Рассказ про масленицу на английском языке с переводом

Представлено сочинение на английском языке Масленица/ Maslenitsa с переводом на русский язык.

Maslenitsa Масленица
Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица.
The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами.
The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце.
The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья.
I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.

Рассказ про масленицу на английском языке

Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!

Содержание

  • Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском
  • Составляем английский рассказ про Масленицу
    • Что писать
    • Словарный запас
  • Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском

Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.

Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:

  • Увеличение словарного запаса. Чем больше слов изучите, тем свободнее будете говорить на английском.
  • Практика собственных знаний английского. Составление рассказа – комплексная работа, которая требует должной подготовки «по всем фронтам» изучения языка. Так, необходимо и обширным словарным запасом обладать, и достаточным знанием грамматики, и уверенным произношением (для устного рассказа).
  • Наработка умения «думать по-английски». Составляя текст, мы машинально редактируем его под стиль английского языка. Соответственно, развивается навык мышления по-английски.
  • Популяризация страны. Рассказом о местных традициях вы заинтересуете собеседника культурой и историей России.
  • Развитие коммуникативных навыков. Вы всегда сможете поддержать беседу на тему обычаев, традиций и культурных особенностей стран.

Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!

Составляем английский рассказ про Масленицу

Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).

Что писать

Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:

  • История праздника;
  • Главные символы Масленицы;
  • Русские масленичные традиции;
  • Праздничные блюда на Масленицу.

Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.

Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.

Словарный запас

Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.

Английская лексика по теме «Масленица»
Слово Транскрипция Перевод
tradition [trəˈdɪʃən] традиция
holiday [ˈhɒlədeɪ] праздник
Maslenitsa [Maslenitsa] Масленица
Maslenitsa week [Maslenitsa wiːk] Масленичная неделя
the Wide Maslenitsa [ðə waɪd Maslenitsa] Широкая Масленица
the Sunday of Forgiveness [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] Прощеное Воскресенье
festival [ˈfɛstəvəl] праздник, фестиваль
the Great Lent [ðə greɪt lɛnt] Великий пост
religious [rɪˈlɪʤəs] религиозный
pagan [ˈpeɪgən] языческий
symbol [ˈsɪmbəl] символ
spring [sprɪŋ] весна
winter [ˈwɪntə] зима
sun [sʌn] солнце
last [lɑːst] длиться, продолжаться
attribute [ˈætrɪbjuːt] атрибуты
Lady Maslenitsa [ˈleɪdi Maslenitsa] Масленица (чучело)
doll [dɒl] кукла
dummy [ˈdʌmi] чучело
straw [strɔː] солома
rag [ræg] тряпка
pole [pəʊl] шест
prizes [ˈpraɪzɪz] призы
burn [bɜːn] поджигать, жечь
treat [triːt] угощение
pancake [ˈpænkeɪk] блин
entertainments [ˌɛntəˈteɪnmənts] развлечения
dance [dɑːns] танцевать
sing [sɪŋ] петь
sledding [ˈslɛdɪŋ] катание на санях
snowballs [ˈsnəʊbɔːlz] снежки
fights [faɪts] бои
riding on horses [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] катание на лошадях
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
friends [frɛndz] друзья
ask forgiveness [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] просить прощения
jam [ʤæm] варенье, джем
mushrooms [ˈmʌʃrʊmz] грибы
sour cream [ˈsaʊə kriːm] сметана
butter [ˈbʌtə] масло
caviar [ˈkævɪɑː] икра
cottage cheese [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] творог
condensed milk [kənˈdɛnst mɪlk] сгущенное молоко

Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.

Возможно будут интересны и другие темы:

  • Рассказ про Пасху на английском языке
  • Рассказ про любимую игрушку на английском языке
  • Рассказ про кота на английском языке
  • Рассказ о себе на английском языке
  • Рассказ о семье на английском

Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa

There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.

Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.

Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.

Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!

Масленица

В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.

Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.

Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.

Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!

Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!

