая – это молитва Аллаху, а две последние – заклинания против дьявольских сил. Во всех трех сурах именно человек выступает в роли говорящего, а не Аллах, как это происходит во всех остальных сурах. Ранних мусульманских историков всегда тревожила вероятность того, что Ибн Масуд сознательно отвергал ценность этих трех глав. Факхруддин ар-Рази, живший в шестом веке после возникновения ислама, автор комментариев к Корану, озаглавленных Мафатих ал-Гайб («Ключи Невидимого»), допускал, что эта вероятность имеет «смущающее значение» и приводит к неловким выводам о том, что Ибн Масуд, вероятно, вообще не слышал о том, чтобы пророк говорил о необходимости включения этих глав в Коран. Ибн Хазм, другой ученый, не предлагая никаких объяснений, просто обвинял Ибн Масуда во лжи. Однако Ибн Хаджар ал-Аскалани в своей знаменитой работе Фатх ал-Баари (обзор свода Ас-Сахих ал-Бухари) соглашался с тем, что доводы Ибн Масуда не лишены здравого смысла и что он пропустил эти суры, послушавшись пророка, который говорил о возможности их использования в качестве молитвы, а также заклинаний против дьявольских сил, но был против включения их в текст Корана (Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 186–187).
Что касается остального текста кодексов Ибн Масуда и Зайда, то между ними было огромное количество разночтений – сто одно из них имело место только в Суратул-Бакара. Обзор лишь некоторых разночтений покажет их природу.
Сура 2:275 в кодексе Зайда начинается со слов Аллазина йаакулунарриба ла йакумуна («И кто снедаем лихоимством, восстанет (в Судный день) подобно тем, кого поверг в безумство Сатана»). Текст Ибн Масуда начинается с того же вступления, но в нем добавлены слова йаумал-кийамати («в день Страшного суда»). Этот вариант упоминается в книге Абу Убайда Китаб Фадаил ал-Куран. Он также использован в кодексе Талхи ибн Мусаррифа. Этот кодекс, как утверждают, основывался на рукописи Ибн Масуда и был очень популярен в Куфе.
В суре 5:91 в стандартизованном тексте Корана читаем призыв: фасийаму саласати айамин («поститесь в течение трех дней»). В тексте Ибн Масуда добавлено прилагательное мутатабиатин, т. е. три «следующих один за другим» дня. Это разночтение происходит из известных комментариев ат-Табари, озаглавленных Джами ал-байан фи тафсир ал-Куран (7.19.11). Его упоминал Абу Убайд. Это разночтение было также найдено в книге Убаййи ибн Кааба, в кодексах Ибн Аббаса и ученика Ибн Масуда ар-Раби б. Хусайма.
Сура 6:153 начинается так: Ва анна хаза сирати мустакиман – «Сие – Мой путь, ведущий прямо». В тексте Ибн Масуда написано: Ва хаза сирату раббикум – «Это путь вашего Господа». Разночтение опять берет начало в книге ат-Табари (8.60.16). У Убаййи ибн Кааба мы встречаем такое же чтение, но вместо слова раббикум (вашего Господа) у него написано раббика (твоего Господа). Во втором кодексе ал-Аамаша, упоминаемом Ибн Аби Даудом в книге Китаб ал-Масахиф, мы опять находим ва хаза («это», «сие»), как в тексте Ибн Масуда и Убаййи ибн Кааба. Ибн Аби Дауд говорил еще об одном примере разночтения, предположив, что Ибн Масуд в слове сират употреблял букву син, а не сад (Китаб ал-Масахиф, с. 61).
В суре 33:6 содержится изложение истории о взаимоотношениях жен Мухаммада с общиной мусульманских верующих: ва азваджуху уммахатухум («жены его – матери для них»). В тексте Ибн Масуда добавлены следующие слова: ва хува абун лахум («а он их отец»). Это разночтение записано и в книге ат-Табари (21.70.8), а также находится в кодексах Убаййи ибн Кааба, Ибн Аббаса, Икримы и Муджахида ибн Джабра. Три последних кодекса содержат несколько иной вариант: то, что Мухаммад является отцом мусульман, предшествует утверждению, что его жены – их матери. Однако в кодексах Ибн Масуда и соответственно ар-Раби ибн Хусайма это заявление помещено в конец предложения. Огромное количество указаний на это разночтение дает веские основания считать его действительным и свидетельствует против его отсутствия в кодексе Зайда ибн Сабита.
Многие примеры других разночтений имеют отношение к форме слов, которые слегка меняют их значение. Так, в суре 3:127, где у Ибн Масуда и Убаййи ибн Кааба написано ва сабику («будьте впереди»), стандартизованный текст приводит это изречение следующим образом: ва сариу («будьте быстрыми»). Разночтение, как и прежде, взято из книги ат-Табари (4.109.15).
Следующие примеры демонстрируют, как добавление в текст некоторых одиночных слов не меняет его смысла. Например, в суре 6:16 Ибн Масуд и Убайй ибн Кааб сходятся на следующем чтении: йусрифуллаху («предотвращено Аллахом»), в стандартизованном же тексте читаем: йусраф («предотвращено»). Это разночтение записано в книге Маки Китаб ал-Касф.
Очень важно не забывать, что все вышеперечисленные разночтения не бросали тень на уничтоженные кодексы, и не стоит полагать, будто текст, стандартизированный Усманом, был выше всех упреков и нареканий, в то время как все остальные были полны заблуждений. Кодекс Зайда был просто одним из ряда многих, составленных вскоре после смерти Мухаммада, и то, что его предпочли другим, объясняется исключительно политической выгодой. Необходимо помнить и о славе, в которой купался Ибн Масуд как лучший курра, и о его заявлениях, что он знает Коран лучше Зайда. Очень существенным является и тот факт, что Убайи ибн Кааб был признан одним из лучших чтецов Корана самим пророком:
Аффан ибн Муслим сказал нам… о достоверности сообщения Анаса ибн Малика, который слышал, как посланник, да благословит его Аллах, сказал: «Лучшим чтецом (Корана) среди моего народа является Убайй ибн Кааб».
(Ибн Саад, Табакат, том 2, с. 441)
В результате Убайй стал называться сайидул-курра, что значит «глава чтецов Корана». В другом предании говорится о том, что Умар сам подтверждал, что он был лучшим из мусульман в декламации Корана (Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 489). Интересно будет узнать, что между его текстом и текстом Зайда существовало огромное количество разночтений.
Например, в суре 2:204 у него написано: ва йасташхидуллаха, в тексте же Зайда – ва йушхидуллаха. Также у него пропущены слова ин хифтум в суре 4:101. Затем в суре 5:48, в стандартизованном чтении, – ва катабна алайхим фиха («и мы написали в этом месте для них (иудеев)»), у Убаййи читаем: ва анзалаллаху ала бани Исраила фиха («и Аллах послал в этом месте детям Израилевым»). Эти разночтения описаны в книге ат-Табари (6.153.24).
Все приведенные выше свидетельства показывают, что до того как Усман предпринял энергичные усилия в стандартизации кодекса с целью приведения текста Корана к единому чтению, среди наиболее известных курра существовало огромное количество разночтений. Для того чтобы Коран стал, наконец, единым текстом, потребовалось много времени, и, как будет видно дальше, несколько столетий спустя возникла необходимость во второй редакции, дабы после введения букв для гласных звуков вновь привести текст Корана к единому стандарту. Из всего сказанного вытекает совершенно очевидная вещь – заявления мусульман, что Коран в нынешнем чтении является точной копией «оригинала» времен Мухаммада, не имеют под собой никакого основания.
Утерянные отрывки текста Корана
Мусхаф: неполная запись текста Корана
Как уже говорилось, вскоре после смерти Мухаммада произошла битва при Йамаме, в которой погибло множество курра, а с ними исчезли некоторые отрывки текста Корана. Составители Корана полагали, что больше нет людей, которые бы помнили их, а это означало, что они утеряны навсегда. Существует огромное количество письменных свидетельств того, что в стандартизованном тексте Корана пропущено много стихов, а порой и целых отрывков. Отсюда можно сделать вывод, что мусхаф Корана в том виде, в котором мусульмане читают его сегодня, является неполной записью «оригинала», переданного им Мухаммадом. По этому поводу еще на заре ислама высказывался Абдаллах ибн Умар:
Пусть никто из вас не говорит: «Я получил весь Коран». Откуда он может знать, что это весь Коран, когда значительная его часть исчезла? Пусть лучше он скажет: «Я получил то, что сохранилось».
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 524)
По вопросу неполноты Корана существует огромное количество авторитетных высказываний, которые можно цитировать бесконечно, но нам достаточно будет и малой их части. Например:
Религия Аллаха – это ал-Хамифийа (истинная вера в единого Аллаха (Ислам)), в отличие от религии иудеев или христиан, и тот, кто поступает правильно, не останется без награды.
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 525)
Говорят, что данное высказывание одно время являлось частью Суратул-Байина (сура 98). Это очень похоже на правду, поскольку оно органично вписывается в контекст этой короткой суры, в следующих стихах которой появляются некоторые слова из утерянного стиха, такие как дин («религия», стих 5), амл («поступать, вершить праведные действия», стих 7) и хунафа («истинный», стих 4). В ней тоже путь Аллаха сопоставляется с верованиями иудеев и христиан.
Интересно отметить и тот факт, что в стандартизованном тексте суры 3:19 сегодня мы читаем: инна-д-дина индаллахи-л-Исламу – «ислам – религия Аллаха». У Ибн Масуда вместо ал-Ислам написано ал-Ханиффийа, т. е. «истинная вера» (религия (вера) истинно верующих в единого Бога). В самом начале пророческой миссии Мухаммада в Аравии жило множество людей, ушедших от поклонения идолам и называвших себя хунафами. Вероятно, таково было изначальное название ислама. Все это удостоверяет наличие в тексте Корана разночтений и факт утраты текста, который, как говорят, был его частью.
Существуют свидетельства, согласно которым в современном тексте Корана пропущены целые суры. Абу Муса ал-Ашари, соратник Мухаммада и один из ранних авторитетов в области Корана, сказал некоему курра в Басре:
Мы читали суру, схожую по длине и строгости с (сурой) Бараа. Однако я забыл ее, за исключением того, что помню из нее: «Если будут две долины, полные богатств, для сына Адама, он двинется в третью долину, и ничто не наполнит желудок сына Адама, кроме праха».
(Ас-Сахих Муслима, том 2, с. 501)
Абу Муса сказал, что может припомнить еще один стих, который пропущен в Коране, и продолжил:
Мы читали суру, подобную Мусаббихат, однако я уже не помню ее, но вот это я сохранил в памяти: «О вы, кто верует! Почему вы исповедуете то, чего не делаете в жизни? (и) что начертано на ваших шеях как свидетельство, и вы будете в том проверены в День Страшного суда».
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 526)
Мусаббихат – это те суры Корана (57, 59, 61, 62 и 64), которые начинаются со слов Саббаха (или Йусаббиху) лиллахи ма фиссамавати ва ма фил-ард – «Пусть все, что на небесах и на земле, восхваляет Аллаха». Процитированное предание содержится в работе Ас-Сахих Муслима, где оно помещено после утверждения, что этот отрывок напоминает девятую суру и содержит стих о сыне Адама (том 2, с. 501). Мы привели выдержку из одного из самых авторитетных исламских источников, которая ясно показывает, что Коран в своей современной форме является неполным.
Стихи, утерянные из Корана
Очень многие хадисы говорят о том, что стих о «сыне Адама» был утерян из текста Корана. В предании сказано, что в основных своих деталях он был подлинно кораническим. Ас-Суйути много писал об этом, показывая тем самым, насколько хорошо этот стих был известен. Вот одна из его записей:
Абу Вакид ал-Лаисии сказал: «Когда посланник Аллаха (да пребудет он с миром) получал откровение, мы приходили к нему и он учил нас тому, что было в этом откровении. (Я пришел) к нему, и он сказал: „Однажды я получил неожиданное сообщение. Истинно Аллах сказал: ‘Мы послали богатство, дабы поддержать молящихся и деяния сострадательные, и если сын Адама получит долину, он уйдет оттуда в поисках другой долины, похожей на эту, если он доберется до такой же долины, он продолжит поиски третьей, и ничто не удовлетворит желудок сына Адама, кроме праха, и Аллах смилостивится над теми, кто сам милостив’“».
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 525)
Вслед за этим преданием следует еще одно, записанное Убаййей ибн Каабом. В нем представлен тот же стих, но только в данном случае последователь Мухаммада утверждает, что пророк цитировал эти слова как часть текста Корана. Существует предание Абу Мусы, очень похожее на утверждение Ас-Сахих Муслима, в котором говорится, что этот стих находился в суре, чрезвычайно напоминающей по длине Суратул-Бараа. Но в данном случае Абу Муса не говорит о том, что он забыл ее, – скорее всего, впоследствии она была просто изъята (сумма рафаат – «затем ее убрали»). Остался только стих о жадности Адама (Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 525).
Этот стих записан в трактатах Абу Убайда Фадаил ал-Куран и Мухаммада ибн Хазма Китаб ан-Насих вал-Мансух. В обеих работах утверждается, что стих был частью суры, впоследствии отмененной и изъятой из текста Корана. И тем не менее она осталась в памяти многих чтецов Корана как часть его оригинального текста.
Еще один хорошо известный отрывок, по утверждениям – утерянный из текста Корана, имеет отношение к «стихам о побивании камнями». Впервые внимание растущей мусульманской общины к этим стихам было привлечено Умаром, вторым праведным халифом. В стихах говорилось, что всех людей, уличенных в супружеской измене, следовало забивать камнями насмерть, в противоположность утверждению суры 24:2 о том, что они должны быть подвергнуты порке – не менее сотни ударов кнутом. Предание гласит, что Умар обратил внимание мусульманской общины на этот отрывок с мимбара (кафедры) мечети в Медине на закате своей жизни. Сущность проблемы он высказал перед собравшимися на проповедь людьми так:
Аллах послал Мухаммада, снабдив его Истиной, и в откровениях передал ему Священную Книгу. И среди всего прочего, что передавал Аллах, был стих Раджам (о «побивании камнями» людей, состоящих в браке, мужчин или женщин, которые уличены в супружеской неверности), и мы читали этот стих, и поняли его, и запомнили. Посланник Аллаха (да пребудет он с миром) выполнял это наказание, и мы делали то же самое за ним. Я боюсь, что пройдет много времени и кто-нибудь скажет: «Во имя Аллаха, мы не нашли стиха Раджам в Книге Аллаха», и тем самым люди будут уведены с истинного пути, не выполняя обязательства, которое было в откровении Аллаха.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 8, с. 539)
Умар был уверен, что этот стих изначально являлся неотъемлемой частью Корана и был передан Мухаммаду. Он был озабочен тем, что спустя какое-то время стих будет забыт последующими поколениями мусульман. В другом изложении говорилось, что Умар добавил: «Истинно, побивать камнями людей в Книге Аллаха – это наказание, накладываемое на мужчин и женщин, состоящих в браке, которые совершили супружескую измену, если факт был доказан, или налицо беременность, или сделано признание» (Ибн Исхак, Сират расул Аллах, с. 684). В этих письменных свидетельствах говорится о том, что Умар вспоминал и другой утерянный стих, составляющий часть китабуллаха (т. е. Корана), который декламировали первые последователи Мухаммада: «О, люди! Не претендуйте быть чьими-либо потомками, кроме своих отцов, ибо с вашей стороны будет считаться неверием являться чьими-либо потомками, кроме ваших настоящих отцов» (Ас-Сахих ал-Бухари, том 8, с. 540). В хадисах существует множество других свидетельств, что Мухаммад настоятельно требовал побивать камнями за измену в супружестве:
Ибн Шихаб рассказывал, что человек во времена посланника Аллаха (да пребудет он с миром) совершил супружескую измену и признался в этом четырежды. Посланник Аллаха (да пребудет он с миром) приказал, чтобы этого человека побили камнями.
(Ал-Муватта Малика, с. 350)
Различие между этим преданием и кораническим текстом о наказании неверных супругов сотней ударов кнута привело к многочисленным дискуссиям среди мусульманских толкователей. В первое время ученые яростно сопротивлялись обращению во время споров к различным преданиям, в которых говорилось об утрате определенных отрывков Корана. В данном же случае они пришли к заключению, что этот стих являлся частью оригинального текста (тем более что Умар так много говорил о его утрате), но затем, вероятно, был из него изъят. И тем не менее предполагалось, что учения и предписания, содержащиеся в этом стихе, остаются обязательными как часть сунны (примера) пророка. Спорящие решили, что побивание камнями неверных супругов являлось наказанием для женатых мужчин и замужних женщин, а наказание ста ударами кнута накладывалось на холостого человека, сожительствующего с состоящим в браке.
И тем не менее Умар совершенно не был убежден в том, что приказ побивать камнями виновных в супружеской измене действительно являлся частью оригинального текста Корана, что видно из приведенного ниже предания:
Вижу, что вы не забыли стиха о побивании камнями, и говорю: «Вы не найдете его в Книге Аллаха; посланник Аллаха (да пребудет он с миром) приказывал побивать камнями изменивших в браке, и мы поступали так, как он велел. Во имя Господа, который владеет моей жизнью, если бы люди не обвиняли меня в том, что я делаю добавления в Книгу Аллаха, я бы переписал это место: Аш-шайху ва-ш-шайхату иза занайа фарджуму хума. Мы читали этот стих».
(Ал-Муватта, Малика, с. 352)
Приведенные выше хадисы, наряду со всеми другими преданиями подобного рода, дают полное представление о том, что Коран после составления его в единый текст был неполным. Большое количество коранических отрывков, несмотря на то, что их помнили ближайшие последователи пророка, было удалено из текста Книги и больше не являлось его частью. И хотя сегодня эти фрагменты не входят в текст Корана, они совершенно очевидно свидетельствуют против его абсолютной полноты.
Сабаат-и-ахруф: семь способов чтения
Сабаат-и-ахруф в хадисах
Усман преуспел в стандартизации письменного текста Корана, тем не менее Коран продолжали читать по-разному, поскольку в нем не регламентировалось произношение слов. В то время в арабском письме не существовало букв для обозначения гласных звуков, а использовались только буквы, отображающие звуки согласные (так пишутся многие арабские труды и сегодня), – гласные были добавлены в текст Корана много лет спустя. Однако, как повествуют предания, сам пророк утверждал, что Коран передавался не в одной форме чтения:
Коран передавался так, чтобы его можно было читать семью различными способами, следовательно, читайте его таким способом, который для вас проще.
(Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 510)
Данное утверждение непосредственно связано с описанным в предании случаем. Умар однажды услышал, что Хишам ибн Хаким читает Суратул-Фуркан совершенно иначе, чем он сам. С присущей ему импульсивностью Умар был готов прервать его, но взял себя в руки и дождался, пока Ибн Хаким закончит чтение. Затем халиф обрушился на него с упреками и даже обозвал лжецом, после того как Ибн Хаким сообщил, что слышал такое чтение непосредственно от Мухаммада. Когда они пришли к пророку за правосудием, он одобрил оба их чтения, добавив в заключение, что откровения Корана передавались ему ала сабати ахруф (семью способами чтения). Ниже цитируется еще одно предание, в котором говорится, что изначально Коран передавался в семи различных формах:
Ибн Аббас рассказывал, что посланник Аллаха (да пребудет он с миром) говорил: «Джибрил научил меня читать в одном стиле. Я постоянно обращался к нему с просьбами дать больше (стилей), пока он не дал мне семь способов (чтения)». Ибн Шихаб сказал: «Мне представляется, что все эти семь способов в сущности являются одним: они не входят в противоречие с тем, что разрешено, и с тем, что запрещено».
(Ас-Сахих Муслима, том 2, с. 390)
По другому преданию, Убайй ибн Кааб вспомнил случай, когда Мухаммад поделился с ним воспоминанием, как Джибрил однажды сказал ему: «Аллах повелел читать Коран только на одном диалекте». Но Мухаммад ответил, что его народ не может сделать этого. После переговоров с Аллахом архангел сообщил, что тот позволил мусульманам читать Коран семью различными способами и что каждый из них будет правильным (Ас-Сахих Муслима, том 2, с. 391).
Предания не содержат никаких свидетельств, которые бы точно определяли, что представляли собой эти семь способов чтения. В хадисах говорится лишь, что все они сводились к различиям в диалектном произношении. Однако появилось бесчисленное количество описаний этих способов. Некоторые ученые выражали мнение, что это отражение семи наиболее распространенных диалектов арабских племен, другие говорили, что это семь различных форм Корана, привезенных в исламские центры признанными чтецами во втором столетии существования ислама. В преданиях говорится, что Абу Амр отвез один из вариантов в Басру, другой был увезен Ибн Амиром в Дамаск и т. д. (Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 3, с. 1113, примеч. 3365). Но, вероятно, по этому вопросу никто не может сказать ничего определенного.
Важно отметить, что все семь способов так или иначе являются разночтениями, с которыми боролся Усман. В его записях, как мы уже знаем, говорилось о реальных различиях в словах, предложениях и в самом тексте. Однако в случае сабаат-и-ахруф проблема сводилась к существованию различных типов произношения. Усман был хорошо осведомлен об этих различиях и хотел свести их к нулю. Для того чтобы уничтожить смысловые различия, он просто выбрал кодекс Зайда и приказал сжечь все остальные. Для устранения диалектных разночтений он приказал Саиду ибн ал-Асу и двум его товарищам из племени курайш исправлять текст Зайда по мере необходимости, дабы привести его в соответствие с их диалектом. Приведенный ниже отрывок достаточно показателен:
Усман переписал тексты (сухуф) в единый кодекс (мусхаф вахид), он привел в соответствие суры и привел произношение в соответствие со своим родным (луга) диалектом племени курайш, заявляя, что он (Коран) был передан на курайшитском диалекте.
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 140)
Однако Усман не был в состоянии истребить различия, возникающие при воспроизведении Книги вслух, поскольку нормы произношения не могут быть обозначены в письменном тексте, в котором отсутствуют гласные. Современные мусульманские толкователи зачастую стараются приуменьшить важность проблемы унификации чтения, заявляя, что произношение никак не влияет на содержание и сам пророк ислама изначально одобрил сабаат-и-ахруф. И хотя первостепенной задачей халифа действительно было устранение серьезных смысловых различий в тексте Корана, он тем не менее добивался (и фактически не мог добиться) сколько-нибудь значительных успехов и в истреблении диалектных различий, которые на первый взгляд кажутся ничтожными по сравнению со смысловыми.
Абу Дауд в своей книге Китаб ал-Хуруф ва ал-Кираа приводит многочисленные примеры, демонстрирующие, как различия в произношении влияют на смысл текста. Ниже представлены три отрывка из другой его работы:
Шахр б. Хавшаб сказал: «Я спросил Умм Саламу: „Как посланник Аллаха (да пребудет он с миром) читал этот стих: ‘Поскольку его поведение нечестиво (иннаха амалун гайру салих)’?“ Она ответила: „Он читал его так: ‘Он действовал нечестиво (иннаха амила гайра салих)’“».
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 3, с. 1116)
Ибн ал-Мусаййаб сказал: «Посланник (да пребудет он с миром), Абу Бакр, Умар и Усман обычно читали так: Малики йауми-д-дин („Господин Дня Страшного суда“). Первым, кто начал читать Малики йавмил диин, был Марван».
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 3, с. 1119)
Шакик сказал: «Ибн Масуд читал стих: „Теперь иди ты (хайта лака)“». Затем Шакик сказал: «Мы читаем его так: „Mеня подготовили для тебя (хиту лака)“». Ибн Масуд сказал: «Я читаю так, как меня учили, мне это ближе».
(Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 3, с. 1120)
Во всех приведенных выше отрывках разночтения касаются исключительно гласных и не имеют никакого отношения к согласным звукам текста, записанного Усманом. Совершенно очевидно, что этот тип разночтений отчасти влияет на содержание самого текста. А происходили описанные выше события всего за несколько столетий до того, как начали уделять пристальное внимание сабаат-и-ахруф, семи способам чтения.
Период ихтийар до вмешательства Ибн Муджахида
Три столетия после смерти Усмана Коран читался со значительными вариациями. Это происходило в результате неспособности халифа устранить в тексте Писания саму возможность различного его прочтения. Это был период ихтийар, время выбора, когда мусульмане были вольны читать Коран на любом диалекте, который они выбирали согласно традиции, устанавливающей семь способов чтения Корана. В этот период, до 934 года от Р. Х., толкователи Корана согласились, что все семь способов чтения законны, хотя никто из них не мог определить, что это за семь способов. Да и сама попытка дать такое определение могла бы их только разъединить.
В 934 году авторитет в вопросах Корана Ибн Муджахид в Багдаде взял на себя ответственность за решение этой проблемы. Он имел значительное влияние на Ибн Ису и Ибн Муклаха, двух визирей (министров) в правительстве аббасидов. Именно с их помощью он добился официальных ограничений на допустимые способы чтения Корана. Он написал книгу Ал-Кираа ас-Сабаа («Семь чтений»), в которой установил семь конкретных способов чтения, бытующих в мусульманском мире, а все остальные объявил шазз (неправильными, изъятыми). Он не привел никаких аргументов, которыми руководствовался, принимая такое решение, и, по всей видимости, это был исключительно субъективный выбор.
Семь способов чтения, теперь санкционированных, представляли собой следующее: Нафи (Медина), Ибн Касир (Мекка), Ибн Амир (Дамаск), Абу Амр (Басра), Асим, Хамза и ал-Кисай (Куфа). По всем семи канонам были назначены общепризнанные корректоры, каждый из которых выполнил пересмотр (ривайа) своего способа чтения, и два чтения – Варш (пересмотренное чтение Нафи) и Хафс (пересмотренное чтение Асим) – в конечном счете получили доминирующее влияние, тогда как все остальные стали маргинальными. Пересмотренным изданием (ривайа) способа Варш долгое время пользовались в Магрибе (западная часть Африки, находившаяся под управлением мусульман, в основном Марокко, Алжир и т. д.), главным образом из-за его тесной связи с юридической маликитской школой. Но, несмотря на это, именно ривайа Хафс постепенно приобрело почти «вселенское» употребление во всем мусульманском мире. Это положение сохранялось до тех пор, пока печатание Корана не стало обычным делом.
Решимость канонизировать семь способов чтения в то время всячески поддерживалась судебной системой аббасидов. Вскоре после обнародования постановления Ибн Муджахида ученый по имени Ибн Миксам публично отверг точку зрения большинства, в соответствии с которой любое чтение текста Корана, основанное на согласных, приемлемо вследствие правильной арабской грамматики и истинного смысла. Период ихтийар завершился благодаря действиям Ибн Муджахида. Он ввел в текст буквы для обозначения гласных звуков точно так же, как в свое время Усман привел разрозненные записи Корана к единому стандарту. Точно так же, как халиф много веков назад уничтожил различие в кодексах, этот ученый объявил незаконными все бытовавшие диалектные чтения, кроме семи канонических. И точно так же, как текст, канонизированный Усманом, не мог считаться совершенной копией Корана, оставшейся именно в том виде, в котором он передавался Мухаммаду (поскольку он представлял из себя стандартизованный текст редактора, назначенного исключительно волей халифа), так и семь способов чтения, канонизированные Ибн Муджахидом, не могут быть приняты как точное отражение сабаат-и-ахруф, поскольку они были произвольно выбраны неким редактором в соответствии с его собственными предпочтениями.
Никто, каким бы авторитетом он ни обладал, не может однозначно сказать, что именно подразумевалось в хадисах под разночтениями. Очень хорошим примером путаницы, вызываемой этим вопросом в головах последующих поколений, могут служить приводимые ниже слова, принадлежащие Абу ал-Хайру ибн ал-Джазари, который произнес их еще до Ибн Муджахида:
Каждое чтение в соответствии с арабским языком, если даже очень отдаленно, и в соответствии с одним из кодексов Усмана, даже если только вероятно но в согласии с мнением авторитетов является подлинным чтением, на которое невозможно не обратить внимания и которое невозможно отвергнуть, если при этом оно принадлежит ал-ахруф ас-сабаа (к семи способам чтения), в которых был послан Коран. Люди обязаны принять это чтение Корана вне зависимости от того, исходит ли оно от семи признанных имамов, или от десяти, но если оно не поддерживается в полной мере этими тремя (условиями), его следует отклонить как даифа (слабое, неубедительное) или шазза (неправильное, изъятое) – неважно, происходит ли оно от семи способов или от одного, но более древнего.
(Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 176)
Данное утверждение еще раз показывает, что невозможно было точно определить пресловутые семь способов чтения. Любое хорошее чтение автоматически рассматривалось как одно из них, и не потому, что оно могло было быть одобрено как принадлежащее им, а в силу иных факторов – его иснада (связи с передающими хадисами), его согласованностью с текстом Усмана или его соответствием правильной арабской грамматике. Заключение основывалось лишь на свободе выбора.
Вопреки часто упоминаемой убежденности мусульман относительно того, что Коран в том виде, в котором он пребывает сегодня, является точной копией записанного на скрижалях, совершенно очевидно, что Книга прошла долгий путь, в течение которого были устранены различия как на содержательном, так и на диалектном уровнях. Коран был стандартизован в основном благодаря деятельности Усмана, а затем Ибн Муджахида. Известные мусульмане раннего периода развития ислама поставили перед собой цель и добились ее, собрав воедино отрывки Корана и канонизировав единый текст, который объединил весь мусульманский мир. Однако объективные свидетельства показывают, что целые отрывки из некоторых сур были утеряны, в оригинальных кодексах имелось огромное количество разночтений и множество диалектных различий выжило и существовало на протяжении трех столетий после канонизации Усмана – до тех пор, пока их количество не было сокращено до семи официальных. И только печатные издания Корана в конце концов дали мусульманскому миру неизменный текст.
Существуют свидетельства, что спустя некоторое время после стандартизации Усманом мусхафа, письменного текста Корана, были внесены некоторые изменения в текст Зайда. В главе Баб: Ма гаййара ал-Хаджжадж фи Мусхаф Усман («Что было изменено ал-Хаджджаджем в „тексте Усмана“») Ибн Аби Дауд перечислил одиннадцать изменений, внесенных наместником Ирака в период правления халифа Абд ал-Малика спустя много десятилетий после смерти Усмана. История Ибн Аби Дауда начинается так:
В целом ал-Хаджджадж ибн Йусуф внес одиннадцать изменений в чтение текста Усмана. <…> В ал-Бакаре (сура 2:259) изначальное Лам йатасанна ванзур было изменено на Лам йатассанах… В суре ал-Маида (сура 5:48) шарйатан ва минхаджан было изменено на ширатан ва минхаджан.
(Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 117)
Ибн Аби Дауд посвятил целый раздел своей книги перечислению изменений, сделанных правителем Ирака, что в принципе можно счесть за незначительное редактирование или критический пересмотр текста Корана. Интересно отметить, что каждое из исправленных чтений было изначально чтением Убаййи ибн Кааба.
И все же не стоит сомневаться, что в целом Коран выжил неповрежденным и что его нынешний текст – относительно подлинное воспроизведение Книги в том виде, в котором она была передана Мухаммаду. Однако догма мусульман, что в тексте Корана ничего – вплоть до последнего штриха и точки – не было изменено и что ни одна из его частей не была утеряна или изъята, несостоятельна.
Ранние сохранившиеся рукописи Корана
Начальное развитие текста
Сохранилось немало ранних рукописей Корана (созданных приблизительно через сто пятьдесят лет после смерти Мухаммада), но ни одну из них нельзя считать законченной по форме. Некоторое число списков дошло до нас в неповрежденном виде, но если рассматривать корпус рукописей в целом, то придется признать, что большая их часть представлена лишь фрагментами. Предполагается, и с этим положением соглашаются сегодня все, что арабский язык был настолько хорошо знаком говорящим на нем, что необходимость введения гласных в тексты рукописей отсутствовала. Многие буквы из соответствующих согласным звукам были похожи друг на друга, и только семнадцать из них широко использовалось в самых ранних текстах. Однако время шло, и похожие согласные буквы были разделены с помощью диакритических знаков, которые ставились над или под ними, а вскоре стали применяться и гласные для того, чтобы четко определить чтение каждого текста. Сегодня практически все без исключения печатные копии Корана содержат гласные буквы.
Ни одна из ранних рукописей Корана не была атрибутирована, поэтому о времени и месте ее написания в основном приходится догадываться. И только в более поздние столетия имя каллиграфа стали вписывать в колофон (обычно в конце книги), а вместе с ним дату и место создания того или иного кодекса. К сожалению, некоторые колофоны в ранних рукописях сфальсифицированы, поэтому точная их идентификация невозможна.
Даже после введения в текст Корана гласных букв порой он переписывался в соответствии с ранними образцами. Хорошим примером может послужить великолепный текст, написанный золотым шрифтом на голубом пергаменте, который дошел до нас практически неповрежденным из Туниса, где он был создан в конце девятого или начале десятого столетия от Р. Х. Предполагается, что переписчик ставил перед собой цель продемонстрировать прекрасную работу, которая останется как память, а не будет использована для всеобщего чтения. Этот Коран намеревались преподнести в дар халифу аббасидов ал-Мамуну для могилы его отца Гарун ар-Рашида в Масхаде (Персия). В силу каких-то причин эта рукопись никогда не покидала Туниса и сегодня хранится в Тунисской Национальной библиотеке. Много отдельных ее листов находится в частных коллекциях.
Однако лучшим показателем оригинальности ранних рукописей является шрифт. В старину использовались различные стили письма, с течением времени они проходили различные стадии развития. Этот фактор позволяет доказать возможную подлинность некоторых текстов.
До прихода ислама был известен только один шрифт, который назывался Джазм. Он отличался правильной формой, симметричным, с острыми углами начертанием букв. Именно от него происходят другие ранние шрифты. Однако неизвестно ни одного фрагмента Корана, написанного этим шрифтом. Самый ранний коранический шрифт, разработанный в Аравии, называется ал-Маил. Впервые он был применен в Медине, и его новаторство заключается в использовании вертикальных букв, написанных под небольшим углом. Название шрифта переводится как «наклонный», но именно его вертикальная форма породила вытянутый сверху вниз формат листа, подобный тому, который используется в большинстве книг всего мира и по сей день. Известно лишь несколько сохранившихся страниц с фрагментами Корана, в ряде случаев довольно пространными, о которых можно с уверенностью сказать, что они самые древние из существующих. Они были написаны приблизительно через сто пятьдесят лет после смерти Мухаммада. Признаком их раннего происхождения служит полное отсутствие в тексте гласных букв и диакритических знаков, а также заглавий сур.
Вторым ранним шрифтом, происходящим из Медины, был Масх, «растянутый» стиль, который использовался на протяжении нескольких столетий. Он отличался горизонтальной формой, в нем использовался курсив, и он был до некоторой степени свободным стилем. Однако наиболее распространенным ранним шрифтом был Куфи, более известный как ал-Хатт ал-Куфи. Его название ничего не говорит о форме, оно определяет место его происхождения, а именно город Куфу в Ираке, где так высоко ценился кодекс Ибн Масуда до тех пор, пока по приказу Усмана он не был сожжен. Потребовалось некоторое время, чтобы шрифт Куфи завоевал себе место под солнцем, но после того, как это свершилось, он стал основным шрифтом на протяжении трех столетий, и много прекрасных текстов, написанных им, дошло до наших дней. Подобно шрифту Масх, он имеет растянутое горизонтальное начертание, в результате чего многие кодексы, написанные им, имеют вытянутую по горизонтали форму. Со временем в него ввели гласные буквы и диакритические знаки. Не известно ни одной копии Корана, написанного куфическим шрифтом в Мекке и Медине в первые два столетия распространения ислама, когда широко использовались шрифты ал-Маил и Масх. И тем не менее большинство сохранившихся ранних текстов Корана написано шрифтом Куфи.
Еще один шрифт, происходивший из Хиджаза в Аравии, называется Насх – «вдохновенный». Прежде чем он получил широкое признание, прошло некоторое время, но после повсеместного его принятия он полностью заменил все существующие шрифты, даже Куфи, и стал считаться стандартным шрифтом при переписывании Корана. Он остается таковым и поныне, и все напечатанные или написанные от руки тексты Корана начиная с одиннадцатого столетия выполнены этим шрифтом. Он легко читается, а также позволяет применять художественную каллиграфию. Одной из самых ранних копий Корана, написанных этим шрифтом и сохранившихся с неповрежденным текстом, является известная рукопись, написанная Ибн ал-Баввабом в Багдаде в 1001 году от
Р. Х. Сейчас эта рукопись хранится в Честерской библиотеке Дублина (Ирландия).
Одним из типов шрифта Насх, наряду с несколькими другими, был шрифт Магриби («западный»), который, как показывает его название, появился в отдаленных западных областях мусульманского мира. Впервые его использовали в Марокко и Мавританской Испании, он до сих пор используется в этих регионах. Этот шрифт очень похож на курсив, и людям, плохо знающим арабский язык, достаточно трудно его читать, но он очень привлекателен, когда выполнен в художественной манере.
Кодексы Топкапи и Самарканда
Несмотря на имеющиеся доказательства того, что ни одну рукопись Корана невозможно надежно датировать вплоть до конца восьмого столетия, в мусульманском мире бытует популярная легенда о том, что рукописные экземпляры Корана Зайда, которые Усман рассылал по мусульманским провинциям, дошли до наших дней сохраненными в первозданном виде. Мотивом этой популярной точки зрения опять-таки является огромное желание доказать с помощью существующих текстов, что Коран переписывается в своем первоначальном виде начиная с самых первых кодексов вплоть до существующих ныне копий.
Но достоверно известно, что оригинал рукописи Зайда, который вначале находился во владении Абу Бакра, а затем перешел к Умару и Хафсе, попал в руки Марвана, которому он был послан Абдаллахом ибн Умаром. Также известно, что эта рукопись была впоследствии уничтожена им (Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, с. 21). Две сохранившиеся до наших дней ранние куфические рукописи с отсутствующими гласными демонстрируются как оригинальные копии кодекса Зайда. Одна из них сохранилась в государственной библиотеке в Ташкенте (Узбекистан). Она широко известна как «Самаркандский кодекс», поскольку, как полагают, вначале она была привезена именно в этот город в 1485 году от Р. Х., где и оставалась до 1868 года. Затем ее перевезли в Санкт-Петербург, и в 1905 году неким доктором Писаревым по повелению царя Николая II с нее было сделано пятьдесят факсимильных копий под названием Coran Coufique de Samarqand, причем каждая копия была отправлена отдельному получателю. В 1917 году кодекс привезли в Ташкент, где он и находится по сей день.
Эта рукопись сохранилась лишь наполовину. Она начинается с семидесятого стиха Суратул-Бакара, полностью исчез текст суры 43:10. То, что осталось от кодекса, показывает, что это была, несомненно, великолепная древняя рукопись. Будучи абсолютно лишенным гласных букв, ее текст тем не менее содержит диакритические знаки. Он написан куфическим шрифтом, что немедленно уводит его происхождение за пределы Аравии и датирует его написание периодом не ранее чем конец восьмого столетия. Ни одному объективному исследователю не удалось проследить историю этого текста до Медины седьмого столетия.
Кроме всего прочего, шрифт, которым написан «Самаркандский кодекс», очень разнороден. Некоторые страницы выполнены четко, ясно и ровно, некоторые – неаккуратно. На некоторых страницах шрифт распределен достаточно равномерно, на других он стиснут, сжат. Временами буква каф написана единообразно с остальным текстом, иногда она становится чрезмерно вытянутой и не соответствует по размеру другим буквам. Рукопись вполне могла быть составлена из фрагментов различных оригинальных кодексов, или же для ее написания были задействованы различные переписчики. В ней присутствует художественное оформление в виде цветных медальонов между отдельными сурами. Сам шрифт не дает никаких шансов датировать рукопись периодом ранее чем сто пятьдесят лет после кончины Мухаммада. Местом ее происхождения могла быть любая страна, кроме Аравии.
Существует еще одна знаменитая рукопись, известная как «Кодекс Топкапи», поскольку она была сохранена в музее Топкапи в Стамбуле (Турция). Текст ее тоже написан шрифтом Куфи, что, в свою очередь, определяет дату его создания периодом не ранее конца восьмого столетия. Как и «Самаркандский кодекс», он написан на пергаменте, совершенно лишен гласных букв и снабжен художественным орнаментом, расположенным между некоторыми сурами. Он также является одним из старейших текстов, дошедших до нашего времени, но нельзя серьезно полагать, что это один из оригиналов Усмана.
Сравнение, проведенное между этими двумя кодексами, показывает, что в любом случае они не были написаны в одном и том же месте и в одно и то же время. На странице «Кодекса Топкапи» расположено восемнадцать строк, тогда как на странице «Самаркандского кодекса» – от восьми до двенадцати. Весь текст «Кодекса Топкапи» написан однородно, с четким соблюдением межбуквенных и межстрочных интервалов, тогда как текст «Самаркандского кодекса», как уже говорилось, написан с большими погрешностями – он неряшлив и искажен. Оба эти кодекса являются древнейшими рукописями Корана из числа дошедших до наших дней, но их происхождение никак нельзя отнести ранее чем к восьмому столетию вероисповедания ислама.
Самые старые тексты Корана, неважно – фрагменты это или полные тексты, датируются периодом не ранее чем сто пятьдесят лет после смерти пророка Мухаммада.
Библиография
Коран – Священная Книга мусульман
- Ahmad, Syed Barakat. Introduction to Qur’anic Script. Curzon Press, London, UK. 1984 (Ахмад Сиед Баракат. Введение в Коран).
- Bakhsh, Haji Rahim. Excellence of the Holy Qur’an. Dar-Ul-Ehsan Publications, Faisalabad, Pakistan. 1984 (Бахш Хаджи Рахим. Великолепие Священного Корана).
- Baljon, J. M. S. Modern Muslim Koran Interpretation. E. J. Brill, Leiden, Holland. 1968 (Балджон Дж. М. С. Современная мусульманская интерпретация Корана).
- Bell, Richard. A Commentary on the Qur’an (2 volumes). University of Manchester, Manchester, UK. 1991 (Белл Ричард. Комментарии к Корану).
- Binark, Ismet & Eren, Halit. World Bibliography of Translations of the Meanings of the Holy Qur’an. IRCICA, Istambul, Turkey. 1986 (Бинарк Исмет и Эрен Халит. Всемирная библиография переводов значений Священного Корана).
- Burton, John. The Collection of the Qur’an. Cambridge University Press, Cambridge, UK. 1977 (Бертон Джон. Коллекция Корана).
- Cragg, Kenneth. The Event of the Qur’an. George Allen and Unwin, London, UK. 1971 (Крэг Кеннет. Явление Корана).
- Idem. The Mind of the Qur’an. George Allen and Unwin, London, UK. 1973 (Он же. Мышление Корана).
- Flugel, Gustav. Concordance of the Koran. Rahim Brothers, Karachi, Pakistan. 1979 (1898) (Здесь и далее в скобки заключена дата выхода в свет первого издания. – Примеч. ред.)(Флюгель Густав. Указатель терминов Корана).
- Gдtje, Helmut. The Qur’an and its Exegesis. Routledge and Kegan Paul, London, UK. 1976 (Гэтье Гельмут. Коран и его толкования).
- Gilchrist, John. Jam’ al-Qur’an: The Codification of the Qur’an Text. Jesus to the Muslims, Benoni, South Africa. 1989 (Гилкрист Джон. Джам aл-Коран: Кодификация текста Корана).
- Haeri, Shaykh Fadhlalla. Man in Qur’an and the Meaning of Furqan. Zahra Publications, Blanco, Texas, USA. 1982 (Хаери шейх Фадлалла. Человек в Коране и значение понятия Фуркан).
- Izutsu, Toshihiko. God and Man in the Koran. Books of Libraries, New York, USA. 1980 (1964) (Изутсу Тошихико. Бог и человек в Коране).
- Jeffery, Arthur. Materials for the History of the Text of the Qur’an. AMS Press, New York, USA. 1975 (1937) (Джеффри Артур. Материалы к истории текста Корана).
- Idem. The Foreign Vocabulary of the Qur’an. Al-Biruni, Lahore, Pakistan. 1977 (1938) (Он же. Словарь иностранных слов Корана).
- Idem. The Qur’an as Scripture. Books of Libraries, New York, USA. 1980 (1952) (Он же. Коран как Священная Книга).
- Kassis, Hanna E. A Concordance of the Qur’an. University of California Press, Los Angeles, USA. 1983 (Кассис Ханна E. Указатель терминов к Корану).
- Mahmud, Hazrat Mirza Bashir-ud-Din. Introduction to the Study of the Holy Qur’an. The London Mosque, London, UK. 1985 (Махмуд Хазрат Мирза Башир-ад-Дин. Введение в изучение Священного Корана).
- McClain, Ernest G. Meditations Through the Qur’an. Nicolas Hays Inc., York Beach, USA. 1981 (МакКлайн Эрнст Г. Размышляя с помощью Корана).
- Muhtar-Katircioglu, Mahmud. The Wisdom of the Qur’an. Oxford University Press, London, UK. 1935 (Мухтар-Катиркиоглу Махмуд. Мудрость Корана).
- Muir, Sir William. The Coran: Its Composition and Teaching and the Testimony it Bears to the Holy Scriptures. Society for Promoting Christian Knowledge, London, UK. 1903 (Муир, сэр Уильям. Коран: Его композиция, учение и свидетельства, которые он вносит в Священные Писания).
- Nцldeke, Theodor. Geschichte des Qorans. Georg Olms, Hildesheim, Germany. 1981 (1909) (Нeлдеке Теодор. История Корана).
- Penrice, John. A Dictionary and Glossary of the Koran. Curzon Press, London, UK. 1979 (1873) (Пенрис Джон. Словарь и глоссарий к Корану).
- Roberts, Robert. The Social Laws of the Qorвn. Williams and Norgate Ltd., London, UK. 1925 (Робертс Роберт. Социальные законы Корана).
- Sale, George. Preliminary Discourse to the Koran. Frederick Warne & Co. Ltd., London, UK. N. d. (Сейл Джордж. Вступительное слово к Корану).
- Idem. with Wherry, E. M. A Comprehensive Commentary on the Koran (4 volumes). AMS Press, New York, USA. 1975 (1896) (Он же в соавторстве с Уэрри E. M. Всеобъемлющие комментарии к Корану).
- Seale, M. S. Qur’an and Bible: Studies in Interpretation and Dialogue. Croom Helm Ltd., London, UK. 1978 (Сил М. С. Коран и Библия: Разыскания в области толкования и диалога).
- Sell, Canon. The Historical Development of the Qur’an. Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co. Ltd., London, UK. 1923 (Селл Кенон. Историческое развитие Корана).
- Shah, Rev. Ahmad. Miftah-ul-Qur’an (2 volumes). The Book House, Lahore, Pakistan. N. d. (Шах Рев. Ахмад. Мифта-ул-Коран).
- Аl-Sha’rawi, Shaykh Muhammad Mitwalli. The Miracles of the Qur’an. Dar al Taqwa Ltd., London, UK. N. d. (Aл-Шарави шейх Мухаммад Митвалли. Чудеса Корана).
- Siddiqi, Mazheruddin. The Qur’anic Concept of History. Central Institute of Islamic Research, Karachi, Pakistan. 1965 (Сиддики Мажеруддин. Кораническая концепция истории).
- Stanton, H. U. Weitbrecht. The Teaching of the Qur’an. Biblo & Tannen, New York, USA. 1969 (1919) (Стантон Г. У. Уайтбрехт. Учения Корана).
- Аs-Suyuti, Jalaluddin al-Khudairi ash-Shafi’i. Al-Itqan fii ‘Ulum al-Qur’an. Biblio Verlag, Osnabrьck, Germany. 1980 (Ас-Суйути Джалалуддин ал-Худафри aш-Шафии. Ал-Иткан фи Улум ал-Куран).
- Аl-Tabari, Abu Jafar Muhammad. Jami’ al-Bayan ’an Ta’wil ay al-Qur’an (15 volumes). Dar al-Fikr, Beirut, Lebanon. 1988 (Ал-Табари Абу Джафар Мухаммад. Джами ал-Байан ан Тавил ай ал-Коран).
- Idem. The Commentary on the Qur’an (Volume One). Oxford University Press, Oxford, UK. 1987 (Он же. Комментарии к Корану).
- Tabataba’i, Allamah Sayyid M. H. The Qur’an in Islam. Zahra Publications, London, UK. 1987 (Табатабаи Аллама Сайид М. Х. Коран в исламе).
- Versteegh, C. H. M. Arabic Grammar and Qur’anic Exegesis in Early Islam. E. J. Brill, Leiden, Holland. 1993 (Верстиг К. Х. М. Арабская грамматика и толкование Корана в раннем исламе).
- Von Denffer, Ahmad. ‘Ulum al-Qur’an: An Introduction to the Science of the Qur’an. The Islamic Foundation, Leicester, UK. 1983 (Ван Денфер Ахмад. Улум ал-Коран: Введение в науку Корана).
- Wansbrough, J. Quranic Studies: Sources and Methods of Scriptural Interpretation. Oxford University Press, Oxford and London, UK. 1977 (Вансброу Д. Изучение Корана: Источники и методы толкования Писания).
- Watt, W. Montgomery. Bell’s Introduction to the Qur’an. Edinburgh University Press, Edinburgh, UK. 1970 (Уатт У. Монтгомери. Введение Белла в Коран).
- Idem. Companion to the Qur’an. George Allen & Unwin Ltd., London, UK. 1917 (Он же. Спутник Корана).
Источники Корана
- Bell, Richard. The Origin of Islam in its Christian Environment. Frank Cass & Co. Ltd., London, UK. 1968 (1926) (Белл Ричард. Происхождение ислама в христианском окружении).
- Blair, Rev. John С. The Sources of Islam. The Christian Literature Society for India, Madras, India. 1925 (Блейр Рев. Джон К. Источники ислама).
- Bravmann, M. M. The Spiritual Background of Early Islam. E. J. Brill, Leiden, Holland. 1972 (Бравманн М. М. Духовная основа раннего ислама).
- Danby, Herbert. The Mishnah. Oxford University Press, London, UK. 1974 (1933) (Денби Герберт. Мишна).
- Geiger, Abraham. Judaism and Islam. KTAV Publishing House Inc., New York, USA. 1970 (1898) (Гейгер Авраам. Иудаизм и ислам).
- Katsh, Abraham I. Judaism in Islam. New York University Press, New York, USA. 1954 (Кац Авраам И. Иудаизм в исламе).
- Rosenthal, Erwin I. J. Judaism and Islam. Thomas Yoseloff, London, UK. 1961 (Розенталь Ирвин И. Дж. Иудаизм и ислам).
- Tisdall, W. St. Clair. The Original Sources of the Qur’an. Society for Promoting Christian Knowledge, London, UK. 1905 (Тисдалл У. Ст. Клейр. Подлинные источники Корана).
- Idem. The Sources of Islam. T. & Т. Clark, Edinburgh, Scotland, UK. 1901 (Он же. Источники ислама).
- Torrey, Charles Cutler. The Jewish Foundation of Islam. KTAV Publishing House Inc., New York, USA. 1967 (1933) (Торрей Чарлз Катлер. Иудейские основы ислама).
بسم الله الرحمن الرحيم
Уважаемые братья и сестры, читатели сайта Azan.ru!
Представляем вам введение в авторский Тафсир Корана, в котором содержится краткая информация о том, что такое Священный Коран, о его сурах и аятах, об истории его ниспослания и письменном сохранении, а также о его переводах на русском языке. В нём мы постарались уместить чёткие определения и ответы на различные вопросы, написанные простым языком, чтобы каждый человек, будь то новообращённый либо соблюдающий религию много лет мусульманин, христианин либо атеист, смог узнать больше о самом удивительном чуде на земле – Книге Всевышнего Аллаха.
Что такое Коран?
Для мусульманина Коран – это Речь Всевышнего Аллаха, ниспосланная пророку Мухаммаду, мир ему и благословение Господа, на арабском языке.
Коран в виде книги на арабском языке носит название «мусхаф», которое обозначает собранные вместе листы.
Текст Корана – мутаватир, то есть передается большим количеством людей от большого количества в каждом поколении, тем самым исключается вероятность, чтобы передающие Коран сговорились и исказили его.
Коран обязательно читается в намазе. Намаз без этого не считается действительным.
Чтение Корана на арабском языке – поклонение. Передается, что читающий его получит награду от Аллаха за каждую прочитанную букву.
Мусульмане всегда прилагали усилия для обучения правильному чтению Корана, чтобы приобщиться к первоисточнику своей религии и заслужить довольство Аллаха.
Имена и атрибуты Корана
Священная книга мусульман известна под именем Коран (с арабского – «чтение»), но также она известна под другими именами, среди которых:
- Аль-Фуркан (книга, различающая истину и ложь),
- аз-Зикр (поминание, наставление),
- аль-Китаб («аль» – определенный артикль, то есть «та самая, единственная, главная Книга»),
- ат-Танзиль (ниспосланное, то есть откровение).
Эти имена напоминают нам о важнейших свойствах Корана: Коран – это главная Книга, книга для чтения, а не для украшения домов или подарков.
Коран нужно читать, размышляя над ним и практикуя прочитанное.
Коран – это Фуркан, то есть критерий различения добра и зла, истины и лжи, пользы и вреда.
Из того, что Коран – это Поминание и Наставление, следует, что Коран нужно читать и перечитывать часто, размышляя над его уроками и находя при каждом чтении что-то новое для себя.
Из того, что Коран – это ниспосланное Откровение (вахи) вытекает, что он — источник мудрости и квинтэссенция всех прошлых священных писаний. Это руководство для богобоязненных и совершенный божественный закон.
Деление на суры и аяты
Текст Корана делится на составные части: суры и аяты.
Аят – это единица текста Корана. Это слово иногда переводят на русский язык как «стих», но это неправильный перевод. Стих – это строка стихотворного текста. А поскольку Коран – не поэзия, то называть аяты «стихами» не следует.
Сура – это глава Корана, включающая в себя несколько аятов. Самая короткая сура – «аль-Каусар», в ней три аята. Самая длинная сура – «аль-Бакара», в ней 286 аятов.
Что такое откровение (вахи) и зачем оно нужно
Всевышний Аллах послал человека в этот мир, чтобы испытать его. Человеку отдана в пользование вся вселенная, поэтому он нуждается в знаниях. Невозможно извлечь пользу из этого мира, не зная, как он устроен. А также нельзя достичь довольства Господа, не зная, какова Его воля в отношении тебя. Эти знания можно получить посредством разума или пяти чувств. Но некоторые вещи невозможно узнать этими путями. Поэтому необходимо откровение (вахи).
Как это происходит? Всевышний Аллах избирает одного из Своих рабов пророком и открывает ему Свою волю. Это и есть вахи.
Последним из пророков Всевышнего стал Мухаммад ﷺ. Больше пророков не было и не будет, а значит, вахи больше не придет ни к кому, и в этом нет нужды.
История ниспослания Корана
Коран был ниспослан целиком в Ночь Предопределения (Лейлятуль-Кадр) на небо земного мира, а затем Всевышний Аллах передавал его Пророку Мухаммадуﷺ постепенно частями в течение 23 лет.
Когда Мухаммаду исполнилось 40 лет, Господь избрал его пророком. Когда Пророк в уединении предавался размышлениям в пещере Хира, к нему явился ангел Джибриль в облике человека и сказал ему: «Читай!» Мухаммад ответил, что не умеет читать. Это повторилось несколько раз, а затем Джибриль передал Пророку первые аяты откровения: «Читай с именем твоего Господа, Который сотворил (все сущее), сотворил человека из сгустка крови…» (сура «аль-ʼАляк, аяты 1–5). С этого началось ниспослание великого Корана.
Затем ниспослание откровение прервалось на некоторое время, после чего возобновилось и продолжалось 23 года до конца земной жизни пророка Мухаммада ﷺ.
Почему же Коран не был ниспослан Пророку сразу? Ученые привели следующие объяснение мудрости постепенного ниспослания:
- Пророк ﷺ не владел грамотой. Ему было бы сложно сразу запомнить весь Коран, и он не смог бы его записать или читать по написанному.
- Тогда все повеления и запреты были бы даны сразу. Это было бы тяжело для людей.
- Откровения поддерживали Пророка ﷺ и помогали терпеть притеснения врагов.
- Аяты часто ниспосылались как ответы людям и комментарий к событиям. Сподвижники Пророка укрепляли свою веру, чувствуя прямую связь с Аллахом.
Письменное сохранение Корана
Коран записывался уже при жизни Пророка ﷺ по мере его ниспослания. Затем после его смерти во время правления Абу Бакра было принято решение собрать все записи воедино, что и было сделано. После чего при Усмане был установлен стандарт написания Корана. Все записи, которые не соответствовали стандарту (расму) Усмана были уничтожены. Сам текст Корана никогда не менялся, однако позже были добавлены огласовки, точки, знаки остановок, номера аятов и частей и т. д. для облегчения чтения и ориентирования в тексте.
Семь вариаций Корана и способы его чтения (кырааты)
Пророк Мухаммад сказал: «Коран ниспослан в семи вариациях (ахруф)…»
Что это значит? Ученые Ислама высказали разные мнения по этому поводу. Большинство считает, что речь идет о семи видах допустимых расхождений: в грамматических формах, в огласовках, в произношении и т. д. Эти расхождения были зафиксированы в стандарте (расме) Усмана, да будет Аллах им доволен. Коран Усмана был написан так, чтобы можно было прочитать текст любым дозволенным способом. Если это не получалось, то за основу брали диалект племени Курайш – родного племени Посланника Аллаха ﷺ.
Затем семь вариаций отразились в достоверных способах чтения Корана (кыраатах), которые переданы по непрерывной цепочке передатчиков, дошедшей до наших дней. То, как мы читаем Коран, передал имам Хафс от имама Асыма – это ученые из города Куфа (Ирак). В Северной Африке больше распространен кыраат Варш.
Коран мекканский и мединский
Коран ниспосылался Пророку Мухаммаду в течение 23 лет. 13 лет из них он жил в Мекке. Этот период называется мекканским. Затем еще 10 лет он прожил в Медине. Этот период – мединский. Соответственно аяты и суры, ниспосланные в мекканский период, считаются мекканскими, даже если были ниспосланы не в пределах Мекки. Аналогично аяты и суры, ниспосланные в мединский период, называются мединским Кораном, даже если эти аяты были ниспосланы не в Медине – пусть даже в Мекке во время ее завоевания в восьмом году хиджры.
Есть суры и аяты которые все ученые единогласно определяют как мекканские или мединские, а есть такие, в отношении которых есть разногласия. Так, например, нет единого мнения, относятся ли суры «аль-Фаляк» и «ан-Нас» к мекканским или к мединским. Поэтому в разных изданиях мусхафа они определяются по-разному.
Причины ниспослания аятов и сур
Причины ниспослания (араб. асбаб ан-нузуль) – это ситуации и события, в ответ на которые были ниспосланы те или иные аяты или суры. Например, сура «аль-Масад» ниспослана о неверующем дяде Пророка ﷺ Абу Ляхабе и его жене Умм Джамиль, которые вредили Мухаммаду и мусульманам. Без знания о том, кто эти люди, смысл суры непонятен.
Сообщения о причинах ниспослания, как и любые другие сообщения в нашей религии, проверяются учеными Ислама на достоверность. Достоверные истории ниспослания приводятся в толкованиях Корана (тафсирах), на них опираются при комментировании аятов.
Отмена коранических аятов
Насх – это отмена одного аята другим, либо отмена одного предписания другим. Отменяющий аят называется «насих», а отмененный – «мансух».
Отмена в Коране могла происходить только во время его ниспослания, то есть при жизни Пророка Мухаммада ﷺ. После него никакой отмены в Коране уже быть не могло.
Об отмене в Коране сказал Сам Всевышний Аллах: «Когда Мы отменяем аят или заставляем (тебя) забыть (его), то даем тот, что лучше его (отмененного), или равный ему (по сложности и награде за соблюдение того, что в нем говорится)» (сура «Аль-Бакара», аят 106).
Мудрость насха – прежде всего в постепенности внедрения норм Шариата. Отмененное положение не было ошибочным, просто при изменении обстоятельств Всевышний менял Свое решение, чтобы облегчить людям положение либо увеличить для них награду, устанавливая более трудную для исполнения норму.
Ранние ученые подчас считали отмененными те аяты, значение которых скорее уточнялось или ограничивалось другими аятами. Позже ученые пересмотрели этот вопрос и стали называть «отмененными» лишь те аяты, смысл которых не может быть согласован с другими. Имам ас-Суюты считал отмененными 19 аятов Корана. Позже Шах Валиуллах ад-Дехляви пересмотрел их и пришел к выводу, что 14 из них могут быть интерпретированы так, что это не приведет к утверждению об их отмене. Итого, по мнению этого ученого, в Куръане пять отмененных аятов:
- Аят о завещании (2:180) был отменен аятом о наследстве (4:11).
