Рассказ об истории русской азбуки

История
русского алфавита (русской Азбуки) 

от Кирилла и Мефодия до наших дней:

создание/развитие/реформы/современность

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий
из Солуни (
Салоники) по приказу византийского
императора Михаила III упорядочили письменность для
славянского языка и использовали новую азбуку для
перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время
дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае
глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или
глаголица — азбуки, различающиеся почти
исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения,
согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице
глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время
в несколько изменённом виде употреблялась у
хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы указывается в
житии св.
Климента Охридского прямо
пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия.
Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое
распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её
использования в церковной службе
римским папой, боровшимся с результатами миссии
Константина-Кирилла и Мефодия.

Состав первоначальной кириллической
азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, частью содержит более поздние
буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24
буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на
своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для
обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в
греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь
текст писали заглавными.

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо пары совсем архаических
знаков —
сампи и стигма,— которые даже в классический 24-буквенный
греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы— Ц (900) и S
(6); впоследствии и третий такой знак,
коппа, первоначально использовавшийся в
кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы,
отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового
значения.

Буквы кириллицы имеют
собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с
них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и
буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

 Буква Числовое

значение
Чтение  Название
А 1 [a] аз
Б   [б] буки
 В  2  [в] веди
 Г  3 [г] глаголь
 Д  4  [д] добро
 Ё,Э  5  [е] есть
 Ж    [ж] живете
 S  6  [дз] зело
 Z,З 7  [з] земля
 И 8  [и] иже (8-ричное)
 I  10  [и] и (10-ричное)
 К 20  [к] како
 Л  30  [л] люди
 М 40  [м] мыслете
 Н  50  [н] наш
 О 70  [0] он
 П 80  [п] покой
 Р  100  [р рцы
 С  200  [с] слово
 Т  300  [т] твердо
 OУ,   Y  400  [у]  ук
Ф  500  [ф]  ферт
 Х  600  [х]  хер
 Ѡ  800  [о]  омега
 Ц  900  [ц]  цы
 Ч  90  [ч]  червь
 Ш    [ш]  ша
 Щ    [шт] [шч]  ша
 Ъ    [ъ]  ер
Ы    [ы]  
 ь    [ь]  
 Ѣ    [æ] [ие][ять]  
 Ю    [йу]  ю
 IА    [iа]  А-йотированное
 Ѥ    [йэ]  Е-йотированное

 Ѧ  900  н]  Малый Юс
 Ѫ   н]  Большой Юс
 Ѩ   [йэн]  Юс Малый йотированный
 Ѭ    [йон]  Юс Большой йотированный
 60  [кс]  кси
 Ѱ

 700  [пс]  пси
 Ѳ  9  [ф], [θ],  фита
 Ѵ  400  [и],[в]  ижица

*Названия букв, приведённые в
таблице, соответствуют принятым в России 

для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло
различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как
в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые
(назализованные) гласные.

Таким образом, прародительницей русского
алфавита является древнерусская кириллица, заимствованная у кириллицы
болгарской и распространившаяся после крещения Киевской Руси (988 г.).
Тогда в
алфавите имелось 43 буквы
.

Позднее были добавлены 4 новых
буквы, а в разное время за ненадобностью были исключены 14 старых, поскольку
пропали соответствующие звуки. Раньше всех исчезают йотированные юсы (Ѭ, Ѩ),
затем юс большой (Ѫ) (который в XV веке возвращался, но снова исчез в начале
XVII в.), и Е йотированное (Ѥ); прочие буквы, иногда чуть изменяя свою форму и
значение, остались до сегодняшнего времени в азбуке церковнославянского языка,
которую долго и ошибочно отождествляли с азбукой русской.

Свое название старославянская Азбука получила от сочетания
двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы алфавита А и Б.
Интереснейшим фактом является то, что древнеславянская азбука представляла
собой граффити, т.е. надписи, нацарапанные на стенах. Первые старославянские буквы
появились на стенах церквей в Переславле приблизительно в 9-ом веке. А уже к
11-ому веку древние граффити появились в Софийском соборе в Киеве. Именно на
этих стенах указывались буквы азбуки в нескольких начертаниях, а ниже
приводилось толкование буквы-слова.

Реформы русского
алфавита

Реформами орфографии 2-ой
половины XVII в. (связанными с «исправлением книг» во времена патриарха Никона)
зафиксирован такой буквенный набор: А, Б, В, Г, Д, Е (с отличным орфографически
вариантом Є, который порой считали отдельной буквой и ставили в азбуке после Ѣ,
т. е. в позицию сегодняшнего Э), Ж, Ѕ, З, И (для звука [j] имелся отличающийся
в орфографии вариант Й, который не считали отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О
(в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком»), П, Р, С, Т, У
(в 2-х формах, отличавшихся орфографически: Ѹ и
http://www.textologia.ru/img/smbl01.png),
Ф, Х, Ѡ (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком», а ещё
в составе лигатуры, которую обычно считали отдельной буквой — «от» (Ѿ)), Ц, Ч,
Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в 2-х формах: Ѧ и IA, которые порой считали разными
буквами, а порой — нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, ѳ. В состав азбуки иногда также вводили
большой юс (Ѫ) и букву, называемую «ик» (по форме аналогичную нынешней букве
«у»), хотя никакого звукового значения они не имели и не употреблялись ни в
каких словах.

В подобном виде
русская азбука существовала до 1708—1711гг., т.е., до реформ царя Петра I
(церковнославянская остается такой и сейчас). Тогда были упразднены надстрочные
знаки (это «упразднило» букву Й) и убраны множество дублетных букв,
применявшихся для записи разных чисел (с введением арабских цифр это стало
неактуальным). Затем ряд упразднённых букв возвращали и вновь отменяли.

К 1917 г. в алфавите
официально было 35 букв (фактически — 37): А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё не считалась
отдельной буквой), Ж, З, И, (Й не считалась отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О,
П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, ѳ. (Формально
последняя буква в русском алфавите числилась, но фактически почти не
применялась, встречаясь лишь в нескольких словах).

Результатом последней крупной
реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита
из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов
СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти
заменили на кириллицу.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ.
Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «
э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская»
буква — «
ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой.

Последняя крупная реформа русской письменности была
проведена в 1917—1918 г. (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в
результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв.
Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и
Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была
основана на других видах письменности.

Алфавит
современного русского языка

Русский алфавит относится к
кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква
служит для обозначения согласных
звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные
звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы
русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Такой
вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то
время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в
1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

Буква

Имя

Произношение (Транскрипция)

Гласная, Согласная, Беззвучная

1

А а

а

[а]

Гласная

2

Б б

бэ

[бэ]

Согласная

3

В в

вэ

[вэ]

Согласная

4

Г г

гэ

[гэ]

Согласная

5

Д д

дэ

[дэ]

Согласная

6

Е е

е

[jэ]

Гласная

7

Ё ё

ё

[jo]

Гласная

8

Ж ж

жэ

[жэ]

Согласная

9

З з

зэ

[зэ]

Согласная

10

И и

и

[и]

Гласная

11

Й й

и краткое

[и краткое]
[j]

Согласная

12

К к

к

[ка]

Согласная

13

Л л

эль (эл)

[эл`] [эл]

Согласная

14

М м

эм

[эм]

Согласная

15

Н н

эн

[эн]

Согласная

16

О о

о

[о]

Гласная

17

П п

пэ

[пэ]

Согласная

18

Р р

эр

[эр]

Согласная

19

С с

эс

[эс]

Согласная

20

Т т

тэ

[тэ]

Согласная

21

У у

у

[у]

Гласная

22

Ф ф

эф

[эф]

Согласная

23

Х х

ха

[ха]

Согласная

24

Ц ц

цэ

[цэ]

Согласная

25

Ч ч

че

[ч`э]

Согласная

26

Ш ш

ша

[ша]

Согласная

27

Щ щ

ща

[щ`а]

Согласная

28

Ъ ъ

твёрдый
знак

Беззвучная

29

Ы ы

ы

[ы]

Гласная

30

Ь ь

мягкий знак

Беззвучная

31

Э э

э (э
оборотное)

[э]

Гласная

32

Ю ю

ю

[jу]

Гласная

33

Я я

я

[jа]

Гласная

Кирилл и Мефодий

Когда мы ходили в школу и учились грамоте, нам и в голову не приходило спросить, откуда взялись буквы, кто их изобрел? А если бы мы и задали такой вопрос, на него нелегко было бы ответить. Тот алфавит, которым мы пользуемся в настоящее время, существует с небольшими изменениями 305 лет. По приказу Петра I им был заменен в 1708 году церковный шрифт — кириллица, то есть азбука, составленная по образцу греческого алфавита. Свое название эта азбука получила в честь славянского просветителя IX века Константина Философа, в монашестве Кирилла.

Кириллицей печатались все славянские книги, начиная с XVI века. До изобретения печатного станка книги переписывались от руки той же кириллицей. Древнейшей находкой кириллических букв признают глиняный сосуд с надписью X века, обнаруженный археологом Д. А. Авдусиным в могильнике близ Смоленска. Наряду с кириллицей в X веке существовала и другая система славянских букв — глаголица. Одни ученые считали более древней азбукой кириллицу, другие — глаголицу.

Образец кирилловского письма

Образец кирилловского письма из Остромирова Евангелия 1057 года.

Когда появилась глаголица, точно не установлено. Рукописи, написанные этим почерком, относятся к X— XI и более поздним векам. Вообще древних глаголических списков найдено очень мало. В южных районах много книг сгорело в XIII столетии — во время монголо-татарского нашествия. А в зарубежных землях католические монахи истребляли все, что было написано по-славянски. Папа Урбан VIII поощрял такое уничтожение, и еще в начале XVIII века один из иезуитов — Каньяш — похвалился тем, что он сжег 60 тысяч славянских книг.

Образец глаголицы

Образец глаголицы из так называемых Киевских листов (X век).

Однако многие факты доказывают давность глаголицы. Например, конструкция ее букв очень проста, многие знаки похожи друг на друга и легко допускают переход одного в другой: «иже» есть перевернутое «слово», «веди» — обращенное «добро», а «люди» — «добро». «Иже», «слово», «веди», «добро», «люди», — названия славянских букв. В Болгарии близ Софии обнаружен палимпсест (от греческих слов «палин» — опять и «псао» — скоблить; палимпсест — пергамент, с которого соскоблено раньше написанное, чтобы сделать его снова пригодным для письма), на котором поверх стертых глаголических слов написаны кирилловские. До сих пор не найдено ни одного глаголического памятника, списанного с кирилловской рукописи, обратные же примеры имеются.

Английский ученый Тэйлор предполагал, что глаголица произошла из греческой скорописи. Однако славянские ученые давно сомневались в правильности такого предположения. Исследование же дошедших до нас памятников позволяет опровергнуть мнение Тэйлора. Среди предметов, найденных археологами в Крыму и относящихся ко II—IV векам н. э. — ко времени крымских скифов, встречаются каменные плиты, кровельные черепицы, металлические изделия и глиняные сосуды с отдельными надписями, монограммами и буквами, чрезвычайно похожими на глаголические. Близки к ним по своему начертанию и загадочные, то есть непрочитанные, надписи на камне в пещерах Северного Причерноморья, на могильных памятниках, изваяниях, оружии, в каменной кладке жилых домов и укрепленных стен.

История русской азбуки

Тут на рисунке дано сравнение «загадочных» знаков Причерноморья с буквами глаголицы. Названия букв — аз, буки, веди, глаголь и т. д. — были одинаковыми и в глаголице, и в кириллице (из названий двух первых славянских букв — аз и буки — возникло слово «азбука», подобно тому, как из названий двух первых греческих букв — альфа и вита или бета — возникло слово «алфавит»).

Как видим, буквы глаголицы очень похожи на причерноморские знаки. Эти знаки на восемьсот – тысячу лет старше греческой скорописи VIII— IX веков нашей эры, с которой сравнивал глаголицу Тэйлор. Тем самым уничтожается всякая целесообразность сравнений английского ученого. К тому же и сами его сравнения были крайне неубедительны — они показывали скорее различие, чем сходство, между буквами глаголицы и греческой скорописи.