Просмотры: 6 560

Сочинение на тему “Масленица” на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitsa

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress. On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent. It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом – все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость. С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение. Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

Автор – Дарья Царева

If you want to see one of the original festivals of Russia, then you should visit Russia during the Maslenitsa Week. Maslenitsa is one of the Orthodox Church favorite and merry festivals. Maslenitsa is a preparation for Lent week. Meat is traditionally forbidden but fish, diary and butter are allowed. The Russian word for butter is “maslo” hence it appears Maslenitsa. Maslenitsa is the time to say farewell to winter and hello to the coming of spring. In heathen beliefs hot yellow pancakes symbolized the sun. From high antiquity the Slavs made blini (the Russian for pancakes) as symbol of the sun and they believed in eating the blin to eat a bit of the sun. Если вы хотите поучаствовать в одном из самых аутентичных праздников России, вам стоит приехать в Россию на время Масленичных гуляний. Масленица-один из самых любимых и почитаемых праздников Православной церкви и празднуется в преддверии Страстной седмицы. На Масленицу мясо не едят, но масло, молочные продукты и рыба разрешены. Масло и дало название празднику-Масленица. Масленицы-своеобразные проводы зимы и приветствие весне. Согласно языческим верованиям, блины символизируют солнце. Древние Славяне готовили блины, как поклонение солнцу. Они верили, что съедая блин, можно попробовать кусочек солнца. Blini are made every day especially much from Thursday up to Sunday during The Wide Maslenitsa. It is required to visit and receive guests when Maslenitsa. Each mistress of the house has her own particular blini recipe. There is a great variety of blini to amaze visitors in all restaurants. Restaurants serve blini topped with fish, honey, jam, and lots of butter and blini with caviar for gourmet treat. One can taste mead and “zbiten” (a hot drink made of water, honey and spices). Во время Масленицы блины пекут ежедневно, особенно с четверга по воскресенье, во время, так называемой Широкой Масленицы. Ходить в гости и принимать гостей в это время является обязательным. У каждой хозяйки есть свой особенный рецепт блинов, а разнообразие блинов в ресторанах призвано удовлетворить любые вкусовые предпочтения. В ресторанах блины подают с начинкой из рыбы, меда, варенья и с большим количеством масла. Гурманы оценят блины с икрой. Обязательно попробуйте мед и сбитень ( традиционный горячий напиток из воды с медом и приправами) . The last day of Maslenitsa, the Sunday of Forgiveness, is the very merry-making. There is The Winter’s dummy installed on that day in many parks. It was burned in grand manner. Основные гуляния приходятся на последнее Воскресенье Масленицы- Прощенное Воскресенье. Традиционно в парках сжигают чучело, символизирующее зиму. Daredevils are trying to climb up a high smooth pole to get prizes fixed to the wheel on the pole top. This wheel symbolized the Sun. Сорви головы взбираются по шесту, чтобы добраться до призов, висящих на колесе, которое закоеплено на верхушке шеста. Колесо также символизирует солнце. Young people undertake poteshny fist fighting in fun. Snow Citadels are erected and then the whole battles will arise. After that sounds of folk music invite everybody to break into a dance. Молодежь устраивает потешные бои вокруг снежных дворцов, звучит народная музыка, приглашая танцевать. Blini are made straight outdoors. You can be full up with hot blini and warm oneself (for a while). It is considered being quite necessary to eat as much as you can and make merry before long fasting. Блины выпекают и едят прямо на свежем воздухе. В последний день Масленицы нужно много есть и веселиться, готовясь к Великому посту. There are special programmes for visitors to allow them to feel this old original festival deeply in many towns of Russia
Welcome to Maslenitsa! В разных городах России существуют специальные программы для гостей, желающих окунуться в атмосферу этого древнего праздника.
Добро пожаловать в Масленицу!

The holiday dates back to paganism and its traditions and ceremonies in pre-Christian Rus. Maslenitsa is a goodbye to a severe Russian winter and welcoming of spring. This Orthodox festivity is celebrated in the last week of February. Maslenitsa is also known as “Butter week” or “Pancake week”.