- Аят о десятикратном численном преимуществе (8:65) на войне был отменен аятом о двукратном преимуществе (8:66).
- Аят о запрете новых браков для Пророка ﷺ (33:52) был отменен аятом о дозволенности этого (33:50).
- Аят о милостыне перед беседой с Пророком ﷺ (58:12) был отменен следующим по порядку аятом (58:13).
- Решение о тахаджуде (73:1–3) было отменено более легким решением (73:20).
Коранические науки
За долгие века изучения Священного Корана сложились десятки научных дисциплин и отраслей знания, посвященных изучению главной книги мусульман. Одни ученые изучали язык Корана – так сложились науки о его правильном чтении (таджвид и кыраат), грамматике и стилистике. Другие изучали историю текста Корана, его ранние копии, мусхафы первого века хиджры, принципы записи (расм) его текста.
Разумеется, особую роль играло во все времена изучение смыслов Корана – так сложилась наука тафсир, то есть наука о комментировании Корана, о его содержании.
Также Коран неразрывно связан с вероучением (наука акыда), в нем – главный источник решений о дозволенном и запретном (наука фикх). Коран тесно связан с сунной Пророка ﷺ (наука хадисоведение) и с другими областями исламского знания. Все без исключения знание о нашей религии возвращается к Корану, поэтому Коран справедливо называют источником всех наук.
Тафсир – толкование Корана
Тафсир – это толкование, комментарий к Священному Корану.
Тафсир как наука – инструмент для понимания содержания Книги Аллаха, разъяснения ее смыслов, выведения из нее решений Шариата и мудростей.
Первым толкователем Корана является Сам Всевышний Аллах, который одними аятами Своей Книги пояснил другие. Пророк Мухаммад ﷺ комментировал аяты, которые были не ясны его сподвижникам. Сподвижники далее передавали комментарии Пророка, добавляя свои пояснения. Их ученики (табиины) также передавали и поясняли. Так сложилась традиция комментирования Корана у суннитов.
Среди источников тафсира есть надежные:
- Толкование Корана Кораном
- Достоверные хадисы
- Толкования сподвижников и табиинов
- Понимание арабского языка
А есть те, которые не принимаются учеными безусловно:
- Предания из книг иудеев и христиан (исраилият)
- Недостоверные хадисы и передачи от ранних ученых
- Суфийские притчи
Первой научной книгой по тафсиру считается многотомный труд имама Ибн Джарира ат-Табари (ум. в 310 г. по хиджре). Эта книга повлияла на дальнейшее развитие науки по комментированию Священного Корана.
Некоторые тафсиры опираются больше на то, что передается от Пророка ﷺ, сподвижников и табиинов. Таковы, например, тафсиры имамов аль-Багави и Ибн Касира. Другие тафсиры больше раскрывают языковую сторону Корана и его стилистическое богатство, например, «Кашшаф» аз-Замахшари и тафсиры Абу Хаяна. Какие-то тафсиры часто прибегают к рациональным интерпретациям («Большой тафсир» имама Рази), а другие – разбирают законодательные решения, извлекаемые из аятов («аят аль-ахкям»). Бывают облегченные и краткие тафсиры, а бывают – сложные и многотомные.
Разнообразие и богатство научного наследия суннитских комментаторов Корана велико. Жизни не хватит, чтобы прочитать все тафсиры.
Разрешены ли переводы Корана?
Специалисты делят любые переводы с одного языка на другой на два вида:
- Буквальные
- Смысловые
При буквальном переводе слово одного языка заменяется словом с таким же значением из другого языка. Смысловой перевод – это разъяснение смысла текста на другом языке без строгого соблюдения порядка слов.
Первые мусульмане были арабами. У них не было потребности в переводе Корана на другие языки. Но достаточно быстро Ислам распространился за пределы Аравийского полуострова, и другие народы, не понимавшие арабский язык, стали принимать Ислам. Им понадобился перевод Корана на их родной язык.
О допустимости смыслового перевода свидетельствует тот факт, что Пророк ﷺ отправил императору Византии Ираклию письмо, в котором приводился аят из Корана. Посланник Аллаха приказал написать этот аят на арабском, зная, что Ираклий не владеет языком, следовательно, он, очевидно, предполагал, что аят императору переведут вместе с остальным текстом письма. А значит, переводить Коран на другие языки разрешено.
Разумеется, полностью отразить в переводе все богатство содержания аятов Книги Аллаха просто невозможно. Поэтому перевод никогда не заменит чтение Корана на арабском языке.
Коран на русском языке
Считается, что первый в истории перевод Корана на русский язык был сделан с французского языка, а не с языка оригинала, и был издан в 1716 году. Второй перевод, выполненный драматургом Веревкиным, и изданный в 1790 был также сделан с французского. Первый перевод Корана именно с арабского языка был выполнен в 1871 году востоковедом Богуславским, но он был издан только в наши дни. В 1878 году вышел перевод православного востоковеда Саблукова, который обрел популярность и многократно переиздавался.
В советский период Коран перевел на русский академик Крачковский (первое посмертное издание – 1963 г.). В постсоветский период счет переводов идет на десятки. Все их можно условно разделить на две категории:
- Востоковедческие (Османов, Шидфар и др.)
- Сектантские (ваххабитские, шиитские и т. д.)
Хвала Аллаху, в последние годы стали появляться подлинно суннитские переводы, отражающие вероучение ашаритов/матуридитов. Среди них – Тафсир azan.ru и подготовленный Духовным управлением мусульман республики Татарстан «Калям Шариф. Перевод смыслов».
History of the Quran is the timeline and origin of the written compilations or manuscripts of the holy book of Islam, based on historical findings. It spans several centuries, and forms an important major part of the early history of Islam.
According to the traditional Muslim belief and Islamic scholarly accounts, the revelation of the Quran began in 610 AD when the angel Gabriel (believed to have been sent by God) appeared to Muhammad (a trader in the Western Arabian city of Mecca, which had become a sanctuary for pagan deities and an important trading center) in the cave of Hira.,
According to Islamic tradition, the revelations started one night during the month of Ramadan in 610 AD, when Muhammad, at the age of forty, received the first visit from the angel Gabriel, [1] reciting to him the first verses of Surah Al-Alaq. Muslims believe that Muhammad continued to have revelations until his death in 632 AD.[2]
According to Islamic tradition, the Quran was first compiled into a comprehensive book by Abu Bakr. As the Islamic Empire began to grow, and differing recitations were heard, the rasm — or consonantal skeleton of the Quran — was compiled for uniformity in recitation under the direction of the third caliph, Uthman ibn Affan (r. 644–656 AD).[3] For this reason, the Quran as it exists today is also known as the Uthmanic codex.[4] According to Francis Edward Peters (1991), what was done to the Quran in the process seems to have been extremely conservative and the content was formed in a mechanical fashion to avoid redactional bias.[5] Arabic orthography continued to develop into the second century, allowing qira’at, or variant oral readings of the rasm, to be documented in Quranic manuscripts.
Gerd R. Puin, a renowned Islamicist scholar at Saarland University, was the head of the Sanaa manuscript restoration project commissioned by the Yemeni government. His findings led Dr. Puin to assert that the Quran had undergone a «textual evolution» with textual variations, unconventional ordering of the chapters (surahs), rare styles of orthography, and may include stories that were written before Muhammed began his ministry and which have subsequently been rewritten. The Yemeni government subsequently denied him any further access to the manuscripts.[6][7]
Non-Muslim people questioned the nature and modes of Muhammad’s revelations. The Meccans interpreted the Quranic revelations based on their understanding of ‘inspiration’. For them, poetry was closely connected to inspiration from a higher spiritual source. For this reason when Muhammad began preaching and reciting the Quran, the Meccans accused him of being a poet[8] or a «poet possessed».[9][10]
There are disagreements among scholars as to when the Quran was first compiled. A hadith in Sahih al-Bukhari states that the caliph Abu Bakr commanded Zayd ibn Thabit to compile the written Quran, relying upon both textual fragments and the memories of those who had memorized it.[11][12] Some Shia Muslims believe that Ali ibn Abi Talib was the first to compile the Quran into one written text, a task completed shortly after the death of Muhammad.[13]
Muhammad[edit]
The Quran uses the term ummi to describe Muhammad. The majority of Muslim scholars interpret this word as a reference to an illiterate individual, though some modern scholars instead interpret it as a reference to those who belong to a community without a scripture.[14][15]
According to the famous Sunni collector of traditions of Muhammad, Muhammad al-Bukhari (who lived about 250 years after Muhammad), Muhammad’s wife Khadija bint Khuwaylid described that the first Quranic revelation occurred when the angel Gabriel visited Muhammad and asked him to recite. Muhammad responded ma ana bīqāre’u, which could be translated into a number of ways: ‘I do not read’ or ‘what am I to read/recite?’ or ‘I will not read/recite’. Gabriel pressed him «until all the strength went out of me; thereupon he released me and said: ‘Read!'» This was repeated three times and upon the third, Gabriel released him and said, «Read in the name of the Sustainer who created humankind from a clot! Read! And your Sustainer is the most Beautiful.»[16]: 39–41 After this Muhammad continued to have revelations sporadically over a period of twenty-three years, until shortly before his death in 11/632.[16]: 45
Muslims believe that Gabriel brought the word of God to Muhammad verbatim, and the Quran was divinely protected from any alteration or change. The Quran emphasizes that Muhammad was required only to receive the sacred text and that he had no authority to change it.[17] It is also believed that God did not make himself known through the revelations; it was his will that was revealed.
According to tradition, Muhammad described the experience of revelation:
«Sometimes it is revealed like the ringing of a bell. This form of inspiration is the hardest of them all and then it passes off after I have grasped what is inspired. Sometimes the Angel comes in the form of a man and talks to me and I grasp whatever he says.»[16]: 43
At times, it was also reported that the experience was painful for Muhammad. For example, he had been heard saying, «Never once did I receive a revelation without thinking that my soul had been torn away from me.»[16]: 43
After Muhammad would receive revelations, he would later recite it to his Companions, who also memorized it or wrote it down. Before the Quran was commonly available in written form, speaking it from memory prevailed as the mode of teaching it to others. The practice of memorizing the whole Quran is still practised among Muslims. Millions of people have memorized the entire Quran in Arabic. This fact, taken in the context of 7th-century Arabia, was not an extraordinary feat. People of that time had a penchant for recited poetry and had developed their skills in memorization to a remarkable degree. Events and competitions that featured the recitation of elaborate poetry were of great interest.[18]
In Pre-Islamic Arabia, the society during the time of Muhammad was predominantly oral, and for this reason he would recite the Quranic verses to his Companions for them to memorize. Therefore, it is unknown whether the Quran was ever written and collected during the time of Muhammad. While writing was not a common skill during Muhammad’s time, Mecca, being a commercial center, had a number of people who could write. Some scholars believe that several scribes including Zayd ibn Thabit and Ubay ibn Ka’b recorded verses of the Quran. This provides an explanation as to how the Quran existed in written form during the life of Muhammad, even if it was not compiled into one text.[16]: 83
Sunni and Shia Muslim scholars generally believe that the Quran was written down in its entirety at the time of Muhammad’s death.[citation needed] Muhammad’s cousin, Ibn Abbas, describes the way in which the final version of the Quran was fixed: «the prophet recited the book before Gabriel every year in the month of Ramadan, and in the month in which he died he recited it before him twice.»[19] It is believed that the term «reciting the Quran twice» means compiling all the Quranic revelations into a complete and final version. It is understood[citation needed] that toward the end of Muhammad’s life a special act of revelation occurred in which a final and complete version of the Quran was created. The term ‘recite’, which is used here, is referring to the custom where a Quranic scholar recites the entire Quran from beginning to end a number of times before a senior scholar. According to this tradition the act of recital is being performed by Muhammad, with the angel Gabriel playing the role of superior authority.[20]
In one of the hadith Muhammad is recorded as saying: «I leave among you two things of high estimation: the Book of God and my Family.»[21] Some scholars argue that this provides evidence that the Quran had been collected and written during this time because it is not correct to call something al-kitab (book) when it is merely in the [people’s] memories. The word al-kitab signifies a single and united entity and does not apply to a text which is scattered and not collected.[22] However, Alan Jones has explored the use of this word in the Quran, finding that there is no evidence that it was used in such a «concrete sense» in reference to the Quran and other scriptures, but instead evidence points to an «abstract meaning». He further considers the role of writing among Arabs in the early seventh century and accounts in the Sira of the dictation of parts of the Quran to scribes towards the end of the Medinan period.[23]
Another argument some Shia and Sunni scholars[who?] bring up is the importance that Muhammad attached to the Quran. They[who?] believe that since Muhammad put so much importance to the Quran he had to have ordered the writing of it during his lifetime. For example, Zayd ibn Thabit reported, «We used to record the Quran from parchments in the presence of the Messenger of God.»[24]
Some authors[who?] believe that, as long as Muhammad was alive, there was always the expectation of further revelation as well as occasional abrogations. Any formal collection of the material already revealed could not properly be considered a complete text.[25]
Abu Bakr[edit]
According to Sunni scholars, during the life of Muhammad parts of the Quran, though written, were scattered among his companions, much of it as private possession.[26] The number of scribes was 43 companions. And there were many people who though were not scribes also were complete memorizers. After Muhammad’s death, Abu Bakr initially exercised a policy of laissez faire as well. This policy was reversed after the Battle of Yamama in 633.[27][28] During the battle, 70 Muslims who had memorized the Quran were killed.[29][30] The death of Salim, however, was most significant, as he was one of the very few who had been entrusted by Muhammad to teach the Quran. Consequently, upon Umar’s insistence, Abu Bakr ordered the collection of the hitherto scattered pieces of the Quran into one copy.[27][31][32]
Zayd ibn Thabit, Muhammad’s primary scribe, was assigned the duty of gathering all of the Quranic text. He gives an insight into what happened during the meeting between Abu Bakr, Umar, and himself:
- » Abu Bakr sent for me at a time when the Yamama battles had witnessed the martyrdom of numerous Companions. I found ‘Umar bin al-Khattab with him. Abu Bakr began, Umar has just come to me and said, ‘In the Yamama battles death has dealt most severely with the qurra’,[Reciters of the Quran] and I fear it will deal with them with equal severity in other theatres of war. As a result much of the Quran will be gone. » ‘I am therefore of the opinion that you should command the Quran be collected.'» Abu Bakr continued, «I said to ‘Umar, ‘How can we embark on what the Prophet never did?’ ‘Umar replied that it was a good deed regardless, and he did not cease replying to my scruples until Allah reconciled me to the undertaking, and I became of the same mind as him. Zaid, you are young and intelligent, you used to record the revelations for Muhammad, and we know nothing to your discredit. So pursue the Quran and collect it together.» By Allah, had they asked me to move a mountain it could not have been weightier than what they requested of me now». (Al-Bukhari, Sahih, Jam’i al-Qur’an, hadith no. 4986; see also Ibn Abu Dawud, al-Masahif, pp. 6-9)
His reaction to the task and its difficulties are further explained:
- «…By Allah, if he (Abu Bakr) had ordered me to shift one of the mountains it would not have been harder for me than what he had ordered me concerning the collection of the Quran… So I started locating the Quranic material and collecting it from parchments, scapula, leafstalks of date palms and from the memories of men. [Bukhari Sahih al-Bukhari, 6:60:201]
Al-Zarakhsi comments,[33]
- What Zaid means in fact is that he sought out verses from scattered sources, to collate them against the recollections of the huffaz. In this way everyone participated in the collection process. No one possessing any portion of it was left out, and so no one had reason for expressing concern about the verses collected, nor could anyone complain that the text had been gathered from only a select few.[33]
Zayd also said:
- «So I started looking for the Holy quran and collected it from (what was written on) palm-leaf stalks, thin white stones, and also from men who knew it by heart, until I found the last verse of Surat at-Tauba (repentance) with Abi Khuzaima al-Ansari, and I did not find it with anybody other than him. (Sahih al-Bukhari, Vol. 6, p. 478).[34]
Ibn Hajar al-Asqalani draws special attention to Zayd’s statement, «I found two verses of Sura al-Bara’a with Abu Khuzaima al-Ansari,» as demonstrating that Zayd’s own writings and memorization were not deemed sufficient. Everything required verification.[33] Ibn Hajar further comments:
- Abu Bakr had not authorized him to record except what was already available [on parchment]. That is why Zaid refrained from including the last two verses of Sura Bara’a until he came upon it in written form, even though he and his fellow Companions could recall it perfectly well from memory.[33]
The task required Zayd ibn Thabit to collect written copies of the Quran, with each verse having been validated with the oral testimony of at least two companions. The Quran was collected under the auspices of committee of four senior ranking Companions headed by Zayd ibn Thabit.[35] This compilation was kept by the Caliph Abu Bakr, after his death by his successor, Caliph Umar, who on his deathbed gave them to Hafsa bint Umar, his daughter and one of Muhammad’s widows.[28]
The famous ten People who form the chains of narration regarding the Quran are as follows.
- Umar ibn al Khattab[36]
- Uthman bin Affan[37]
- Ali ibn abi Talib[38]
- Abu Musa al Ash’ari[39]
- Ubay Ibn Ka’b[40]
- Abdullah ibn Masood[41]
- Zayd Ibn Thabit[42]
- Abu Hurairah[43]
- Abdullah Ibn Abbas[44]
- Abu al-Darda[45]
Of those ten, the two most important people were Zayd ibn Thabit the personal scribe of Muhammad and Ubay ibn Ka’b who was the foremost authority on the Quran after Zaid.[46][47]
The Shia view of the Qur’an differs from the Sunni view, but the majority of both groups believe that the text is identical. While some Shia disputed the canonical validity of the Uthmanic codex,[48] the Shia Imams always rejected the idea of alteration of Qur’an’s text.
Uthman ibn Affan and the canonization[edit]
According to Islamic tradition, the process of canonization ended under the third caliph, Uthman ibn Affan (r. 23/644–35/655), about twenty years after the death of Muhammad in 650 CE, though date is not exact because it was not recorded by early Arab annalists.[49]
The Qur’anic canon is the form of the Quran as recited and written in which it is religiously binding for the Muslim community. This canonical corpus is closed and fixed in the sense that nothing in the Quran can be changed or modified.[50]
By the time of Uthman’s caliphate, there was a perceived need for clarification of Qur’an reading. The Caliphate had grown considerably, expanding into Iraq, Syria, Egypt, and Iran, bringing into Islam’s fold many new converts from various cultures with varying degrees of isolation.[51] These converts spoke a variety of languages but were not well learned in Arabic, and so Uthman felt it was important to standardize the written text of the Quran into one specific Arabic dialect. Another reason for compiling the Quran was that many Muslims who had memorized the Quran in its entirety (huffaz) were dying, especially in battle.[52]
According to the dominant version narrated by Bukhari, the reason for the final collection of the Quran was a dispute between Muslim forces from Iraq and Syria over the correct way of reciting it during communal prayers while on an expedition to Armenia and Azerbaijan.[citation needed]
It is believed that the general Hudhayfah ibn al-Yaman reported this problem to the caliph and asked him to establish a unified text. According to the history of al-Tabari, during the expedition there were 10,000 Kufan warriors, 6,000 in Azerbaijan and 4,000 at Rayy.[53] A large number of soldiers disagreeing about the correct way of reciting the Quran may have caused Hudhayfah to promote a unified text. An example of the confusion at this time is seen during a campaign in Tabaristan, where one of the soldiers asked Hudhayfah, «How did the Messenger of God pray?» Hudhayfah told him the soldier prayed before fighting.[54]
It is believed upon Hudhayfah’s request Uthman obtained the sheets of the Quran from Ḥafṣa and appointed a commission consisting of Zayd and three prominent Meccans, and instructed them to copy the sheets into several volumes based on the dialect of Quraysh, the main tribe of Mecca.[55]
The story including Uthman’s reaction is recorded in the following:
- Hudhaifa bin Al-Yaman came to Uthman at the time when the people of Sham and the people of Iraq were Waging war to conquer Arminya and Adharbijan. Hudhaifa was afraid of their (the people of Sham and Iraq) differences in the recitation of the Qur’an, so he said to ‘Uthman, «O chief of the Believers! Save this nation before they differ about the Book (Quran) as Jews and the Christians did before.» So Uthman sent a message to Hafsa saying, «Send us the manuscripts of the Quran so that we may compile the Quranic materials in perfect copies and return the manuscripts to you.» Hafsa sent it to Uthman. Uthman then ordered Zaid bin Thabit, Abdullah bin Az Zubair, Said bin Al-As and Abdur Rahman bin Harith bin Hisham to rewrite the manuscripts in perfect copies. Uthman said to the three Quraishi men, «In case you disagree with Zaid bin Thabit on any point in the Quran, then write it in the dialect of Quraish, the Quran was revealed in their tongue.» They did so, and when they had written many copies, ‘Uthman returned the original manuscripts to Hafsa. ‘Uthman sent to every Muslim province one copy of what they had copied and ordered that all the other Quranic materials, whether written in fragmentary manuscripts or whole copies, be burnt. Zayd bin Thabit added, «A Verse from Surat Ahzab was missed by me when we copied the Quran and I used to hear Allah’s Apostle reciting it. So we searched for it and found it with Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. [That verse was]: ‘Among the Believers are men who have been true in their covenant with Allah.'»[Quran 33:23] [56][57]
When the task was finished Uthman kept one copy in Medina and sent others to Kufa, Baṣra, Damascus, and, according to some accounts, Mecca, and ordered that all other variant copies of the Quran be destroyed. This was done everywhere except in Kufa, where some scholars argue that Ibn Masʿūd and his followers refused.[55]
The above quoted hadith refers to the manuscripts of the Quran compiled during the time of Caliph Abu Bakr, which were inherited by Caliph Umar’s daughter Hafsa, a wife of Muhammad, and then returned to her, as promised. Sean Anthony and Catherine Bronson note that «Zuhrī—the earliest known scholar to emphasize the importance of Ḥafṣah’s codex for the collection of the caliph ʿUthmān’s recension—also serves as the authority for the accounts of the destruction of Ḥafṣah’s scrolls (ṣuḥuf).» After her death, he reported that Hafsa’s brother inherited the manuscripts and allowed Uthman or according to some versions, Abd al-Malik ibn Marwan to destroy them.[58]
It is generally accepted that the Uthmanic text comprises all 114 suras in the order known today.[50]
Beliefs of some Shia Muslim scholars about the origins of the Quran may differ in some respects from Sunni beliefs.[59] According to influential Marja’ Abu al-Qasim al-Khoei, Uthman’s collection of the Quran was metaphorical, not physical. He did not collect the verses and suras in one volume, but in the sense that he united the Muslims on the reading of one authoritative recension. al-Khoei also argues that the one reading on which Uthman united the Muslims was the one in circulation among most Muslims, and that it reached them through uninterrupted transmission from Muhammad.[60]
This is one of the most contested issues and an area where many non-Muslim and Muslim scholars often clash.[50]
Ali ibn Abi Talib[edit]
Some Shia scholars believe that Ali ibn Abi Talib possessed a personal apograph of the Quran, which he collected six months after Muhammad’s death, and that this was the first compilation of the Quran. The unique aspect about this version is that it was collected in the order it was sent,[61] which mainstream Shi’ites hold is the only difference between the Quran as known today and Ali’s.[16]: 89–90
A few Shia scholars argue that Ali presented his Quran to the community, but they refused to acknowledge his copy. One report states, «he had brought the complete Book [of God], comprising the interpretation and the revelation, the precise and ambiguous verses, the abrogating and the abrogated verses; nothing was missing from it, [not even] a letter alif, nor lam. But they did not accept it from him»[62] They also believe that Ali’s version of the Quran contained verses that are not seen in the Uthmanic codex we have today. They believe changes in the order of verses and suras did take place and that there were variant readings, tabdil, exchange of words such as umma to imma, rearrangement of words and deletion of words pertaining to the right of Ali being the first caliph.[63]
The contemporary Shia scholar Abu al-Qasim al-Khoei provides a counter argument to this belief. He states that even if Ali’s Quran incorporated additions that are not part of the existing Quran, this does not mean that these additions comprised parts of the Quran and have been dropped from it due to alteration. Rather, these additions were interpretations or explanations of what God was saying, or were in the form of revelations from God, explaining the intention of the verses in the Quran. These additions are not part of the standard Quran and not considered part of what the Muslim Messenger of God was commanded to convey to his community.[64]
View of non-Muslim scholarship[edit]
The origin of the Quran has been a subject of sustained academic research.[65] There have also been a number of proposals for refinement of the traditional view and even its fundamental re-evaluation.[65]
Until around the 1970s, non-Muslim scholars—while not accepting the divinity of the Quran—did accept its Islamic origin story.[66] Ernest Renan famously declared that «Islam was born, not amid the mystery which cradles the origins of other religions, but rather in the full light of history»[67]—an empire ruling in the name of the religion of Islam and whose expansion was fuelled by religious fervor, and which presided over the compilation, editing, approving and distributing of the holy book of that religion (the Quran).[Note 1]
But in the 1970s revisionist historians began to question Islamic «literary sources»[68] — tafsir or commentaries on the Quran,[69] hadith, or accounts of what the Islamic prophet Muhammad approved of or didn’t, and sira, biography of the prophet — upon which the traditional account of the Quran were based. They employed a «source-critical» approach to this literature, including as evidence relevant archaeology, epigraphy, numismatics, and contemporary non-Arabic literature,[68] that they argued provided «hard facts» and an ability to crosscheck.[70]
By 2008, Fred Donner was summarizing the state of the field in the following terms:[71]
Qur’anic studies, as a field of academic research, appears today to be in a state of disarray. Those of us who study Islam’s origins have to admit collectively that we simply do not know some very basic things about the Qur’an – things so basic that the knowledge of them is usually taken for granted by scholars dealing with other texts. They include such questions as: How did the Qur’an originate? Where did it come from, and when did it first appear? How was it first written? In what kind of language was – is – it written? What form did it first take? Who constituted its first audience? How was it transmitted from one generation to another, especially in its early years? When, how, and by whom was it codified? Those familiar with the Qur’an and the scholarship on it will know that to ask even one of these questions immediately plunges us into realms of grave uncertainty and has the potential to spark intense debate. To put it another way, on these basic issues there is little consensus even among the well-trained scholars who work on them.