В причерноморских знаках можно с трудом отыскать два-три начертания, тождественные будущим кириллическим буквам, а глаголические варианты почти все, до самых редких включительно, встречаются в изобилии. Это со всей очевидностью говорит о значительно большей древности глаголицы по сравнению с кириллицей. Делается ясным и дальнейший путь распространения глаголицы: не из Балканских стран на Восток, как думали до сих пор, а с Востока на Запад и на Юг вплоть до Далмации.

Очень важные материалы дали раскопки на территории правобережной Украины. Еще в конце каменного века, почти 5000 лет тому назад, в Приднепровье жили люди. Под слоем более поздних отложений археологи нашли в древних землянках мотыги, топорики, ножи, серпы из кремня, кости и рога, обломки сосудов. Большое количество находок оказалось в окрестностях местечка Триполья, почему вся вновь открытая культура и получила название Трипольской.

Из трипольских находок для нас особенно интересны сосуды с надписями. Сосуды эти расписаны по оранжевому фону черными или коричневыми разводами. Между узорами росписи оставлены небольшие поля с загадочными знаками.

Сосуд и Триполья

Сосуд и Триполья.

Поражает сходство этих знаков с изделиями и знаками сначала скифской, а затем славянской культур. Это позволяет проследить, пока еще, конечно, предположительно, как развивались некоторые знаки с древнейших времен, пока не превратились в буквы глаголицы.

История русской азбуки

На картинке изображен такой предполагаемый процесс развития глаголической буквы «буки», начиная от трипольского знака. Определить точно время перехода одного знака в другой и, наконец, появления глаголической буквы очень трудно, так как последняя, вероятно, существовала параллельно с некоторыми знаками в течение столетий, и, должно быть, они имели разные значения. Во всяком случае, переход знаков в буквы произошел, по-видимому, раньше V века н. э. Не следует удивляться, что буква «буки» несколько отличается от нее же на одном из прошлых рисунков. Каждая буква древних азбук, в особенности глаголицы, имела по нескольку вариантов. С одной стороны это осложняет работу исследователя, с другой — сравнение ранних и более поздних форм какой-либо буквы нередко облегчает поиски ее прообраза среди таинственных знаков далекого прошлого.

Трипольские сосуды с загадочными знаками были найдены на правом берегу Днепра между Киевом и Росью. А река Рось (приток Днепра с правой стороны) и впадающая в нее Россава как раз обильно усеяны славянскими городищами — остатками древних укрепленных поселений. В одной Киевщине их более четырехсот. Таким образом, на тех же самых местах, где были разбросаны поселения Трипольской культуры, в VIII— IX веках н. э. жила часть восточных славян — поляне. При впадении Роси в Днепр стоял, как указывает летопись, город Родня.

Историки полагают, что название «Русь» есть древнее прозвище Киевской земли. Например, Б. А. Рыбаков считает, что «Повесть временных лет», то есть первая из дошедших до нас киевских летописей, дает право объединять Киев, Чернигов и Переяславль в одно целое — Русь, заменившее собой название «поляне». Не менее знаменательны наблюдения академика Н. М. Никольского. Он обнаружил, что в Реймском Евангелии XIV века «русским» письмом названа именно та часть книги, которая написана глаголицей. В некоторых приписках к так называемому «Панножскому житию», то есть к биографии славянского «первоучителя» Константина Философа (Кирилла), грамота называется не «словенской» (как в летописи), а «русской».

Во всех 23 сохранившихся списках этого «Жития», как русских, так и южнославянских, имеется подробный рассказ о находке Кириллом в Корсуне (так некогда называли Херсонес Таврический, развалины которого доныне существуют вблизи Севастополя) Евангелия и Псалтыри на русском языке. А ведь он побывал там в IX веке!

В одном из апокрифов, то есть древних легендарных сказаний, не принятых в число канонических религиозных книг, рассказывается о хождении апостола Андрея в Корсунь, где будто бы он учредил школу, в которой учились по книгам, писанным андреевским алфавитом. Этот миф, несомненно, является одной из попыток объяснить происхождение глаголических букв, древность которых даже в дни создания апокрифа была очевидна. Основываясь на этой и других легендах, археологам следовало бы искать наибольшее количество древнеславянских знаков в Херсонесе (Корсуни), где действительно задолго до IX века проживало немало наших предков — восточных славян. Однако до недавнего времени таких данных не было.

Херсонес Таврический

Но вот в 1952 году была напечатана работа ученого А. Л. Якобсона, в которой описан и систематизирован богатый материал раскопок, проведенных за последнее время в Херсонесе. Для нас интересны найденные там ремесленные метки на кровельной черепице с V по XIV век.

В книге дано около 600 образцов меток из Херсонеса и близких к нему мест. Среди этих меток, кроме греческих букв и рисунков, мы находим около 250 глаголических букв. Тут древние легенды как будто получают подтверждение. Но этого мало. Многие метки на черепице из Херсонеса похожи, с одной стороны, на более древние знаки, близкие к трипольским, с другой — на более поздние знаки, клейма, метки, форма которых в дальнейшем также вошла в состав начертаний славянских букв. Все перечисленные данные говорят о древнейших истоках глаголицы и об ее связях с трипольской и близкими ей культурами.

В текстах древних церковных служб Кириллу и его брату Мефодию, как и в «Начальной летописи», нет и намека на изобретение ими славянской азбуки. Один из «первоучителей» (Мефодий) назван «святым буквам обратником». Этим термином, надо полагать, подчеркивалось значение перевода греческих книг на славянский язык и обращение греческого алфавита в славянский, то есть «сложение» кириллицы. В других письменных и устных источниках говорится, что «Философ» (то есть Кирилл) не изобрел азбуку, как принято неправильно понимать, а «сложил» или «устроил» ее, иначе говоря, привел в систему славянский алфавит. Таким образом, можно полагать, что реформа Кирилла заключалась в приближении славянских знаков к греческим буквам, за исключением тех, которые выражали чисто славянские звуки: ж, з, ч, ц, ш, щ и др.

Автор: Н. Константинов.

P. S. Старинные летописи рассказывают: Все-таки очень здорово, что изобрели такую замечательную вещь как буквы. Даже не представляю, как бы выглядели современные надписи, где бы то ни было, без букв. Может, писали бы и далее картинками, интересно как бы выглядела надпись, например, миротель Трускавец в таком виде? Наверное картинка отеля на фоне оздоровительного источника, зато в таком виде название отеля было бы и сразу же его рекламным плакатом.

Кто создал азбуку русского языка?

На чтение 4 мин Просмотров 24.6к. Опубликовано 09.01.2018

Буквы являются основой любого языка мира, ведь их сочетание мы применяем, когда размышляем, высказываемся или пишем. Азбука русского языка интересна не только в качестве «строительного материала», но и историей своего образования. В связи с этим, возникает вопрос: кто создал азбуку русского языка? Большинство людей, не раздумывая, скажет, что основными авторами русского алфавита являются Кирилл и Мефодий. Однако лишь немногие знают, что они не только создали буквы азбуки, но стали использовать знаки в письменности, а также перевели огромное количество церковных книг.

Как появился русский алфавит?

С 9 по 10 век одним из самых крупных государств являлась Великая Моравия. В конце 862 года ее князь Ростислав написал письмо императору Византии Михаилу с мольбой о разрешении ведения богослужений на славянском языке. В то время жители Моравии имели общий язык, но письменности не было. Использовалось греческое письмо или латынь. Император Михаил удовлетворил просьбу князя и отправил в Моравию миссию в лице двух ученых братьев. Кирилл и Мефодий были хорошо образованными и принадлежали к знатному роду. Именно они стали основателями славянской культуры и письменности. Однако не нужно думать, что до этого момента люди оставались безграмотными. Они использовали буквы из велесовой книги. Кто придумал буквы или знаки в нее, до сих пор не известно.

Любопытный факт, что братья создали буквы алфавита еще до приезда в Моравию. Около трех лет понадобилось им, чтобы создать русскую азбуку и упорядочить буквы в алфавит. Братьям удалось перевести с греческого языка Библию и богослужебные книги, отныне литургия в церкви велась на языке, понятном для местного населения. Некоторые буквы в азбуке имели большое сходство с греческими и латинскими знаками. В 863 году была создана азбука, состоявшая из 49 букв, но позднее она была упразднена до 33 букв. Оригинальность созданной азбуки в том, что каждая буква передает один звук.

Интересно, почему буквы в азбуке русского языка имеют определенную последовательность? Создатели русской азбуки рассматривали буквы с точки зрения упорядочивания чисел. Каждая буква определяет цифру, поэтому буквы-цифры расположены в направлении возрастания.

Кто придумал русский алфавит?

В 1917-1918 гг. была проведена первая реформа, направленная на усовершенствование орфографии славянского языка. Министерством народного просвещения было принято решение об исправлении книг. Азбука или русский алфавит регулярно претерпевали изменения, так появился русский алфавит, которым мы пользуемся сейчас.

История русского языка таит в себе многочисленные открытия и секреты:

  1. В алфавите русского языка есть буква «Ё». Она введена Академией Наук в 1783 году княгиней Воронцовой-Дашковой, которая ее возглавляла на тот момент. Она задала вопрос академикам, почему в слове «ioлка» первый слог передают две буквы. Не получив ответ, который ее удовлетворил, княгиня создала приказ о применении буквы «Ё» на письме.
  2. Тот, кто придумал русский алфавит, не оставил пояснений к немой букве «еръ». Ее использовали до 1918 года после твердых согласных. На написание «еръ» казна страны тратила более 400 тысяч рублей, поэтому буква обходилась очень дорого.
  3. Еще одной сложной буквой в русском алфавите является «и» или «і». Филологи-реформаторы не могли решить, какой знак оставить, настолько существенными оказались доказательства важности их использования. Данная буква в русском алфавите читалась одинаково. Отличие «и» или «і» в смысловой нагрузке слова. Например, «мір» в значении «вселенная» и «мир» в значении отсутствия войны. Спустя десятилетия споров, создатели азбуки оставили букву «и».
  4. Буква «э» в русском алфавите ранее называлась «э оборотное». М.В. Ломоносов долгое время не признавал ее, так как считал заимствованной из других языков. Но она успешно прижилась среди прочих букв в русской азбуке.

Русская азбука полна интересных фактов, практически у каждой буквы своя история. Но создание алфавита отразилось лишь на научно-просветительской деятельности. Новаторам предстояло обучить новым буквам людей и, прежде всего, духовенство. Догматика тесно переплелась с духовенством и политикой. Не выдержав бесконечных гонений, умирает Кирилл, а через несколько лет и Мефодий. Благодарность потомков дорого обошлась братьям.

Алфавит не менялся длительное время. В прошлом веке по старой русской азбуке дети обучались в школе, поэтому можно сказать, что современные названия букв вошли во всеобщее употребление лишь в период правления советской власти. Порядок букв в русской азбуке оставался прежним со дня своего создания, так как знаки использовались для образования чисел (хотя мы уже давно используем арабские цифры).

Старославянская азбука, созданная в девятом веке, стала основой для формирования письменности у многих народов. Кирилл и Мефодий внесли колоссальный вклад в историю развития славянских языков. Уже в девятом веке понимали, что честь использовать собственный алфавит имеет не каждая народность. Наследием братьев мы пользуемся и по сей день.

( 73 оценки, среднее 3.972602739726 из 5 )

Значение письменности в развитии человечества трудно переоценить. Еще в ту эпоху, когда азбуки не существовало в помине, древние люди пытались выразить свои мысли в виде наскальных надписей.

Кто придумал русский алфавит?

Азбука Елизаветы Бем


Сначала они рисовали фигурки животных и человека, затем – различные знаки и иероглифы. С течением времени людям удалось создать удобные для понимания буквы и сложить их в алфавит. Кто был создателем азбуки русского языка? Кому мы обязаны возможностью свободно изъясняться посредством письма?

Кто заложил основу русского алфавита?

История появления русского алфавита уходит корнями во II тысячелетие до нашей эры. Тогда древние финикийцы придумали согласные буквы и достаточно долго использовали их для составления документов.