People have a good time with family, friends, neighbours and strangers eating local pancakes – “blinis” with various fillings, dancing in a round, participating in fist-fighting and other fun competitions, playing games and drinking hot tea together. The event could include masquerades and snowball fights.

Рассказ про масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa is preceding the Lent. This is a long period of time (about 2 months until the Easter) when we control all food we eat and thoughts we have. The holiday is celebrated during 7 days. Every day of Maslenitsa is devoted to different things.

For example, sons-in-law visit their mothers-in-law to taste their blinis on Wednesday. In the end of the week- on Sunday-people make a big bonfire to burn a hand-made straw effigy symbolized a winter.

The day is named as Shrove Sunday, when everybody could ask for forgiveness from all people who were offended someday.

Этот праздник уходит своими корнями в язычество и его традиции и ритуалы, которые были на Руси до принятия Христианства. Масленица – прощание с суровой русской зимой и приветствие весны. Этот традиционный праздник отмечается в последнюю неделю февраля.

Масленица также известна как «масленичная» или «блинная» неделя. Люди хорошо проводят время со своими семьями, друзьями, соседями, незнакомцами угощаясь местным блюдом – блинами с разнообразными начинками, водя хороводы, участвуя в кулачных боях и прочих соревнованиях, играя в игры и попивая горячий чай вместе. Частью праздника могут быть маскарады и бои снежками.

Масленица предшествует посту. Постом называется длительный период времени (около 2 месяцев до наступления Пасхи), в течение которого мы следим за тем, что едим и о чем думаем.

Гуляния продолжаются в течение 7 дней. Каждый день Масленицы посвящен разным вещам. Например, в среду зятья ходят к тещам на блины. В конце недели, в воскресенье, люди разводят большой костер для того чтобы сжечь в нем соломенное чучело, символизирующее зиму. Этот день называется Прощеным Воскресеньем – день, когда каждый может попросить прощения у того, кого когда-то обидел.

5 класс, Spotlight, Student’s Book, Английский в фокусе, Ваулина, ГДЗ, Дули, Подоляко, Spotlight on Russia, учебник, Эванс

Spotlight on Russia. Страница 10 — Учебник Spotlight 5. Student’s Book

Festivals — Праздники

Spotlight on Russia receives an e-mail… — Spotlight on Russia получил электронное письмо …

Dear Spotlight on Russia

Hi! We’re in Class 4C at Wood End School in South London. We’re doing a school project about celebrations around the world. Can you tell us about a special Russian celebration?

Привет! Мы учимся в 4С классе школы Вуд Енд на юге Лондона. Мы делаем школьный проект о праздниках всего мира. Не могли бы вы рассказать нам о русских праздниках.

Рассказ про масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa Spring Festival — Масленица — весенний праздник

Maslenitsa is the week before Lent. It’s when Russians say goodbye to winter and welcome spring. It’s a time of singing, dancing and fun. There’s a lot to eat, too — especially blinis, which are delicious butter pancakes.

Children dress up and play in the snow. We go for sleigh rides, go sledging, have snowball fights and lots more. We make a straw doll of Lady Maslenitsa, who is dressed in special clothes. On Sunday evening, we burn Lady Maslenitsa on a big bonfire. The spring festival is over and Lent begins.

Масленица — это неделя перед великим постом. Это когда русские прощаются с зимой и приветствуют весну. Это время песен, танцев и развлечений. Много еды — особенно блинов — вкусных блинчиков с маслом.

Дети наряжаются и играют в снежки. Мы катаемся на санях, играем в снежки и многое другое. Мы делаем чучело Масленицы, которую наряжаем в специальные одежды. Воскресным вечером мы сжигаем Масленицу на большом костре. Весенний фестиваль закончен, а великий пост начался.

Discuss — Обсудите

Is this how you celebrate Maslenitsa in your area? What’s different/the same? — А вы так же празднуете Масленицу в своем регионе? В чем отличия?