Islamic historians Patricia Crone, Michael Cook, John Wansbrough, and archaeologist Yehuda D. Nevo all argue that all the primary Islamic historical sources which exist are from 150 to 300 years after the events which they describe, leaving several generations for events to be forgotten, misinterpreted, distorted, garbled, etc.[72][73][74] They contend that Islam was formed gradually over a number of centuries after the Muslim conquests, as the Islamic conquerors elaborated and backdated their beliefs and history in response to Jewish and Christian challenges.[75]
In 1999, Cook and Crone argued that «there is no hard evidence for the existence of the Koran in any form before the last decade of the seventh century.»[76] Partial Quranic manuscripts such as the Sanaa manuscript and the Birmingham Quran manuscript, which have been carbon-dated back to the early seventh century, were discovered later. However, Marijn van Putten, who has published work on idiosyncratic orthography common to all early manuscripts of the Uthmanic text type[77] has stated and demonstrated with examples that due to a number of these same idiosyncratic spellings present in the Birmingham fragment (Mingana 1572a + Arabe 328c), it is «clearly a descendant of the Uthmanic text type» and that it is «impossible» that it is a pre-Uthmanic copy, despite its early radiocarbon dating.[78]
Author, journalist and scholar Toby Lester notes the Quran «assumes a familiarity with language, stories, and events that seem to have been lost even to the earliest of Muslim exegetes».[79] Cook and Christopher Rose note the Quran contains obscure words and phrases, «mystery letters,» or Muqattaʿat—groups of between one and four letters that do not form words and begin about one quarter of surahs of the Quran, and the Sabians religious group unknown to historians.[80][81] Cook argue that «someone must once have known» what these mean, and that their meaning was forgotten now suggests the Quran may have been «off the scene for several decades».[82]
There is no mention of the «Quran» nor «Islam»,[83] nor «rightly guided caliphs», nor any of the famous futūḥ battles by Christian Byzantines in their historical records describing the Arab invaders advance, leaders or religion; the lack of any surviving documents by those Arabs who «lived through the establishment of the Caliphate»;[84] the fact that coins of the region and era did not use Islamic iconography until sometime after 685 CE.[85][86]
According to tradition, the Quran was composed in the early 7th century CE, but according to historian Tom Holland, «only in the 690’s did a Caliph finally get around to inscribing the Prophet’s name on a public monument; only decades after that did the first tentative references to him start to appear in private inscriptions».[84] The historian Stephen Shoemaker holds that the Quran did not reach its final compilation until the reign of Abd al-Malik (685-705 CE).[87]
Regarding the collection and editing of the Quran into a book (Mus’haf), historian Michael Cook writes that while there is «more or less» common ground among hadith, aka traditions that Muhammad did not do it but that this task was completed by the end of the reign of Caliph Uthman. Otherwise hadith do not agree:
We learn that some of Muhammad’s followers already knew the whole Quran by heart in his lifetime — yet subsequently it had to pieced together out of fragments collected from here and there. We are told that Muhammad regularly dictated his revelations to a scribe — yet the scripture was later in danger of being lost through the death in battle of those who had it by heart. It was collected and made into a book by the first Caliph; or by the second; or by the third, Uthman. Alternatively, it had already been collected before the time of Uthman, and he merely had the text standarised and other versions destroyed. The last of these traditions has tended to prevail, but the choice is a somewhat arbitrary one…[88]
The accounts of non-Muslim conquered peoples also conflict with the accounts of traditional Islamic literature. Examining 7th century Byzantine Christian sources commentary on the Arab «immigrants» (Mhaggraye) who were invading and settling in formerly Byzantine territory at that time, historian Abdul-Massih Saadi found the Christians never mentioned the terms «Quran» nor «Islam» nor that the immigrants were of a new religion.[83][Note 2] They referred to the immigrants in ethnic terms — «among them (Arabs) there are many Christians…».[89] The Christians used secular or political, not religious terms (kings, princes, rulers) to refer to the Arab leaders. Muhammad was «the first king of the Mhaggraye», also guide, teacher, leader or great ruler. They did however mention the religion of the Arabs. The immigrants’ religion was described as monotheist «in accordance with the Old Law (Old Testament)».[83] When the Emir of the immigrants and Patriarch of the local Christians did have a religious colloquium there was much discussion of the scriptures but no mention of the Quran, «a possible indication that the Quran was not yet in circulation.»[83] The Christians reported the Emir was accompanied by «learned Jews», that the immigrants «accepted the Torah just as the Jews and Samaritans», though none of the sources described the immigrants as Jews.[83]
Wansbrough’s students Crone and Cook co-authored a book called Hagarism: The Making of the Islamic World (1977). Crone, Wansbrough, and Nevo argue that all the primary sources which exist are from 150–300 years after the events which they describe, and thus are chronologically far removed from those events.[90][91][74]
- Support for the traditional Islamic narrative
Not all scholars question the sacred history of the Quran. Emran El-Badawi writes, «the opening chapters of Fred Donner’s Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing claims to refute the theoretical and methodological flaws of the skeptical school and instead dates the composition of the Quran, as a closed canon, to an Arabian context of early believers preceding … the first civil war in 656.»[92][93] Donner’s perspective now represents mainstream scholarly opinion.[94]
The datings in 2015 of the Birmingham Quran manuscript lead Joseph E. B. Lumbard, a convert to Islam and associate professor of Quranic studies at the College of Islamic Studies at Hamad Bin Khalifa University in Qatar, to comment:[95]
These recent empirical findings are of fundamental importance. They establish that as regards the broad outlines of the history of the compilation and codification of the Quranic text, the classical Islamic sources are far more reliable than had hitherto been assumed. Such findings thus render the vast majority of Western revisionist theories regarding the historical origins of the Quran untenable.[96]
However, on Birmingham manuscript, David Thomas pointed out that the radiocarbon testing found the death date of the animal whose skin made up the Quran, not the date when the Quran was written. Since blank parchment was often stored for years after being produced, he said the Quran could have been written as late as 650–655, during the Quranic codification under Uthman.[97] And later, Marijn van Putten, who has published work on idiosyncratic orthography common to all early manuscripts of the Uthmanic text, stated that it can not be a pre-Uthmanic copy, despite its early radiocarbon dating.[78]
Dome of the Rock. The structure, the oldest extant example of early Islamic architecture, was completed in 691
In dating of the text, the Dome of the Rock inscriptions, which have been known for over a century, are significant. The inner face of the octagon include the declaration of faith and verses describing the powers of God. Next Muhammad is introduced, with a blessing that, though uncited in the Quran, was already in use in 694. Then Christians are preached about the prophet-hood and mortality of Jesus, followed by the claim that God is sufficient unto Himself. At the end, people are commanded to bend to His will and punishment is threatened otherwise.[98]
The absence of contemporaneous corroborating material from the very first century of Islam has raised numerous questions as to the authenticity of the account provided by later traditionalist sources. All that is preserved from this time period are a few commemorative building inscriptions and assorted coins.[99] However, some scholars deny such a belittlement of key sources from the era. Besides the Dome of the Rock inscriptions mentioned above, there are also brief Quranic passages on coins issued from the time of Abd al-Malik ibn Marwan (697-750). These passages include the shahadah, verses 112:1-3 or -4 complete except for the initial basmallah and the introductory word «say», and part of 9:33, but with some variations: «He sent him with the guidance and the Religion of Truth, that He may cause it to prevail over all religion…» Similar to the contemporary inscriptions at the Dome of the Rock these portions are clearly intended to declare the primacy of the new religion of Islam over Christianity, in particular.[98]
Skeptical scholars, nonetheless, point out that the earliest account of Muhammad’s life by Ibn Ishaq was written about a century after Muhammad died and all later narratives by Islamic biographers contain far more details and embellishments about events which are entirely lacking in Ibn Ishaq’s text.[100]
Patricia Crone, studying the origins of the Quran, has focused on the examination of the vast body of the Greek, Armenian, Hebrew, Aramaic, Syriac, and Coptic accounts of non-Muslim neighbours of the 7th and 8th centuries which in many cases contradict the traditional Islamic narratives. She argues that the consistency of the non-Muslim sources spread over a large geographic area would tend to rule out a non-Muslim anti-Islamic motive to these sources.[101]
The sceptic approach has been further expanded by Christoph Luxenberg, who supports claims for a late composition of the Quran, and traces much of it to sources other than Muhammad. Luxenberg is known for his thesis that the Quran is merely a re-working of an earlier Christian text, a Syriac lectionary.[102] Gerd R. Puin, has similar views about Alexander the Great in the Quran.
Fred Donner has argued for an early date for the collection of the Quran, based on his reading of the text itself. He points out that if the Quran had been collected over the tumultuous early centuries of Islam, with their vast conquests and expansion and bloody incidents between rivals for the caliphate, there would have been some evidence of this history in the text. However, there is nothing in the Quran that does not reflect what is known of the earliest Muslim community.[103]
In 1972, during the restoration of the Great Mosque of San’a in Yemen, labourers stumbled upon a «paper grave» containing tens of thousands of fragments of parchment on which verses of the Quran were written. Some of these fragments were believed to be the oldest Quranic texts yet found.[104]
The latest in origin of the Quran is the discovery of parchments of Quranic text by the University of Birmingham in 2015, the parchment material has been radiocarbon dated to the period between 568 and 645 with 95.4% accuracy. The test was carried out in a laboratory at the University of Oxford. The result places the parchment close to the time of Muhammad, who is generally thought to have lived between 570 and 632. Researchers conclude that the parchment is among the earliest written textual evidence of the Quran in existence.[105] François Déroche of the Collège de France, however, expressed reservations about the reliability of the radiocarbon dates proposed for the Birmingham leaves, noting instances elsewhere in which radiocarbon dating had proved inaccurate in testing Qurans with an explicit endowment date. Mustafa Shah, Senior Lecturer in Islamic Studies at the School of Oriental and African Studies, has suggested that the grammatical marks and verse separators in the Birmingham leaves are inconsistent with the proposed early radiocarbon dates.[97]
Textual criticism[edit]
The right page of the Stanford ’07 binary manuscript. The upper layer is the verses 265-271 of the surah Bakara. The double layer reveals the additions made on the first text of the Quran and the differences with today’s Koran.
In the 1970s, what has been described as a «wave of sceptical scholars» challenged a great deal of the received wisdom in Islamic studies.[106]: 23 They argued that the Islamic historical tradition had been greatly corrupted in transmission. They tried to correct or reconstruct the early history of Islam from other, presumably more reliable, sources such as coins, inscriptions, and non-Islamic sources. The oldest of this group was John Wansbrough (1928–2002). Wansbrough’s works were widely noted, but perhaps not widely read.[106]: 38 In 1972 a cache of ancient Qur’ans in a mosque in Sana’a, Yemen was discovered – commonly known as the Sana’a manuscripts. The German scholar Gerd R. Puin and his research team, who investigated these Quran fragments for many years, made approximately 35,000 microfilm photographs of the manuscripts, which he dated to early part of the 8th century. Puin has not published the entirety of his work, but noted unconventional verse orderings, minor textual variations, and rare styles of orthography. He also suggested that some of the parchments were palimpsests which had been reused. Puin believed that this implied an evolving text as opposed to a fixed one.[107] Keith Small, in Textual Criticism and Qur’ān Manuscripts, has concluded that it is not possible to develop a reliable critical text of the Quran based on the sources currently available.[108] The Corpus Coranicum project is an ongoing effort to develop a critical edition of the Quran.
Differences and similarities with the Bible[edit]
Skeptical scholars account for the many similarities between the Quran and the Jewish and Hebrew Scriptures by saying that Muhammad was teaching what he believed to be a universal history, as he had heard it from the Jews and Christians he had encountered in Arabia and on his travels – as well as his exposure to the Hanif tradition by way of his paternal-grandfather, Abdul Muttalib. These scholars also disagree with the Islamic belief that the whole of the Quran is addressed by God to humankind. They note that there are numerous passages where God is directly addressed, or mentioned in the third person, or where the narrator swears by various entities, including God.[109] The Quranic account, however, differs significantly regarding the crucifixion and death of Jesus.[110][111]
[edit]
[relevant?]
One of the verses subject to scientific claims, as fresh dates miraculously facilitate birth; Mary shakes the date tree for fresh dates, The myth described in the Gospel of Pseudo-Matthew[112] also repeated in the Quran.
Aside from the Bible, Quran relies on several Apocryphal sources, like the Protoevangelium of James,[113] Gospel of Pseudo-Matthew,[113] and several infancy gospels.[114] Several narratives rely on Jewish Midrash Tanhuma legends, like the narrative of Cain learning to bury the body of Abel in Surah 5:31.[115][116]
Varying codices and the start of the canonization[edit]
Before Uthman established the canon of the Quran, there may have been different versions or codices in complete state, though none has yet been discovered. Such codices as may exist never gained general approval and were viewed by Muslims as individuals’ personal copies.[16]: 93 With respect to partial codices, there is opinion that «the search for variants in the partial versions extant before the Caliph Uthman’s alleged recension in the 640s has not yielded any differences of great significance».[117] The two most influential codices at this time are ʿAbdullah ibn Masʿud’s and Ubayy ibn Kaʿb’s.[citation needed] Al-Qurazi recounted seeing the mushafs used by Ibn Mas’ud, Ubayy, and Zaid b. Thabit and finding no differences between them.[118]
ʿAbdullah ibn Masʿud’s codex[edit]
The most influential of the allegedly varying codices was that of ʿAbdullah ibn Masʿud, an early convert who became a personal servant to Muhammad. It is reported that he learned around seventy suras directly from Muhammad, who appointed him as one of the first teachers of Quranic recitation. Later he was appointed to an administrative post in Kufa by the caliph ʿUmar, where he became a leading authority on the Quran and Sunnah. Some sources suggest that Ibn Masʿud refused to destroy his copy of the Quran or to stop teaching it when the ʿUthmanic codex was made official.[55]
There are two points on which Ibn Masʿud’s version is alleged to differ from the ʿUthmanic text: the order of the suras and some variants in the readings. Muhammad Mustafa Al-A’zami lists three reports concerning the omission of three suras, (Al-Fatiha and Al-Mu’awwidhatayn, the two short suras with which the Quran ends (Suras 113 and 114)), he then states that «early scholars such as al-Nawawi and Ibn Hazm denounced these reports as lies fathered upon Ibn Mas’ud.»[119] Most of the other differences involve only altered vowels with the same consonantal text, which caused variations in recitation.[55] Dr. Ramon Harvey notes that Ibn Masʿūd’s reading continued in use, and was even taught as the dominant reading in Kufa for at least a century after his death, in a paper discussing how some of his distinctive readings continued to play a role in Hanafi fiqh.[120]
Ubay ibn Ka’b’s codex[edit]
The second most influential codex was that of Ubay ibn Ka’b, a Medinan Muslim who served as a secretary for Muhammad. It is believed that he may have been more prominent as a Quranic specialist than Ibn Masʿud during Muḥammad’s lifetime. There are reports that he was responsible for memorizing certain important revelations on legal matters, which from time to time Muhammad asked him to recite. In a few hadiths, Ubay is seen in a variety of roles. For instance, the «sheets» of Ubay are sometimes mentioned in some instances instead of those of Ḥafsa, and sometimes he is also mentioned in some hadiths instead of Zayd, dictating the Quran to scribes.
His version of the Quran is said to have included two short suras not in the Uthmanic or Ibn Masʿud texts: Sūrat al-Khal, with three verses, and Sūrat al-Ḥafd, with six. Professor Sean Anthony has discussed the textual history of these two surahs in detail and noted that their presence in mushafs modelled after Ubayy’s (and to a lesser extent, certain other companions) is «robustly represented in our earliest and best sources». While we lack material evidence in the form of manuscripts, he notes that many of the Muslim sources make direct material observations of the surahs in such mushafs.[121] The order of suras in Ubayy’s codex is said to have differed from that of Uthman’s and Ibn Masʿud’s as well,[55] although these are structural differences rather than textual variations. The surah order of the lower text of the early seventh century Ṣanʽā’ 1 palimpsest is known to have similarities with that reported of Ubayy (and to a lesser extent, that of Ibn Mas’ud).[122]
The first sura, entitled al-Khal («separation»), is translated as: «O Allah, we seek your help and ask your forgiveness, and we praise you and we do not disbelieve in you. We separate from and leave him who sins against you.»
The second sura, entitled al-Hafd («haste»), is translated as: «O Allah, we worship You and to You we pray and prostrate and to You we run and hasten to serve You. We hope for Your mercy and we fear Your punishment. Your punishment will certainly reach the disbelievers.» These two pieces are said to constitute qunut (that is, supplications which Muhammad sometimes made in morning prayer or in witr prayer after recitation of suras from the Quran). They are in fact identical to some parts of qunut reported in the collections of hadiths. (See Nawawi, al-adhkar, Cairo, 1955, pp. 57–58.)
The single additional so-called aya is translated: «If the son of Adam were given a valley full of riches, he would wish a second one; and if he were given two valleys full of riches, he would surely ask for a third. Nothing will fill the belly of the son of Adam except dust, and Allah is forgiving to him who is repentant.» This text is known to be a hadith from Muhammad. (Bukhari, VIII, No. 444-47.) According to Ibn ‘Abbas (No. 445) and ‘Ubay (No. 446) this text was at times thought to be part of the Quran. However, Ubay himself clarifies that after sura 102: «I had been revealed, [the sahaba] did not consider the above to be part of the Quran.» (Bukhari, VIII, No. 446.)
This explanation of Ubay also makes it very clear that the companions of Mohammad did not differ at all about what was part of the Quran and what was not part of the Quran when the revelation had ceased. It is also important to note that the hadith appeared in the mushaf of Ubay because it was for his own personal use; that is, in his private notebook, where he did not always distinguish between Quranic material and hadith, since the notebook was not meant for public use and he himself knew well what to make of his own notes. All companions of Mohammad are said to have had their own copies of the Quran, with notes, for personal use.
The Islamic reports of these copies of the Quran of the companions of Mohammad only tell of various differences according to reports that reached them (e.g., the hadith in Bukhari, VIII, No. 446, that Ubay at some early stage held this sentence to be part of the Quran). However, the tangible manuscripts of these copies of the Quran have not survived but were destroyed, having been considered obsolete.[123]
Early manuscripts to the final canonical text[edit]
After Uthman had the other codices destroyed there were still variations in the reading and the text of this Quran. However, scholars deny the possibility of great changes of the text arguing that addition, suppression or alteration would have led to controversy ‘of which there is little trace’. They further state that even though Uthman became unpopular among Muslims, he was not charged with alteration or mutilation of the Quran in general.[124]
During the manuscript age, the Quran was the most copied Arabic text. It was believed that copying the Quran would bring blessings on the scribe and the owner.[125]
The Arabic script as we know it today was unknown in Muhammad’s time (as Arabic writing styles have progressed through time) and the Quran was preserved through memorization and written references on different materials. As Arab society started to evolve into using writing more regularly, writing skills evolved accordingly. Early Quranic Arabic was written in a rasm which lacked precision because distinguishing between consonants was impossible due to the absence of diacritical marks (a’jam). Vowelling marks (tashkil) to indicate prolongation or vowels were absent as well. Due to this there were endless possibilities for the mispronunciation of the word. The Arabic script as we know it today, the scripta plena, which has pointed texts and is fully vowelled was not perfected until the middle of the 9th century.[16]: 92
Umayyad Period (44/661–132/750) – Hijazi script[edit]
The earliest known manuscripts of the Quran are collectively called the Hijazi script, and are mostly associated with the Umayyad period.[125]
Most of the fundamental reform to the manuscripts of the Quran took place under Abd al-Malik, the fifth Umayyad caliph (65/685–86/705).[125] Under Abd al-Malik’s reign, Abu’l Aswad al-Du’ali (died 688) founded the Arabic grammar and invented the system of placing large coloured dots to indicate the tashkil. The Umayyad governor al-Hajjaj ibn Yusuf al-Thaqafi later enforced this system.[126]
During this time the construction of the Dome of the Rock in Jerusalem in 72/691–92 was done, which was complete with Quranic inscriptions. The inscriptions on the Dome of the Rock in fact represent the earliest known dated passages from the Quran. In these inscriptions, many letters are already provided with diacritical points.[125]
The earliest codices of the Quran found in the Umayyad period were most likely made in single volumes, which can be determined from the large fragments that have survived. Also during this time, the format of the codex went from being vertical to horizontal in the 8th century. It is believed this change to horizontal formats and thick/heavy-looking scripts may have been done to show the superiority of the Quran and to distinguish the Islamic tradition from the Jewish and Christian ones, who used vertical formats for their scriptures.[125]
During this time, there was a diversity of styles in which the Quran was written. One characteristic seen in most of these manuscripts is the elongated shafts of the free-standing alif and the right-sided tail (foot) of the isolated alif. Also, these manuscripts do not have headings of chapters (suras). Instead, a blank space is left at the end of one sura and at the beginning of another.[125]
Abbasid Period (132/750–640/1258)[edit]
Early Abbasid Style[edit]
Folio from a late 8th century Quran in early Abbasid style
Unlike the manuscripts from the Umayyad Dynasty, many of the early Abbasid manuscripts were copied in a number of volumes. This is evident from the large scripts used and the smaller number of lines per page.[citation needed] Early Quranic manuscripts provide evidence for the history of the Quranic text and their formal features tell us something about the way art and its deeper meaning were perceived in the classical age of Islam. Both its script and layout turned out to be constructed according to elaborate geometrical and proportional rules.[127]
The main characteristic of these scripts was their writing style. The letters in most of these manuscripts are heavy-looking, relatively short and horizontally elongated. The slanted isolated form of the alif that was present in the Umayyad period completely disappeared and was replaced by a straight shaft with a pronounced right-sided foot, set at a considerable distance from the following letter. Also, unlike the Hijazi scripts, these are often richly illuminated in gold and other colours. Another difference is that sura headings are clearly marked and enclosed in rectangular panels with marginal vignettes or palmettes protruding into the outer margins. These Qurans of the early Abbasid period were also bound in wooden boards, structured like a box enclosed on all sides with a movable upper cover that was fastened to the rest of the structure with leather thongs.[125]
New Abbasid Style[edit]
The New Abbasid Style (NS) began at the end of the 9th century C.E. and was used for copying the Quran until the 12th centuries, and maybe even as late as the 13th century. Unlike manuscripts copied in Early Abbasid scripts, NS manuscripts had vertical formats.[125]
During this time, Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi (died 786) devised a tashkil system to replace that of Abu al-Aswad. His system has been universally used since the early 11th century, and includes six diacritical marks: fatha (a), damma (u), kasra (i), sukun (vowel-less), shadda (double consonant), madda (vowel prolongation; applied to the alif).[128]
Another central figure during this time was Abu Bakr b. Mujāhid (died 324/936). His goal was to restrict the number of reliable readings and accept only those based on a fairly uniform consonantal text. He chose seven well-known Quran teachers of the 2nd/8th century and declared that their readings all had divine authority, which the others lacked. He based this on the popular ḥadith in which Muhammad says the Quran was revealed to him in «seven aḥruf». During this time there was strong Quranic traditions in Kufa, Baṣra, Medina, Damascus, and Mecca. Due to this, Ibn Mujāhid selected one reading each for Medina, Mecca, Baṣra, and Damascus—those of Nafi‘ (died 169/785), Ibn Kathir (died 120/737), Abu ʿAmr (died 154/770), and IbnʿAmir (died 118/736), respectively—and three for Kūfa, those of ʿAsim (died 127/744), Ḥamza (died 156/772), and al-Kisaʾi (died 189/804). His attempt to limit the number of canonical readings to seven was not acceptable to all, and there was strong support for alternative readings in most of the five cities. In the present day the most common reading that is in general use is that of ‘Aasim al-Kufi through Hafs.[55]
The 11th-century eastern Quranic manuscript contains the 20th juz’ (section) of a Quran that originally consisted of 30 parts. The arrangement into 30 parts corresponds to the number of days in the month of Ramadan, during which the Muslim is obliged to fast and to read through the whole of the Quran. Other sections or fragments of this magnificent manuscript lie scattered in various collections all over the world. A Turkish note ascribes the Quran to the hand of the Caliph Ali, Muhammad’s cousin and son-in-law, and thus demonstrates the high significance of this manuscript. The text is written in Eastern Kufic, a monumental script that was developed in Iran in the late 10th century. The writing and the illumination of the manuscript bear witness to the great artistic skills of the calligrapher and the illustrator. The manuscript is at the Bavarian State Library in Munich, Germany.[129] Out of seven complete or nearly complete semi-Kufic Qurans from before the end of the eleventh century, four contain a verse count. Although a small sample, it does suggest that the use of a verse count was a prevalent and quite deeply rooted practice in semi-Kufic Qurans between ca. 950 and ca. 1100.[130]
Abu Ali Muhammad ibn Muqla (died 940), an accomplished calligrapher from Baghdad, was also a prominent figure at this time. He became vizir to three Abbasid caliphs and is credited with developing the first script to obey strict proportional rules. Ibn Muqla’s system was used in the development and standardization of the Quranic script, and his calligraphic work became the standard way of writing the Quran.[128] However it was later perfected by Ibn al-Bawwab (d. 1022), the master calligrapher who continued Muqla’s tradition. Muqla’s system became one of the most popular styles for transcribing Arabic manuscripts in general, being favoured for its legibility. The eleventh century Quran is one of the earliest dated manuscripts in this style.[131]
This «new style» is defined by breaks and angular forms and by extreme contrasts between the thick and thin strokes. The script was initially used in administrative and legal documents, but then it replaced earlier Quranic scripts. It is possible that it was easier to read than the early ‘Abbasid scripts, which differ greatly from current writing. Economic factors may also have played a part because while the «new style» was being introduced, paper was also beginning to spread throughout the Muslim world, and the decrease in the price of books triggered by the introduction of this new material seems to have led to an increase in its demand. The «new style» was the last script to spread throughout the Muslim world before the introduction of printing. It remained in use until the 13th century, at which point it was restricted to titles only.[16]: 177
1924 Cairo edition[edit]
The influential standard Quran of Cairo («1342 Cairo text» using the Islamic calendar) is the Quran that was used throughout almost all the Muslim world until the Saudi Quran of 1985. The Egyptian edition is based on the «Ḥafṣ» version («qira’at») based on ʻAsim’s recitation, the 8th-century recitation of Kufa.[132] ۞[133] It uses a set of additional symbols and an elaborate system of modified vowel-signs and for minute details, not identical to any older system.[134] The Cairo edition has become the standard for modern printings of the Quran[135][136] with the exception of those used in all North Africa (excluding Egypt) where the Warsh version is used.[137]
A committee of leading professors from Al-Azhar University[138] had started work on the project in 1907 but it was not until 10 July 1924 that the «Cairo Qur’an» was first published by Amiri Press under the patronage of Fuad I of Egypt,[139][140] as such, it is sometimes known as the «royal (amīriyya) edition.»[141] The goal of the government of the newly formed Kingdom of Egypt was not to delegitimize the other qir’at, but to eliminate that, which the colophon labels as errors, found in Qur’anic texts used in state schools. To do this they chose to preserve one of the fourteen Qira’at “readings”, namely that of Hafs (d. 180/796), student of ‘Asim. Its publication has been called a «terrific success», and the edition has been described as one «now widely seen as the official text of the Qur’an», so popular among both Sunni and Shi’a that the common belief among less well-informed Muslims is «that the Qur’an has a single, unambiguous reading», i.e. that of the 1924 Cairo version. Minor amendments were made later in 1924 and in 1936 — the «Faruq edition» in honour of then ruler, King Faruq.[142]
Reasons given for the overwhelming popularity of Hafs and Asim range from the fact that it is easy to recite, to the simple statement that «God has chosen it».[143] Ingrid Mattson credits mass-produced printing press mushafs with increasing the availability of the written Quran but also diminishing the diversity of qira’at.[144] Written text has become canonical and oral recitation has lost much of its previous equality.[145]
Muslim disagreement over whether to include the Basmala within the Quranic text, reached consensus following the 1924 Edition, which included it as the first verse (āyah) of Quran chapter 1 but otherwise included it as an unnumbered line of text preceding the other 113 chapters.[146] The Cairo Quran adopted the Kufan tradition of separating and numbering verses,[138] and thus standardized a different verse numbering to Flügel’s 1834 edition.[147] It adopted the chronological order of chapters attributed to Ibn Abbās, which became widely accepted following 1924.[148] A large number of pre-1924 Qurans were destroyed by dumping them in the river Nile.[142]
Prominent committee members included Islamic scholar, Muhammad b. ‘Ali al-Husayni al-Haddad, Egypt’s senior Qur’an Reader (Shaykh al-Maqâri).[139] Noteworthy Western scholars/academics working in Egypt during the era include Bergsträsser and Jeffery. Methodological differences aside, speculation alludes to a spirit of cooperation. Bergsträsser was certainly impressed with the work.[142]
Completeness[edit]
Islamic sources[edit]
According to Islamic sources before Caliph Uthman’s standardization, after which variants were burned, the Quran may have contained either 116 chapters (Ubayy Ibn Ka’ab’s codex) or 111 chapters (Ibn Ma’sud’s codex).[149]
Islamic view: Sunni and Shia[edit]
Most Muslims believe that Quran, as it is presented today, is complete and untouched, supported by their faith in Quranic verses such as «We [Allah] have, without doubt, sent down the Reminder [the Quran]; and We will assuredly guard it [from corruption]».[150]
Due to the varying accounts and hadiths on the collection and canonization of the Quran, some scholars debate whether the Uthmanic text contains the entire body of material that was revealed to Muhammad, or if there is material missing from the text. For example, some Sunni literature contains reports that suggest that some of the revelations had already been lost before the collection of the Quran initiated by Abu Bakr.[citation needed] In one report, ‘Umar was once looking for the text of a specific verse of the Quran on stoning as a punishment for adultery, which he remembered. Later, he discovered that the only person who had any record of that verse had been killed in the battle of Yamama and as a result the verse was lost. Some of the Companions recalled that same verse, one person being ‘A’isha, Muhammad’s youngest wife. She is believed to have said that a sheet on which two verses, including the one on stoning, were under her bedding and that after Muhammad died, a domestic animal got into the room and ate the sheet.[151] Experts on hadith literature have rejected this hadith, as all routes of transmission either contain narrators charged with dishonesty in disclosing sources or simply conflict with the majority version of the report, which all have authentic routes of transmission but omit the part about the piece of paper being eaten.[152][153]
Certain Shia scholars state that Ali’s predecessors wilfully excluded all references to the right of Ali to be the caliph after Muhammad died. Some Shias questioned the integrity of the Uthmanic codex, stating that two surahs, «al-Nurayn» (The Two Lights) and «al-Walayah» (the Guardianship), which dealt with the virtues of Muhammad’s family, were removed.[16]: 89–90
Al-Khoei addresses this issue and argues for the authenticity and completeness of the Quran on the basis that it was compiled during the lifetime of Muhammad. His argument is based on hadiths and on critically analysing the situation during and after the life of Muhammad. He states that the collection of the Quran by Abu Bakr, Umar, and Uthman occurred significantly after the caliphate was decided, and so if Ali’s rule had been mentioned, there would have been no need for the Muslims to gather to appoint someone. The fact that none of the Companions mentioned this supposed alteration, either at the beginning of the caliphate or after Ali became caliph, is regarded as proof that this alteration did not occur.[154]
Al-Khoei also argues that by the time ‘Uthman became caliph, Islam had spread to such an extent that it was impossible for anyone to remove anything from the Quran. Uthman could have altered the text but he would have been unable to convince all those who had memorized the Quran to go along with his alterations.[155] Any such alteration also would have been mentioned by Uthman’s political opponents and assassins yet none accused him of this. Finally, he argues that if Uthman had altered the Quran, Ali would have restored it to its original state upon the death of Uthman, especially if verses of his rule had been removed. Instead Ali is seen promoting the Quran during his reign, which is evidence that there was no alteration.[154]
Manuscripts[edit]
In the 20th century, the Sanaa manuscript was discovered. It has been radiocarbon dated to the range 578-669 CE with 95% confidence. The manuscript is a palimpsest with quranic verses in both upper and lower texts. The upper text has exactly the same verses and the same order of suras and verses as the standard Quran.[156] The order of the suras in the lower text of the Sana’a codex is different from the order in the standard Quran.[157] In addition, the lower text exhibits extensive variations from the counterpart text in the standard Quran; such that the lower text represents the only surviving early quranic manuscript that does not conform to the ‘Uthmanic tradition. The majority of these variations add words and phrases, so as to emphasize or clarify the standard quranic reading. Some scholars have proposed parallels for these variations in reports of variants in ‘companion codices’ that were kept by individual companions to the Prophet outside of the mainstream tradition of ‘Uthman; but these correspondences are much the minority. François Déroche proposes, on palaeographic grounds, a date for the lower text in the second half of the first century AH (hence 672 — 722 CE) and summarises the character of the Sana’a Palimpsest, «The scriptio inferior of the Codex Ṣanʿāʾ I has been transcribed in a milieu which adhered to a text of the Qurʾan different from the ʿUthmanic tradition as well as from the Qurʾanic codices of Ibn Masʿūd and Ubayy».
See also[edit]
- Corpus Coranicum
- Early Quranic manuscripts
- Biblical and Quranic narratives
- Prophets and messengers in Islam
- Quranic timeline
- Qisas Al-Anbiya
- Criticism of the Quran
Notes[edit]
- ^ In contrast to the New Testament, which was transmitted among a persecuted religious community and whose oldest extant versions are in a different language (Greek) than the one Jesus used (Aramaic).
- ^ Saadi did not examine the sources of Arab Mhaggraye because none have been found.[89]
References[edit]
Citations[edit]
- ^ Muslim Information Service of Australia. «Beginning of Revelation». Missionislam.com. Retrieved 24 July 2015.
- ^ Donner, Fred (2010). Muhammad and the Believers: at the Origins of Islam. London, England: Harvard University Press. pp. 153–154. ISBN 978-0-674-05097-6.
- ^ Esposito, John L. «The Islamic World: Past and Present». Oxford Islamic Studies Online. Retrieved 1 May 2019.
- ^ «The Qurʾan — Introduction». Oxford Islamic Studies Online. Retrieved 1 May 2019.
- ^ F. E. Peters, «The Quest of the Historical Muhammad, International Journal of Middle East Studies, Vol. 23, No. 3 (August 1991), p. 297.
- ^ Taher, Abul (8 August 2000). «Querying the Koran». the Guardian. Retrieved 6 December 2022.