В VIII столетии до нашей эры их открытие заимствовали древние греки, которые значительно усовершенствовали письмо, добавив в него гласные буквы. В дальнейшем именно греческая азбука, с помощью которой составлялись уставные (торжественные) письма, легла в основу русского алфавита.

Кто создал русский алфавит?

В бронзовом веке в Восточной Европе проживали праславянские народности, говорившие на одном языке.

Кто придумал русский алфавит?

Букварь славенский писмены Величайшего Учителя Б. Иеронима Стридонского

Примерно в I столетии нашей эры они начали распадаться на отдельные племена, в результате чего на этих территориях было создано несколько государств, населенных восточными славянами. В их числе была Великая Моравия, занимавшая земли современных Чехии, Венгрии, Словакии, частично Украины и Польши.

С появлением христианства и строительством храмов у людей возникла необходимость в создании письменности, которая позволяла бы фиксировать церковные тексты. Чтобы научиться писать, моравский князь Ростислав обратился за помощью к византийскому императору Михаилу III, а тот направил в Моравию христианских проповедников Кирилла и Мефодия. В 863 году они придумали первый русский алфавит, который был назван по имени одного из проповедников – кириллицей.

Кто такие Кирилл и Мефодий?

Кирилл и Мефодий были братьями родом из Солуни (ныне – греческие Салоники). В те времена в их родном городе, помимо греческого, разговаривали на славянско-солунском диалекте, который и лег в основу церковнославянского языка.

Изначально Кирилла звали Константин, а свое второе имя он получил уже перед самой смертью, приняв монашеский обет. В молодости Константин обучался у лучших византийских учителей философии, риторики, диалектики, позже преподавал в Магнаврском университете в Константинополе.

Кто придумал русский алфавит?

Памятник святым Кириллу и Мефодию в Саратове. Автор фото – Зимин Василий.

В 863 году, отправившись в Моравию, с помощью своего брата Мефодия он создал старославянскую азбуку. Центром распространения славянской письменности стала Болгария. В 886 году на ее территории была открыта Преславская книжная школа, где занимались переводами с греческого языка и переписывали кирилло-мефодиевские оригиналы. Примерно в это же время кириллица попала в Сербию, а в конце X столетия добралась до Киевской Руси.

Изначально в первой русской азбуке было 43 буквы. Позже к ней присоединили еще 4, а 14 прежних убрали за ненадобностью. Первое время некоторые из букв по внешнему виду напоминали греческие, однако в результате орфографической реформы в XVII веке их заменили на те, которые мы знаем сегодня.

К 1917 году в русском алфавите насчитывалось 35 букв, хотя фактически их было 37, поскольку Ё и Й отдельными не считались. Дополнительно в азбуке присутствовали буквы I, Ѣ (ять), Ѳ (фита) и Ѵ(ижица), которые в дальнейшем исчезли из употребления.

Когда появился современный русский алфавит?

В 1917–1918 годах в России была проведена крупная орфографическая реформа, благодаря которой и появилась современная азбука. Ее инициатором было Министерство народного просвещения при Временном правительстве. Реформа началась до революции, но была продолжена уже после перехода власти к большевикам.

Кто придумал русский алфавит?

Wikimedia Commons / Jimmy Thomas (CC BY-SA 2.0)

В декабре 1917 года российский государственный деятель Анатолий Луначарский издал указ, согласно которому всем организациям предписывалось использовать новый алфавит, состоящий из 33 букв.

Хотя орфографическая реформа была подготовлена еще до революции и не имела никакой политической подоплеки, поначалу она подвергалась критике со стороны противников большевизма. Однако со временем современная азбука прижилась и используется по сей день.

( 24 оценки, среднее 4.29 из 5 )

История русского алфавита

Автор: Жучкова Светлана Сергеевна

Организация: МКОУ «Средняя школа №10 с. Заречный им. И.Я. Чугунова»

Населенный пункт: Калужская область, г. Людиново

Данная презентация может быть использована на уроках литературного чтения в 3 классе в рамках изучения раздела «Самое великое чудо на свете» («Школа России», Литературное чтение, авторы Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий и др.), уроках Основ православной культуры.

Также учитель может использовать данный дидактический материал для подготовки внеклассных мероприятий на тему «День славянской письменности и культуры», «Развитие и становление русской азбуки» и подобных.

Данная работа может быть полезна в том числе и при дистанционном обучении школьников через платформы «Сферум», «Zoom».

В разработке представлена информация об истории создания русской азбуки, преобразованиях, которые она претерпела с момента появления до сегодняшних дней, значение букв славянской азбуки, интересные факты о русском алфавите, пословицы и поговорки о буквах славянской азбуки.

Завершая урок, дети смогут оценить свои знания в разделе «Проверь себя!»

Цель урока: познакомить учащихся с историей возникновения славянской письменности.

Задачи:

— повторить и систематизировать знания учащихся о русском алфавите;

— разъяснить учащимся этапы развития русского языка;

— воспитывать любовь и уважение к родному языку;

— развивать у учащихся интерес к истории русской азбуки через интересные факты.

Аннотация к презентации

Слайд 1. Название презентации. «История русского алфавита»

Слайды 2 — 4. История создания славянской азбуки.

Около 863 года братья Кирилл и Мефодий создали азбуку для славянского языка. Случилось это по приказу византийского императора Михаила III. Использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Старославянская кириллица состояла из 43 букв. Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы). К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом.

Слайды 5 — 6. Азбука – послание к славянам

Если прочесть первые буквы алфавита на кириллице, получим: Аз, Буки, Веди. То есть: «Я буквы ведаю». И дальше: Глаголь, Добро, Есть: «Слово есть достояние!» Попробуем прочесть все основные буквы алфавита и получим текст, который в более современном переводе будет звучать так: «Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, Как подобает разумным людям – Постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!»

Слайд 7. Числовые значения букв

Слайды 8 — 9. Преобразования алфавита Петром I

В 1710 году Император Пётр I собственноручно изменил алфавит: уменьшил количество букв, появились строчные и заглавные буквы, отменил цифровое значение букв, упразднил надстрочные знаки (пропала Й).

Слайды 10 — 12. От Петра I до наших дней

В 1735 году в азбуку вернули букву Й и добавили Э (до этого заменяли звук [э] буквой Е).

В 1783 году княгиня Е.Р. Дашкова предложила букву Ё. Её использовали только в художественных текстах. Другая литература писалась через букву Е. Официально приняли букву Ё в азбуку спустя полтора века.

Слайды 13 – 14. Это интересно!

В 1953 году букву Ё из списка официальных исключили. Споры о ней велись больше 50 лет. Памятник букве Ё установлен в Ульяновске.

Чаще всего в русском языке употребляется буква О, реже всего – ъ.

Буква Ф встречается исключительно в словах иностранного происхождения.

На букву А тоже очень мало исконно русских слов («азбука» – одно из них).

Слайды 15 – 18. Пословицы и поговорки о старинных буквах

«Выучить на ять» означало «хорошо выучить что-то сложное». (Эта буква была настоящим кошмаром для школьников долгие годы, так как нужно было вызубрить непростые правила ее употребления и длинный список слов, в котором она писалась.)

«Прописать ижицу». Ижица — последняя буква дореформенного русского алфавита; обозначала гласный звук [и]. Это выражение появилось в среде гимназистов, когда их заставляли учить все тонкости использования этой редкоиспользуемой буквы, что было для них сущим кошмаром. Так что выражение прописать ижицу можно толковать и как «задать трудновыполнимое задание, за неисполнение которого обязательно будет телесное наказание».

«Фита и ижица – розга к телу ближется». Выучить употребление этих букв было трудно, а за невыученный урок ученику полагалась порка.

Слайды 19 — 20. Рубрика «Проверь себя!»

Слайд 21. Список используемой литературы

  1. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М.: Наука, 1988.
  2. Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник, 2009.
  3. Шанский Н.М. В мире слов. М.: Просвещение, 1978.
  4. https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language—class-2/uznai-kto-pervym-sozdal-azbuku-kto-pervym-sozdal-azbuku-dlya-russkogo.html
  5. https://cbs-vichuga.ivn.muzkult.ru/media/2020/05/19/1254555103/istoriya_rodnogo_slova.pdf
  6. https://interneturok.ru/lesson/russian/5-klass/leksika/frazeologizmy-i-ih-proishozhdenie-2

Приложения:

  1. file0.docx.. 19,8 КБ

  2. file1.pptx.zip.. 1,9 МБ

Опубликовано: 11.11.2021

Создатели

Алфавит создали Кирилл и Мефодий (рис.1) — ученые-братья из ныне греческих Фессалоников на севере Византийской империи. В древнерусском языке Фессалоники называли Солунь.

Важно! Кирилл изначально носил имя Константин. Свое известное на сегодняшний день имя он получил уже в самом конце жизни при пострижении в монахи.

Отец ученых Кирилла и Мефодия был родом из знатной семьи. Мефодий занимал высокую государственную должность стратига, однако позже ушел в монахи. Константин с самого начала пошел по духовной стезе. Он овладел всеми античными искусствами, говорил на нескольких иностранных языках. Славянский — был для него родной.

Рис. 1. Кирилл и Мефодий

Рис. 1. Кирилл и Мефодий

Предпосылки создания славянской письменности

В IX-X вв. существовало большое славянское государство Великая Моравия (рис.2). Во время его расцвета в состав Моравии входили территории современной Чехии, Словакии, Венгрии, южной Польши, западной Украины и восточной Германии. Главным противником Моравии было Восточно-Франкское королевство. Существовала угроза раздела страны между франками и болгарами. Великоморавский князь Ростислав отправил послов к римскому папе Николаю I, чтобы уменьшить влияние своего главного врага на западе и избавиться от угрозы раздела государства. Князь просил дать ему учителей для обучения моравских священников вместо баварских, которых он выслал из страны. Однако папа Николай отказался выполнять его просьбу. Не получив поддержки со стороны Рима, Ростислав отправил посольство в Константинополь. Император Михаил не отказал в помощи, и в Моравию отправились ученые мужи Константин и Мефодий со своими учениками.

Рис. 2. Территория Великой Моравии

Рис. 2. Территория Великой Моравии

Моравская миссия Константина и Мефодия

Константин со своим братом Мефодием и учениками создали новый алфавит и приступили к переводу богослужебных книг на славянский язык. Переведены были, прежде всего, те книги, без которых не обходилась ни одна церковная служба:

  • Евангелие (рис.3) — повествование о рождении, жизни, смерти на кресте и воскресении Христа;
  • Апостол — книга, рассказывающая о деяниях и учениях святых апостолов;
  • Псалтырь — собрание церковных гимнов;
  • Октоих — богослужебная книга.

Миссионеры пробыли в Моравии три года. Занимались они не только переводами церковных книг, но также обучением священников читать, писать и вести церковную службу на славянском языке.

Важно! Деятельность солунских ученых вызвала недовольство римского папы. В те времена придерживались мнения, что церковные службы должны проводиться только на греческом, еврейском или латинском языке. Остальные языки не предназначались для церковной службы. Константина и Мефодия признали еретиками и вызвали к папе.

Трудности становления славянской письменности

В 868 году, когда братья прибыли в Рим, папой был Адриан II. Константин и Мефодий пытались получить поддержку в борьбе с немецкими епископами и даровали папе мощи святого Климента. Адриан II дал разрешение на проведение службы на родном славянском языке. В скором времени Константин занемог. Он принял монашеский сан и стал зваться Кириллом. Незадолго до своей смерти просил брата не возвращаться в монастырь, а продолжать совместно начатое дело. В Великой Моравии произошли перемены. Князь Ростислав умер в немецкой тюрьме, а его племянник Святополк не мог сопротивляться восточно-франкскому влиянию. Немецкие епископы всеми силами препятствовали ведению церковных служб на славянском языке.

Рис. 3. Зографское Евангелие на глаголице

Рис. 3. Зографское Евангелие на глаголице

После возвращения в Моравию Мефодия сослали в монастырь Райхенау. Через три года папа Иоанн VIII принудил выпустить Мефодия из монастыря, но он же и запретил вести службу на “варварском славянском” языке. Когда умер Мефодий, многие славянские учителя были казнены или высланы из Моравии. Миссия ученых братьев при жизни успеха не имела, однако она оказала влияние на последующие исторические события в Европе.