Возможный ответ:

We celebrate Maslenitsa and have a lot of fun. We play different games, eat pancakes and at the end we burn the straw doll of Lady Maslenitsa. But we don’t dress up because it’s cold yet.

Мы отмечаем Масленицу и во всю веселимся. Мы играем в различные игры, едим блины, а под конец сжигаем чучело Масленицы. Но мы не наряжаемся, потому что все еще холодно.

Напишите рассказ про масленицу на языке

Рассказ про масленицу на английском языке с переводом Ответ разместил: помогите555пжМасленица — один из самых любимых в народе праздников, самый шумный и веселый в народном календаре праздник. причем, каждый год время масленицы меняется, ведь это — «переходящий» праздник, время которого зависит от того, когда в данный год будет праздноваться пасха (отмечаться в первое воскресенье после весен­него равноденствия и полнолуния). на переломе от зимы к весне на руси исстари на масленицу как бы повторяли зимние святки. однако масленица берет начало еще в языческих традициях наших далеких предков — древних славян, которые в конце февраля — начале марта устраивали проводы зимы — праздник, посвященный солнцу. потому и эмблемой этого старинного праздника стал блин, как знак солнца.наши предки масленицу отмечали повсеместно с маскарадными шествиями, катаниями с ледяных горок, на санях и каруселях, в гости, , ритуальными кострами, величанием молодоженов, играми и боями. по красоте, поэтичности, традициям и озорству это один из самых продолжительных и веселых предвесенних праздников в канун великого поста.Ответ разместил: ZELDA232

I love maslinis!We’re beatiful

ЭТО НЕ ПРАВИЛЬНО

Ответ разместил: Mamishbdjsnb

Shrovetide is a mischievous and cheerful farewell to winter and a meeting of spring, bringing revitalization in nature and solar warmth.

From time immemorial, people have perceived spring as the beginning of a new life and revered the sun, which gives life and strength to all living things.

Fresh bread was first baked in honor of the sun, and when they learned how to cook leavened dough, they began to bake pancakes. The ancients considered pancake a symbol of the sun and believed that together with the pancake they eat a piece of its warmth and power.

Объяснение:

перевод

Масленица — это озорное и весёлое прощание с зимой и встреча весны, несущей оживление в природе и солнечное тепло.

Люди испокон веков воспринимали весну как начало новой жизни и почитали солнце, дающее жизнь и силы всему живому. В честь солнца сначала пекли пресные лепёшки, а когда научились готовить заквасное тесто, стали печь блины.

Древние считали блин символом солнца и верили, что вместе с блином они съедают частичку его тепла и могущества.

Ответ разместил: likarabigba

Масленица славянский праздник. Этот праздник отмечают за неделю до прихода весны. Во время масленицы люди соблюдают все традиции славянской мифологии. Значение праздника это прощание с зимой. Этот праздник связан с Великим постом.

Однако дату масленницы меняется от даты празднования Пасхи. Увлечение в этот период: катание на санях, приготовления блинов вареники в и сырников, а также калядование.

Maslenitsa is a Slavic holiday. This holiday is celebrated a week before the arrival of spring. During Shrovetide, people observe all the traditions of Slavic mythology. The meaning of the holiday is a farewell to winter. This holiday is associated with Grate lent.

However, the date of Maslenitsa changes from the date of Easter celebration. Activities in this period: sleigh rides, making pancakes, the dumplings and cheesecakes, as well as kaledoonia.

Ответ разместил: sonya408here’s my story about Shrove Tuesday or Pancake Dayususally every year we have this day called shrove tuesday, where people just gather around in families or just with their friends and just make lots of pancakes and eat them.this day is preceding before ash wednesday / the first day of lent. which is celebrated in many countries consuming of making pancakes.the word ‘shrove’ comes from the word ‘shrive’ which basically means to ‘confess’ so on that day you bake your pancakes and confess to people if you need so.this day is to do with the religion, various religions such as Christians, Anglicians, Lutherans, Methodists and Roman catholic have it, what they are trying to explain is. they make a special point of self-examination, of considering what wrongs they need to repent.