- ^ Ohlig, Karl-Heinz (2013). Early Islam: A Critical Reconstruction Based on Contemporary Sources. Prometheus Books. ISBN 978-1-61614-825-6.
- ^ Quran 21:5 (Translated by Pickthall)
- ^ Quran 37:36 (Translated by Pickthall)
- ^ Leaman, Oliver (2006). The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 540–543. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Leemhuis, Fred (2006). Jane Dammen MacAuliffe (ed.). The Cambridge Companion to the Qur’ān. Cambridge. pp. 145–155. ISBN 9780521539340.
- ^ «Sahih Bukhari, Book of Judgements». Sunnah.com. Retrieved 14 October 2018.
- ^ Cenap Çakmak, ed. (2017). Islam: A Worldwide Encyclopedia. ABC-CLIO. pp. 1116–1120. ISBN 9781610692175.
- ^ Goldfield, Isaiah (1980). «The Illiterate Prophet (Nabi Ummi): An inquiry into the development of a dogma in Islamic tradition». Islam. 57: 58–68.
- ^ Reza Aslan (2 December 2008). No God But God: The Origins, Evolution and Future of Islam. Random House. p. 29. ISBN 978-1-4070-0928-5.
- ^ a b c d e f g h i j Esack, Farid (2005). The Qur’an: A User’s Guide. Oxford England: Oneworld Publications. ISBN 978-1851683543.
- ^ Quran 10:15 (Translated by Pickthall)
- ^ Al Faruqi, Lois Ibsen (1987). «The Cantillation of the Qur’an». Asian Music. 19 (1): 3–4. doi:10.2307/833761. JSTOR 833761.
- ^ Rippin, Andrew (2009). The Blackwell Companion to the Qur’an. Chichester, West Sussex: Blackwell Publishing. p. 165. ISBN 978-1-4051-8820-3.
- ^ Rippin, Andrew (2009). The Blackwell Companion to the Qur’an. Chichester, West Sussex: Blackwell Publishing. pp. 165–166. ISBN 978-1-4051-8820-3.
- ^ Ibn al-Hajjaj, Muslim. «Sahih Muslim, Book 31, #5920».
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 172. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Jones, Alan (2003). «The word made visible: Arabic script and the committing of the Qur’an to writing». In Robinson, Chase F. (ed.). Texts, documents, and artefacts [electronic resource]: Islamic studies in honour of D.S. Richards. Leiden, Boston: BRILL. pp. 1–16. ISBN 9789004128644.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 173. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Modarressi, Hossein (1993). «Early Debates on the Integrity of the Qur’an: A Brief Survey». Studia Islamica. 77 (77): 8. doi:10.2307/1595789. JSTOR 1595789.
- ^ «The Biography of Abu Bakr As-Siddeeq». Retrieved 19 September 2017.
- ^ a b «Hadith — Book of Judgments (Ahkaam) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 24 July 2015.
- ^ a b Usmani, Mohammad Taqi (2000). Abdur Rehman, Rafiq (ed.). An approach to the Quranic sciences. Translated by Siddiqui, Mohammed Swaleh. Birmingham: Darul Ish’at. pp. 191–6.
- ^ Sutton, Antoine (2018). Introducing A.E. Housman (1859-1936): Preliminary Studies. Cambridge scholars publisher. p. 47. ISBN 9781527509474. Retrieved 17 August 2019.
- ^ Aḥmad, Āftāb (1984). Islamic Calligraphy: Noon-wal-qalam. p. 26. Retrieved 17 August 2019.
- ^ Hasan, Sayyid Siddiq; Nadwi, Abul Hasan Ali (2000). The collection of the Qur’an. Translated by Kidwai, A.R. Karachi: Qur’anic Arabic Foundation. pp. 34–5.
- ^ Ganie, Mohammad Hafiz. Abu Bakr: The Beloved Of My Beloved. Mohammad Hafiz Ganie. ISBN 9798411225921.
- ^ a b c d Muhammad Mustafa Al-A’zami (2003), The History of The Qur’anic Text: From Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments, p.83. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- ^ «The Biography of Abu Bakr As-Siddeeq». Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Book of Virtues of the Qur’an — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Chapters on Virtues — Jami’ at-Tirmidhi — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Book of Prayer (Kitab Al-Salat): Detailed Injunctions about Witr — Sunan Abi Dawud — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 9 April 2013. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship — Sahih Muslim — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Book of Dialects and Readings of the Qur’an (Kitab Al-Huruf Wa Al-Qira’at) — Sunan Abi Dawud — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 21 October 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed] — Sunan an-Nasa’i — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 31 January 2014. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — The Book of Mosques and Places of Prayer — Sahih Muslim — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Chapters on Tafsir — Jami’ at-Tirmidhi — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Shīʿism and the Qurʾān». Encyclopaedia of the Qur’an. Leiden: Brill Publishers. 2004.
- ^ Cook, The Koran, 2000: p.119
- ^ a b c Leaman, Oliver (2006). «Canon». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 136–139. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Al-Tabari (1989). Ihsan Abbas; C. E. Bosworth; Jacob Lassner; Franz Rosenthal; Ehsan Yar-Shater (eds.). The History of al-Tabari: The Conquest of Iraq, Southwestern Persia, and Egypt. Gautier H. A. Juynboll (trans.). Albany, NY: State University of New York Press. pp. 2–6. ISBN 0-88706-876-6.
- ^ «Sahih al-Bukhari 7191 — Judgments (Ahkaam) — كتاب الأحكام — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». sunnah.com. Retrieved 13 April 2021.
- ^ Al-Tabari (1990). Ihsan Abbas; C. E. Bosworth; Franz Rosenthal; Ehsan Yar-Sharter (eds.). The History of al-Tabari: The Crisis of the Early Caliphate. Stephen Humphreys (trans.). Albany, NY: State University of New York Press. p. 8. ISBN 0-7914-0154-5.
- ^ al-Tabari (1990). Ihsan Abbas; C. E. Bosworth; Franz Rosenthal; Ehsan Yar-Sharter (eds.). The History of al-Tabari: The Crisis of the Early Caliphate. R. Humphreys (trans.). Albany, NY: State University of New York Press. p. 42. ISBN 0-7914-0154-5.
- ^ a b c d e f Welch, A. T.; Paret, R.; Pearson, J. D. (1960). «al-Ḳurʾān». In Bosworth, C. E.; van Donzel, E. J.; Heinrichs, W. P.; Lewis, B.; Pellat, Ch.; Schacht, J. (eds.). Encyclopaedia of Islam, Second Edition. Vol. 1. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1573-3912_islam_COM_0543. ISBN 978-90-04-16121-4.
- ^ Sahih al-Bukhari, 6:61:510
- ^ «Sahih al-Bukhari 4987 — Virtues of the Qur’an — كتاب فضائل القرآن — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». sunnah.com. Retrieved 9 November 2021.
- ^ Anthony, Sean W.; Bronson, Catherine L. (2016). «Did Ḥafṣah Edit the Qurʾān? A Response with Notes on the Codices of the Prophet’s Wives». Journal of the International Qur’anic Studies Association. 1: 108–112. doi:10.5913/jiqsa.1.2017.a006. JSTOR 10.5913/jiqsa.1.2017.a006.
- ^ Modarressi, Hossein (1993). «Early Debates on the Integrity of the Qur’ān: A Brief Survey». Studia Islamica (77): 5–39. doi:10.2307/1595789. JSTOR 1595789.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 175. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Leaman, Oliver (2006). «Ali». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 30–31. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 153. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Leaman, Oliver (2006). «Ali». The Qur’an: an Encyclopedia. New York: Routledge. pp. 30–31. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. pp. 154–155. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ a b Andrew Rippin (2009). «Qur’an». Oxford Bibliographies. Oxford: Oxford University Press.
How the Qurʾan came into being and why it looks the way it does has proven to be a continual focus of attention for scholarship. Most accounts accept the basic framework of the Muslim memory, with the role of Muhammad as the recipient of revelation and the role subsequent caliphs in bringing the text together clearly separated. Some scholarship has wanted to challenge the originality and source of the text itself, tracing it to other religious communities (especially Christian: Lüling 2003; Luxenberg 2007). Others have tried to refine the Muslim accounts of revelation and collection.
- ^ Holland, In the Shadow of the Sword, 2012: p.45
- ^ Cilliot, Claude «Muhammad, le Curan et les `Contraites de l’Histoire`» in Wild, Stefan (editor): The Qur’an as Text (Leiden, 1966), p.4
- ^ a b Neva & Koren, «Methodological Approaches to Islamic Studies», 2000: p.420
- ^ Crone, Patricia (1987). Meccan Trade and the Rise of Islam. Oxford University Press. p. 223.
- ^ Neva & Koren, «Methodological Approaches to Islamic Studies», 2000: p.422-6
- ^ Fred Donner (2008). Gabriel Said Reynolds (ed.). The Qur’an in Recent Scholarship. Vol. The Quran in its historical context. Routledge. p. 29.
- ^ Yehuda D. Nevo «Towards a Prehistory of Islam,» Jerusalem Studies in Arabic and Islam, vol. 17, Hebrew University of Jerusalem, 1994 p. 108.
- ^ John Wansbrough The Sectarian Milieu: Content and Composition of Islamic Salvation History, Oxford, Oxford University Press, 1978 p. 119
- ^ a b Patricia Crone, Meccan Trade and the Rise of Islam, Princeton University Press, 1987 p. 204.
- ^ P. Crone and M. Cook, Hagarism: The Making Of The Islamic World, 1977, Cambridge University Press
- ^ Patricia Crone, Michael Cook, and Gerd R. Puin as quoted in Toby Lester (January 1999). «What Is the Koran?». The Atlantic Monthly.
- ^ van Putten, M. (2019). «The ‘Grace of God’ as evidence for a written Uthmanic archetype: the importance of shared orthographic idiosyncrasies». Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 82 (2): 271–288. doi:10.1017/S0041977X19000338. S2CID 231795084.
- ^ a b van Putten, Marijn (24 January 2020). «Apparently some are still under the impression that the Birmingham Fragment (Mingana 1572a + Arabe 328c) is pre-Uthmanic copy of the Quran». Twitter.com. Twitter. Retrieved 24 August 2021.
- ^ LESTER, TOBY (January 1999). «What Is the Koran?». Atlantic. Retrieved 8 April 2019.
- ^ Cook, The Koran, 2000: p.138
- ^ Rose, Christopher (4 November 2015). «Episode 75: The Birmingham Qur’ān». 15 minute history. Retrieved 23 September 2019.
- ^ Cook, The Koran, 2000: p.140
- ^ a b c d e Saadi, «Nascent Islam in the Seventh Century Syriac Sources», 2008: p.219-220
- ^ a b Holland, In the Shadow of the Sword, 2012: p.41
- ^ Crossroads to Islam: The Origins of the Arab Religion and the Arab State, by Yehuda D. Nevo and Judith Koren, Prometheus Books, 2003, part 2
- ^ Reynolds, «Quranic studies and its controversies», 2008: p.14
- ^ Shoemaker 2022, p. 43.
- ^ Cook, Michael (1983). Muhammad. Oxford University Press. pp. 67–8. ISBN 0192876058.
- ^ a b Saadi, «Nascent Islam in the Seventh Century Syriac Sources», 2008: p.217-18
- ^ Yehuda D. Nevo «Towards a Prehistory of Islam,» Jerusalem Studies in Arabic and Islam, vol.17, Hebrew University of Jerusalem, 1994 p. 108.
- ^ John Wansbrough The Sectarian Milieu: Content and Composition of Islamic Salvation History, Oxford, Oxford University Press, 1978 p,119
- ^ El-Badawi, Emran (17 December 2013). «Challenges posed by the Quranic text». The Qur’an and the Aramaic Gospel Traditions. Routledge. ISBN 9781317929321. Retrieved 30 March 2019.
- ^ «Emran El-Badawi | Faculty | MCL».
- ^ Emran El- Badawi «Sectarian Scripture: The Quran’s Dogmatic Re-articulation of the Aramaic Gospel Tradition in the Late Antique Near East» Research Dissertation University of Chicago., p 17
- ^ Lumbard, Joseph. «New Light on the History of the Quranic Text?». HuffPost. Retrieved 27 July 2015.
- ^ «New Light on the History of the Quranic Text?». HuffPost. 24 July 2015. Retrieved 6 December 2022.
- ^ a b «Birmingham’s ancient Koran history revealed». BBC. 23 December 2015. Retrieved 4 February 2016.
- ^ a b Whelan, Estelle (1998). «Forgotten Witness: Evidence For The Early Codification Of The Qur’an». Journal of the American Oriental Society. 118: 1–14. doi:10.2307/606294. JSTOR 606294.
- ^ «1591026342 : 9781591026341:Hidden Origins of Islam». Archived from the original on 5 September 2008. Retrieved 18 June 2009.
- ^ Patricia Crone, Meccan Trade and the Rise of Islam, pp. 203-30, where she argues that much of the classical Muslim understanding of the Koran rests on the work of storytellers and that this work is of very dubious historical value. These storytellers contributed to the tradition on the rise of Islam, and this is evident in the steady growth of information: «If one storyteller should happen to mention a raid, the next storyteller would know the date of this raid, while the third would know everything that an audience might wish to hear about it.» 53 Then, comparing the accounts of the raid of Kharrar by Ibn Ishaq and al-Waqidi, Crone shows that al-Waqidi, influenced by and in the manner of the storytellers, «will always give precise dates, locations, names, where Ibn Ishaq has none, accounts of what triggered the expedition, miscellaneous information to lend color to the event, as well as reasons why, as was usually the case, no fighting took place.»
- ^ Patricia Crone, Slaves on Horses, pp. 15-16.
- ^ The Syro-Aramaic Reading Of The Qur’an, 2007 English edition
- ^ Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing, Donner, Darwin Press, 1998, p. 60, ISBN 0-87850-127-4.
- ^ Lester, Toby (January 1999). «What Is the Quran?». The Atlantic.
- ^ Press Office, University of Birmingham (22 July 2015). «Birmingham Qur’an manuscript dated among the oldest in the world». University of Birmingham Press Office. Birmingham, England. Retrieved 26 August 2018.
- ^ a b Donner, Fred Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing, Darwin Press, 1998
- ^ Lester, Toby (1 January 1999). «What Is the Koran?». The Atlantic.
- ^ Small, Keith E. (2011). Textual Criticism and Qur’ān Manuscripts. Lexington Books. ISBN 9780739142912. p. 178
- ^ Introduction to the Qur’an 2nd Edition, Richard Bell, W. Montgomery Watt, Edinburgh University Press, 1970, ISBN 0-7486-0597-5, ISBN 978-0-7486-0597-2 p. 66.
- ^ Bulliet 2015, p. 111.
- ^ Hughes 2013, p. 85.
- ^ Leirvik 2010, pp. 33-34.
- ^ a b Leirvik 2010, pp. 33–34.
- ^ Leirvik 2010, p. 33.
- ^ Samuel A. Berman, Midrash Tanhuma-Yelammedenu (KTAV Publishing house, 1996) 31-32
- ^ Gerald Friedlander, Pirḳe de-R. Eliezer, (The Bloch Publishing Company, 1916) 156
- ^ F. E. Peters, The Quest of the Historical Muhammad, International Journal of Middle East Studies, Vol. 23, No. 3 (Aug.,1991), p. 293
- ^ Muhammad Mustafa Al-A’zami (2003), The History of The Qur’anic Text: From Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments, p.197. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- ^ Muhammad Mustafa Al-A’zami (2003), The History of The Qur’anic Text: From Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments, pp.199-201. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- ^ Harvey, Ramon (2017). «The Legal Epistemology of Qur’anic Variants: The Readings of Ibn Masʿūd in Kufan fiqh and the Ḥanafī madhhab» (PDF). Journal of Qur’anic Studies. 9 (1): 72–101. doi:10.3366/jqs.2017.0268.
- ^ Anthony, Sean (2019). «Two ‘Lost’ Sūras of the Qurʾān: Sūrat al-Khalʿ and Sūrat al-Ḥafd between Textual and Ritual Canon (1st -3rd/7th -9th Centuries) [Pre-Print Version]». Jerusalem Studies in Arabic and Islam. 46: 73–79.
- ^ Sadeghi, Behnam; Goudarzi, Mohsen (2012). «Ṣan’ā’ 1 and the Origins of the Qur’ān». Der Islam. Berlin: De Gruyter. 87 (1–2): 24. doi:10.1515/islam-2011-0025. S2CID 164120434.
- ^ Ahmad von Denffer. «An Introduction to the Sciences of the Qur’an» (PDF). Islamicbulletin.org. Retrieved 19 September 2017.
- ^ Introduction to the Qur’an, Richard Bell, W. Montgomery Watt, Edinburgh University Press, 1995, ISBN 978-0748605972, p. 51.
- ^ a b c d e f g h Leaman, Oliver (2006). «Manuscript and the Qur’an». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 384–389. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Leaman, Oliver (2006). «Calligraphy and the Qur’an». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. p. 131. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Alan George (2007). «Geometry of early Qur’anic Manuscripts». Journal of Qur’anic Studies. Edinburgh University Press. 9 (1): 78–110. doi:10.3366/jqs.2007.9.1.78. JSTOR 25728237.
- ^ a b Leaman, Oliver (2006). «Calligraphy and the Qur’an». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 130–131. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ «11th Century Qur’an in Eastern Kufic». 1000.
- ^ Yasser Tabbaa (1991). «The transformation of Arabic writing». Ars Orientalis. University of Michigan. 21: 119–148. JSTOR 4629416.
- ^ «11th Century Qur’an». Retrieved 19 September 2017.
- ^ Böwering, «Recent Research on the Construction of the Quran», 2008: p. 74
- ^ Q2:26 Commences with ۞ (1/199) (rubʿ al-ḥizb), an Islamic symbol used as a dividing system is to facilitate the recitation of the Quran.
- ^ Stefan Wild, «Reading» The Quran: an Encyclopedia, Routledge
- ^ Rippin, Andrew; et al. (2006). The Blackwell companion to the Qur’an ([2a reimpr.] ed.). Blackwell. ISBN 978140511752-4.
- For the history of compilation see Introduction by Tamara Sonn pp. 5–6
- ^ Melchert, Christopher (2000). «Ibn Mujahid and the Establishment of Seven Qur’anic Readings». Studia Islamica (91): 5–22. doi:10.2307/1596266. JSTOR 1596266.
- ^ Aisha Geissinger, Gender and Muslim Constructions of Exegetical Authority: A Rereading of the Classical Genre of Qurʾān Commentary, pg. 79. Leiden: Brill Publishers, 2015. ISBN 9789004294448
- ^ a b Stefan Wild, «basmallah» The Quran: an Encyclopedia, Routledge
- ^ a b Brockett, Adrian Alan, Studies in two transmissions of the Qur’an
- ^ Peter G. Riddell, Early Malay Qur’anic exegical activity, p. 164. Taken from Islam and the Malay-Indonesian World: Transmission and Responses. London: C. Hurst & Co., 2001. ISBN 9781850653363
- ^ Albin, Michael W. (2006). «Printing of the Qurʾān». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. IV. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00158. ISBN 90-04-14743-8.
- ^ a b c Reynolds, Gabriel Said (2008). «Introduction: Qur’anic Studies and its Controversies». In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur’an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 1–26. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 160637821. Retrieved 15 January 2021.
- ^ «Popularity of the recitation of Hafs from ‘Aasim. Fatwa No: 118960». Islamweb. 9 March 2009. Retrieved 11 April 2020. (Qatari Ministry of Awqaf and Islamic Affairs)
- ^ Mattson, Ingrid (2013). The Story of the Qur’an: Its History and Place in Muslim Life. John Wiley & Sons. p. 129. ISBN 9780470673492. Retrieved 11 April 2020.
- ^ Stefan Wild, «Canon» The Quran: an Encyclopedia, Routledge
- ^ Graham, William A. (2006). «Basmala». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. I. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00024. ISBN 90-04-14743-8.
- ^ McAuliffe, Jane Dammen (2006). «Preface». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. VI. Leiden: Brill Publishers. ISBN 978-90-04-14764-5.
- ^ Böwering, Gerhard (2006). «Chronology and the Qurʾān». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. I. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00034. ISBN 90-04-14743-8.
- ^ As-Suyuti, «Al-Itqan», pp. 152-153; Arthur Jeffery, Materials for the History of the Text of the Qu’ran: The Old Codices. Leiden: E.J. Brill, 1937.
- ^ Quran 15:9 (Translated by Pickthall)
- ^ Modarressi, Hossein (1993). «Early Debates on the Integrity of the Qur’an: A Brief Survey». Studia Islamica. Maisonneuve and Larose. 77.
- ^ Shu’aib al-Arna`ut, Tahqiq Musnad Ahmad bin Hanbal, vol. 6, pg. 269, hadith #26,359. Beirut: Mu`assasah al-Risalah.
- ^ Muhammad Taqi Usmani, Takmilat Fath al-Mulhim, vol. 1, pg. 69. Beirut: Dar Ihya al-Turath al-Arabi.
- ^ a b Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. pp. 150–158. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 172. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Behnam Sadeghi & Mohsen Goudarzi, «Sana’a and the Origins of the Qu’ran», Der Islam, 87 (2012), 26.
- ^ Behnam Sadeghi & Mohsen Goudarzi, «Sana’a and the Origins of the Qu’ran», Der Islam, 87 (2012), 23.
Bibliography[edit]
- Aslan, Reza (2 December 2008). No God But God: The Origins, Evolution and Future of Islam. Random House. p. 29. ISBN 978-1-4070-0928-5.
- Bulliet, Richard W. (2015). «Islamo-Christian Civilization». In Blidstein, Moshe; Silverstein, Adam J.; Stroumsa, Guy G. (eds.). The Oxford Handbook of the Abrahamic Religions. Oxford: Oxford University Press. pp. 109–112. doi:10.1093/oxfordhb/9780199697762.013.6. ISBN 978-0-19-969776-2. LCCN 2014960132. S2CID 170430270. Retrieved 14 October 2020.
- Leemhuis, Fred (2006). MacAuliffe, Jane Dammen (ed.). The Cambridge Companion to the Qur’ān. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 145–155. ISBN 9780521539340.
- Cook, Michael (2000). The Koran: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0192853449.
The Koran: A Very Short Introduction
- Donner, Fred McGraw (2010). Muhammad and the Believers: At the Origins of Islam. London: Harvard University Press. pp. 153–154. ISBN 978-0-674-05097-6.
- Esposito, John L. «The Islamic World: Past and Present». Oxford Islamic Studies Online. Retrieved 1 May 2019.
- Holland, Tom (2012). In the Shadow of the Sword. New York: Doubleday. ISBN 978-0-385-53135-1. Retrieved 29 August 2019.
- Hughes, Aaron W. (2013). «The Quran: The Base Narrative». Muslim Identities: An Introduction to Islam. New York: Columbia University Press. pp. 67–92. ISBN 978-0-231-53192-4. JSTOR 10.7312/hugh16146.8. S2CID 169663918. Retrieved 14 October 2020.
- Nöldeke, Theodor; Schwally, Friedrich; Bergsträsser, Gotthelf; Pretzl, Otto (2013). «The Genesis of the Authorized Redaction of the Koran under the Caliph ʿUthmān». In Behn, Wolfgang H. (ed.). The History of the Qurʾān. Texts and Studies on the Qurʾān. Vol. 8. Translated by Behn, Wolfgang H. Leiden and Boston: Brill Publishers. pp. 251–275. doi:10.1163/9789004228795_017. ISBN 978-90-04-21234-3. ISSN 1567-2808. Retrieved 15 January 2021.
- Reeves, John C. (2004). «Some Explorations of the Intertwining of Bible and Qur’ān». In Reeves, John C. (ed.). Bible and Qurʼān: Essays in Scriptural Intertextuality. SBL Symposium. Vol. 24. Leiden: Brill Publishers. pp. 43–60. ISBN 978-90-04-12726-5. ISSN 1569-3627. S2CID 160092342. Retrieved 15 January 2021.
- Reynolds, Gabriel Said (2008). «Introduction: Qur’anic Studies and its Controversies». In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur’an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 1–26. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 160637821.
- Saadi, Abdul-Massih (2008). «Nascent Islam in the Seventh Century Syriac Sources». In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur’an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 217–222. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 211653850.
- Shoemaker, Stephen J. (2022). Creating the Qur’an: A Historical-Critical Study. University of California Press. ISBN 978-0-520-38903-8.
- Sinai, Nicolai (2009). «The Qurʾan As Process». In Marx, Michael; Neuwirth, Angelika; Sinai, Nicolai (eds.). The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu. Texts and Studies on the Qurʾān. Vol. 6. Leiden: Brill Publishers. pp. 405–440. doi:10.1163/ej.9789004176881.i-864.104. ISBN 978-90-04-17688-1. ISSN 1567-2808. S2CID 191057440. Retrieved 15 January 2021.
Further reading[edit]
- M. M. Azami (2003). The History of the Qur’anic Text from Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- Jane Dammen McAuliffe, ed. (2006). The Cambridge Companion to the Quar’an. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-53934-0.
- Adam J. Silverstein (2010). Islamic History: A Very Short Introduction. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-954572-8.
External links[edit]
- History of preservation of Quranic manuscript
- Read Quran Online
- Dated Muslim Texts From 1-72 AH / 622-691 AD: Documentary Evidence For Early Islam Islamic Awareness
- Corpus Coranicum: comprehensive website on early Quran manuscripts by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities
- Several early Qur’ans: information, zoomable images British Library website
- History of the Quran
History of the Quran is the timeline and origin of the written compilations or manuscripts of the holy book of Islam, based on historical findings. It spans several centuries, and forms an important major part of the early history of Islam.
According to the traditional Muslim belief and Islamic scholarly accounts, the revelation of the Quran began in 610 AD when the angel Gabriel (believed to have been sent by God) appeared to Muhammad (a trader in the Western Arabian city of Mecca, which had become a sanctuary for pagan deities and an important trading center) in the cave of Hira.,
According to Islamic tradition, the revelations started one night during the month of Ramadan in 610 AD, when Muhammad, at the age of forty, received the first visit from the angel Gabriel, [1] reciting to him the first verses of Surah Al-Alaq. Muslims believe that Muhammad continued to have revelations until his death in 632 AD.[2]
According to Islamic tradition, the Quran was first compiled into a comprehensive book by Abu Bakr. As the Islamic Empire began to grow, and differing recitations were heard, the rasm — or consonantal skeleton of the Quran — was compiled for uniformity in recitation under the direction of the third caliph, Uthman ibn Affan (r. 644–656 AD).[3] For this reason, the Quran as it exists today is also known as the Uthmanic codex.[4] According to Francis Edward Peters (1991), what was done to the Quran in the process seems to have been extremely conservative and the content was formed in a mechanical fashion to avoid redactional bias.[5] Arabic orthography continued to develop into the second century, allowing qira’at, or variant oral readings of the rasm, to be documented in Quranic manuscripts.
Gerd R. Puin, a renowned Islamicist scholar at Saarland University, was the head of the Sanaa manuscript restoration project commissioned by the Yemeni government. His findings led Dr. Puin to assert that the Quran had undergone a «textual evolution» with textual variations, unconventional ordering of the chapters (surahs), rare styles of orthography, and may include stories that were written before Muhammed began his ministry and which have subsequently been rewritten. The Yemeni government subsequently denied him any further access to the manuscripts.[6][7]
Non-Muslim people questioned the nature and modes of Muhammad’s revelations. The Meccans interpreted the Quranic revelations based on their understanding of ‘inspiration’. For them, poetry was closely connected to inspiration from a higher spiritual source. For this reason when Muhammad began preaching and reciting the Quran, the Meccans accused him of being a poet[8] or a «poet possessed».[9][10]
There are disagreements among scholars as to when the Quran was first compiled. A hadith in Sahih al-Bukhari states that the caliph Abu Bakr commanded Zayd ibn Thabit to compile the written Quran, relying upon both textual fragments and the memories of those who had memorized it.[11][12] Some Shia Muslims believe that Ali ibn Abi Talib was the first to compile the Quran into one written text, a task completed shortly after the death of Muhammad.[13]
Muhammad[edit]
The Quran uses the term ummi to describe Muhammad. The majority of Muslim scholars interpret this word as a reference to an illiterate individual, though some modern scholars instead interpret it as a reference to those who belong to a community without a scripture.[14][15]
According to the famous Sunni collector of traditions of Muhammad, Muhammad al-Bukhari (who lived about 250 years after Muhammad), Muhammad’s wife Khadija bint Khuwaylid described that the first Quranic revelation occurred when the angel Gabriel visited Muhammad and asked him to recite. Muhammad responded ma ana bīqāre’u, which could be translated into a number of ways: ‘I do not read’ or ‘what am I to read/recite?’ or ‘I will not read/recite’. Gabriel pressed him «until all the strength went out of me; thereupon he released me and said: ‘Read!'» This was repeated three times and upon the third, Gabriel released him and said, «Read in the name of the Sustainer who created humankind from a clot! Read! And your Sustainer is the most Beautiful.»[16]: 39–41 After this Muhammad continued to have revelations sporadically over a period of twenty-three years, until shortly before his death in 11/632.[16]: 45
Muslims believe that Gabriel brought the word of God to Muhammad verbatim, and the Quran was divinely protected from any alteration or change. The Quran emphasizes that Muhammad was required only to receive the sacred text and that he had no authority to change it.[17] It is also believed that God did not make himself known through the revelations; it was his will that was revealed.