Кириллица и глаголица

Вопрос о старшинстве происхождения глаголической и кириллической азбуки остается открытым по сей день. Существует предположение, что Константин создал глаголицу, а кириллица — это ее усовершенствованный вариант, созданный Константином позднее. Больше всего приверженцев имеет теория, в которой Константин создал глаголицу. Кириллицу предположительно создал ученик Константина Климент Охридский.

Важно! Создание письменности требовало подробного изучения фонетического состава языка. Константин сумел выделить все значимые звуки славянского языка и дать каждому уникальное буквенное обозначение.

Перевод церковных книг и Евангелия требовал особого подхода к языку народа Моравии. Греческий язык имел несравненно больше религиозных терминов, чем язык славян, многие слова не имели аналогов в переводимом языке. Большая заслуга Константина и его соратников состоит в том, что он сумел создать древнеславянский язык — первый литературный язык славян. Этот язык опирается на диалекты южных народов. Древнеславянский известен также как старославянский. Его развитие не стояло на месте, и старославянский трансформировался в церковнославянский.

Важно! Церковнославянский язык остается языком богослужений во многих странах и сегодня: в Сербии, Украине, России, Украине, Польше, Черногории.

Рис. 4. Молитва “Отче наш” на глаголице

Рис. 4. Молитва “Отче наш” на глаголице

Глаголица

Глаголицей (рис.4) пользовались, прежде всего, южные и западные славяне. Отличается она от латинского и греческого алфавита особой замысловатостью, что стало предметом острой критики современников. Названия букв глаголицы совпадают с кириллическими, хоть и имеют разное начертание. Раннее (округлое) начертание глаголических букв напоминает грузинское церковное письмо хуцури, предположительно созданное на основе армянского алфавита. Константин знал некоторые восточные алфавиты, поэтому такое совпадение вполне объяснимо. Позднее (угловатое) начертание букв использовалось до недавнего времени в Хорватии.

Важно! Сегодня глаголица сохранилась в употреблении только в некоторых церквях Хорватии.

Кириллица

Кириллица полностью заимствовала начертания букв греческого алфавита (24 буквы). К ним были добавлены 19 букв, которые обозначают чисто славянские звуки языка. Кси, пси, фита и ижица поставлены в конец алфавита (рис.5). Каждая буква кириллической азбуки получила свое название. Первая буква — “аз”, вторая — “буки”, третья — “веди”. Если прочитать названия букв как текст, то можно расшифровать следующее: “Аз буки веди, глагол добро есть — Я знаю буквы, слово есть добро”. Простой алфавит получил широкое распространение, в том числе и на Руси спустя некоторое время. Кириллица стала алфавитом древнерусского языка.

Рис. 5. Кириллица с заимствованными греческими буквами

Рис. 5. Кириллица с заимствованными греческими буквами

В России до нашего времени кириллическая азбука претерпела многие трансформации. В 1708-1711 годах Петром I была проведена реформа русской письменности. Некоторые буквы и надстрочные знаки были упразднены. Вводился гражданский шрифт, заменявший уставной и полууставной. Появились новые буквы “й” и “э” и “ё”, изобретенная княгиней Е. Р. Дашковой. В 1918 году была проведена последняя реформа письменности, после которой алфавит приобрел современный вид.

Важно! Кириллица используется в нескольких славянских и дружественных странах: в Украине, Беларуси, Сербии, Монголии, Казахстане и других. Малые народы России также используют славянский алфавит.

Итоги

По просьбе князя Ростислава Константин и Мефодий создали славянскую азбуку в 963 году. Письменность была необходима для укрепления церкви государственности Моравии. Кирилл и его ученики составили две азбуки: глаголицу и кириллицу. Большая часть исследователей склоняется к тому, что алфавит глаголицы был создан раньше.

Важно! Великая Моравия — первое государство, где начала использоваться славянская письменность. Попытки создания независимой моравской церкви создали предпосылки для укрепления культурного влияния славян в восточной Европе.

Появление нового алфавита повлекло за собой формирование нового литературного языка — старославянского. Впоследствии он оказал огромное влияние на формирование сербского, белорусского, хорватского, русского, украинского и других языков. Кириллический алфавит получил широкое распространение на Евразийском континенте. Сегодня глаголица употребляется только в некоторых церквях Хорватии. Для закрепления материала смотрите видео, из которого вы узнаете и другие интересные факты о создании первой славянской азбуки.

30

Научно-практическая конференция «Этнокультура славян и современность»

История русской азбуки: с древности до наших дней.

Казаков Денис, ученик 7 Б класса

МОУ СОШ № 19

Руководитель: Костюшина М. П.,

учитель русского языка и литературы

Ставрополь, 2011

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение……………………………………………………………….

Глава 1.Древнерусская азбука.

Глава 2. История возникновения славянской азбуки.

Глава 3. Буквы алфавита

3.1. Происхождение глаголицы.

3.2. Происхождение кириллицы.

3.3. СОСТАВ современного РУССКОГО АЛФАВИТА

Глава 4. Памятники славянской письменности написаны кириллицей

Выводы………………………………………………………………..

Список литературы………………………………………………….

ВВЕДЕНИЕ.

Все мы с детства умеем писать. В школе нас учили по букварю, и учителя говорили: «Вот буква А, а вот – Б…» Письмо стало обычным делом нашей жизни, и редко кто задумывается, как оно появилось, откуда взялось, и почему такие буквы в нашем родном алфавите. Между тем русское письмо – очень важная часть национального достояния России, именно оно фиксирует русский язык.

Значение письма в истории развития цивилизации трудно переоценить. Возможности письма не ограничены ни временем, ни расстоянием. Но искусством письма люди владели не всегда. Это искусство развивалось долго, на протяжении многих тысячелетий. В начале появилось картинное письмо (пиктография): какое-нибудь событие изображали в виде рисунка, затем стали изображать уже не событие, а отдельные предметы, сначала соблюдая сходство сизображаемым, а затем в виде условных знаков (иероглифы), и, наконец, научились изображать не предметы, а передавать знаками их названия (звуковое письмо). Первоначально в звуковом письме употреблялись только согласные звуки, а гласные или вообще не воспринимались, или обозначались дополнительными значками (слоговое письмо). Слоговое письмо было в употреблении у многих семитских народов, в том числе и у финикинян.

Не вызывает сомнения, что начало современной информационной эпохи было положено открытием буквы, и наибольший интерес в этой связи вызывает сам механизм возникновения буквы. Протобуква возникла как рисунок, как своеобразный иероглиф, но не предмета или сценки из жизни, а артикуляции звука, артикуляционной фигуры, которая образуется из органов речи в момент произнесения звука.

Греки создали свой алфавит на основе финикийского письма, но значительно усовершенствовали его, введя особые знаки для гласных звуков. Греческое письмо легло в основу латинской азбуки, а в IX веке было создано славянское письмо путем использования букв греческого алфавита.

Качественный скачок в развитии системы письма произошел с появлением современной буквенной системы письма. Возникновение буквенного письма — это величайшая информационная революция в истории человечества. Именно она сделала возможным возникновение христианства и его распространение как мировой религии.

Считаю данную работу актуальной, так как письмо с точки зрения возникновения азбуки в рамках школьной программы почти не рассматривается или рассматривается очень бегло. Тем не менее, этот вопрос часто встречается на профильных олимпиадах. Кроме того, мне кажется, каждый носитель языка должен знать, как развивалась родная речь.

Цель данной работы:

  • рассмотреть историю происхождения русской азбуки.

Задачи:

  • проследить, как связано возникновение древнерусской азбуки с другими алфавитами;

  • изучить происхождение глаголицы и кириллицы;

  • выявить этапы становления письма;

  • определить значение письма для становления государства.

Глава 1. Древнерусская азбука.

До нашего времени дошло очень мало древнерусских азбук. От XIII в. сохранилось четыре азбуки. Они содержатся в берестяных грамотах, написанных мальчиком по имени Онфим. Грамоты Онфима были найдены археологами при раскопках в Новгороде в 1956 г.

Азбука кириллицы: новгородская берестяная грамота № 591

(1025—1050 гг.) и её прорисовка

На Руси обучаться читать и писать стали гораздо раньше, чем появилась первая книга, предназначенная для этого.Азбука (по названию славянских букв аз, буки) имеет два взаимосвязанных значения:

1. Система расположения графических знаков – букв в порядке алфавита (по названию греческих букв альфа, бета [в другом произношении вита]) с их полным названием.

2. Начальное учебное пособие по обучению грамоте. Здесь название «азбука» указывает на сам прием обучения – заучивание букв в азбучном порядке.

Алфавит – совокупность букв, которыми пользуются при письме на том или другом языке. Первоначально под азбукой понимали алфавит, приспособленный для обучения грамоте. Древнейшие славянские азбуки в виде надписей, нацарапанных на стенах сооружений, относятся к IX в. Азбука, записанная глаголицей, на стене Круглой церкви в г. Преслав (Болгария), и кириллическая азбука XI в. на стене церкви Св. Софии в Киеве. Самая древняя русская учебная азбука относится к XI в. и записана на берестяной грамоте. К более позднему времени относятся находки кириллических азбук, выполненных на дощечках. К XVI в. на Руси появились рукописные учебные пособия (грамматики), в которых азбука уже была выделена в отдельный раздел. Эти азбуки предлагали несколько начертаний каждой буквы, давали их славянское название и греческий аналог, толкование слов, начинающихся на данную букву.

Азбуки 1574 Ивана Федорова.

Постепенно содержание рукописных азбук стало расширяться. Тому, кто уже умел читать, срочно требовался материал для чтения, чтобы на деле применить свои навыки, а заодно почерпнуть любопытные сведения из разных сторон жизни общества. Ведь в XVII в. практически все печатные издания Московского государства были посвящены только религиозной тематике. Для этого и создан был Московский печатный двор. Рукописные же книги не подвергались никакому контролю со стороны государства, и пользовались особой популярностью. Читатели с удовольствием для себя находили в них рассказы, басни и сказки, а также большое количество познавательной информации. Так, рукописная азбука 1643 г. времен царя Михаила Федоровича включала образцы деловых бумаг и частных писем, притчи светского содержания (об Аристотеле, о царе индийском). А в другую азбуку (1667 г.) авторы поместили не только обширную повесть об Александре Македонском, но и изречения, вопросы и ответы, советы, поговорки.

Нельзя не упомянуть о великолепных памятниках письменности русского средневековья азбуковниках.

(Образец азбуковника-словаря). Рукопись XVII века.

Азбуковники представляли собой анонимные рукописные сборники нравоучительного и энциклопедического характера. На Руси имели хождение с XIII в. Первый список толкуемых слов типа азбуковника составляет часть Новгородской Кормчей книги 1282 г. До XVI в. азбуковники представляли собой толковые словари «неудобопознаваемых речей» (непонятных слов), встречающихся в Священном Писании. Слова были расположены по алфавиту, указывалось их происхождение, перевод и разъяснение. К XVII в. распространились учебные азбуковники, как правило включающие азбуку со слогами и прописями, краткие сведения по русской, а иногда и греческой грамматике. Здесь можно было почерпнуть знания по всеобщей и русской истории, занимательные сведения по естествознанию (об экзотических животных и растениях, драгоценных камнях, явлениях природы), арифметике и многом другом. Известно более 200 списков азбуковников XIII-XVIII вв. Самую большую популярность такие издания имели преимущественно в купеческих и боярских семьях.

Теперь познакомимся с русскими печатными букварями. История их удивительна. Очевидно, что азбука древнее букваря. Букварем стали называть преимущественно печатные азбуки. Под азбукой же в составе букваря, по-видимому, понимали элементарное пособие объемом не свыше тетради ( 8 листов), которая включала только алфавит и слоги. Причем, к моменту появления первого печатного букваря форма его построения практически сложилась. Это было сочетание азбуки и материала для чтения. Сегодня ни одна библиотека не располагает сколько-нибудь полной коллекцией этих книг, рассеянных по разным странам мира. Использованные детьми буквари пачкались, приходили в негодность, а зачастую за ненадобностью выбрасывались. Чтобы они сохранились, нужны были особые обстоятельства. Так происходило, когда любознательные путешественники и дипломаты минуя детей, вывозили буквари в неславянские страны и хранили их как «восточную редкость». Только благодаря этому сохранились и дошли до нас бесценные сокровища – первые русские печатные буквари. Посмотрим, что же они из себя представляли.