Я надеюсь, что это я живу в Англии , так что я знаю , что я говорю xx

Ответ разместил: elinochka0707MaslenitsaSince long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen.Ответ разместил: ШмигельськаMaslenitza is one of the most favourite holidays in our country.it lasts from monday till sunday.it comes either at the end of February or at the beginnig of marchОтвет разместил: Kirill15003This noisy and cheerful folk festivities with fun contests, nursery rhymes, songs and dances. The time of the Maslenitsa changes every year. And it depends on the date of the celebration of Easter. Maslenitsa is an ancient Slavic festival, which came to us from pagan culture. Maslenitsa is called in another way Cheese, Meat-Bread week, as Maslenitsa is held just before the Great Lent. During Pancake week, meat was completely excluded from food, but dairy products and all kinds of fish were still allowed to be consumed.Pancake week is not only a happy holiday, but also the most satisfying. Shrovetide lasts a week. In the old days, the people called it «krasotochka», «sugar mouth», «honest carnival», «merry», «perepelochka», «veduh», «yasochka.»The traditional part of the holiday remains to this day riding on horses. And on a horse put on the best and beautiful harness. One of the customs of Maslenitsa is jumping over a fire and taking a snow town.The celebration of Maslenitsa said that winter is about to end, that nature will soon wake up after a long winter sleep.Ответ разместил: pety1234Вот на английском языке как ты и просилаМасленица – древний славянский праздник, пришедший к нам из языческой культуры и сохранившийся после принятия христианства. Церковь включила Масленицу в число своих праздников, назвав его Сырной, или Мясопустной неделей, так как Масленица приходится на неделю, предшествующую Великому посту. В 2010 году Масленица начинается 8 февраля.Неотъемлемой частью праздника были катания на лошадях, на которых надевали самую лучшую сбрую. Парни, которые собирались жениться, специально к этому катанию покупали сани. В катанье непременно участвовали все молодые парочки. Также широко, как и праздничная езда на лошадях, распространено было катание молодежи с ледяных гор. Среди обычаев сельской молодежи на Масленицу были также прыжки через костер и взятие снежного городка.

В XVIII и XIX вв. центральное место в празднестве занимала крестьянская масленичная комедия, в которой принимали участие персонажи из ряженых ‑ «Масленица», «Воевода» и др. Сюжетом для них служила сама Масленица с ее изобильными угощениями перед предстоящим постом, с ее прощаньями и обещанием вернуться на следующий год. Часто в представление включались какие‑то реальные местные события.

MASLENITSA

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress.

On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent.

It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом — все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость.

С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение.

Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

Автор — Дарья Царева

Проектирование и строительство домов

Праздник масленица описание на английском. Сочинение на тему «Масленица» на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод текста: Maslenitza — Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Использованная литература:

1. 100 тем английского устного (Каверина В., Бойко В., Жидких Н.) 2002 2. Английский язык для школьников и поступающих в ВУЗы. Устный экзамен. Топики. Тексты для чтения. Экзаменационные вопросы. (Цветкова И. В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А.)

3. English, 120 Topics. Английский язык, 120 разговорных тем. (Сергеев С.П.)

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод топика: Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Встречаем Масленицу по-английски!

В России мы привыкли праздновать Масленицу целую неделю в феврале. Оказывается, этот праздник справляют и в других уголках нашей планеты.

В этой статье я расскажу о том, как отмечают праздник в англоязычных странах и поделюсь, как поиграть, что спеть и почитать с детьми на масленичную тему. А еще, мы испечем блины на английском языке, в тексте вас ждет глоссарий.

Традиции и обычаи других стран

Чаще всего Масленица в англоязычных станах — это карнавальная неделя, как, например, во Франции, Германии или США (особенно весело она отмечается в Новом Орлеане). Неделя заканчивается Жирным (Покаянным) Вторником (Shrove Tuesday или), или Блинным Днем (Pancake Day). В православном календаре этот день соответствует Прощеному Воскресенью.