According to tradition, Muhammad described the experience of revelation:
«Sometimes it is revealed like the ringing of a bell. This form of inspiration is the hardest of them all and then it passes off after I have grasped what is inspired. Sometimes the Angel comes in the form of a man and talks to me and I grasp whatever he says.»[16]: 43
At times, it was also reported that the experience was painful for Muhammad. For example, he had been heard saying, «Never once did I receive a revelation without thinking that my soul had been torn away from me.»[16]: 43
After Muhammad would receive revelations, he would later recite it to his Companions, who also memorized it or wrote it down. Before the Quran was commonly available in written form, speaking it from memory prevailed as the mode of teaching it to others. The practice of memorizing the whole Quran is still practised among Muslims. Millions of people have memorized the entire Quran in Arabic. This fact, taken in the context of 7th-century Arabia, was not an extraordinary feat. People of that time had a penchant for recited poetry and had developed their skills in memorization to a remarkable degree. Events and competitions that featured the recitation of elaborate poetry were of great interest.[18]
In Pre-Islamic Arabia, the society during the time of Muhammad was predominantly oral, and for this reason he would recite the Quranic verses to his Companions for them to memorize. Therefore, it is unknown whether the Quran was ever written and collected during the time of Muhammad. While writing was not a common skill during Muhammad’s time, Mecca, being a commercial center, had a number of people who could write. Some scholars believe that several scribes including Zayd ibn Thabit and Ubay ibn Ka’b recorded verses of the Quran. This provides an explanation as to how the Quran existed in written form during the life of Muhammad, even if it was not compiled into one text.[16]: 83
Sunni and Shia Muslim scholars generally believe that the Quran was written down in its entirety at the time of Muhammad’s death.[citation needed] Muhammad’s cousin, Ibn Abbas, describes the way in which the final version of the Quran was fixed: «the prophet recited the book before Gabriel every year in the month of Ramadan, and in the month in which he died he recited it before him twice.»[19] It is believed that the term «reciting the Quran twice» means compiling all the Quranic revelations into a complete and final version. It is understood[citation needed] that toward the end of Muhammad’s life a special act of revelation occurred in which a final and complete version of the Quran was created. The term ‘recite’, which is used here, is referring to the custom where a Quranic scholar recites the entire Quran from beginning to end a number of times before a senior scholar. According to this tradition the act of recital is being performed by Muhammad, with the angel Gabriel playing the role of superior authority.[20]
In one of the hadith Muhammad is recorded as saying: «I leave among you two things of high estimation: the Book of God and my Family.»[21] Some scholars argue that this provides evidence that the Quran had been collected and written during this time because it is not correct to call something al-kitab (book) when it is merely in the [people’s] memories. The word al-kitab signifies a single and united entity and does not apply to a text which is scattered and not collected.[22] However, Alan Jones has explored the use of this word in the Quran, finding that there is no evidence that it was used in such a «concrete sense» in reference to the Quran and other scriptures, but instead evidence points to an «abstract meaning». He further considers the role of writing among Arabs in the early seventh century and accounts in the Sira of the dictation of parts of the Quran to scribes towards the end of the Medinan period.[23]
Another argument some Shia and Sunni scholars[who?] bring up is the importance that Muhammad attached to the Quran. They[who?] believe that since Muhammad put so much importance to the Quran he had to have ordered the writing of it during his lifetime. For example, Zayd ibn Thabit reported, «We used to record the Quran from parchments in the presence of the Messenger of God.»[24]
Some authors[who?] believe that, as long as Muhammad was alive, there was always the expectation of further revelation as well as occasional abrogations. Any formal collection of the material already revealed could not properly be considered a complete text.[25]
Abu Bakr[edit]
According to Sunni scholars, during the life of Muhammad parts of the Quran, though written, were scattered among his companions, much of it as private possession.[26] The number of scribes was 43 companions. And there were many people who though were not scribes also were complete memorizers. After Muhammad’s death, Abu Bakr initially exercised a policy of laissez faire as well. This policy was reversed after the Battle of Yamama in 633.[27][28] During the battle, 70 Muslims who had memorized the Quran were killed.[29][30] The death of Salim, however, was most significant, as he was one of the very few who had been entrusted by Muhammad to teach the Quran. Consequently, upon Umar’s insistence, Abu Bakr ordered the collection of the hitherto scattered pieces of the Quran into one copy.[27][31][32]
Zayd ibn Thabit, Muhammad’s primary scribe, was assigned the duty of gathering all of the Quranic text. He gives an insight into what happened during the meeting between Abu Bakr, Umar, and himself:
- » Abu Bakr sent for me at a time when the Yamama battles had witnessed the martyrdom of numerous Companions. I found ‘Umar bin al-Khattab with him. Abu Bakr began, Umar has just come to me and said, ‘In the Yamama battles death has dealt most severely with the qurra’,[Reciters of the Quran] and I fear it will deal with them with equal severity in other theatres of war. As a result much of the Quran will be gone. » ‘I am therefore of the opinion that you should command the Quran be collected.'» Abu Bakr continued, «I said to ‘Umar, ‘How can we embark on what the Prophet never did?’ ‘Umar replied that it was a good deed regardless, and he did not cease replying to my scruples until Allah reconciled me to the undertaking, and I became of the same mind as him. Zaid, you are young and intelligent, you used to record the revelations for Muhammad, and we know nothing to your discredit. So pursue the Quran and collect it together.» By Allah, had they asked me to move a mountain it could not have been weightier than what they requested of me now». (Al-Bukhari, Sahih, Jam’i al-Qur’an, hadith no. 4986; see also Ibn Abu Dawud, al-Masahif, pp. 6-9)
His reaction to the task and its difficulties are further explained:
- «…By Allah, if he (Abu Bakr) had ordered me to shift one of the mountains it would not have been harder for me than what he had ordered me concerning the collection of the Quran… So I started locating the Quranic material and collecting it from parchments, scapula, leafstalks of date palms and from the memories of men. [Bukhari Sahih al-Bukhari, 6:60:201]
Al-Zarakhsi comments,[33]
- What Zaid means in fact is that he sought out verses from scattered sources, to collate them against the recollections of the huffaz. In this way everyone participated in the collection process. No one possessing any portion of it was left out, and so no one had reason for expressing concern about the verses collected, nor could anyone complain that the text had been gathered from only a select few.[33]
Zayd also said:
- «So I started looking for the Holy quran and collected it from (what was written on) palm-leaf stalks, thin white stones, and also from men who knew it by heart, until I found the last verse of Surat at-Tauba (repentance) with Abi Khuzaima al-Ansari, and I did not find it with anybody other than him. (Sahih al-Bukhari, Vol. 6, p. 478).[34]
Ibn Hajar al-Asqalani draws special attention to Zayd’s statement, «I found two verses of Sura al-Bara’a with Abu Khuzaima al-Ansari,» as demonstrating that Zayd’s own writings and memorization were not deemed sufficient. Everything required verification.[33] Ibn Hajar further comments:
- Abu Bakr had not authorized him to record except what was already available [on parchment]. That is why Zaid refrained from including the last two verses of Sura Bara’a until he came upon it in written form, even though he and his fellow Companions could recall it perfectly well from memory.[33]
The task required Zayd ibn Thabit to collect written copies of the Quran, with each verse having been validated with the oral testimony of at least two companions. The Quran was collected under the auspices of committee of four senior ranking Companions headed by Zayd ibn Thabit.[35] This compilation was kept by the Caliph Abu Bakr, after his death by his successor, Caliph Umar, who on his deathbed gave them to Hafsa bint Umar, his daughter and one of Muhammad’s widows.[28]
The famous ten People who form the chains of narration regarding the Quran are as follows.
- Umar ibn al Khattab[36]
- Uthman bin Affan[37]
- Ali ibn abi Talib[38]
- Abu Musa al Ash’ari[39]
- Ubay Ibn Ka’b[40]
- Abdullah ibn Masood[41]
- Zayd Ibn Thabit[42]
- Abu Hurairah[43]
- Abdullah Ibn Abbas[44]
- Abu al-Darda[45]
Of those ten, the two most important people were Zayd ibn Thabit the personal scribe of Muhammad and Ubay ibn Ka’b who was the foremost authority on the Quran after Zaid.[46][47]
The Shia view of the Qur’an differs from the Sunni view, but the majority of both groups believe that the text is identical. While some Shia disputed the canonical validity of the Uthmanic codex,[48] the Shia Imams always rejected the idea of alteration of Qur’an’s text.
Uthman ibn Affan and the canonization[edit]
According to Islamic tradition, the process of canonization ended under the third caliph, Uthman ibn Affan (r. 23/644–35/655), about twenty years after the death of Muhammad in 650 CE, though date is not exact because it was not recorded by early Arab annalists.[49]
The Qur’anic canon is the form of the Quran as recited and written in which it is religiously binding for the Muslim community. This canonical corpus is closed and fixed in the sense that nothing in the Quran can be changed or modified.[50]
By the time of Uthman’s caliphate, there was a perceived need for clarification of Qur’an reading. The Caliphate had grown considerably, expanding into Iraq, Syria, Egypt, and Iran, bringing into Islam’s fold many new converts from various cultures with varying degrees of isolation.[51] These converts spoke a variety of languages but were not well learned in Arabic, and so Uthman felt it was important to standardize the written text of the Quran into one specific Arabic dialect. Another reason for compiling the Quran was that many Muslims who had memorized the Quran in its entirety (huffaz) were dying, especially in battle.[52]
According to the dominant version narrated by Bukhari, the reason for the final collection of the Quran was a dispute between Muslim forces from Iraq and Syria over the correct way of reciting it during communal prayers while on an expedition to Armenia and Azerbaijan.[citation needed]
It is believed that the general Hudhayfah ibn al-Yaman reported this problem to the caliph and asked him to establish a unified text. According to the history of al-Tabari, during the expedition there were 10,000 Kufan warriors, 6,000 in Azerbaijan and 4,000 at Rayy.[53] A large number of soldiers disagreeing about the correct way of reciting the Quran may have caused Hudhayfah to promote a unified text. An example of the confusion at this time is seen during a campaign in Tabaristan, where one of the soldiers asked Hudhayfah, «How did the Messenger of God pray?» Hudhayfah told him the soldier prayed before fighting.[54]
It is believed upon Hudhayfah’s request Uthman obtained the sheets of the Quran from Ḥafṣa and appointed a commission consisting of Zayd and three prominent Meccans, and instructed them to copy the sheets into several volumes based on the dialect of Quraysh, the main tribe of Mecca.[55]
The story including Uthman’s reaction is recorded in the following:
- Hudhaifa bin Al-Yaman came to Uthman at the time when the people of Sham and the people of Iraq were Waging war to conquer Arminya and Adharbijan. Hudhaifa was afraid of their (the people of Sham and Iraq) differences in the recitation of the Qur’an, so he said to ‘Uthman, «O chief of the Believers! Save this nation before they differ about the Book (Quran) as Jews and the Christians did before.» So Uthman sent a message to Hafsa saying, «Send us the manuscripts of the Quran so that we may compile the Quranic materials in perfect copies and return the manuscripts to you.» Hafsa sent it to Uthman. Uthman then ordered Zaid bin Thabit, Abdullah bin Az Zubair, Said bin Al-As and Abdur Rahman bin Harith bin Hisham to rewrite the manuscripts in perfect copies. Uthman said to the three Quraishi men, «In case you disagree with Zaid bin Thabit on any point in the Quran, then write it in the dialect of Quraish, the Quran was revealed in their tongue.» They did so, and when they had written many copies, ‘Uthman returned the original manuscripts to Hafsa. ‘Uthman sent to every Muslim province one copy of what they had copied and ordered that all the other Quranic materials, whether written in fragmentary manuscripts or whole copies, be burnt. Zayd bin Thabit added, «A Verse from Surat Ahzab was missed by me when we copied the Quran and I used to hear Allah’s Apostle reciting it. So we searched for it and found it with Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. [That verse was]: ‘Among the Believers are men who have been true in their covenant with Allah.'»[Quran 33:23] [56][57]
When the task was finished Uthman kept one copy in Medina and sent others to Kufa, Baṣra, Damascus, and, according to some accounts, Mecca, and ordered that all other variant copies of the Quran be destroyed. This was done everywhere except in Kufa, where some scholars argue that Ibn Masʿūd and his followers refused.[55]
The above quoted hadith refers to the manuscripts of the Quran compiled during the time of Caliph Abu Bakr, which were inherited by Caliph Umar’s daughter Hafsa, a wife of Muhammad, and then returned to her, as promised. Sean Anthony and Catherine Bronson note that «Zuhrī—the earliest known scholar to emphasize the importance of Ḥafṣah’s codex for the collection of the caliph ʿUthmān’s recension—also serves as the authority for the accounts of the destruction of Ḥafṣah’s scrolls (ṣuḥuf).» After her death, he reported that Hafsa’s brother inherited the manuscripts and allowed Uthman or according to some versions, Abd al-Malik ibn Marwan to destroy them.[58]
It is generally accepted that the Uthmanic text comprises all 114 suras in the order known today.[50]
Beliefs of some Shia Muslim scholars about the origins of the Quran may differ in some respects from Sunni beliefs.[59] According to influential Marja’ Abu al-Qasim al-Khoei, Uthman’s collection of the Quran was metaphorical, not physical. He did not collect the verses and suras in one volume, but in the sense that he united the Muslims on the reading of one authoritative recension. al-Khoei also argues that the one reading on which Uthman united the Muslims was the one in circulation among most Muslims, and that it reached them through uninterrupted transmission from Muhammad.[60]
This is one of the most contested issues and an area where many non-Muslim and Muslim scholars often clash.[50]
Ali ibn Abi Talib[edit]
Some Shia scholars believe that Ali ibn Abi Talib possessed a personal apograph of the Quran, which he collected six months after Muhammad’s death, and that this was the first compilation of the Quran. The unique aspect about this version is that it was collected in the order it was sent,[61] which mainstream Shi’ites hold is the only difference between the Quran as known today and Ali’s.[16]: 89–90
A few Shia scholars argue that Ali presented his Quran to the community, but they refused to acknowledge his copy. One report states, «he had brought the complete Book [of God], comprising the interpretation and the revelation, the precise and ambiguous verses, the abrogating and the abrogated verses; nothing was missing from it, [not even] a letter alif, nor lam. But they did not accept it from him»[62] They also believe that Ali’s version of the Quran contained verses that are not seen in the Uthmanic codex we have today. They believe changes in the order of verses and suras did take place and that there were variant readings, tabdil, exchange of words such as umma to imma, rearrangement of words and deletion of words pertaining to the right of Ali being the first caliph.[63]
The contemporary Shia scholar Abu al-Qasim al-Khoei provides a counter argument to this belief. He states that even if Ali’s Quran incorporated additions that are not part of the existing Quran, this does not mean that these additions comprised parts of the Quran and have been dropped from it due to alteration. Rather, these additions were interpretations or explanations of what God was saying, or were in the form of revelations from God, explaining the intention of the verses in the Quran. These additions are not part of the standard Quran and not considered part of what the Muslim Messenger of God was commanded to convey to his community.[64]
View of non-Muslim scholarship[edit]
The origin of the Quran has been a subject of sustained academic research.[65] There have also been a number of proposals for refinement of the traditional view and even its fundamental re-evaluation.[65]
Until around the 1970s, non-Muslim scholars—while not accepting the divinity of the Quran—did accept its Islamic origin story.[66] Ernest Renan famously declared that «Islam was born, not amid the mystery which cradles the origins of other religions, but rather in the full light of history»[67]—an empire ruling in the name of the religion of Islam and whose expansion was fuelled by religious fervor, and which presided over the compilation, editing, approving and distributing of the holy book of that religion (the Quran).[Note 1]
But in the 1970s revisionist historians began to question Islamic «literary sources»[68] — tafsir or commentaries on the Quran,[69] hadith, or accounts of what the Islamic prophet Muhammad approved of or didn’t, and sira, biography of the prophet — upon which the traditional account of the Quran were based. They employed a «source-critical» approach to this literature, including as evidence relevant archaeology, epigraphy, numismatics, and contemporary non-Arabic literature,[68] that they argued provided «hard facts» and an ability to crosscheck.[70]
By 2008, Fred Donner was summarizing the state of the field in the following terms:[71]
Qur’anic studies, as a field of academic research, appears today to be in a state of disarray. Those of us who study Islam’s origins have to admit collectively that we simply do not know some very basic things about the Qur’an – things so basic that the knowledge of them is usually taken for granted by scholars dealing with other texts. They include such questions as: How did the Qur’an originate? Where did it come from, and when did it first appear? How was it first written? In what kind of language was – is – it written? What form did it first take? Who constituted its first audience? How was it transmitted from one generation to another, especially in its early years? When, how, and by whom was it codified? Those familiar with the Qur’an and the scholarship on it will know that to ask even one of these questions immediately plunges us into realms of grave uncertainty and has the potential to spark intense debate. To put it another way, on these basic issues there is little consensus even among the well-trained scholars who work on them.
Islamic historians Patricia Crone, Michael Cook, John Wansbrough, and archaeologist Yehuda D. Nevo all argue that all the primary Islamic historical sources which exist are from 150 to 300 years after the events which they describe, leaving several generations for events to be forgotten, misinterpreted, distorted, garbled, etc.[72][73][74] They contend that Islam was formed gradually over a number of centuries after the Muslim conquests, as the Islamic conquerors elaborated and backdated their beliefs and history in response to Jewish and Christian challenges.[75]
In 1999, Cook and Crone argued that «there is no hard evidence for the existence of the Koran in any form before the last decade of the seventh century.»[76] Partial Quranic manuscripts such as the Sanaa manuscript and the Birmingham Quran manuscript, which have been carbon-dated back to the early seventh century, were discovered later. However, Marijn van Putten, who has published work on idiosyncratic orthography common to all early manuscripts of the Uthmanic text type[77] has stated and demonstrated with examples that due to a number of these same idiosyncratic spellings present in the Birmingham fragment (Mingana 1572a + Arabe 328c), it is «clearly a descendant of the Uthmanic text type» and that it is «impossible» that it is a pre-Uthmanic copy, despite its early radiocarbon dating.[78]
Author, journalist and scholar Toby Lester notes the Quran «assumes a familiarity with language, stories, and events that seem to have been lost even to the earliest of Muslim exegetes».[79] Cook and Christopher Rose note the Quran contains obscure words and phrases, «mystery letters,» or Muqattaʿat—groups of between one and four letters that do not form words and begin about one quarter of surahs of the Quran, and the Sabians religious group unknown to historians.[80][81] Cook argue that «someone must once have known» what these mean, and that their meaning was forgotten now suggests the Quran may have been «off the scene for several decades».[82]
There is no mention of the «Quran» nor «Islam»,[83] nor «rightly guided caliphs», nor any of the famous futūḥ battles by Christian Byzantines in their historical records describing the Arab invaders advance, leaders or religion; the lack of any surviving documents by those Arabs who «lived through the establishment of the Caliphate»;[84] the fact that coins of the region and era did not use Islamic iconography until sometime after 685 CE.[85][86]
According to tradition, the Quran was composed in the early 7th century CE, but according to historian Tom Holland, «only in the 690’s did a Caliph finally get around to inscribing the Prophet’s name on a public monument; only decades after that did the first tentative references to him start to appear in private inscriptions».[84] The historian Stephen Shoemaker holds that the Quran did not reach its final compilation until the reign of Abd al-Malik (685-705 CE).[87]
Regarding the collection and editing of the Quran into a book (Mus’haf), historian Michael Cook writes that while there is «more or less» common ground among hadith, aka traditions that Muhammad did not do it but that this task was completed by the end of the reign of Caliph Uthman. Otherwise hadith do not agree:
We learn that some of Muhammad’s followers already knew the whole Quran by heart in his lifetime — yet subsequently it had to pieced together out of fragments collected from here and there. We are told that Muhammad regularly dictated his revelations to a scribe — yet the scripture was later in danger of being lost through the death in battle of those who had it by heart. It was collected and made into a book by the first Caliph; or by the second; or by the third, Uthman. Alternatively, it had already been collected before the time of Uthman, and he merely had the text standarised and other versions destroyed. The last of these traditions has tended to prevail, but the choice is a somewhat arbitrary one…[88]
The accounts of non-Muslim conquered peoples also conflict with the accounts of traditional Islamic literature. Examining 7th century Byzantine Christian sources commentary on the Arab «immigrants» (Mhaggraye) who were invading and settling in formerly Byzantine territory at that time, historian Abdul-Massih Saadi found the Christians never mentioned the terms «Quran» nor «Islam» nor that the immigrants were of a new religion.[83][Note 2] They referred to the immigrants in ethnic terms — «among them (Arabs) there are many Christians…».[89] The Christians used secular or political, not religious terms (kings, princes, rulers) to refer to the Arab leaders. Muhammad was «the first king of the Mhaggraye», also guide, teacher, leader or great ruler. They did however mention the religion of the Arabs. The immigrants’ religion was described as monotheist «in accordance with the Old Law (Old Testament)».[83] When the Emir of the immigrants and Patriarch of the local Christians did have a religious colloquium there was much discussion of the scriptures but no mention of the Quran, «a possible indication that the Quran was not yet in circulation.»[83] The Christians reported the Emir was accompanied by «learned Jews», that the immigrants «accepted the Torah just as the Jews and Samaritans», though none of the sources described the immigrants as Jews.[83]
Wansbrough’s students Crone and Cook co-authored a book called Hagarism: The Making of the Islamic World (1977). Crone, Wansbrough, and Nevo argue that all the primary sources which exist are from 150–300 years after the events which they describe, and thus are chronologically far removed from those events.[90][91][74]
- Support for the traditional Islamic narrative
Not all scholars question the sacred history of the Quran. Emran El-Badawi writes, «the opening chapters of Fred Donner’s Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing claims to refute the theoretical and methodological flaws of the skeptical school and instead dates the composition of the Quran, as a closed canon, to an Arabian context of early believers preceding … the first civil war in 656.»[92][93] Donner’s perspective now represents mainstream scholarly opinion.[94]
The datings in 2015 of the Birmingham Quran manuscript lead Joseph E. B. Lumbard, a convert to Islam and associate professor of Quranic studies at the College of Islamic Studies at Hamad Bin Khalifa University in Qatar, to comment:[95]
These recent empirical findings are of fundamental importance. They establish that as regards the broad outlines of the history of the compilation and codification of the Quranic text, the classical Islamic sources are far more reliable than had hitherto been assumed. Such findings thus render the vast majority of Western revisionist theories regarding the historical origins of the Quran untenable.[96]
However, on Birmingham manuscript, David Thomas pointed out that the radiocarbon testing found the death date of the animal whose skin made up the Quran, not the date when the Quran was written. Since blank parchment was often stored for years after being produced, he said the Quran could have been written as late as 650–655, during the Quranic codification under Uthman.[97] And later, Marijn van Putten, who has published work on idiosyncratic orthography common to all early manuscripts of the Uthmanic text, stated that it can not be a pre-Uthmanic copy, despite its early radiocarbon dating.[78]
Dome of the Rock. The structure, the oldest extant example of early Islamic architecture, was completed in 691
In dating of the text, the Dome of the Rock inscriptions, which have been known for over a century, are significant. The inner face of the octagon include the declaration of faith and verses describing the powers of God. Next Muhammad is introduced, with a blessing that, though uncited in the Quran, was already in use in 694. Then Christians are preached about the prophet-hood and mortality of Jesus, followed by the claim that God is sufficient unto Himself. At the end, people are commanded to bend to His will and punishment is threatened otherwise.[98]
The absence of contemporaneous corroborating material from the very first century of Islam has raised numerous questions as to the authenticity of the account provided by later traditionalist sources. All that is preserved from this time period are a few commemorative building inscriptions and assorted coins.[99] However, some scholars deny such a belittlement of key sources from the era. Besides the Dome of the Rock inscriptions mentioned above, there are also brief Quranic passages on coins issued from the time of Abd al-Malik ibn Marwan (697-750). These passages include the shahadah, verses 112:1-3 or -4 complete except for the initial basmallah and the introductory word «say», and part of 9:33, but with some variations: «He sent him with the guidance and the Religion of Truth, that He may cause it to prevail over all religion…» Similar to the contemporary inscriptions at the Dome of the Rock these portions are clearly intended to declare the primacy of the new religion of Islam over Christianity, in particular.[98]
Skeptical scholars, nonetheless, point out that the earliest account of Muhammad’s life by Ibn Ishaq was written about a century after Muhammad died and all later narratives by Islamic biographers contain far more details and embellishments about events which are entirely lacking in Ibn Ishaq’s text.[100]
Patricia Crone, studying the origins of the Quran, has focused on the examination of the vast body of the Greek, Armenian, Hebrew, Aramaic, Syriac, and Coptic accounts of non-Muslim neighbours of the 7th and 8th centuries which in many cases contradict the traditional Islamic narratives. She argues that the consistency of the non-Muslim sources spread over a large geographic area would tend to rule out a non-Muslim anti-Islamic motive to these sources.[101]
The sceptic approach has been further expanded by Christoph Luxenberg, who supports claims for a late composition of the Quran, and traces much of it to sources other than Muhammad. Luxenberg is known for his thesis that the Quran is merely a re-working of an earlier Christian text, a Syriac lectionary.[102] Gerd R. Puin, has similar views about Alexander the Great in the Quran.
Fred Donner has argued for an early date for the collection of the Quran, based on his reading of the text itself. He points out that if the Quran had been collected over the tumultuous early centuries of Islam, with their vast conquests and expansion and bloody incidents between rivals for the caliphate, there would have been some evidence of this history in the text. However, there is nothing in the Quran that does not reflect what is known of the earliest Muslim community.[103]
In 1972, during the restoration of the Great Mosque of San’a in Yemen, labourers stumbled upon a «paper grave» containing tens of thousands of fragments of parchment on which verses of the Quran were written. Some of these fragments were believed to be the oldest Quranic texts yet found.[104]
The latest in origin of the Quran is the discovery of parchments of Quranic text by the University of Birmingham in 2015, the parchment material has been radiocarbon dated to the period between 568 and 645 with 95.4% accuracy. The test was carried out in a laboratory at the University of Oxford. The result places the parchment close to the time of Muhammad, who is generally thought to have lived between 570 and 632. Researchers conclude that the parchment is among the earliest written textual evidence of the Quran in existence.[105] François Déroche of the Collège de France, however, expressed reservations about the reliability of the radiocarbon dates proposed for the Birmingham leaves, noting instances elsewhere in which radiocarbon dating had proved inaccurate in testing Qurans with an explicit endowment date. Mustafa Shah, Senior Lecturer in Islamic Studies at the School of Oriental and African Studies, has suggested that the grammatical marks and verse separators in the Birmingham leaves are inconsistent with the proposed early radiocarbon dates.[97]
Textual criticism[edit]
The right page of the Stanford ’07 binary manuscript. The upper layer is the verses 265-271 of the surah Bakara. The double layer reveals the additions made on the first text of the Quran and the differences with today’s Koran.
In the 1970s, what has been described as a «wave of sceptical scholars» challenged a great deal of the received wisdom in Islamic studies.[106]: 23 They argued that the Islamic historical tradition had been greatly corrupted in transmission. They tried to correct or reconstruct the early history of Islam from other, presumably more reliable, sources such as coins, inscriptions, and non-Islamic sources. The oldest of this group was John Wansbrough (1928–2002). Wansbrough’s works were widely noted, but perhaps not widely read.[106]: 38 In 1972 a cache of ancient Qur’ans in a mosque in Sana’a, Yemen was discovered – commonly known as the Sana’a manuscripts. The German scholar Gerd R. Puin and his research team, who investigated these Quran fragments for many years, made approximately 35,000 microfilm photographs of the manuscripts, which he dated to early part of the 8th century. Puin has not published the entirety of his work, but noted unconventional verse orderings, minor textual variations, and rare styles of orthography. He also suggested that some of the parchments were palimpsests which had been reused. Puin believed that this implied an evolving text as opposed to a fixed one.[107] Keith Small, in Textual Criticism and Qur’ān Manuscripts, has concluded that it is not possible to develop a reliable critical text of the Quran based on the sources currently available.[108] The Corpus Coranicum project is an ongoing effort to develop a critical edition of the Quran.
Differences and similarities with the Bible[edit]
Skeptical scholars account for the many similarities between the Quran and the Jewish and Hebrew Scriptures by saying that Muhammad was teaching what he believed to be a universal history, as he had heard it from the Jews and Christians he had encountered in Arabia and on his travels – as well as his exposure to the Hanif tradition by way of his paternal-grandfather, Abdul Muttalib. These scholars also disagree with the Islamic belief that the whole of the Quran is addressed by God to humankind. They note that there are numerous passages where God is directly addressed, or mentioned in the third person, or where the narrator swears by various entities, including God.[109] The Quranic account, however, differs significantly regarding the crucifixion and death of Jesus.[110][111]
[edit]
[relevant?]
One of the verses subject to scientific claims, as fresh dates miraculously facilitate birth; Mary shakes the date tree for fresh dates, The myth described in the Gospel of Pseudo-Matthew[112] also repeated in the Quran.
Aside from the Bible, Quran relies on several Apocryphal sources, like the Protoevangelium of James,[113] Gospel of Pseudo-Matthew,[113] and several infancy gospels.[114] Several narratives rely on Jewish Midrash Tanhuma legends, like the narrative of Cain learning to bury the body of Abel in Surah 5:31.[115][116]
Varying codices and the start of the canonization[edit]
Before Uthman established the canon of the Quran, there may have been different versions or codices in complete state, though none has yet been discovered. Such codices as may exist never gained general approval and were viewed by Muslims as individuals’ personal copies.[16]: 93 With respect to partial codices, there is opinion that «the search for variants in the partial versions extant before the Caliph Uthman’s alleged recension in the 640s has not yielded any differences of great significance».[117] The two most influential codices at this time are ʿAbdullah ibn Masʿud’s and Ubayy ibn Kaʿb’s.[citation needed] Al-Qurazi recounted seeing the mushafs used by Ibn Mas’ud, Ubayy, and Zaid b. Thabit and finding no differences between them.[118]
ʿAbdullah ibn Masʿud’s codex[edit]
The most influential of the allegedly varying codices was that of ʿAbdullah ibn Masʿud, an early convert who became a personal servant to Muhammad. It is reported that he learned around seventy suras directly from Muhammad, who appointed him as one of the first teachers of Quranic recitation. Later he was appointed to an administrative post in Kufa by the caliph ʿUmar, where he became a leading authority on the Quran and Sunnah. Some sources suggest that Ibn Masʿud refused to destroy his copy of the Quran or to stop teaching it when the ʿUthmanic codex was made official.[55]
There are two points on which Ibn Masʿud’s version is alleged to differ from the ʿUthmanic text: the order of the suras and some variants in the readings. Muhammad Mustafa Al-A’zami lists three reports concerning the omission of three suras, (Al-Fatiha and Al-Mu’awwidhatayn, the two short suras with which the Quran ends (Suras 113 and 114)), he then states that «early scholars such as al-Nawawi and Ibn Hazm denounced these reports as lies fathered upon Ibn Mas’ud.»[119] Most of the other differences involve only altered vowels with the same consonantal text, which caused variations in recitation.[55] Dr. Ramon Harvey notes that Ibn Masʿūd’s reading continued in use, and was even taught as the dominant reading in Kufa for at least a century after his death, in a paper discussing how some of his distinctive readings continued to play a role in Hanafi fiqh.[120]
Ubay ibn Ka’b’s codex[edit]
The second most influential codex was that of Ubay ibn Ka’b, a Medinan Muslim who served as a secretary for Muhammad. It is believed that he may have been more prominent as a Quranic specialist than Ibn Masʿud during Muḥammad’s lifetime. There are reports that he was responsible for memorizing certain important revelations on legal matters, which from time to time Muhammad asked him to recite. In a few hadiths, Ubay is seen in a variety of roles. For instance, the «sheets» of Ubay are sometimes mentioned in some instances instead of those of Ḥafsa, and sometimes he is also mentioned in some hadiths instead of Zayd, dictating the Quran to scribes.