Самый первый букварь напечатан Иваном Федоровым, основателем книгопечатания на Руси, во Львове в 1574 г. Сегодня в мире существует единственный экземпляр этой книги, который на счастье прекрасно сохранился. Он принадлежит библиотеке Гарвардского университета США.

Страницы из первого печатного букваря Ивана Федорова 1574 года: заглавная, с алфавитом в разбивку 8-ю колонками и с образцами спряжения глаголов.

Книга не имеет никакого заглавия, поэтому ее называют еще и азбукой, и грамматикой. Составлена она из пяти 8-листных тетрадей, что соответствует 80 страницам. На каждой странице по 15 строк. Написан букварь на старославянском языке. Некоторые его страницы украшены характерными для изданий Ивана Федорова заставками в виде орнаментов из сплетающихся листьев, бутонов, цветов и шишек. Первую страницу занимают 45 строчных букв кириллицы. Причем алфавит приводится в прямом и обратом порядках, а также в разбивку 8-ю колонками. Такой прием повторения алфавита помогал лучшему запоминанию. В азбуке использован буквослагательный метод, унаследованный от греков и римлян, предполагающий заучивание наизусть слогов. Сначала шли двухбуквенные сочетания с каждой гласной по алфавиту (буки – аз = ба), затем те же слоги с добавлением третьей буквы (буки – рцы – аз = бра). Здесь аз, буки, рцы – буквы кириллического алфавита. Дальше идут три раздела, знакомящие учеников с элементами грамматики. В раздел «А сия Азбука от книги осмочастныя, сиречь грамматики» автор поместил образцы спряжения глаголов на каждую букву алфавита, начиная с «б». Здесь же приведены формы страдательного залога глагола бити.

Раздел «По прозодии а еще дващи лежащее се есть повелительная и сказа тельная» дает сведения об ударениях и «придыханиях» в словах. А раздел «По ортографии» содержит отдельные слова для чтения, записанные полностью или сокращенно (под знаком «титло» — надстрочным значком, означающим пропуск букв).

Азбука заканчивается акростихом. В азбучном акростихе (греч. «край строки»), или азбучной молитве каждая строка, передающая содержание одной из религиозных истин, начинается с определенной буквы.

Азбучная молитва

Вторая часть букваря целиком посвящена материалу для чтения. Это не только молитвы, но и отрывки из притч Соломона и посланий апостола Павла, которые как бы дают советы родителям, учителям и ученикам. На последней странице даны 2 гравюры: герб г. Львова и издательский знак первопечатника.

Скромная книжечка для начального обучения грамоте вышла далеко за рамки обычной азбуки, и явилась началом целой эпохи, которую изучает букваристики.

Второе издание букваря Ивана Федорова.

» Книжка по-греческия «Алфа Вита», а по русскии «Аз Буки», перваго ради научения детьскаго», выпущена в 1578 г. в г. Остроге.Она известна по двум сохранившимся экземплярам – в Королевской библиотеке Копенгагена и городской библиотеке г. Готы (Германия).

Книга богаче украшена. Помимо заставок и концовок здесь уже появились заголовки, выполненные вязью, а также буквицы – первые буквы абзаца высотой в одну или несколько строк, выполненные в виде орнамента. Повторяя построение первого издания, азбука кроме славянских текстов включает и греческие. В то же время нумерация параграфов и кириллические числа в конце страницы убраны. Но самое замечательное отличие этой азбуки в том, что в конце ее Иван Федоров впервые опубликовал великолепный памятник славянской литературы. Это «Сказание, какосостависвятый Кирилл философ азбуку по языку словенску, и книги переведе от греческих на словеньский язык», созданное в IX в. Черноризцем Храбром.

Вся жизнь Ивана Федорова была посвящена по его словам тому, чтобы «по свету рассеивать и всем раздавать духовную пищу». Острожская азбука еще раз подтверждает это – где бы Москвитин ни основывал типографию, везде издавал книги для обучения чтению и письму.

Первое московское пособие для обучения грамоте – Букварь Василия Бурцова. Выпущен Московским печатным двором 20 августа 1634 года.

Василий Федорович Бурцов-Протопопов – известный русский издатель XVII в. – работал на Московском печатном дворе на особых условиях. В 1633 -1642 гг. он ведал всей технической частью двора и имел свою «печатную избу». Среди более 17-ти изданий книг его букварь отличается особым изяществом и простотой. По традиции книга небольшого размера. В отличие от Ивана Федорова Бурцов использовал красный цвет, выделяющий буквы, слоги и названия разделов букваря. Особое внимание уделено шрифтам и графическому оформлению, построение каждой страницы четкое, продуманное. Составлен букварь по образцу федоровских азбук. Есть и алфавит в прямом и обратном порядках, а также в разбивку; есть и двух- и трехбуквенные слоги, числа и знаки препинания. Есть разделы по грамматике с формами спряжения глаголов, и по орфографии с примерами склонения имен существительных и прилагательных, и даже сказание Черноризца Храбра. В материал для чтения также включены молитвы, притчи, наставления. И все же это не простая перепечатка. Это творчески переработанное пособие с усовершенствованиями, уточнениями содержания и особой любовью к его внешнему виду. Букварь В. Бурцова имел большую популярность в России того времени.

Второе издание букваря Василия Бурцова. Московский печатный двор, 1637 г. Совсем маленькая, «карманная» книжечка, напоминающая кошелек. Хотя принцип построения пока оставлен без изменений, это первая русская иллюстрированная азбука, причем сюжет иллюстрации вполне светский. Сразу после обращения к учащимся издатель на отдельной странице поместил гравированный на дереве фронтиспис, живо изображающий сцену в классной комнате училища – учитель наказывает розгами провинившегося ученика. Наставление понятно без слов. Гравюра выполнена очень тщательно и гармонично вписывается в общий стиль оформления книги с ее заставками и шрифтами. В предисловии азбуки помещены вирши, обращенные к ученикам, повествующие о целях и методах учения. В стихах изложены наставления и рассказ о том, каким сокровищем является знание грамоты. Это самое ранее поэтическое произведение русского автора, напечатанное в Москве. В таком виде букварь неоднократно переиздавался. Издания букварей В. Бурцова можно назвать началом чудесного превращения учебника в светскую книгу.

Глава 2. История возникновения славянской азбуки.

История происхождения славянской письменности считается одной из центральных проблем славистики. Но, несмотря на значительные усилия и длительный период ее изучения, эта проблема далека от окончательного разрешения.

Русская переделка греческого alfabetos, составленного из названий двух первых букв греческого алфавита – альфа и бета – в славянском варианте аз и буки. Принято считать, что названия славянским буквам придумал создатель славянской азбуки Кирилл в IX веке. Ему хотелось, чтобы само название буквы было не бессмысленным комплексом звуков, а обладало значением. Первую букву он назвал аzъ – по-древнеболгарски «я», вторую – просто «буква» (именно так выглядело это слово в древности – боукы), третью – веде (от древнего славянского глагола ведети – «знать»). Если перевести на современный русский язык название первых трёх букв этой азбуки, получится «Я букву узнал».

Алфавит гораздо старше азбуки. В IX веке азбуки не было, и славяне не имели собственных букв. И поэтому не было и письменности. Славяне не могли написать на своем языке ни книг, ни даже писем друг другу.

Передавая речь на письме, пользуют буквы, каждая из которых имеет определенное значение. Совокупность букв, расположенных в установленном порядке, называется алфавитом или азбукой.

Слово алфавит происходит от названия двух первых букв греческого алфавита: α— альфа; β— бета (по новогречески — вита).

Слово азбука происходит от названия двух первых букв древнего славянского алфавита — кириллицы: А — азъ; Б — буки.

Алфавит — это система букв, передающих звуки или фонемы языка. Почти все известные алфавитные системы письма имеют общее происхождение: они восходят к семитскому письму Финикии, Сирии, Палестины II тысячелетия до нашей эры.

В IX в. моравийский князь Ростислав отправил посольство к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать в Моравию учителей (проповедников христианства по византийскому обряду), которые бы обучали жителей Моравии христианству на родном языке. Моравийскую миссию поручили Константину (монашеское имя — Кирилл) и его брату Мефодию. Таким образом, 863 год в истории славянской культуры отмечен как год создания славянской азбуки, ознаменовавшей начало славянского просвещения.

Книги, которые переводили с греческого и писали на славянском языке Кирилл и Мефодий, содержали образцы целого ряда литературных жанров. Библейские тексты включали исторический и биографический жанры, монологи и диалоги, а также образцы самой изысканной поэзии. Выходившие из-под пера первоучителей богослужебные славянские тексты большей частью предназначались для произнесения нараспев или даже для хорового исполнения и служили тем самым развитию музыкальной культуры славян.

История создания славянской письменности имеет одну весьма интересную загадку. В IX веке у славян появились практически одновременно две системы письма: одна получила название глаголицы, а другая — кириллицы. Какая из азбук — кириллическая или глаголическая — была изобретена Константином Философом? Многие ученые склонны считать, что первой славянской азбукой была глаголица. Другие считают, что святой Кирилл изобрел кириллицу. Может быть, первоучителями славян были созданы обе эти системы письма, но в дальнейшем наибольшее распространение получила кириллица, которая стала основой современной русской азбуки.

Глава 3. Буквы алфавита

3.1. Происхождение глаголицы.

Некоторые ученые полагали, что глаголица развилась у славян естественным путем задолго до миссии Константина и Мефодия. Другие считают, что Кирилл и Мефодий создали именно глаголицу. Скорее всего, так же как и кириллица, глаголица представляла собой миссионерскую азбуку, искусственно созданную в результате индивидуального творчества ее составителей.Наконец ученые вынуждены были признаться, что глаголица не похожа ни на какое другое письмо и скорее всего целиком изобретена солунскими братьями Кириллом и Мефодием, как, впрочем, свидетельствует древний славянский список русской редакции «Похвала святым Кириллу и Мефодию»: Произвели свое дело, полагаясь не на чужую основу, а сызнова буквы изобрели».

Если взять глаголицу, то становится заметным ее коренное отличие от греческой азбуки: многие буквы в глаголице обрисованы из положения анфас, что приводит к схожести гласных и согласных букв и в целом является большим недостатком данной графической системы. В определенную историческую эпоху происходит поворот точки зрения, и привлекается взгляд и проекция в профиль при схематическом изображении артикуляции в виде буквы.

О большей древности глаголицы говорит следующее:

1. Глаголица беднее по количеству букв, и, следовательно, кириллица является более совершенной азбукой.

2. Древнейшие в языковом отношении памятники написаны глаголицей (Киевские листки, Зографское и Мариинское евангелия).

3. Имеется много рукописей, написанных кириллицей на пергаменте со смытой глаголицей, но нет рукописей, написанных глаголицей по смытой кириллице.

Все это дало основание считать, что более древней азбукой, созданной Константином, была глаголица.

Есть и другие факты, свидетельствующие о большей древности глаголицы. И так, в современной славистике уже никто не сомневается в том, что ученые мужи Константин Философ (после принятия монашества Кирилл) и его брат Мефодий «переложили» звуки славянского языка на пергамент с помощью той азбуки, которую сегодня принято называть глаголицей.

В 907 году был заключен первый договор с Византией, о чем свидетельствует договорная грамота, не дошедшая до нас, но сохранившаяся в «Повести временных лет» в пересказе. За первым договором последовали и другие. Понятно, что договорная грамота была составлена на греческом языке, с одной стороны, и на древнерусском языке, с другой стороны. Вполне понятно, что для этого использовалась русская азбука, которой в этот период могла быть только глаголица.

Цифровая система глаголицы последовательна: первая буква = 1, вторая буква = 2 и т. д., что свидетельствует о том, что она была исходной системой счета. Что же касается кириллицы, то в ней все смешалось и порядок следования букв не соответствует натуральному ряду чисел, есть буквы, которые употребляются только как цифры.

Башчанская (Бошканская) плита — один из древнейших известных памятников глаголицы, XI в.

Буквы круглой глаголицы

Буквы круглой глаголицы.

