Рассказ про блины на английском языке с переводом

Представлено сочинение на английском языке Блины/ Crepes с переводом на русский язык.

Crepes Блины
Is there a Russian person who doesn’t like crepes?! The taste of these thin round flatbreads are well-known to everyone of us since childhood. Their unique mouth-watering smell immediately makes you hungry while it spreads across the house when your mother makes them in the skillet for breakfast. Какой русский человек не любит блины?! Вкус этих тонких круглых лепешек хорошо знаком каждому из нас с детства. А неповторимый аппетитный аромат, разносящий по всему дому, когда мама печет их на сковороде к завтраку, моментально пробуждает аппетит.
Many people believe that crepes are an original Russian dish that has a lot of beautiful traditions connected to it. First of all, it is the main ritual food during Butter Week. But in reality, crepes has been made in various countries since the ancient times. Probably, they were even the first flour made dish ever. Многие люди считают блины исконно русским блюдом, с которым в нашей стране связано множество прекрасных традиций. Прежде всего, это главная ритуальная еда Масленичной недели. Но на самом деле блины еще в древности готовились во многих странах. Возможно, они даже были самым первым мучным блюдом.
The history of different nations has kept the traditions connected to crepes. For example, the day named Fat Tuesday is celebrated in England every year. They arrange «crepes races» for women on this day. During this race, women run with hot skillets and flip the dessert in the air. В истории других народов также сохранились традиции, связанные с блинами. Например, в Англии ежегодно отмечается праздник под названием Жирный вторник. В этот день для домохозяек организуются «блинные забеги». Во время них женщины должны бежать с горячими сковородками в руках, успевая на ходу подбрасывать и переворачивать угощение.
I think that crepes became so popular in the world because it is very simple and budget-friendly dish. In order to make them you only need eggs, flour, butter and milk and you can find those ingredients in every household. Думаю, блины стали настолько популярны во всем мире, потому что это очень простое и экономичное блюдо. Для их приготовления необходимы лишь яйца, мука, масло и молоко, которые всегда есть в любом доме.
But baking crepes is a real art. If you want to make it work your batter should be watery and you skillet red hot. Besides you need to know when to flip this flatbread upside down and you should do it effortlessly. Only an experienced chef can get it done. Но вот печь блины — это настоящее искусство. Чтобы все получилось, тесто должно быть достаточно жидким, а сковорода — раскаленной. Кроме того, нужно точно знать, когда стоит перевернуть лепешку на другую сторону, и уметь сделать это играючи. Такое под силу лишь опытному повару.
Crepes by themselves have a very neutral taste but that’s what makes them so great. You can eat that dish with any kind of filling: meat, vegetable, cottage cheese or chocolate. Crepes are especially good filled with jam and condensed milk. It tastes so good that they are unputdownable! Сами по себе блины имеют нейтральный вкус, но в этом состоит их главная прелесть. Есть такое блюдо можно абсолютно с любой начинкой: мясной, овощной, творожной или шоколадной. Особенно хороши блины с вареньем или сгущенкой. Хороши настолько, что оторваться от них практически невозможно!

Russian cuisine is very rich and varied. The food in winter is a bit different from the food in summer because people in Russia need hot and nourishing meals in cold weather but light and refreshing food on hot summer days.

My mum is a really good cook and she can make all kinds of traditional Russian dishes: borshch, solyanka, draniki, golubtsy, vareniki, pelmeni. Her salads are also delicious. My favourites are Olivie, Vinegret and Mimoza.

But my number one in the Russian cuisine are bliny (or just thin pancakes). I used to eat bliny with honey, but unfortunately I am allergic to it. So now I prefer bliny with jam, sour cream or just butter. To make pancakes you need eggs, milk, flour, sugar, salt and some baking  soda. My mum adds some vanillin as well to make them even more delicious and aromatic. She bakes pancakes on each side until golden brown.

Bliny are such a popular dish in our country, you can find them almost in any café. Especially on Shrovetide. However if you are on a balanced diet you can’t eat a lot, otherwise you will put on weight quitу easily.

Перевод

Русская кухня очень богата и разнообразна. Еда зимой немного отличается от еды летом, потому что народу в России нужна горячая и питательная пища в холодную погоду и легкая, освежающая – в жаркие летние дни.

Моя мама – очень хороший повар, она умеет готовить любую традиционно русскую еду: борщ, солянку, драники, голубцы, вареники, пельмени. Ее салаты тоже очень вкусные. Мои любимые салаты – оливье, винегрет и мимоза.