His version of the Quran is said to have included two short suras not in the Uthmanic or Ibn Masʿud texts: Sūrat al-Khal, with three verses, and Sūrat al-Ḥafd, with six. Professor Sean Anthony has discussed the textual history of these two surahs in detail and noted that their presence in mushafs modelled after Ubayy’s (and to a lesser extent, certain other companions) is «robustly represented in our earliest and best sources». While we lack material evidence in the form of manuscripts, he notes that many of the Muslim sources make direct material observations of the surahs in such mushafs.[121] The order of suras in Ubayy’s codex is said to have differed from that of Uthman’s and Ibn Masʿud’s as well,[55] although these are structural differences rather than textual variations. The surah order of the lower text of the early seventh century Ṣanʽā’ 1 palimpsest is known to have similarities with that reported of Ubayy (and to a lesser extent, that of Ibn Mas’ud).[122]
The first sura, entitled al-Khal («separation»), is translated as: «O Allah, we seek your help and ask your forgiveness, and we praise you and we do not disbelieve in you. We separate from and leave him who sins against you.»
The second sura, entitled al-Hafd («haste»), is translated as: «O Allah, we worship You and to You we pray and prostrate and to You we run and hasten to serve You. We hope for Your mercy and we fear Your punishment. Your punishment will certainly reach the disbelievers.» These two pieces are said to constitute qunut (that is, supplications which Muhammad sometimes made in morning prayer or in witr prayer after recitation of suras from the Quran). They are in fact identical to some parts of qunut reported in the collections of hadiths. (See Nawawi, al-adhkar, Cairo, 1955, pp. 57–58.)
The single additional so-called aya is translated: «If the son of Adam were given a valley full of riches, he would wish a second one; and if he were given two valleys full of riches, he would surely ask for a third. Nothing will fill the belly of the son of Adam except dust, and Allah is forgiving to him who is repentant.» This text is known to be a hadith from Muhammad. (Bukhari, VIII, No. 444-47.) According to Ibn ‘Abbas (No. 445) and ‘Ubay (No. 446) this text was at times thought to be part of the Quran. However, Ubay himself clarifies that after sura 102: «I had been revealed, [the sahaba] did not consider the above to be part of the Quran.» (Bukhari, VIII, No. 446.)
This explanation of Ubay also makes it very clear that the companions of Mohammad did not differ at all about what was part of the Quran and what was not part of the Quran when the revelation had ceased. It is also important to note that the hadith appeared in the mushaf of Ubay because it was for his own personal use; that is, in his private notebook, where he did not always distinguish between Quranic material and hadith, since the notebook was not meant for public use and he himself knew well what to make of his own notes. All companions of Mohammad are said to have had their own copies of the Quran, with notes, for personal use.
The Islamic reports of these copies of the Quran of the companions of Mohammad only tell of various differences according to reports that reached them (e.g., the hadith in Bukhari, VIII, No. 446, that Ubay at some early stage held this sentence to be part of the Quran). However, the tangible manuscripts of these copies of the Quran have not survived but were destroyed, having been considered obsolete.[123]
Early manuscripts to the final canonical text[edit]
After Uthman had the other codices destroyed there were still variations in the reading and the text of this Quran. However, scholars deny the possibility of great changes of the text arguing that addition, suppression or alteration would have led to controversy ‘of which there is little trace’. They further state that even though Uthman became unpopular among Muslims, he was not charged with alteration or mutilation of the Quran in general.[124]
During the manuscript age, the Quran was the most copied Arabic text. It was believed that copying the Quran would bring blessings on the scribe and the owner.[125]
The Arabic script as we know it today was unknown in Muhammad’s time (as Arabic writing styles have progressed through time) and the Quran was preserved through memorization and written references on different materials. As Arab society started to evolve into using writing more regularly, writing skills evolved accordingly. Early Quranic Arabic was written in a rasm which lacked precision because distinguishing between consonants was impossible due to the absence of diacritical marks (a’jam). Vowelling marks (tashkil) to indicate prolongation or vowels were absent as well. Due to this there were endless possibilities for the mispronunciation of the word. The Arabic script as we know it today, the scripta plena, which has pointed texts and is fully vowelled was not perfected until the middle of the 9th century.[16]: 92
Umayyad Period (44/661–132/750) – Hijazi script[edit]
The earliest known manuscripts of the Quran are collectively called the Hijazi script, and are mostly associated with the Umayyad period.[125]
Most of the fundamental reform to the manuscripts of the Quran took place under Abd al-Malik, the fifth Umayyad caliph (65/685–86/705).[125] Under Abd al-Malik’s reign, Abu’l Aswad al-Du’ali (died 688) founded the Arabic grammar and invented the system of placing large coloured dots to indicate the tashkil. The Umayyad governor al-Hajjaj ibn Yusuf al-Thaqafi later enforced this system.[126]
During this time the construction of the Dome of the Rock in Jerusalem in 72/691–92 was done, which was complete with Quranic inscriptions. The inscriptions on the Dome of the Rock in fact represent the earliest known dated passages from the Quran. In these inscriptions, many letters are already provided with diacritical points.[125]
The earliest codices of the Quran found in the Umayyad period were most likely made in single volumes, which can be determined from the large fragments that have survived. Also during this time, the format of the codex went from being vertical to horizontal in the 8th century. It is believed this change to horizontal formats and thick/heavy-looking scripts may have been done to show the superiority of the Quran and to distinguish the Islamic tradition from the Jewish and Christian ones, who used vertical formats for their scriptures.[125]
During this time, there was a diversity of styles in which the Quran was written. One characteristic seen in most of these manuscripts is the elongated shafts of the free-standing alif and the right-sided tail (foot) of the isolated alif. Also, these manuscripts do not have headings of chapters (suras). Instead, a blank space is left at the end of one sura and at the beginning of another.[125]
Abbasid Period (132/750–640/1258)[edit]
Early Abbasid Style[edit]
Folio from a late 8th century Quran in early Abbasid style
Unlike the manuscripts from the Umayyad Dynasty, many of the early Abbasid manuscripts were copied in a number of volumes. This is evident from the large scripts used and the smaller number of lines per page.[citation needed] Early Quranic manuscripts provide evidence for the history of the Quranic text and their formal features tell us something about the way art and its deeper meaning were perceived in the classical age of Islam. Both its script and layout turned out to be constructed according to elaborate geometrical and proportional rules.[127]
The main characteristic of these scripts was their writing style. The letters in most of these manuscripts are heavy-looking, relatively short and horizontally elongated. The slanted isolated form of the alif that was present in the Umayyad period completely disappeared and was replaced by a straight shaft with a pronounced right-sided foot, set at a considerable distance from the following letter. Also, unlike the Hijazi scripts, these are often richly illuminated in gold and other colours. Another difference is that sura headings are clearly marked and enclosed in rectangular panels with marginal vignettes or palmettes protruding into the outer margins. These Qurans of the early Abbasid period were also bound in wooden boards, structured like a box enclosed on all sides with a movable upper cover that was fastened to the rest of the structure with leather thongs.[125]
New Abbasid Style[edit]
The New Abbasid Style (NS) began at the end of the 9th century C.E. and was used for copying the Quran until the 12th centuries, and maybe even as late as the 13th century. Unlike manuscripts copied in Early Abbasid scripts, NS manuscripts had vertical formats.[125]
During this time, Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi (died 786) devised a tashkil system to replace that of Abu al-Aswad. His system has been universally used since the early 11th century, and includes six diacritical marks: fatha (a), damma (u), kasra (i), sukun (vowel-less), shadda (double consonant), madda (vowel prolongation; applied to the alif).[128]
Another central figure during this time was Abu Bakr b. Mujāhid (died 324/936). His goal was to restrict the number of reliable readings and accept only those based on a fairly uniform consonantal text. He chose seven well-known Quran teachers of the 2nd/8th century and declared that their readings all had divine authority, which the others lacked. He based this on the popular ḥadith in which Muhammad says the Quran was revealed to him in «seven aḥruf». During this time there was strong Quranic traditions in Kufa, Baṣra, Medina, Damascus, and Mecca. Due to this, Ibn Mujāhid selected one reading each for Medina, Mecca, Baṣra, and Damascus—those of Nafi‘ (died 169/785), Ibn Kathir (died 120/737), Abu ʿAmr (died 154/770), and IbnʿAmir (died 118/736), respectively—and three for Kūfa, those of ʿAsim (died 127/744), Ḥamza (died 156/772), and al-Kisaʾi (died 189/804). His attempt to limit the number of canonical readings to seven was not acceptable to all, and there was strong support for alternative readings in most of the five cities. In the present day the most common reading that is in general use is that of ‘Aasim al-Kufi through Hafs.[55]
The 11th-century eastern Quranic manuscript contains the 20th juz’ (section) of a Quran that originally consisted of 30 parts. The arrangement into 30 parts corresponds to the number of days in the month of Ramadan, during which the Muslim is obliged to fast and to read through the whole of the Quran. Other sections or fragments of this magnificent manuscript lie scattered in various collections all over the world. A Turkish note ascribes the Quran to the hand of the Caliph Ali, Muhammad’s cousin and son-in-law, and thus demonstrates the high significance of this manuscript. The text is written in Eastern Kufic, a monumental script that was developed in Iran in the late 10th century. The writing and the illumination of the manuscript bear witness to the great artistic skills of the calligrapher and the illustrator. The manuscript is at the Bavarian State Library in Munich, Germany.[129] Out of seven complete or nearly complete semi-Kufic Qurans from before the end of the eleventh century, four contain a verse count. Although a small sample, it does suggest that the use of a verse count was a prevalent and quite deeply rooted practice in semi-Kufic Qurans between ca. 950 and ca. 1100.[130]
Abu Ali Muhammad ibn Muqla (died 940), an accomplished calligrapher from Baghdad, was also a prominent figure at this time. He became vizir to three Abbasid caliphs and is credited with developing the first script to obey strict proportional rules. Ibn Muqla’s system was used in the development and standardization of the Quranic script, and his calligraphic work became the standard way of writing the Quran.[128] However it was later perfected by Ibn al-Bawwab (d. 1022), the master calligrapher who continued Muqla’s tradition. Muqla’s system became one of the most popular styles for transcribing Arabic manuscripts in general, being favoured for its legibility. The eleventh century Quran is one of the earliest dated manuscripts in this style.[131]
This «new style» is defined by breaks and angular forms and by extreme contrasts between the thick and thin strokes. The script was initially used in administrative and legal documents, but then it replaced earlier Quranic scripts. It is possible that it was easier to read than the early ‘Abbasid scripts, which differ greatly from current writing. Economic factors may also have played a part because while the «new style» was being introduced, paper was also beginning to spread throughout the Muslim world, and the decrease in the price of books triggered by the introduction of this new material seems to have led to an increase in its demand. The «new style» was the last script to spread throughout the Muslim world before the introduction of printing. It remained in use until the 13th century, at which point it was restricted to titles only.[16]: 177
1924 Cairo edition[edit]
The influential standard Quran of Cairo («1342 Cairo text» using the Islamic calendar) is the Quran that was used throughout almost all the Muslim world until the Saudi Quran of 1985. The Egyptian edition is based on the «Ḥafṣ» version («qira’at») based on ʻAsim’s recitation, the 8th-century recitation of Kufa.[132] ۞[133] It uses a set of additional symbols and an elaborate system of modified vowel-signs and for minute details, not identical to any older system.[134] The Cairo edition has become the standard for modern printings of the Quran[135][136] with the exception of those used in all North Africa (excluding Egypt) where the Warsh version is used.[137]
A committee of leading professors from Al-Azhar University[138] had started work on the project in 1907 but it was not until 10 July 1924 that the «Cairo Qur’an» was first published by Amiri Press under the patronage of Fuad I of Egypt,[139][140] as such, it is sometimes known as the «royal (amīriyya) edition.»[141] The goal of the government of the newly formed Kingdom of Egypt was not to delegitimize the other qir’at, but to eliminate that, which the colophon labels as errors, found in Qur’anic texts used in state schools. To do this they chose to preserve one of the fourteen Qira’at “readings”, namely that of Hafs (d. 180/796), student of ‘Asim. Its publication has been called a «terrific success», and the edition has been described as one «now widely seen as the official text of the Qur’an», so popular among both Sunni and Shi’a that the common belief among less well-informed Muslims is «that the Qur’an has a single, unambiguous reading», i.e. that of the 1924 Cairo version. Minor amendments were made later in 1924 and in 1936 — the «Faruq edition» in honour of then ruler, King Faruq.[142]
Reasons given for the overwhelming popularity of Hafs and Asim range from the fact that it is easy to recite, to the simple statement that «God has chosen it».[143] Ingrid Mattson credits mass-produced printing press mushafs with increasing the availability of the written Quran but also diminishing the diversity of qira’at.[144] Written text has become canonical and oral recitation has lost much of its previous equality.[145]
Muslim disagreement over whether to include the Basmala within the Quranic text, reached consensus following the 1924 Edition, which included it as the first verse (āyah) of Quran chapter 1 but otherwise included it as an unnumbered line of text preceding the other 113 chapters.[146] The Cairo Quran adopted the Kufan tradition of separating and numbering verses,[138] and thus standardized a different verse numbering to Flügel’s 1834 edition.[147] It adopted the chronological order of chapters attributed to Ibn Abbās, which became widely accepted following 1924.[148] A large number of pre-1924 Qurans were destroyed by dumping them in the river Nile.[142]
Prominent committee members included Islamic scholar, Muhammad b. ‘Ali al-Husayni al-Haddad, Egypt’s senior Qur’an Reader (Shaykh al-Maqâri).[139] Noteworthy Western scholars/academics working in Egypt during the era include Bergsträsser and Jeffery. Methodological differences aside, speculation alludes to a spirit of cooperation. Bergsträsser was certainly impressed with the work.[142]
Completeness[edit]
Islamic sources[edit]
According to Islamic sources before Caliph Uthman’s standardization, after which variants were burned, the Quran may have contained either 116 chapters (Ubayy Ibn Ka’ab’s codex) or 111 chapters (Ibn Ma’sud’s codex).[149]
Islamic view: Sunni and Shia[edit]
Most Muslims believe that Quran, as it is presented today, is complete and untouched, supported by their faith in Quranic verses such as «We [Allah] have, without doubt, sent down the Reminder [the Quran]; and We will assuredly guard it [from corruption]».[150]
Due to the varying accounts and hadiths on the collection and canonization of the Quran, some scholars debate whether the Uthmanic text contains the entire body of material that was revealed to Muhammad, or if there is material missing from the text. For example, some Sunni literature contains reports that suggest that some of the revelations had already been lost before the collection of the Quran initiated by Abu Bakr.[citation needed] In one report, ‘Umar was once looking for the text of a specific verse of the Quran on stoning as a punishment for adultery, which he remembered. Later, he discovered that the only person who had any record of that verse had been killed in the battle of Yamama and as a result the verse was lost. Some of the Companions recalled that same verse, one person being ‘A’isha, Muhammad’s youngest wife. She is believed to have said that a sheet on which two verses, including the one on stoning, were under her bedding and that after Muhammad died, a domestic animal got into the room and ate the sheet.[151] Experts on hadith literature have rejected this hadith, as all routes of transmission either contain narrators charged with dishonesty in disclosing sources or simply conflict with the majority version of the report, which all have authentic routes of transmission but omit the part about the piece of paper being eaten.[152][153]
Certain Shia scholars state that Ali’s predecessors wilfully excluded all references to the right of Ali to be the caliph after Muhammad died. Some Shias questioned the integrity of the Uthmanic codex, stating that two surahs, «al-Nurayn» (The Two Lights) and «al-Walayah» (the Guardianship), which dealt with the virtues of Muhammad’s family, were removed.[16]: 89–90
Al-Khoei addresses this issue and argues for the authenticity and completeness of the Quran on the basis that it was compiled during the lifetime of Muhammad. His argument is based on hadiths and on critically analysing the situation during and after the life of Muhammad. He states that the collection of the Quran by Abu Bakr, Umar, and Uthman occurred significantly after the caliphate was decided, and so if Ali’s rule had been mentioned, there would have been no need for the Muslims to gather to appoint someone. The fact that none of the Companions mentioned this supposed alteration, either at the beginning of the caliphate or after Ali became caliph, is regarded as proof that this alteration did not occur.[154]
Al-Khoei also argues that by the time ‘Uthman became caliph, Islam had spread to such an extent that it was impossible for anyone to remove anything from the Quran. Uthman could have altered the text but he would have been unable to convince all those who had memorized the Quran to go along with his alterations.[155] Any such alteration also would have been mentioned by Uthman’s political opponents and assassins yet none accused him of this. Finally, he argues that if Uthman had altered the Quran, Ali would have restored it to its original state upon the death of Uthman, especially if verses of his rule had been removed. Instead Ali is seen promoting the Quran during his reign, which is evidence that there was no alteration.[154]
Manuscripts[edit]
In the 20th century, the Sanaa manuscript was discovered. It has been radiocarbon dated to the range 578-669 CE with 95% confidence. The manuscript is a palimpsest with quranic verses in both upper and lower texts. The upper text has exactly the same verses and the same order of suras and verses as the standard Quran.[156] The order of the suras in the lower text of the Sana’a codex is different from the order in the standard Quran.[157] In addition, the lower text exhibits extensive variations from the counterpart text in the standard Quran; such that the lower text represents the only surviving early quranic manuscript that does not conform to the ‘Uthmanic tradition. The majority of these variations add words and phrases, so as to emphasize or clarify the standard quranic reading. Some scholars have proposed parallels for these variations in reports of variants in ‘companion codices’ that were kept by individual companions to the Prophet outside of the mainstream tradition of ‘Uthman; but these correspondences are much the minority. François Déroche proposes, on palaeographic grounds, a date for the lower text in the second half of the first century AH (hence 672 — 722 CE) and summarises the character of the Sana’a Palimpsest, «The scriptio inferior of the Codex Ṣanʿāʾ I has been transcribed in a milieu which adhered to a text of the Qurʾan different from the ʿUthmanic tradition as well as from the Qurʾanic codices of Ibn Masʿūd and Ubayy».
See also[edit]
- Corpus Coranicum
- Early Quranic manuscripts
- Biblical and Quranic narratives
- Prophets and messengers in Islam
- Quranic timeline
- Qisas Al-Anbiya
- Criticism of the Quran
Notes[edit]
- ^ In contrast to the New Testament, which was transmitted among a persecuted religious community and whose oldest extant versions are in a different language (Greek) than the one Jesus used (Aramaic).
- ^ Saadi did not examine the sources of Arab Mhaggraye because none have been found.[89]
References[edit]
Citations[edit]
- ^ Muslim Information Service of Australia. «Beginning of Revelation». Missionislam.com. Retrieved 24 July 2015.
- ^ Donner, Fred (2010). Muhammad and the Believers: at the Origins of Islam. London, England: Harvard University Press. pp. 153–154. ISBN 978-0-674-05097-6.
- ^ Esposito, John L. «The Islamic World: Past and Present». Oxford Islamic Studies Online. Retrieved 1 May 2019.
- ^ «The Qurʾan — Introduction». Oxford Islamic Studies Online. Retrieved 1 May 2019.
- ^ F. E. Peters, «The Quest of the Historical Muhammad, International Journal of Middle East Studies, Vol. 23, No. 3 (August 1991), p. 297.
- ^ Taher, Abul (8 August 2000). «Querying the Koran». the Guardian. Retrieved 6 December 2022.
- ^ Ohlig, Karl-Heinz (2013). Early Islam: A Critical Reconstruction Based on Contemporary Sources. Prometheus Books. ISBN 978-1-61614-825-6.
- ^ Quran 21:5 (Translated by Pickthall)
- ^ Quran 37:36 (Translated by Pickthall)
- ^ Leaman, Oliver (2006). The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 540–543. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Leemhuis, Fred (2006). Jane Dammen MacAuliffe (ed.). The Cambridge Companion to the Qur’ān. Cambridge. pp. 145–155. ISBN 9780521539340.
- ^ «Sahih Bukhari, Book of Judgements». Sunnah.com. Retrieved 14 October 2018.
- ^ Cenap Çakmak, ed. (2017). Islam: A Worldwide Encyclopedia. ABC-CLIO. pp. 1116–1120. ISBN 9781610692175.
- ^ Goldfield, Isaiah (1980). «The Illiterate Prophet (Nabi Ummi): An inquiry into the development of a dogma in Islamic tradition». Islam. 57: 58–68.
- ^ Reza Aslan (2 December 2008). No God But God: The Origins, Evolution and Future of Islam. Random House. p. 29. ISBN 978-1-4070-0928-5.
- ^ a b c d e f g h i j Esack, Farid (2005). The Qur’an: A User’s Guide. Oxford England: Oneworld Publications. ISBN 978-1851683543.
- ^ Quran 10:15 (Translated by Pickthall)
- ^ Al Faruqi, Lois Ibsen (1987). «The Cantillation of the Qur’an». Asian Music. 19 (1): 3–4. doi:10.2307/833761. JSTOR 833761.
- ^ Rippin, Andrew (2009). The Blackwell Companion to the Qur’an. Chichester, West Sussex: Blackwell Publishing. p. 165. ISBN 978-1-4051-8820-3.
- ^ Rippin, Andrew (2009). The Blackwell Companion to the Qur’an. Chichester, West Sussex: Blackwell Publishing. pp. 165–166. ISBN 978-1-4051-8820-3.
- ^ Ibn al-Hajjaj, Muslim. «Sahih Muslim, Book 31, #5920».
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 172. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Jones, Alan (2003). «The word made visible: Arabic script and the committing of the Qur’an to writing». In Robinson, Chase F. (ed.). Texts, documents, and artefacts [electronic resource]: Islamic studies in honour of D.S. Richards. Leiden, Boston: BRILL. pp. 1–16. ISBN 9789004128644.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 173. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Modarressi, Hossein (1993). «Early Debates on the Integrity of the Qur’an: A Brief Survey». Studia Islamica. 77 (77): 8. doi:10.2307/1595789. JSTOR 1595789.
- ^ «The Biography of Abu Bakr As-Siddeeq». Retrieved 19 September 2017.
- ^ a b «Hadith — Book of Judgments (Ahkaam) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 24 July 2015.
- ^ a b Usmani, Mohammad Taqi (2000). Abdur Rehman, Rafiq (ed.). An approach to the Quranic sciences. Translated by Siddiqui, Mohammed Swaleh. Birmingham: Darul Ish’at. pp. 191–6.
- ^ Sutton, Antoine (2018). Introducing A.E. Housman (1859-1936): Preliminary Studies. Cambridge scholars publisher. p. 47. ISBN 9781527509474. Retrieved 17 August 2019.
- ^ Aḥmad, Āftāb (1984). Islamic Calligraphy: Noon-wal-qalam. p. 26. Retrieved 17 August 2019.
- ^ Hasan, Sayyid Siddiq; Nadwi, Abul Hasan Ali (2000). The collection of the Qur’an. Translated by Kidwai, A.R. Karachi: Qur’anic Arabic Foundation. pp. 34–5.
- ^ Ganie, Mohammad Hafiz. Abu Bakr: The Beloved Of My Beloved. Mohammad Hafiz Ganie. ISBN 9798411225921.
- ^ a b c d Muhammad Mustafa Al-A’zami (2003), The History of The Qur’anic Text: From Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments, p.83. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- ^ «The Biography of Abu Bakr As-Siddeeq». Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Book of Virtues of the Qur’an — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Chapters on Virtues — Jami’ at-Tirmidhi — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Book of Prayer (Kitab Al-Salat): Detailed Injunctions about Witr — Sunan Abi Dawud — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 9 April 2013. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship — Sahih Muslim — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Book of Dialects and Readings of the Qur’an (Kitab Al-Huruf Wa Al-Qira’at) — Sunan Abi Dawud — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 21 October 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed] — Sunan an-Nasa’i — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 31 January 2014. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — The Book of Mosques and Places of Prayer — Sahih Muslim — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. 26 April 2012. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Chapters on Tafsir — Jami’ at-Tirmidhi — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Hadith — Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) — Sahih al-Bukhari — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». Sunnah.com. Retrieved 19 September 2017.
- ^ «Shīʿism and the Qurʾān». Encyclopaedia of the Qur’an. Leiden: Brill Publishers. 2004.
- ^ Cook, The Koran, 2000: p.119
- ^ a b c Leaman, Oliver (2006). «Canon». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 136–139. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Al-Tabari (1989). Ihsan Abbas; C. E. Bosworth; Jacob Lassner; Franz Rosenthal; Ehsan Yar-Shater (eds.). The History of al-Tabari: The Conquest of Iraq, Southwestern Persia, and Egypt. Gautier H. A. Juynboll (trans.). Albany, NY: State University of New York Press. pp. 2–6. ISBN 0-88706-876-6.
- ^ «Sahih al-Bukhari 7191 — Judgments (Ahkaam) — كتاب الأحكام — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». sunnah.com. Retrieved 13 April 2021.
- ^ Al-Tabari (1990). Ihsan Abbas; C. E. Bosworth; Franz Rosenthal; Ehsan Yar-Sharter (eds.). The History of al-Tabari: The Crisis of the Early Caliphate. Stephen Humphreys (trans.). Albany, NY: State University of New York Press. p. 8. ISBN 0-7914-0154-5.
- ^ al-Tabari (1990). Ihsan Abbas; C. E. Bosworth; Franz Rosenthal; Ehsan Yar-Sharter (eds.). The History of al-Tabari: The Crisis of the Early Caliphate. R. Humphreys (trans.). Albany, NY: State University of New York Press. p. 42. ISBN 0-7914-0154-5.
- ^ a b c d e f Welch, A. T.; Paret, R.; Pearson, J. D. (1960). «al-Ḳurʾān». In Bosworth, C. E.; van Donzel, E. J.; Heinrichs, W. P.; Lewis, B.; Pellat, Ch.; Schacht, J. (eds.). Encyclopaedia of Islam, Second Edition. Vol. 1. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1573-3912_islam_COM_0543. ISBN 978-90-04-16121-4.
- ^ Sahih al-Bukhari, 6:61:510
- ^ «Sahih al-Bukhari 4987 — Virtues of the Qur’an — كتاب فضائل القرآن — Sunnah.com — Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)». sunnah.com. Retrieved 9 November 2021.
- ^ Anthony, Sean W.; Bronson, Catherine L. (2016). «Did Ḥafṣah Edit the Qurʾān? A Response with Notes on the Codices of the Prophet’s Wives». Journal of the International Qur’anic Studies Association. 1: 108–112. doi:10.5913/jiqsa.1.2017.a006. JSTOR 10.5913/jiqsa.1.2017.a006.
- ^ Modarressi, Hossein (1993). «Early Debates on the Integrity of the Qur’ān: A Brief Survey». Studia Islamica (77): 5–39. doi:10.2307/1595789. JSTOR 1595789.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 175. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Leaman, Oliver (2006). «Ali». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 30–31. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 153. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Leaman, Oliver (2006). «Ali». The Qur’an: an Encyclopedia. New York: Routledge. pp. 30–31. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. pp. 154–155. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ a b Andrew Rippin (2009). «Qur’an». Oxford Bibliographies. Oxford: Oxford University Press.
How the Qurʾan came into being and why it looks the way it does has proven to be a continual focus of attention for scholarship. Most accounts accept the basic framework of the Muslim memory, with the role of Muhammad as the recipient of revelation and the role subsequent caliphs in bringing the text together clearly separated. Some scholarship has wanted to challenge the originality and source of the text itself, tracing it to other religious communities (especially Christian: Lüling 2003; Luxenberg 2007). Others have tried to refine the Muslim accounts of revelation and collection.
- ^ Holland, In the Shadow of the Sword, 2012: p.45
- ^ Cilliot, Claude «Muhammad, le Curan et les `Contraites de l’Histoire`» in Wild, Stefan (editor): The Qur’an as Text (Leiden, 1966), p.4
- ^ a b Neva & Koren, «Methodological Approaches to Islamic Studies», 2000: p.420
- ^ Crone, Patricia (1987). Meccan Trade and the Rise of Islam. Oxford University Press. p. 223.
- ^ Neva & Koren, «Methodological Approaches to Islamic Studies», 2000: p.422-6
- ^ Fred Donner (2008). Gabriel Said Reynolds (ed.). The Qur’an in Recent Scholarship. Vol. The Quran in its historical context. Routledge. p. 29.
- ^ Yehuda D. Nevo «Towards a Prehistory of Islam,» Jerusalem Studies in Arabic and Islam, vol. 17, Hebrew University of Jerusalem, 1994 p. 108.
- ^ John Wansbrough The Sectarian Milieu: Content and Composition of Islamic Salvation History, Oxford, Oxford University Press, 1978 p. 119
- ^ a b Patricia Crone, Meccan Trade and the Rise of Islam, Princeton University Press, 1987 p. 204.
- ^ P. Crone and M. Cook, Hagarism: The Making Of The Islamic World, 1977, Cambridge University Press
- ^ Patricia Crone, Michael Cook, and Gerd R. Puin as quoted in Toby Lester (January 1999). «What Is the Koran?». The Atlantic Monthly.
- ^ van Putten, M. (2019). «The ‘Grace of God’ as evidence for a written Uthmanic archetype: the importance of shared orthographic idiosyncrasies». Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 82 (2): 271–288. doi:10.1017/S0041977X19000338. S2CID 231795084.
- ^ a b van Putten, Marijn (24 January 2020). «Apparently some are still under the impression that the Birmingham Fragment (Mingana 1572a + Arabe 328c) is pre-Uthmanic copy of the Quran». Twitter.com. Twitter. Retrieved 24 August 2021.
- ^ LESTER, TOBY (January 1999). «What Is the Koran?». Atlantic. Retrieved 8 April 2019.
- ^ Cook, The Koran, 2000: p.138
- ^ Rose, Christopher (4 November 2015). «Episode 75: The Birmingham Qur’ān». 15 minute history. Retrieved 23 September 2019.