1 – округлая (болгарская) глаголица;

2 – округлая скоропись;

3 – угловатая (хорватская) глаголица и скоропись;

4 – транскрипция;

5 – цифровые значения букв;

6 – графонимы (названия букв)

3.2. Происхождение кириллицы.

Кириллица — термин, имеющий несколько значений:

1) Старославянская азбука: то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: одна из двух древних азбук для старославянского языка;

2) Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанная на этой старославянской кириллице;

3) Полууставный шрифт: шрифт которым традиционно печатаются церковные книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

На основе кириллицы построены алфавиты следующих славянских языков:

• русского языка (русский алфавит);

• украинского языка (украинский алфавит);

• белорусского языка (белорусский алфавит);

• русинского языка (русинский алфавит);

• болгарского языка (болгарский алфавит);

• сербского языка (вуковица, гаевица);

• македонского языка (македонский алфавит);

• черногорского языка (черногорский алфавит).

В кириллическом алфавите было 43 буквы. Основой для 26 кириллических букв послужил греческий алфавит.

Реформы алфавита

Развитие русской нации в начале XVIII в., возникшие потребности в печатании гражданских книг вызвали необходимость упрощения начертаний букв кирилловской азбуки.

В 1708 г. был создан русский гражданский шрифт, причем в изготовлении эскизов букв принимал активное участие сам Петр I. В 1710 г. был утвержден образец нового шрифта азбуки. Это была первая реформа русской графики. Суть Петровской реформы заключалась в упрощении состава русского алфавита за счет исключения из него таких устаревших и ненужных букв, как «пси», «кси», «омега», «ижица», «земля», «иже», «юс малый». Однако впоследствии, вероятно под влиянием духовенства, часть этих букв была восстановлена в употреблении. Была введена буква Э («Э» оборотное), для того чтобы отличать ее от йотованной буквы Е, а также буква Я вместо юса малого йотованного.

В гражданском шрифте впервые устанавливаются прописные (большие) и строчные (малые) буквы.

Буква Й (и краткое) была введена Академией наук в 1735 г. Букву Ё впервые применил Н. М. Карамзин в 1797 г. для обозначения звука [о] под ударением после мягких согласных, например: нёбо, тёмный.

В XVIII в. в литературном языке звук, обозначавшийся буквой Ъ (ять), совпал со звуком [э]. Буша Ъ, таким образом, практически оказалась ненужной, но по традиции она еще длительное время удерживалась в русской азбуке, вплоть до 1917—1918 гг.

Реформой орфографии 1917—1918 гг. были исключены две буквы, дублировавшие друг друга: «ять», «фита», «и десятеричное». Буква Ъ (ер) была сохранена только как разделительный знак, Ь (ерь) — как разделительной знак и для обозначения мягкости предшествующего согласного. В отношении Ё в декрете имеется пункт о желательности, но необязательности употребления этой буквы. Реформа 1917— 1918 гг. упростила русское письмо и тем самым облегчила обучение грамоте.

В 1956 были введены новые правила орфографии, которыми мы пользуемся и до сих пор.

3.3.СОСТАВ современного РУССКОГО АЛФАВИТА

В русском алфавите 33 буквы, из которых 10 обозначают гласные звуки, 21 — согласные и 2 буквы не обозначают особых звуков, но служат для передачи определенных звуковых особенностей. Русский алфавит, изображенный в таблице 1, имеет прописные (большие) и строчные (малые) буквы, буквы печатные и рукописные.

Глава 4. Памятники славянской письменности написаны кириллицей

Я хочу описать 8 памятников славянской письменности, которые написаны кириллицей, а именно:

Остромирово евангелие

• Надпись Самуила;

• Новгородский кодекс;

• Енинский апостол;

• Зографские листки;

• Листки Ундольского;

• Саввина книга;

• Супрасльская рукопись (Супрасльская минея; CodexSuprasliensis);

Древнейшая книга на Руси, написанная кириллицей считалась, — Остромирово Евангелие — 1057 года. Это Евангелие хранится в Санкт-Петербурге, в библиотеке Российской Академии наук. Остромирово Остромирово евангелие 1056-1057

.

Остромирово евангелие было написано по заказу новгородского посадника Остромира, который был приближенным киевского князя Изяслава, сына Ярослава Мудрого. Писец — диакон Григорий — в пространной приписке на последнем листе книги сообщает, что трудился над ней с 21 октября 1056 года по 12 мая 1057 года. Запись на первом листе — «Евангелие софейскоеапракос» — говорит о том, что рукопись была вкладом Остромира в Новгородский Софийский собор. Остромирово евангелие упоминается в описи имущества одной из церквей Московского Кремля, составленной в 1701 году. В 1720 году по указу Петра I собирались сведения о древних грамотах и рукописных книгах, сохранившихся в церквях и монастырях. И в этом же году Остромирово евангелие было отослано из Москвы в Санкт-Петербург. Затем след памятника теряется на 85 лет, и только в 1805 году его обнаруживают среди вещей императрицы Екатерины II. Найденную рукопись император Александр I распорядился передать в рукописное отделение Публичной библиотеки, где она хранится по сей день.

Передача Остромирова евангелия в Императорскую Публичную библиотеку положила начало его всестороннему изучению как с палеографической и лингвистической точек зрения, так и в качестве исторического источника

Художественный облик Остромирова евангелия определяется не только украшениями. Любая раскрытая страница текста представляет собой прекрасное произведение рукописного искусства, характеризуется гармоничностью, тонким вкусом и высоким мастерством исполнения. Все это позволяет предположить, что диакон Григорий был не только замечательным каллиграфом, но и одаренным художником. Он с помощью мастеров-единомышленников создал подлинный шедевр — выдающийся памятник древнеславянской письменности и искусства книги Древней Руси.

Надпись Самуила

Надгробная надпись болгарского царя Самуила, сделанная на могиле его родственников, — древнейший из кириллических памятников с точно установленными датами. Надпись имеет дату — 993 г. Плита была найдена в 90-х годах XIX в. в Македонии. Надпись состоит из 11 строк. На основании начертания отдельных букв можно судить о древности недатированного памятника.

Текст надписи таков: въимѧѡтьца и съина и с҃тагодѹхаазъсамоип(л)ь рабъб҃жиполагаѫпамѧтьѡтьцѹ и матєри и братѹ на кръстѣхъсихъ· имєнаѹсъпъшихъниколарабъб҃жи … ѣ давдънаписа … вълѣтоотъсътворєниямирѹ ѕ҃· фа҃· инъдикта ѕ҃

Перевод: Во имя бога, сына и святого духа, Я Самуил, раб божий почитаю память отцу, мать и брату на этом кресте. Имена покоящихся здесь: Никола раб божий, Рипсимия и Давид. Написал в году 6551 от сотворения мира (991/993 год).

Текст надписи Фото надписи

Так как данная надпись является древнейшим кириллическим памятником, то она имеет большое палеографическое значение. На основании начертания отдельных букв можно судить о сравнительной древности недатированных памятников.

Новгородский кодекс

Новгоро́дский ко́декс (также «Новгородская псалтырь», по наиболее надёжному читаемому тексту) — обнаруженная в 2000 г. древнейшая книга Руси: деревянная (липовая) книжка с четырьмя восковыми страницами, по которым бывший владелец в течение двух-трёх десятилетий написал десятки, а может быть, сотни текстов, каждый раз затирая предыдущий текст.

По стратиграфическим, радиоуглеродным и внутритекстовым данным восковой кодекс использовался в первой четверти XI века и, возможно, начиная с последних лет X века, так что он на несколько десятилетий старше Остромирова евангелия, считавшегося самой древней на Руси книгой с точно установленной датой написания 1056—1057 гг.

На самом воске кодекса остались псалмы 75 и 76 (а также маленькая часть псалма 67); это так называемый «основной текст» Новгородского кодекса, по которому памятник часто называется Новгородской псалтырью.

Помимо основного текста удалось восстановить часть предыдущих («скрытых») текстов по отпечаткам и царапинам стилуса на деревянных дощечках, находящихся под воском. В числе обнаруженных до сих пор «скрытых» текстов находятся:

  • множество псалмов, написанных по много раз

  • начало Апокалипсиса Иоанна Богослова

  • начало перевода трактата «О девстве» Иоанна Златоуста (славянский перевод этого текста ещё не был известен)

  • множество написаний азбуки, в двух вариантах: кратком (а б в г д е ж ѕ з и ї к л м н о п р с т ѹ ф х ц ч ш щ ѿ) и полном (а б в г д е ж ѕ з и ї к л м н о п р с т ѹ ф х ц ч ш щ ѿ ъ ѣ ѫ ѭ ю ia ѧ ѿ), а также с перечислением названий букв (азъ бѹкы вѣдѣ глаголи…)

  • (И другие «скрытые» надписи).

Новгородская псалтырь — самый ранний памятник русской версии церковнославянского языка и самая древняя из дошедших до нас книг древней Руси. Более ранними славянскими датированными документами являются лишь некоторые древнеболгарские надписи Х столетия, однако те надписи нельзя отнести к категории «книги».

Енинский апостол

Енинский апостолстароболгарскаякириллическая рукопись, фрагмент апостола-апракоса. Датируется XI веком. Состоит из 39 плохо сохранившихся листов пергамена, найденных в декабре 1960 года в древнем болгарском селе Енина, во время реставрации местной старой церкви св. Параскевы. Хранится в Народной библиотеке им. свв. Кирилла и Мефодия в Софии. Первоначально рукопись имела, вероятно, около 220 листов формата около 19,5 x 15,5 см, текстовое поле около 13,5 x 10,5 см. Вероятно, это был список с глаголического оригинала: в тексте иногда проскальзывают глаголические буквы. Рукопись первоначально была отдана в Казанлыкский городской музей, позже для реставрации, исследования и вечного хранения передана в Народную библиотеку в Софии.

Вывод: Вероятно, Енинский апостол это был список с глаголического оригинала: в тексте иногда проскальзывают глаголические буквы. Но по сути является памятником кириллическим.

Зографские листки

Зографские листки — два листка пергамена со старославянскимкириллическим текстом (отрывок перевода монашеских правил Василия Великого), датируемые XI веком. Были найдены П. А. Лавровым в 1906 году в Зографском монастыре на Афоне.

Это были плохо сохранившиеся и выцветшие листки, найденные в одном из шкафов монастырской библиотеки, но не внесённые в её каталоги.

Также является памятником старославянской письменности.

Листки Ундольского

Листки Ундольского — памятник старославянского языка, два пергаментных листка, написанные кириллицей и содержащие отрывок евангелия-апракоса. Датируются XI веком. Названы по имени первого их владельца — В. М. Ундольского; после его смерти поступили в Румянцевский музей — ныне Российская государственная библиотека в Москве, хранятся в «фонде Ундольского» под шифром № 961.

Саввина книга

Саввина книга — кириллическаястарославянскаяорнаментированная рукопись, неполный текст краткого евангелия-апракоса. Содержит 166 листов пергамена формата 17×13 — 17×14 см разного времени; наиболее ценны древнейшие листы 25—153 и 166 (датируются XI веком). Название рукописи дано по имени писца — попа Саввы, дважды упомянутого в приписках к тексту .

Предположительно является списком с глаголического оригинала. Древнейшая часть — из северо-восточной Болгарии, остальные листы русского (предположительно киевского) происхождения. Была собственностью Середкинского монастыря под Псковом, позже попала в библиотеку московской синодальной типографии. Рукопись несколько раз реставрировалась; реставрация середины XX века была скорее вредной, после проведённой тогда чистки пергамена практически исчез киноварный текст, а при переплёте были перепутаны листы.

Рукопись была открыта и впервые издана (в отрывках) И. И. Срезневским (1868).

Предположительно является списком с глаголического оригинала. Евангелие балканского происхождения, одна из древнейших в мире книг, написанных кириллицей. Написана уставом.

Супрасльская рукопись

Супрасльская рукопись (Супрасльский сборник или Супрасльская минея, — кириллическаястарославянская рукопись, неполный сборник житий святых и проповедей разного происхождения на март месяц (мартовская минея). Крупнейший по объёму памятник старославянского языка: 285 пергаменных листов большого формата. Написана, вероятно, в северо-восточной Болгарии, одним почерком. Датируется серединой XI века.