Но номер один для меня в русской кухне – это блины (или тонкие панкейки). Раньше я ел(а) блины с медом, но к сожалению, у меня на него аллергия. Поэтому сейчас я предпочитаю блинчики с джемом, сметаной или просто с маслом. Для приготовления блинов вам понадобятся яйца, молоко, мука, сахар, соль и немного соды. Мама также добавляет немножко ванилина, для того чтобы они были еще вкуснее и ароматнее. Она выпекает блины до золотистого цвета с каждой стороны.

Блины настолько популярное блюдо в нашей стране, что их можно найти практически в любом кафе. Особенно на масленицу. Однако если вы находитесь на сбалансированной диете, вы не сможете съесть много, иначе с легкостью наберете вес.

Любимое национальное блюдо в России. (My favourite national dish in Russia)4.1 out of
5
based on
14 votes

logo

    • Предмет:

      Английский язык

    • Автор:

      jamiemartinez914

    • Создано:

      3 года назад

    Знаешь ответ? Добавь его сюда!

  • algebra
    Алгебра

    3 минуты назад

    Помогите с алгеброй

  • russkii-yazyk
    Русский язык

    4 минуты назад

    Помогите определить тип связи

  • fizika
    Физика

    5 минут назад

    ОЧЕНЬ СРОЧНО

    Определи молярную массу смеси двух разрежённых газов 1 и 2 в закрытом резервуаре, учитывая их физические характеристики: массы — m1 = 9г и m2 = 15г, молярные массы — M1 = 2г/моль и M2 = 4г/моль. (Ответ округли до сотых.)

    Ответ:_______ г/моль.

  • russkii-yazyk
    Русский язык

    8 минут назад

    Списать, расставив запятые. Подчеркнуть грамматические основы, начертить схемы, указать вид придаточных предложений.

  • algebra
    Алгебра

    13 минут назад

    Скажите ответ пж?

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

zoom

How much to ban the user?

1 hour
1 day

If you want to see one of the original festivals of Russia, then you should visit Russia during the Maslenitsa Week. Maslenitsa is one of the Orthodox Church favorite and merry festivals. Maslenitsa is a preparation for Lent week. Meat is traditionally forbidden but fish, diary and butter are allowed. The Russian word for butter is “maslo” hence it appears Maslenitsa. Maslenitsa is the time to say farewell to winter and hello to the coming of spring. In heathen beliefs hot yellow pancakes symbolized the sun. From high antiquity the Slavs made blini (the Russian for pancakes) as symbol of the sun and they believed in eating the blin to eat a bit of the sun. Если вы хотите поучаствовать в одном из самых аутентичных праздников России, вам стоит приехать в Россию на время Масленичных гуляний. Масленица-один из самых любимых и почитаемых праздников Православной церкви и празднуется в преддверии Страстной седмицы. На Масленицу мясо не едят, но масло, молочные продукты и рыба разрешены. Масло и дало название празднику-Масленица. Масленицы-своеобразные проводы зимы и приветствие весне. Согласно языческим верованиям, блины символизируют солнце. Древние Славяне готовили блины, как поклонение солнцу. Они верили, что съедая блин, можно попробовать кусочек солнца. Blini are made every day especially much from Thursday up to Sunday during The Wide Maslenitsa. It is required to visit and receive guests when Maslenitsa. Each mistress of the house has her own particular blini recipe. There is a great variety of blini to amaze visitors in all restaurants. Restaurants serve blini topped with fish, honey, jam, and lots of butter and blini with caviar for gourmet treat. One can taste mead and “zbiten” (a hot drink made of water, honey and spices). Во время Масленицы блины пекут ежедневно, особенно с четверга по воскресенье, во время, так называемой Широкой Масленицы. Ходить в гости и принимать гостей в это время является обязательным. У каждой хозяйки есть свой особенный рецепт блинов, а разнообразие блинов в ресторанах призвано удовлетворить любые вкусовые предпочтения. В ресторанах блины подают с начинкой из рыбы, меда, варенья и с большим количеством масла. Гурманы оценят блины с икрой. Обязательно попробуйте мед и сбитень ( традиционный горячий напиток из воды с медом и приправами) . The last day of Maslenitsa, the Sunday of Forgiveness, is the very merry-making. There is The Winter’s dummy installed on that day in many parks. It was burned in grand manner. Основные гуляния приходятся на последнее Воскресенье Масленицы- Прощенное Воскресенье. Традиционно в парках сжигают чучело, символизирующее зиму. Daredevils are trying to climb up a high smooth pole to get prizes fixed to the wheel on the pole top. This wheel symbolized the Sun. Сорви головы взбираются по шесту, чтобы добраться до призов, висящих на колесе, которое закоеплено на верхушке шеста. Колесо также символизирует солнце. Young people undertake poteshny fist fighting in fun. Snow Citadels are erected and then the whole battles will arise. After that sounds of folk music invite everybody to break into a dance. Молодежь устраивает потешные бои вокруг снежных дворцов, звучит народная музыка, приглашая танцевать. Blini are made straight outdoors. You can be full up with hot blini and warm oneself (for a while). It is considered being quite necessary to eat as much as you can and make merry before long fasting. Блины выпекают и едят прямо на свежем воздухе. В последний день Масленицы нужно много есть и веселиться, готовясь к Великому посту. There are special programmes for visitors to allow them to feel this old original festival deeply in many towns of Russia
Welcome to Maslenitsa! В разных городах России существуют специальные программы для гостей, желающих окунуться в атмосферу этого древнего праздника.
Добро пожаловать в Масленицу!