- ^ Cook, The Koran, 2000: p.140
- ^ a b c d e Saadi, «Nascent Islam in the Seventh Century Syriac Sources», 2008: p.219-220
- ^ a b Holland, In the Shadow of the Sword, 2012: p.41
- ^ Crossroads to Islam: The Origins of the Arab Religion and the Arab State, by Yehuda D. Nevo and Judith Koren, Prometheus Books, 2003, part 2
- ^ Reynolds, «Quranic studies and its controversies», 2008: p.14
- ^ Shoemaker 2022, p. 43.
- ^ Cook, Michael (1983). Muhammad. Oxford University Press. pp. 67–8. ISBN 0192876058.
- ^ a b Saadi, «Nascent Islam in the Seventh Century Syriac Sources», 2008: p.217-18
- ^ Yehuda D. Nevo «Towards a Prehistory of Islam,» Jerusalem Studies in Arabic and Islam, vol.17, Hebrew University of Jerusalem, 1994 p. 108.
- ^ John Wansbrough The Sectarian Milieu: Content and Composition of Islamic Salvation History, Oxford, Oxford University Press, 1978 p,119
- ^ El-Badawi, Emran (17 December 2013). «Challenges posed by the Quranic text». The Qur’an and the Aramaic Gospel Traditions. Routledge. ISBN 9781317929321. Retrieved 30 March 2019.
- ^ «Emran El-Badawi | Faculty | MCL».
- ^ Emran El- Badawi «Sectarian Scripture: The Quran’s Dogmatic Re-articulation of the Aramaic Gospel Tradition in the Late Antique Near East» Research Dissertation University of Chicago., p 17
- ^ Lumbard, Joseph. «New Light on the History of the Quranic Text?». HuffPost. Retrieved 27 July 2015.
- ^ «New Light on the History of the Quranic Text?». HuffPost. 24 July 2015. Retrieved 6 December 2022.
- ^ a b «Birmingham’s ancient Koran history revealed». BBC. 23 December 2015. Retrieved 4 February 2016.
- ^ a b Whelan, Estelle (1998). «Forgotten Witness: Evidence For The Early Codification Of The Qur’an». Journal of the American Oriental Society. 118: 1–14. doi:10.2307/606294. JSTOR 606294.
- ^ «1591026342 : 9781591026341:Hidden Origins of Islam». Archived from the original on 5 September 2008. Retrieved 18 June 2009.
- ^ Patricia Crone, Meccan Trade and the Rise of Islam, pp. 203-30, where she argues that much of the classical Muslim understanding of the Koran rests on the work of storytellers and that this work is of very dubious historical value. These storytellers contributed to the tradition on the rise of Islam, and this is evident in the steady growth of information: «If one storyteller should happen to mention a raid, the next storyteller would know the date of this raid, while the third would know everything that an audience might wish to hear about it.» 53 Then, comparing the accounts of the raid of Kharrar by Ibn Ishaq and al-Waqidi, Crone shows that al-Waqidi, influenced by and in the manner of the storytellers, «will always give precise dates, locations, names, where Ibn Ishaq has none, accounts of what triggered the expedition, miscellaneous information to lend color to the event, as well as reasons why, as was usually the case, no fighting took place.»
- ^ Patricia Crone, Slaves on Horses, pp. 15-16.
- ^ The Syro-Aramaic Reading Of The Qur’an, 2007 English edition
- ^ Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing, Donner, Darwin Press, 1998, p. 60, ISBN 0-87850-127-4.
- ^ Lester, Toby (January 1999). «What Is the Quran?». The Atlantic.
- ^ Press Office, University of Birmingham (22 July 2015). «Birmingham Qur’an manuscript dated among the oldest in the world». University of Birmingham Press Office. Birmingham, England. Retrieved 26 August 2018.
- ^ a b Donner, Fred Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing, Darwin Press, 1998
- ^ Lester, Toby (1 January 1999). «What Is the Koran?». The Atlantic.
- ^ Small, Keith E. (2011). Textual Criticism and Qur’ān Manuscripts. Lexington Books. ISBN 9780739142912. p. 178
- ^ Introduction to the Qur’an 2nd Edition, Richard Bell, W. Montgomery Watt, Edinburgh University Press, 1970, ISBN 0-7486-0597-5, ISBN 978-0-7486-0597-2 p. 66.
- ^ Bulliet 2015, p. 111.
- ^ Hughes 2013, p. 85.
- ^ Leirvik 2010, pp. 33-34.
- ^ a b Leirvik 2010, pp. 33–34.
- ^ Leirvik 2010, p. 33.
- ^ Samuel A. Berman, Midrash Tanhuma-Yelammedenu (KTAV Publishing house, 1996) 31-32
- ^ Gerald Friedlander, Pirḳe de-R. Eliezer, (The Bloch Publishing Company, 1916) 156
- ^ F. E. Peters, The Quest of the Historical Muhammad, International Journal of Middle East Studies, Vol. 23, No. 3 (Aug.,1991), p. 293
- ^ Muhammad Mustafa Al-A’zami (2003), The History of The Qur’anic Text: From Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments, p.197. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- ^ Muhammad Mustafa Al-A’zami (2003), The History of The Qur’anic Text: From Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments, pp.199-201. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- ^ Harvey, Ramon (2017). «The Legal Epistemology of Qur’anic Variants: The Readings of Ibn Masʿūd in Kufan fiqh and the Ḥanafī madhhab» (PDF). Journal of Qur’anic Studies. 9 (1): 72–101. doi:10.3366/jqs.2017.0268.
- ^ Anthony, Sean (2019). «Two ‘Lost’ Sūras of the Qurʾān: Sūrat al-Khalʿ and Sūrat al-Ḥafd between Textual and Ritual Canon (1st -3rd/7th -9th Centuries) [Pre-Print Version]». Jerusalem Studies in Arabic and Islam. 46: 73–79.
- ^ Sadeghi, Behnam; Goudarzi, Mohsen (2012). «Ṣan’ā’ 1 and the Origins of the Qur’ān». Der Islam. Berlin: De Gruyter. 87 (1–2): 24. doi:10.1515/islam-2011-0025. S2CID 164120434.
- ^ Ahmad von Denffer. «An Introduction to the Sciences of the Qur’an» (PDF). Islamicbulletin.org. Retrieved 19 September 2017.
- ^ Introduction to the Qur’an, Richard Bell, W. Montgomery Watt, Edinburgh University Press, 1995, ISBN 978-0748605972, p. 51.
- ^ a b c d e f g h Leaman, Oliver (2006). «Manuscript and the Qur’an». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 384–389. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Leaman, Oliver (2006). «Calligraphy and the Qur’an». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. p. 131. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ Alan George (2007). «Geometry of early Qur’anic Manuscripts». Journal of Qur’anic Studies. Edinburgh University Press. 9 (1): 78–110. doi:10.3366/jqs.2007.9.1.78. JSTOR 25728237.
- ^ a b Leaman, Oliver (2006). «Calligraphy and the Qur’an». The Qur’an: an Encyclopedia. New York, NY: Routledge. pp. 130–131. ISBN 0-415-32639-7.
- ^ «11th Century Qur’an in Eastern Kufic». 1000.
- ^ Yasser Tabbaa (1991). «The transformation of Arabic writing». Ars Orientalis. University of Michigan. 21: 119–148. JSTOR 4629416.
- ^ «11th Century Qur’an». Retrieved 19 September 2017.
- ^ Böwering, «Recent Research on the Construction of the Quran», 2008: p. 74
- ^ Q2:26 Commences with ۞ (1/199) (rubʿ al-ḥizb), an Islamic symbol used as a dividing system is to facilitate the recitation of the Quran.
- ^ Stefan Wild, «Reading» The Quran: an Encyclopedia, Routledge
- ^ Rippin, Andrew; et al. (2006). The Blackwell companion to the Qur’an ([2a reimpr.] ed.). Blackwell. ISBN 978140511752-4.
- For the history of compilation see Introduction by Tamara Sonn pp. 5–6
- ^ Melchert, Christopher (2000). «Ibn Mujahid and the Establishment of Seven Qur’anic Readings». Studia Islamica (91): 5–22. doi:10.2307/1596266. JSTOR 1596266.
- ^ Aisha Geissinger, Gender and Muslim Constructions of Exegetical Authority: A Rereading of the Classical Genre of Qurʾān Commentary, pg. 79. Leiden: Brill Publishers, 2015. ISBN 9789004294448
- ^ a b Stefan Wild, «basmallah» The Quran: an Encyclopedia, Routledge
- ^ a b Brockett, Adrian Alan, Studies in two transmissions of the Qur’an
- ^ Peter G. Riddell, Early Malay Qur’anic exegical activity, p. 164. Taken from Islam and the Malay-Indonesian World: Transmission and Responses. London: C. Hurst & Co., 2001. ISBN 9781850653363
- ^ Albin, Michael W. (2006). «Printing of the Qurʾān». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. IV. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00158. ISBN 90-04-14743-8.
- ^ a b c Reynolds, Gabriel Said (2008). «Introduction: Qur’anic Studies and its Controversies». In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur’an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 1–26. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 160637821. Retrieved 15 January 2021.
- ^ «Popularity of the recitation of Hafs from ‘Aasim. Fatwa No: 118960». Islamweb. 9 March 2009. Retrieved 11 April 2020. (Qatari Ministry of Awqaf and Islamic Affairs)
- ^ Mattson, Ingrid (2013). The Story of the Qur’an: Its History and Place in Muslim Life. John Wiley & Sons. p. 129. ISBN 9780470673492. Retrieved 11 April 2020.
- ^ Stefan Wild, «Canon» The Quran: an Encyclopedia, Routledge
- ^ Graham, William A. (2006). «Basmala». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. I. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00024. ISBN 90-04-14743-8.
- ^ McAuliffe, Jane Dammen (2006). «Preface». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. VI. Leiden: Brill Publishers. ISBN 978-90-04-14764-5.
- ^ Böwering, Gerhard (2006). «Chronology and the Qurʾān». In McAuliffe, Jane Dammen (ed.). Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. I. Leiden: Brill Publishers. doi:10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00034. ISBN 90-04-14743-8.
- ^ As-Suyuti, «Al-Itqan», pp. 152-153; Arthur Jeffery, Materials for the History of the Text of the Qu’ran: The Old Codices. Leiden: E.J. Brill, 1937.
- ^ Quran 15:9 (Translated by Pickthall)
- ^ Modarressi, Hossein (1993). «Early Debates on the Integrity of the Qur’an: A Brief Survey». Studia Islamica. Maisonneuve and Larose. 77.
- ^ Shu’aib al-Arna`ut, Tahqiq Musnad Ahmad bin Hanbal, vol. 6, pg. 269, hadith #26,359. Beirut: Mu`assasah al-Risalah.
- ^ Muhammad Taqi Usmani, Takmilat Fath al-Mulhim, vol. 1, pg. 69. Beirut: Dar Ihya al-Turath al-Arabi.
- ^ a b Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena to the Qur’an. New York: Oxford University Press. pp. 150–158. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Al-Khu’i, Al-Sayyid (1998). The Prolegomena the Qur’an. New York: Oxford University Press. p. 172. ISBN 0-19-511675-5.
- ^ Behnam Sadeghi & Mohsen Goudarzi, «Sana’a and the Origins of the Qu’ran», Der Islam, 87 (2012), 26.
- ^ Behnam Sadeghi & Mohsen Goudarzi, «Sana’a and the Origins of the Qu’ran», Der Islam, 87 (2012), 23.
Bibliography[edit]
- Aslan, Reza (2 December 2008). No God But God: The Origins, Evolution and Future of Islam. Random House. p. 29. ISBN 978-1-4070-0928-5.
- Bulliet, Richard W. (2015). «Islamo-Christian Civilization». In Blidstein, Moshe; Silverstein, Adam J.; Stroumsa, Guy G. (eds.). The Oxford Handbook of the Abrahamic Religions. Oxford: Oxford University Press. pp. 109–112. doi:10.1093/oxfordhb/9780199697762.013.6. ISBN 978-0-19-969776-2. LCCN 2014960132. S2CID 170430270. Retrieved 14 October 2020.
- Leemhuis, Fred (2006). MacAuliffe, Jane Dammen (ed.). The Cambridge Companion to the Qur’ān. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 145–155. ISBN 9780521539340.
- Cook, Michael (2000). The Koran: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0192853449.
The Koran: A Very Short Introduction
- Donner, Fred McGraw (2010). Muhammad and the Believers: At the Origins of Islam. London: Harvard University Press. pp. 153–154. ISBN 978-0-674-05097-6.
- Esposito, John L. «The Islamic World: Past and Present». Oxford Islamic Studies Online. Retrieved 1 May 2019.
- Holland, Tom (2012). In the Shadow of the Sword. New York: Doubleday. ISBN 978-0-385-53135-1. Retrieved 29 August 2019.
- Hughes, Aaron W. (2013). «The Quran: The Base Narrative». Muslim Identities: An Introduction to Islam. New York: Columbia University Press. pp. 67–92. ISBN 978-0-231-53192-4. JSTOR 10.7312/hugh16146.8. S2CID 169663918. Retrieved 14 October 2020.
- Nöldeke, Theodor; Schwally, Friedrich; Bergsträsser, Gotthelf; Pretzl, Otto (2013). «The Genesis of the Authorized Redaction of the Koran under the Caliph ʿUthmān». In Behn, Wolfgang H. (ed.). The History of the Qurʾān. Texts and Studies on the Qurʾān. Vol. 8. Translated by Behn, Wolfgang H. Leiden and Boston: Brill Publishers. pp. 251–275. doi:10.1163/9789004228795_017. ISBN 978-90-04-21234-3. ISSN 1567-2808. Retrieved 15 January 2021.
- Reeves, John C. (2004). «Some Explorations of the Intertwining of Bible and Qur’ān». In Reeves, John C. (ed.). Bible and Qurʼān: Essays in Scriptural Intertextuality. SBL Symposium. Vol. 24. Leiden: Brill Publishers. pp. 43–60. ISBN 978-90-04-12726-5. ISSN 1569-3627. S2CID 160092342. Retrieved 15 January 2021.
- Reynolds, Gabriel Said (2008). «Introduction: Qur’anic Studies and its Controversies». In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur’an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 1–26. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 160637821.
- Saadi, Abdul-Massih (2008). «Nascent Islam in the Seventh Century Syriac Sources». In Reynolds, Gabriel Said (ed.). The Qur’an in its Historical Context. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. pp. 217–222. doi:10.4324/9780203939604. ISBN 978-0-415-42899-6. S2CID 211653850.
- Shoemaker, Stephen J. (2022). Creating the Qur’an: A Historical-Critical Study. University of California Press. ISBN 978-0-520-38903-8.
- Sinai, Nicolai (2009). «The Qurʾan As Process». In Marx, Michael; Neuwirth, Angelika; Sinai, Nicolai (eds.). The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu. Texts and Studies on the Qurʾān. Vol. 6. Leiden: Brill Publishers. pp. 405–440. doi:10.1163/ej.9789004176881.i-864.104. ISBN 978-90-04-17688-1. ISSN 1567-2808. S2CID 191057440. Retrieved 15 January 2021.
Further reading[edit]
- M. M. Azami (2003). The History of the Qur’anic Text from Revelation to Compilation: A Comparative Study with the Old and New Testaments. UK Islamic Academy. ISBN 978-1872531656.
- Jane Dammen McAuliffe, ed. (2006). The Cambridge Companion to the Quar’an. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-53934-0.
- Adam J. Silverstein (2010). Islamic History: A Very Short Introduction. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-954572-8.
External links[edit]
- History of preservation of Quranic manuscript
- Read Quran Online
- Dated Muslim Texts From 1-72 AH / 622-691 AD: Documentary Evidence For Early Islam Islamic Awareness
- Corpus Coranicum: comprehensive website on early Quran manuscripts by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities
- Several early Qur’ans: information, zoomable images British Library website
- History of the Quran
Основной источник исламского вероучения и права – Священный Коран. Слово «Коран» в арабском языке является однокоренным понятию «читать».
Коран, будучи словом Всевышнего, служит верным руководством, основным ориентиром в жизни исламской уммы, а также не имеющим аналогов в мире источником общечеловеческих знаний и житейской мудрости. В самом Откровении сказано:
«Аллах ниспослал наилучшее повествование – Писание, аяты которого сходны и повторяются. У тех, кто страшится своего Создателя, от него по коже проходит дрожь. А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Всевышнего. Это – верное руководство Аллаха, посредством которого Он ведёт прямым путём того, кого пожелает» (39:23)
За всю историю Господь ниспослал четыре Священных Писания рабам Своим, а именно: Тору (Таурат), Псалтырь (Забур), Евангелие (Инджиль) и Коран (Кур`ан). Последний является заключительным Его Писанием, и Создатель взял на себя обязательство оберегать его от каких бы то ни было искажений вплоть до наступления дня Великого суда. И об этом говорится в следующем аяте:
«Воистину, Мы ниспослали Напоминание и Мы оберегаем его» (15:9)
Помимо традиционного наименования в самом заключительном Божьем Откровении используются и другие названия, характеризующие некоторые его качества. Наиболее распространённые среди них следующие:
1. Фуркан (Различение)
Данное наименование означает, что Коран служит различением между «халялем» (разрешённым) и «харамом» (запрещённым).
2. Китаб (Книга)
То есть Священный Коран представляет собой Книгу Всевышнего.
3. Зикр (Напоминание)
Подразумевается, что текст Священного Писания – это одновременно и напоминание, предостережение для всех верующих.
4. Танзиль (Ниспослание)
Суть данного наименования заключается в том, что Коран был ниспослан нашим Творцом в качестве Его непосредственной милости для миров.
5. Нур (Свет)
Это характеризует Откровение как свет Всевышнего.
Структура Корана
Священная Книга мусульман включает в себя 114 сур. Каждая из них имеет свой особый смысл и свою историю ниспослания. Все суры состоят из аятов, так же несущих в себе определённый смысл. Число аятов в каждой суре разнится, в связи с чем различают относительно длинные суры и короткие.
Сами коранические суры, в зависимости от периода их ниспослания, подразделяются на так называемые «мекканские» (то есть ниспосланные Посланнику Всевышнего Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, в период осуществления его пророческой миссии в Мекке) и «мединские» (соответственно, в Медине).
Помимо сур Коран ещё делят на джузы – их тридцать, причём каждый из них состоит из двух хизбов. На практике данное деление применяется для удобства чтения Корана в ходе намазов таравих в Священный месяц Рамазан (хатм), так как прочтение всего текста Книги Аллаха с первого по последний аяты является желательным действием в благословенный месяц.
История Корана
Процесс ниспослания Откровения происходил частями и довольно продолжительное время – на протяжении 23 лет. Об этом упоминается в суре «Аль-Исра»:
«Мы ниспослали его (Коран) с истиной, и он сошёл с истиной, а тебя (Мухаммад) Мы послали только добрым вестником и предостерегающим увещевателем. Мы разделили Коран для того, чтобы ты читал его людям не спеша. Мы ниспослали его частями» (17:105-106)
Ниспослание Пророку Мухаммаду (с.г.в.) осуществлялось через ангела Джабраила. Посланник пересказывал их своим сподвижникам. Первыми были начальные аяты суры «Аль-Алак» («Сгусток»). Именно с них началась пророческая миссия Мухаммада (с.г.в.) длиною в двадцать три года.
В хадисах этот исторический момент описывается следующим образом (со слов Аиши бинт Абу Бакр): «Ниспослание откровений посланнику Аллаха, саляллаху галейхи ва саллям, берёт начало с благого сновидения, а никаких-либо иных видений, кроме приходивших похожими на утреннюю зарю. Позже ему было внушено стремление уединяться, и он предпочитал делать это в пещере Хира на одноимённой горе. Там он занимался делами благочестия – поклонялся Всевышнему многими ночами напролёт, пока у Пророка Мухаммада (с.г.в.) не появлялось желание вернуться к своей семье. Всё это длилось до тех пор, пока перед ним не открылась истина, когда он в очередной раз был внутри пещеры Хира. Перед ним явился ангел и повелел: “Читай!”, однако в ответ услышал: “Я не умею читать!”» Затем, как повествовал сам Мухаммад (с.г.в.), ангел взял его и сильно сжал – настолько, что тот напрягся до предела, а затем разжал объятия и опять произнёс: «Читай!» Пророк возразил: «Я не умею читать!» Ангел повторно стиснул его так, что тот (вновь) сильно напрягся, и отпустил, повелев: «Читай!» – и тот (опять) повторил: «Я не умею читать!» И тогда ангел сжал Заключительного посланника Аллаха в 3-й раз и, отпустив, сказал: «Читай во имя Господа твоего, Который сотворил, сотворил человека из сгустка! Читай, а Господь твой – щедрейший…» (Бухари).
Ниспослание Священной Книги мусульман началось в наиболее благословенную ночь месяца Рамазан – Лейлят уль-Кадр (Ночь предопределения). Об этом тоже написано в Священном Коране:
«Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем» (44:3)
Привычный для нас Коран появился уже после ухода в мир иной Посланника Всевышнего (с.г.в.), так как при его жизни ответ на любой интересующий людей вопрос мог дать сам Мухаммад (с.г.в.). 1-й праведный халиф Абу Бакр ас-Сиддык (р.а.) велел всем сподвижникам, которые наизусть в точности знали Коран, записать его текст на свитках, поскольку существовала угроза утраты подлинного текста после смерти всех сподвижников, знавших его наизусть. Все эти свитки были собраны воедино в период правления 3-го халифа – Усмана ибн Аффана (р.а.). Именно этот экземпляр Корана дошёл до наших дней.
Достоинства чтения
Священное Писание, будучи словом самого Всевышнего, несёт в себе множество достоинств для людей, занимащихся его чтением и изучением. В тексте Книги сказано:
«Мы ниспослали тебе Писание для разъяснения всякой вещи как руководство к прямому пути, милость и благую весть для мусульман» (16:89)
О преимуществах чтения и изучения коранических сур упоминается и в ряде хадисов. Пророк Мухаммад (с.г.в.) однажды сказал: «Лучшим из вас является тот, кто изучил Коран и обучил ему других» (Бухари). Отсюда следует, что изучение Книги Господа – это одно из лучших дел, за совершение которых можно заслужить довольство своего Творца.
Кроме того, за прочтение каждой буквы, содержащейся в Священном Коране, записываются добрые деяния, о чем повествует следующее изречение Посланника Аллаха (с.г.в.): «Тому, кто прочитает одну букву Книги Аллаха, запишется совершение одного доброго дела, а награда за совершение добрых дел увеличивается 10-кратно» (Тирмизи).
Естественно, достоинством для верующего обернётся и заучивание аятов: «Тому, кто знал Коран, будет сказано: «Читай и восходи, и отчётливо произноси слова, как делал это ты в земной жизни, ибо, поистине, место твоё будет соответствовать последнему прочитанному тобой аяту» (этот хадис приводят Абу Дауд и Ибн Маджа). Причём, даже если верующий выучил те или иные аяты, ему следует их перечитывать, чтобы не забыть. Божий Посланник (с.г.в.) говорил: «Продолжайте повторять Коран, так как он покидает сердца людей быстрее, чем верблюды, освобождённые от пут» (Бухари, Муслим).
Важно также помнить, что время, уделённое верующими чтению, изучению Книги Создателя, принесёт им пользу не только в этом бренном мире. На этот счёт существует хадис: «Читайте Коран, ибо, поистине, в День воскрешения он явится как заступник за тех, кто его читал!» (Муслим).
КОРА́Н (от араб. аль-куран; букв. – чтение вслух, рецитация), священное Писание мусульман, согласно учению ислама, представляющее собой божественное Откровение, возвещённое миру через Пророка Мухаммеда в Мекке и Медине между 610 и 632. Вместе с дополняющей и разъясняющей его Сунной изречений Пророка образует основу исламского вероучения и права (см. Шариат). Исламская экзегетика считает К. Словом Божиим, вечный и неизменный оригинал которого (как и всех ниспосланных прежде Писаний) хранится на небесах в «Святохранимой скрижали» («аль-Ляух аль-махфуз»).
Куфический Коран. 11 в. Северная Африка. Британский музей (Лондон).
При жизни Мухаммеда текст К. передавался преим. изустно. Отд. откровения были записаны в Мекке первыми мусульманами независимо от Мухаммеда, а в Медине, вероятно, и по его прямому повелению. Наиболее аргументирована точка зрения, что первые списки полного текста К. появились среди ближайших сподвижников (см. Асхабы) Пророка вскоре после его смерти в 632. Они отличались друг от друга по степени полноты, порядку расположения откровений, их названиям и внутр. делению на аяты, написанию отд. слов. Благодаря усилиям третьего халифа Османа между 650 и 656 спец. комиссия под рук. секретаря Мухаммеда – Зейда ибн Сабита (ок. 615 – ок. 665) подготовила единый свод К., получивший назв. «Османова» («аль-Мусхаф аль-усмани»). Постепенно он вытеснил др. списки и впоследствии был признан каноническим. Самые ранние сохранившиеся списки К. рубежа 7–8 вв., вероятно, восходят к нему. В процессе развития араб. орфографии внешняя форма К. в 8–9 вв. претерпела дальнейшие изменения, прежде всего с введением диакритич. точек и огласовок. К 10 в. завершился процесс вокализации коранич. текста, после чего одинаково правомерными были признаны 7 несколько отличающихся друг от друга способов чтения (кыраа) К., принятых в осн. культурных центрах Халифата – городах Мекка, Медина, Басра и Куфа. Орфография, структура текста и правила рецитации К. были окончательно установлены в 1-й трети 20 в. с изданием в Каире совр. печатного текста К. (1919, 1923, 1928), следующего одной из этих 7 канонич. систем чтения, восходящей к чтецу из Куфы Асиму (ум. 744). Этот текст К. принят в большинстве регионов мусульм. мира.
Существующий текст К. написан в осн. ритмизированной, порой рифмованной прозой (садж). Он содержит полемику между Богом и противниками Мухаммеда, а также увещевания и предписания Аллаха, обращённые к последователям Мухаммеда. Слово Божие передаётся в К. от первого или третьего лица, либо через ангела Джибрила, но всегда устами Мухаммеда. Согласно принятой в совр. науке гипотезе, язык К. – мекканский вариант межплеменного араб. поэтического койне.
К. состоит из 114 частей (сур) разной величины. Мусульм. экзегетика делит их по времени произнесения на мекканские, произнесённые в 610–622 (90, по каирскому изданию – 86), и 24 или 28 мединских, ниспосланных в 622–632. В откровениях мекканского периода, как правило, больше поэтической формы, преобладают опровержения многобожия и пророчества о Страшном суде. Мединские откровения в осн. содержат детальные предписания, касающиеся обрядовой, правовой и социальной областей жизни мусульм. сообщества (о месте К. в вероучении и религ. практиках см. в ст. Ислам). Суры, в свою очередь, состоят из разного количества ритмико-смысловых единиц – аятов. Существуют и др. деления текста К., установленные в соответствии с потребностями религ. культа и изучения К. в традиц. мусульм. школе. Суры группируют в 7 манзилов (для благочестивого чтения по одному манзилу в день) или 30 джузов (для чтения в течение месяца, особенно в рамадан). Каждый джуз подразделяется на 2 хизба, а последние – на четверти (руб). Для нужд молитвы и с целью заучивания суры также делят на смысловые части (руку).
Изучение К. в книжной мусульм. традиции породило ряд традиц. исламских дисциплин, известных как «науки о Коране» (улюм аль-Куран). Осн. предметами их исследований являются хронология, история складывания текста, звуковой строй и стилистика К., отменяющие и отменяемые аяты, обстоятельства ниспослания, чудесность и неподражаемость К. В Средневековье и отчасти в Новое время сложилась богатая комментаторская традиция (тафсир), изучавшая К. с филологич., правовой, философской, богословской и мистич. точек зрения. Детально разработан «этикет» (адаб) рецитации К., среди прочего обязывающий всякого мусульманина, прикасающегося к священной Книге, прежде совершить омовение. После прочтения некоторых аятов положено совершать коленопреклонение, как в ежедневной пятикратной молитве (всего в К. имеется 15 таких мест).
Деревянная подставка (рихле) под Коран. Кон. 16 в. Османская империя. Исламский музей (Стамбул).
На следовании К. построены мусульм. догматика, обрядность, право и социально-этич. доктрина. Он играет центр. роль не только в религиозной, но и в повседневной жизни мусульман. Аяты из К. произносят при совершении пятикратной ежедневной молитвы. Отд. суры К. принято читать при рождении ребёнка и его наречении, при совершении бракосочетания, на похоронах. Рецитацией отрывков из К. открывают любое важное обществ. собрание. По К. мусульмане учатся читать и писать. Признаком благочестия считается заучивание отрывков из Писания наизусть, что традиционно входит в программу начального исламского образования. Выучивший на память весь священный текст получает поч. титул хафиза. Конкурсы хафизов ежегодно устраиваются во многих странах, включая Россию. Каллиграфич. надписи с коранич. изречениями украшают мечети, школы-медресе и др. публичные здания, символизируя присутствие Бога в мире. Аяты и суры служат талисманами и оберегами. Миниатюрные К. женщины вешают на шею в качестве украшения. В совр. эпоху текст К. стал распространяться на электронных носителях, в Интернете.
В исламе утвердилось мнение, признающее К. чудом, которым Бог подтвердил посланническую миссию Мухаммеда. Считается, что по изяществу стиля и глубине мысли К. уникален и недоступен подражанию. Согласно шариату, К. непереводим, в культовых целях (особенно при совершении молитвы) его можно читать лишь на араб. языке. В то же время мусульм. богословы не запрещают переводы К. на др. языки, однако признают за ними значение вспомогат. переложений, общих «переводов смыслов» Слова Божия.
На рус. язык К. сначала был переведён с европ. языков: с французского – П. В. Постниковым (1716), М. И. Веревкиным (1790), К. Николаевым (1864), с английского – А. В. Колмаковым (1792). Эти переводы оказали влияние на общее позитивное, хотя и чрезмерно экзотичное, восприятие ислама в рус. классич. лит-ре – от «Подражаний Корану» А. С. Пушкина до исламских мотивов в стихотворениях И. А. Бунина и поэтов 20 в. С араб. языка К. впервые был переведён Д. Н. Богуславским (1871, изд. 1995). Наиболее авторитетные рус. переводы К. с языка оригинала принадлежат Г. С. Саблукову (1878), И. Ю. Крачковскому (посмертное изд. 1963, многократно переиздавалось с 1986), М.-Н. О. Османову (1995), Т. А. Шумовскому (1995). В нач. 21 в. появились новые «переводы смыслов» К., среди которых выделяются переводы Э. Р. Кулиева (2003) и Б. Я. Шидфар (2003).