Открыта М. К. Бобровским (будущим протоиереем) в 1823 году в библиотеке Супрасльского монастыря возле Белостока (ныне это территория Польши); описания опубликованы в 1825 и 1831 гг. Впоследствии рукопись была разделена на три части: 151 лист хранится в Народной библиотеке в Варшаве в собрании Замойских; 118 листов — в университетской библиотеке Любляны; 2); наконец, 16 листов — в Российской национальной библиотеке.

Памятник отражает изменение сильного редуцированногоь в е, но нет перехода сильного ъ в о. Кроме старославянского начального сочетания ра (из *or), в памятнике представлено и сочетание ро, что, очевидно, указывает на западнославянскую языковую особенность: рабъ и робъ, развѣ и розвѣ, равьнъ и ровьнъ.

Вывод: Значение состоит в том, что в ней в наиболее полном и близком к первоначальному виду отразился текст самого раннего дошедшего до нас белорусско-литовского летописного свода 15 в., который лег в основу последующих белорусско-литовских сводов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Качественный скачок в развитии системы письма произошел с появлением современной буквенной системы письма. Возникновение буквенного письма — это величайшая информационная революция в истории человечества. Именно она сделала возможным возникновение христианства и его распространение как мировой религии.

Возникновение письменности на Руси связано с официальным принятием христианства в 988 г., когда принятие христианства славянскими народами потребовало создание церковных текстов на их родном языке. В конце X в. становится языком церкви в Киевской Руси.

Письменность является универсальным носителем информации, то любая деятельность в области религии, культуры и политики оставит в ней свой след, воспринимаемый не только в форме источника, повествующего об этих фактах, но и в виде структурных изменений в самой письменности. Восстановив эти многочисленные взаимосвязи, можно выявить причины, способствовавшие возникновению самой совершенной системы письма, когда-либо существовавшей в истории человечества. Так на определенном этапе возникла ситуация неустойчивого равновесия, которая рано или поздно должна была завершиться принятием одной из письменностей.

Письмом, построенном на кирилловской основе, пользуются сейчас народы, говорящие более чем на 60 языках и составляющие 10% населения мира.

Список используемой литературы:

1.Титаренко К. И. Проблема «русских письмен» и ее место в славистике. М., 1988.

2. Истрин В.А. Истоки русской письменности. М., 1988.

3.Гельб И.Э. Изучение систем письменности у древних славян. М., 2003.

4.Панов Е.Н. Знаки. Символы. Языки. — М., 2000.

5. Хорошилов С.А. История русского языка М., 2005.

6.Елкина Н.М. Старославянский язык. М., 1963.

7Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1963.

8. Кривчик В.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык. Минск: Изд-во

«Вышейшая школа», 1970.

9. Тихонова Р.И. Старославянский язык. М., 1995.

10.Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М.: Просвещение, 1974.

11.Кушелев-Безбоодко Памятники старинной русской литературы: С.Петербург1862.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………….2

Основная часть

  1. Возникновение славянской азбуки………………………………………….3
  2. Кириллица и глаголица………………………………………………………5
  3. Реформы русского алфавита…………………………………………………9
  4. Особенности использования русской азбуки сегодня и перспективы её  

развития………………………………………………………………………10

Заключение………………………………………………………………12

Библиография……………………………………………………………13

ВВЕДЕНИЕ

Значение письма в истории развития цивилизации трудно переоценить. В языке, как в зеркале, отражен весь мир, вся наша жизнь. Читая написанные или напечатанные тексты, мы как бы садимся в машину времени и можем перенестись и в недавние времена, и в далекое прошлое. Исторически письменная речь вторична. Звучащей речью мы овладеваем в раннем  возрасте, она усваивается как бы сама собой, без усилий. Письму же мы учимся специально, тратя на постижение грамоты многие годы. Может быть, именно  поэтому мы уважительнее относимся к письменной речи, чем к устной. Между тем письмо стало обычным делом нашей жизни, и редко кто задумывается, как оно появилось, откуда взялось, и почему именно такие буквы в нашем родном алфавите. И стоит заметить, что русское письмо – очень важная часть национального достояния России, именно оно фиксирует русский язык.

Актуальность  темы исследовательской работы  заключается в привлечении внимания к истории возникновения и становления русской  письменности, в воспитании уважения к прошлому, к родному языку.

Передавая речь на письме, используют буквы, каждая из которых имеет определенное значение. Совокупность букв, расположенных в установленном порядке, называется алфавитом, или азбукой.

Слово алфавит происходит от названия двух первых букв греческого алфавита: α— альфа; β— бета (по-новогречески — вита).

Слово азбука происходит от названия двух первых букв древнего славянского алфавита  кириллицы: А — азъ,  Б — буки.

Как возникла азбука? Как она развивалась на Руси? Каковы особенности современного употребления русского алфавита? Ответить на эти вопросы мы попытались в данном исследовании.

Цель работы — изучить историю возникновения и становления русского алфавита, выявить перспективу его развития.

Задачи исследования:

1. Выявить причину возникновения славянской письменности.

2. Кто они – создатели славянской письменности — Константин и Мефодий?

3.Кириллица и глаголица — две славянские азбуки. Что в них общего и в чём различие?

4. Изучить состав кириллицы.

5. Проследить, какие реформы проводились в русском алфавите.

6. Выяснить, каковы особенности использования русского алфавита на современном этапе его развития.

Объект исследования — русский алфавит. Предмет исследования — история его возникновения и развития.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА I

Возникновение славянской азбуки

Славянская письменность возникла в ту пору, когда славяне после великой миграции, начали создавать свои государства. Расцвет славянских государственных объединений (Киевская Русь, Великая Моравия, Польша, Болгария, Сербия и Хорватия) относится к IX в. Тогда эти объединения занимали обширные пространства Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европы, от Балтики на севере до Адриатики и Черноморья на юге, от Альп на западе до верховьев Волги и Дона на востоке. Соседство с новыми народами, новый жизненный уклад и новое миропонимание, пришедшее на смену древнему язычеству, требовали развития новых форм духовной культуры, прежде всего культуры книжной, которая бы частично замещала или дополняла исконную славянскую устную традицию, культуру народную. Нужна была своя письменность, свой славянский книжный язык, своя книжная образованность.

    Создателями славянской письменности были просвещенные братья Кирилл (Константин) и Мефодий, называемые еще солунскими братьями, так как были родом из греческого города Салоники, по-славянски Солун. Они по просьбе моравского князя Ростислава и по поручению византийского императора Михаила III в 863 г. привезли в Великую Моравию первые книги на славянском языке, предназначенные для богослужения и просвещения славян.

Константин был очень образованным для своего времени человеком. Еще до поездки в Моравию он составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянский язык. В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Братья пробыли в Моравии более трех лет, а затем отправились с учениками в Рим к Папе Римскому. Там они надеялись найти поддержку в борьбе против немецкого духовенства, не желавшего сдавать свои позиции в Моравии и препятствовавшего распространению славянской письменности. По дороге в Рим посетили они еще одну славянскую страну — Паннонию (район озера Балатон, Венгрия). И здесь братья обучали славян книжному делу и богослужению на славянском языке.

В Риме Константин постригся в монахи, приняв имя Кирилл. Там же в 869 г. Кирилла отравили. Перед смертью он написал Мефодию: «Мы с тобой, как два вола; от тяжелой ноши один упал, другой должен продолжать путь». Мефодий с учениками, получившими сан священников, вернулся Паннонию, а позже в Моравию.

К тому времени обстановка в Моравии резко изменилась. После смерти Ростислава моравским князем стал его пленник Святополк, который подчинился немецкому политическому влиянию. Деятельность Мефодия и его учеников протекала в очень сложных условиях. Латино-немецкое духовенство всячески мешало распространению славянского языка как языка церкви.

Мефодия посадили в тюрьму, там он умирает в 885 г., и после этого его противникам удалось добиться запрещения славянской письменности в Моравии. Многие ученики были казнены, некоторые перебрались в Болгарию и Хорватию. В Болгарии царь Борис в 864 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаются славянские школы, переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтырь, Апостол, церковные службы)» делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («0 письменехъ Чрьноризца Храбрая»).

Широкое распространение славянской письменности, её «Золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии Симеона (893—927 гг.), сына Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X в. становится языком церкви в Киевской Руси.

Старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до наших дней памятники, называются глаголицей и кириллицей. Первые старославянские памятники были написаны глаголицей, которую создал, как предполагают, Константин на основе греческого скорописного письма IX в. с дополнением некоторых букв из других восточных алфавитов. Это весьма своеобразное, замысловатое, петлеобразное письмо, которое длительное время в несколько измененном виде употреблялось у хорватов (до XVII в). Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, связывают с деятельностью болгарской школы книжников. Кириллица является той славянской азбукой, которая лежит в основе современного русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского алфавита.

ГЛАВА II

Кириллица и глаголица

 Первой славянской азбукой была глаголица или кириллица. Глаголическим или кириллическим письмом пользовались Кирилл и Мефодий и их ученики. Но каким именно мы до сих пор сказать не можем. Почему? Да потому, что до нас не дошли рукописи (памятники) кирилло-мефодиевских времен. Древнейшие известные нам памятники, писанные глаголицей и кириллицей, относятся к X-XI вв. (Х в. датируется лишь один памятник — глаголический отрывок мессы, хранящийся в Киеве и потому называющийся Киевские листки). Таким образом, почти все они возникли два века спустя после первых переводов создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия.

Состав кириллицы. В кириллическом алфавите было 43 буквы. Основой для 26 кириллических букв послужил греческий алфавит. Часть букв отличалась от современных по написанию. Некоторые звуки обозначались двумя буквами. Впрочем, следует отметить, что возможно когда-то в славянских языках звуки, обозначавшиеся такими «парными» буквами, все-таки фонетически различались. Четыре буквы составители кириллицы создали из букв древнееврейского алфавита. С помощью кириллических букв обозначались и цифры. Эта система была заимствована из греческой и называлась «буквенной цифирью», в которой определенные буквы означали единицы, десятки и сотни, а из их сочетаний получались многозначные числа. Несколько букв создали индивидуально… из буквы Шин появились буквы Ш (Ша) и Шта (звук «Щ» в старославянском языке звучал как «ШТ»)Б (буки), Ж (живете), Ъ (ер), Ы (еры), Ь (ерь), ЯТЬ, ЮСЫ малый и большой.

Особо следует отметить, что каждая буква имела своё название. Первое, что обращает на себя внимание, это то, что названия букв этой азбуки представляют практически все основные части речи: существительные (Добро, Земля, Люди, Слово), местоимения (Аз, ОН, Наш), глаголы разных форм (Веди, Есть, Рцы, Мыслете, Ять), наречия (Зело, Твердо) и различного вида союзные частицы. Однако в силу временных грамматических трансформаций русского языка, связанных прежде всего со способами словообразования, мы не можем в то же время с уверенностью отнести то или иное название буквы к какой-то определённой части речи. Например, название буквы Т можно трактовать , как наречие – Твёрдо – и как прилагательное – Твёрдый , а также Покой – Покойный, Глаголь – Гласящий и т.д. Но несмотря на это, даже беглый взгляд на Кириллицу наводит на мысль, что совокупность согласованных между собой слов-названий букв(символов) этой русифицированной старославянской азбуки содержит какую-то развёрнутую законченную мысль.

Азбука кириллицы.

Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица является более ранней азбукой, чем кириллица. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки», датируемые X в.) написаны именно на глаголице, причем написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу языку южных славян. На бо́льшую древность глаголицы указывают и палимпсесты(рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан кириллицей. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица. В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало X в.) подчеркивает различие в написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия, видимо глаголицы: «Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали». Из приведенной цитаты можно сделать вывод о существовании определенного недовольства азбукой Кирилла и Мефодия, которое, возможно, и привело к переходу на кириллицу.

Азбука глаголицы.