Рассказ про масленицу на английском языке

Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!

Содержание

  • Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском
  • Составляем английский рассказ про Масленицу
    • Что писать
    • Словарный запас
  • Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском

Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.

Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:

  • Увеличение словарного запаса. Чем больше слов изучите, тем свободнее будете говорить на английском.
  • Практика собственных знаний английского. Составление рассказа – комплексная работа, которая требует должной подготовки «по всем фронтам» изучения языка. Так, необходимо и обширным словарным запасом обладать, и достаточным знанием грамматики, и уверенным произношением (для устного рассказа).
  • Наработка умения «думать по-английски». Составляя текст, мы машинально редактируем его под стиль английского языка. Соответственно, развивается навык мышления по-английски.
  • Популяризация страны. Рассказом о местных традициях вы заинтересуете собеседника культурой и историей России.
  • Развитие коммуникативных навыков. Вы всегда сможете поддержать беседу на тему обычаев, традиций и культурных особенностей стран.

Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!

Составляем английский рассказ про Масленицу

Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).

Что писать

Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:

  • История праздника;
  • Главные символы Масленицы;
  • Русские масленичные традиции;
  • Праздничные блюда на Масленицу.

Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.

Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.

Словарный запас

Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.

Английская лексика по теме «Масленица»
Слово Транскрипция Перевод
tradition [trəˈdɪʃən] традиция
holiday [ˈhɒlədeɪ] праздник
Maslenitsa [Maslenitsa] Масленица
Maslenitsa week [Maslenitsa wiːk] Масленичная неделя
the Wide Maslenitsa [ðə waɪd Maslenitsa] Широкая Масленица
the Sunday of Forgiveness [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] Прощеное Воскресенье
festival [ˈfɛstəvəl] праздник, фестиваль
the Great Lent [ðə greɪt lɛnt] Великий пост
religious [rɪˈlɪʤəs] религиозный
pagan [ˈpeɪgən] языческий
symbol [ˈsɪmbəl] символ
spring [sprɪŋ] весна
winter [ˈwɪntə] зима
sun [sʌn] солнце
last [lɑːst] длиться, продолжаться
attribute [ˈætrɪbjuːt] атрибуты
Lady Maslenitsa [ˈleɪdi Maslenitsa] Масленица (чучело)
doll [dɒl] кукла
dummy [ˈdʌmi] чучело
straw [strɔː] солома
rag [ræg] тряпка
pole [pəʊl] шест
prizes [ˈpraɪzɪz] призы
burn [bɜːn] поджигать, жечь
treat [triːt] угощение
pancake [ˈpænkeɪk] блин
entertainments [ˌɛntəˈteɪnmənts] развлечения
dance [dɑːns] танцевать
sing [sɪŋ] петь
sledding [ˈslɛdɪŋ] катание на санях
snowballs [ˈsnəʊbɔːlz] снежки
fights [faɪts] бои
riding on horses [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] катание на лошадях
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
friends [frɛndz] друзья
ask forgiveness [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] просить прощения
jam [ʤæm] варенье, джем
mushrooms [ˈmʌʃrʊmz] грибы
sour cream [ˈsaʊə kriːm] сметана
butter [ˈbʌtə] масло
caviar [ˈkævɪɑː] икра
cottage cheese [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] творог
condensed milk [kənˈdɛnst mɪlk] сгущенное молоко

Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.

Возможно будут интересны и другие темы:

  • Рассказ про Пасху на английском языке
  • Рассказ про любимую игрушку на английском языке
  • Рассказ про кота на английском языке
  • Рассказ о себе на английском языке
  • Рассказ о семье на английском

Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa

There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.

Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.

Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.

Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!

Масленица

В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.

Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.

Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.

Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!

Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!

Просмотры: 6 560

  • Рассказ про близнецов петю и сережу
  • Рассказ про благотворительный фонд на английском языке
  • Рассказ про благотворительную организацию на английском
  • Рассказ про благотворительность на английском
  • Рассказ про биолога ученого