После Жирного вторника наступает Пепельная среда (Ash Wednesday) — день начала Великого поста в католической, англиканской и некоторых лютеранских церквях. Он отмечается за 1,5 месяца до Пасхи и в православии соответствует Чистому понедельнику.

Англичане…

В Блинный день англичане пекут аккуратные блины. Едят их чаще всего тёплыми, посыпая сахаром и поливая лимонным соком.

По традиции многие английские домохозяйки соревнуются за право поучаствовать в «блинных бегах»— забеге на 400 метров среди женщин, несущих в руках горячую сковороду с блином, который на бегу следует подбросить как минимум дважды. Забег начинается в 11 часов утра, когда звонят церковные колокола.

Побеждает участница, которой удается подбросить и перевернуть блин на сковороде наибольшее число раз.

Еще одна забавная английская традиция Вестминстерской школы в Лондоне: школьный повар бросает огромный блин над пятиметровой планкой, а мальчики-школьники пытаются схватить часть блинчика. Тот, кто схватит самую большую часть, получит бонус от декана школы.

Кроме того, по всей Англии в этот день устраивают футбольные матчи, называемые Mob football, и в некоторых графствах, например, Йоркшире, прыгают большой толпой через огромную скакалку.

Американцы…

В Америке подобие Масленицы празднуют с большим размахом. Новоорлеанский Марди Гра имеет славу одного из самых масштабных карнавалов мира.

Около двух недель в городе проходит масса шествий с участием музыкантов и повозок с актерами.

По улице движется нарядная процессия, участники которой бросают в радостную толпу различные безделушки на память: бусы, чашки, игрушки и «дублоны» (особые медальоны, на которых изображен символ парада).

Любимым лакомством на карнавале становится десерт «трех королей». Маленькую фигурку, напоминающую Христа, запекают в один из кренделей. Тот, кто найдет ее в своем пироге, будет счастливым весь год, а на следующий Марди Гра угостит своих друзей праздничным обедом.

Мы можем рассказать детям об этих традициях и поиграть в них на английском.

Что можно говорить детям во время игр?

Here’s a pan for you. Вот сковорода для тебя.
It’s not hot, don’t worry. Она не горячая, не волнуйся.
You should run with it from the kitchen to the living room and toss a pancake. Тебе нужно пробежать с ней из кухни в гостиную и подбрасывать блин.

Maslenitsa — Wikipedia

Slavic folk and Christian holiday
MaslenitsaMaslenitsa, Boris Kustodiev, 1919 (Isaak Brodsky Museum, St. Petersburg)Also calledButter Week, Crepe week, Cheesefare Week, Syropust, Kolodiya, MasnytsiaObserved byEastern Slavs
mostly Russia, Ukraine and Belarus, as well as Russian, Ukrainian and Belarusian diaspora communitiesTypeEthnicSignificanceseeing off winter
last week before Great LentCelebrationsmaking blini (pancakes), making visits, sleigh rides, dressing up, bonfires, snowball fights, the capture of the Snow Fortress, burning of the Maslenitsa Scarecrow,
In Ukraine and Belarus: eating varenyky with cottage cheese2021 date7 to 14 March2022 date27 February to 6 MarchFrequencyannualRelated toMardi Gras

Maslenitsa (Belarusian: Масленіца, Russian: Мaсленица, Rusyn: Fašengy, Ukrainian: Масниця; also known as Butter Lady, Butter Week, Crepe week, or Cheesefare Week) is an Eastern Slavic religious and folk holiday, which has retained a number of elements of Slavic mythology in its ritual, celebrated during the last week before Great Lent, that is, the eighth week before Eastern Orthodox Pascha.

The date of Maslenitsa changes every year depending on the date of the celebration of Easter. It corresponds to the Western Christian Carnival, except that Orthodox Lent begins on a Monday instead of a Wednesday, and the Orthodox date of Easter can differ greatly from the Western Christian date.