изобра-
жение

название

числовое значение

Glagoljica Az.svg

Аз

1

Glagoljica Buki.svg

Буки

2

Glagoljica Vedi.svg

Веди

3

Glagolu

Глаголи

4

Dobro

Добро

5

Glagolitic jest.svg

Есть

6

Glagolitic zhivete.svg

Живете

7

Glagolitic dzelo.svg

Зело

8

Zemlja

Земля

9

IIzhe

Иже (I)

10

I

И (Иже)

20

Gjerv

Гѥрв

30

Kako

Како

40

Ljudie

Люди

50

Myslite

Мыслете

60

Nashi

Наш

70

Onu

Он

80

Pokoi

Покой

90

Rici

Рцы

100

Slovo

Слово

200

Tvrido

Твердо

300

GlagolitsaIzhitsa.gif

Ик

Uku

Ук

400

Fritu GlagolitsaFert.gif

Ферт

500

Heru

Хер

600

Otu GlagolitsaOht.gif

От

700

Пѣ (Пе)

800

Ci

Цы

900

Chrivi

Червь

1000

Sha

Ша

Shta

Шта

800

Jeru

Ер

Jery

Еры

Jeri

Ерь

Jati

Ять

GlagolitsaJo.gif

Ёж

Jou

Ю

Ensu (small jousu)

юс малый

Jensu (small jousu)

юс малый йотированный

Onsu (big jousu)

юс большой

Jonsu (big jousu)

юс большоййотированный

Thita

Фита

ГЛАВА III

Реформы русского алфавита

Развитие русской нации в начале XVIII в., возникшие потребности в печатании гражданских книг вызвали необходимость упрощения начертаний букв кирилловской азбуки.

В 1708 г. был создан русский гражданский шрифт, причем в изготовлении эскизов букв принимал активное участие сам Петр I. В 1710 г. был утвержден образец нового шрифта азбуки. Это была первая реформа русской графики. Суть Петровской реформы заключалась в упрощении состава русского алфавита за счет исключения из него таких устаревших и ненужных букв, как «пси», «кси», «омега», «ижица», «земля», «иже», «юс малый». Однако впоследствии, вероятно под влиянием духовенства, часть этих букв была восстановлена в употреблении. Была введена буква Э («Э» оборотное), для того чтобы отличать ее от йотованной буквы Е, а также буква Я вместо юса малого йотованного.

В гражданском шрифте впервые устанавливаются прописные (большие) и строчные (малые) буквы.

Буква Й (и краткое) была введена Академией наук в 1735 г. 29 ноября 1783 г. директор Петербургской академии наук княгиня Е. Р. Дашкова  во  время  заседания Академии словесности предложила использовать новую букву Ё  «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как  іолка, іож». Доводы  Дашковой показались убедительными, и  её предложение было утверждено общим собранием Академии.

Известной буква Ё стала благодаря Н. М. Карамзину.  В 1796 г  в первой книжке стихотворного альманаха «Аониды» с буквой Ё были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», «потёкъ». Следует отметить, что в «Истории государства Российского» (1816-1829 гг.) Н.М. Карамзин букву  Ё не использовал.  

В XVIII в. в литературном языке звук, обозначавшийся буквой Ъ (ять), совпал со звуком [э]. БукваЪ, таким образом, практически оказалась ненужной, но по традиции она еще длительное время удерживалась в русской азбуке, вплоть до 1917—1918 гг.

Реформой орфографии 1917—1918 гг. были исключены две буквы, дублировавшие друг друга: «ять», «фита», «и десятеричное». Буква Ъ (ер) была сохранена только как разделительный знак, Ь (ерь) — как разделительной знак и для обозначения мягкости предшествующего согласного. В отношении Ё в декрете имеется пункт о желательности, но необязательности употребления этой буквы. Реформа 1917— 1918 гг. упростила русское письмо и тем самым облегчила обучение грамоте. В результате появился нынешний русский алфавит, состоящий  из 33 букв.

Современный алфавит.

Развлекательный сайт от Ларисы Витковой. Имеются материалы которые просто сами возбуждают желание обучиться.

ГЛАВА IV

Особенности использования русской азбуки сегодня и перспективы её развития

Однако сегодня буквы дореформенного алфавита постепенно возвращаются – на городские вывески, в названия фирм и товаров, имена которых принято ныне изображать в их исконном орфографическом облике: монпансье «Ландринъ», фильм «Имперiя подъ ударомъ», телепередачи «Вѣди», «Русскiй мiръ» и др. Появилось даже общественное движение «Твердый знакъ»: оно стремится объединить все фирмы и организации, имеющие в своем названии букву «ъ», которая, по мнению инициаторов движения, стала символом «возвращения к существовавшим в великой России традициям, к стабильности, надежности, “твердости”»; символом России, «вечной и непонятной, устойчивой и всегда идущей своим путем».

            Возрождение дореформенной орфографии стало еще и отражением того политизированного общественного сознания первых лет перестройки, которое не только настаивало на сохранении традиций, но и считало реформу 1917-1918 гг. результатом действия некой темной силы, овладевшей языком, и потому всячески стремилось вернуть якобы незаконно отнятое большевистскими декретами русское правописание. Так, архиепископ Аверкий писал, что «только старая орфография и есть в собственном смысле слова … право-писание, а та порча …, которая насильственно введена в употребление большевиками в порабощенной ими России …, есть только искажение правописания». А поэт Андрей Вознесенский заявлял, что «репрессированные «твердые знаки» и «ять» были двойниками убитых в подвалах»…

            Использование старых графем в том или ином названии, рекламе всегда призвано служить намеком на стабильность, солидность, незыблемость традиций: «Банкъ», «Шоколад “СладковЪ” – традиции высокого качества», «Ресторан “ШустовЪ”. Возрождение традиций», «СМИРНОВЪ. Русский характер» и др.

            Однако безграмотное употребление букв дореформенного алфавита в современном городском пространстве (неразличение «ъ» и «ь», автоматическая замена «е» на «», «и» на «i» и т. п.) зачастую заставляет вспомнить о тех, кого полтора столетия назад высмеивал М. Погодин. Среди таких изобретений современных «вывесочных грамотеев» — название кооператива «ТОВАРIЩЪ», ресторана «Реортѣръ», магазинов «Чÿй», «Галерея обувѣ», «Обувъ», «APБATςКAÿ ЛABIЦA» и др.     

            Напротив, символом новизны, модности становится сегодня присутствие в каком-либо названии элементов латиницы: магазин «КОNTEЙNER», ресторан «Скvозняк», вечеринка «Zавод SHOW», пьеса «Облом off», закуска к пиву «BEERка», интернет-кафе «ZвеZда», коктейль-бар «DERЖИСЬ» и т. п. Заметим, что не раз поднимался и вопрос о латинизации русского алфавита в целом: впервые встал он еще в 1927 г., да и в наши дни звучат голоса сторонников такой реформы. 

            Манипулирование двумя алфавитами в современном тексте служит приемом языковой игры, используется как средство выразительности и переключения внимания: так, смешением алфавитов в названии шоу «Меdный всаdник-3003» (сюжет пушкинской поэмы разворачивается в 3003 г.) подчеркнуто слияние классического и новаторского; заглавие статьи «ART-НАЛЕТ» сталкивает русское артналет (‘неожиданное массированное нападение артиллерии’) и иноязычное арт- (от англ. аrt ‘искусство’; арт-бизнес, арт-галерея, арт-дилер и т. п.) и благодаря этому приобретает значение ‘нападение на искусство’; в выражениях PRопаганда и игра против PRавил прочитывается значение термина «пиар» и т. п.     

Так что ответить на вопрос о том, сколько букв в современном русском алфавите, оказывается не так уж и легко…

Справедливости ради стоит отметить, что смешение русского и латинского алфавитов уже имело место в нашей истории. В декабре 1919 г. Московское лингвистическое общество получило письмо из научного отдела Народного комиссариата просвещения, в котором говорилось: «В центральных учреждениях РСФСР возникла мысль о желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики. Реформа явилась бы логическим шагом по тому пути, на который Россия уже вступила, приняв новый календарный стиль и метрическую систему мер и весов. Инициаторы видят в ней существенное средство для укрепления международных культурных связей… Задуманное преобразование было бы, во-первых, завершением азбучной реформы, в своё время выполненной Петром I, и, во-вторых, стояло бы в связи с последней орфографической реформой».

Это письмо обсуждали на заседаниях Московского лингвистического общества, членами которого были крупнейшие российские языковеды. Сначала они ответили на вопрос: можно ли вообще заменить кириллический алфавит на латинский? «Что касается принципиальной, теоретической стороны дела, — писали учёные, — то с научной точки зрения нет противопоказаний для применения с известными изменениями латинского алфавита вместо обычного русского шрифта, как не было бы возражений и против иного любого алфавита, лишь бы он был надлежащим образом приспособлен для передачи звуков русской речи».

Гораздо более важным, с точки зрения лингвистов, был второй, практический вопрос: а нужна ли эта реформа? Замена алфавита привела бы к разрыву с традициями русской культуры. И тогда все книги, написанные и изданные до латинизации, навсегда захлопнулись бы для новых читателей, или им пришлось бы осваивать сразу две графические системы…

Часто приходится слышать: «Этот язык звучит красиво» или «Мне не нравится, как звучит этот язык».Мелодика языка вызывает определённые ассоциации; например, для Осипа Мандельштама английский язык звучал «пронзительнее свиста». Однако существует ещё и эстетика (красота) написаний, воздействующая на глаз, и она, несомненно, важная часть культуры. Для многих людей стихи Пушкина, набранные латиницей, перестанут быть стихами любимого поэта, а превратятся в стихи некоего Рushkinа. Или Рuškinа? А знаменитые строки его стихотворения могли бы выглядеть так «Jа vas lúbil: lúbov’ eščo, byt’ mоžеt…» Графика и орфография — самые консервативные области культуры. Они никогда не умирают сами по себе, даже если очень неудобны. Чтобы их реформировать, нужны мощные внешние факторы. Культура складывается постепенно, шаг за шагом. Вместе с тем русские алфавит и орфография менялись медленно, век за веком…

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

История возникновение и развития русского алфавита уникальна. Русская азбука прошла долгий путь становления. На протяжении всей истории русской азбуки происходила борьба с «лишними» буквами, увенчавшаяся частичной победой при реформировании графики Петром I (1708-1710 гг.) и окончательной победой при орфографической реформе 1917-1918 гг.

Хочется верить, что русская азбука, а вместе с ней устная и письменная речь сумеют справиться с экспансией латиницы, с обилием заимствований, зачастую дублирующих исконно-русские слова и засоряющих   «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык… Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

24 мая — День славянской культуры и письменности (День святых Кирилла и Мефодия), праздник, известный как день памяти первоучителей славянских народов — братьев Кирилла и Мефодия. Празднование памяти святых братьев ещё в старые времена имело место у всех славянских народов, но затем, под влиянием исторических и политических обстоятельств, было утрачено. В начале XIX века, вместе с возрождением славянских народностей, обновилась и память славянских первоучителей. В 1863 году на Руси было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия.

БИБЛИОГРАФИЯ

1.  Земская Е. А. Русская разговорная речь/Под ред. Китайгродской М. В. — М.: Наука,1981. — 276 с.

2.  Иванов В. В., Потиха З. А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. — М.: Просвещение, 1985. – 200 с.

3.  Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — М.: Просвещение, 1976. – 50 с.

4.  Иванова Т. А. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1977. – 482 с.

5.  Лихачев Д. С. Вопросы истории. – М.: Наука, 1951. – 260 с.

6.  Лихачев Д. С. Памятники литературы Древней Руси. – М.: Наука, 1988. – 158 с.

7.  Минин Ю. П. Разгадка русской азбуки/Под ред. Иванова К. Р. — М.: Культура,1985. — 143 с.

8.  Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. — М.: Айрис-Пресс, 2002. — 250 с.

9.  Сперанский М. Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. // Проблемы источниковедения. М.: Слово, 1986. Т.5. С.72.

10.  Якубинский Л. П. История древнерусского языка. — Москва.: Высшая школа,1953. – 450 с.

11.  http://www. detisavve. ru

12. https://ru.wikipedia.org/

  • Рассказ об истории племенного союза вятичей 6 класс
  • Рассказ об истории гимнастики вставьте пропущенные слова в текст
  • Рассказ об истории возникновения фразеологизма
  • Рассказ об исследованиях антарктиды учеными россии
  • Рассказ об испании на английском языке