The traditional attributes of the Maslenitsa celebration are the Maslenitsa effigy, sleigh rides, festivities. Russians bake bliny and flatbread, while Belarusians and Ukrainians cook pierogi and syrniki.

Traditions

Vasily Surikov. Взятие снежного городка Taking a Snow Town, 1891.
Leonid Solomatkin. Maslenitsa, 1878.
K. Kryzhanovsky. Sunday of Forgiveness, 19th century.
Scenery at Celebration of Maslenitsa

According to archeological evidence from 2nd century A.D. Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.[1]
In the Christian tradition, Maslenitsa is the last week before the onset of Great Lent.[2]

During the week of Maslenitsa, meat is already forbidden to Orthodox Christians, and it is the last week during which eggs, milk, cheese and other dairy products are permitted, leading to its name of «Cheese-fare week» or «Crepe week». The most characteristic food of Maslenitsa is bliny — thin pancakes or crepes, made from the rich foods still allowed by the Orthodox tradition that week: butter, eggs and milk.

Since Lent excludes parties, secular music, dancing and other distractions from spiritual life, Maslenitsa represents the last chance to take part in social activities that are not appropriate during the more prayerful, sober and introspective Lenten season.[1]

  1. Васюня

    26 августа, 21:59


    +13

    Масленица-это очень весёлый праздник. С давних времён люди празднуют его гуляниями. Праздник посвящён уходу зимы и приходу весны. Этот праздник длится целую неделю. Но самый торжественный день это воскресенье. В воскресенье люди общаются, поздравляют друг друга с праздникам, едят (кушают) блины, а главное сжигают чучело «Масленицы». Считают, что когда сгорает чучело, то вместе с ним сгорают все беды и неудачи. После празднования Масленицы начинается пост …

    Перевод:

    Shrovetide is a very cheerful holiday. For a long time people celebrate it with festivities. The holiday is dedicated to the departure of winter and the coming of spring. This holiday lasts a whole week. But the most solemn day is Sunday. On Sunday, people communicate, congratulate each other on holidays, eat (eat) pancakes, and most importantly burn the effigy «Shrovetide». It is believed that when a scarecrow is burned, then along with it all troubles and failures are burned. After the celebration of Maslenitsa, the post begins …

    • Комментировать
    • Жалоба
    • Ссылка
  2. Линуха

    26 августа, 22:02


    +1

    I would like to tell you about a great Maslenitsa celebration in Russia. It is celebrated on last Sunday of March, when winter is losing its rights and spring comes. On this day there are Russian great folk festivals with horses, getting a living rooster from the post, a lot of jokes, songs and dances. On the streets of cities, towns and villages different mummers walk, they offer everybody hot tea and Russian pancakes with different toppings: honey, jam, butter, eggs! But most importantly is the effigy of winter that is burnt and everyone rejoices the beautiful spring coming.

    Я хочу рассказать о замечательном празднике Масленица. Его отмечают в последнее воскресенье марта, когда зима сдает свои права, и приходит весна. В этот день в России большие народные гулянья с катанием на лошадях, доставанием живого петуха со столба, шутками, песнями и плясками. На улицах городов и сел ходят ряженые, всем предлагают всем горячий чай и русские блины с разными начинками: медом, вареньем, маслом, икрой! Но самое главное, на площади сжигают чучело зимы и радуются наступлению красавицы-весны.

    • Комментировать
    • Жалоба
    • Ссылка

Найди верный ответ на вопрос ✅ «Помогите составить текст 5-7 предложений про Масленицу на английскам языке …» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Новые вопросы по английскому языку

Главная » ⭐️ Английский язык » Помогите составить текст 5-7 предложений про Масленицу на английскам языке

  • Рассказ про масленицу на английском 6 класс
  • Рассказ про маму домохозяйку
  • Рассказ про масленицу для детей 2 класса
  • Рассказ про маму до слез
  • Рассказ про масленицу для 2 класса по литературному чтению