Рассказ про переводчика на английском

Представлено сочинение на английском языке Моя будущая профессия — переводчик/ My Future Profession Is an Interpreter с переводом на русский язык.

My Future Profession Is an Interpreter Моя будущая профессия — переводчик
Work has to provide financial profit to a person and at the same time it should give him positive emotions. That’s why we all would like to have a job that will allow us to do what we love, self-develop and self-improve. Работа должна быть для человека не просто способом получение финансовой прибыли, но и источником положительных эмоций. Поэтому все мы хотим в будущем получить такую профессию, которая позволит нам заниматься любимым делом, развиваться и самосовершенствоваться.
I dream of becoming an interpreter. It is a very interesting and high-paid job that is very promising. Interpreters are often sent abroad on business trips where they can talk to native speakers and learn about other cultures. But it’s never boring even when they escort the delegates from other countries here in Russia during different events. Я мечтаю о том, чтобы стать переводчиком. Это очень интересная и высокооплачиваемая специальность, имеющая хорошие перспективы. Часто переводчиков отправляют в заграничные командировки, где они могут общаться с носителями языка и знакомиться с зарубежной культурой. Но даже тогда, когда такие специалисты просто сопровождают делегатов из другой страны во время мероприятий, проходящих на территории России, работа никогда не бывает скучной.
Besides, I like foreign languages a lot. I love studying them and learn how they function. Right now I speak English pretty well but I would like to learn French or Italian and I hope a department of foreign languages will give me a chance to do it. Кроме того, мне очень нравятся сами языки. Я люблю исследовать их, изучать то, как они устроены. Сейчас я неплохо владею английским, но в будущем хотела бы также освоить французский или итальянский, и, надеюсь, лингвистический факультет даст мне такую возможность.
Translators are in high demand nowadays because a lot of companies have contracts with foreign partners. That’s why after you get a degree you can work in pretty much any industry. Переводчики сегодня очень востребованы, так как многие компании имеют связи с иностранными партнерами. Поэтому после получения соответствующего высшего образования можно работать практически в любой отрасли.
Some linguists prefer doing translations and they dedicate their lives to it. I think it is very interesting especially if you work with artistic literature. But I believe that books will never replace real life communication between people that’s why I’m planning to find a job at a company where I could be an interpreter. Некоторые лингвисты предпочитают заниматься письменными переводами, посвящая этому свою жизнь. Такая работа тоже кажется мне интересной, особенно если она связана с художественной литературой. Но все же я считаю, что книги никогда не заменят живого человеческого общения, поэтому в будущем планирую устроиться в такую организацию, которой нужны будут именно специалисты по устному переводу.

Моя будущая профессия — переводчик; My future profession is an interpreter — Топик по английскому языку

  • 13.11.2018

Тема по английскому языку: Моя будущая профессия — переводчик

Топик по английскому языку: Моя будущая профессия — переводчик (My future profession is an interpreter). Данный текст может быть использован в качестве презентации, проекта, рассказа, эссе, сочинения или сообщения на тему.

Вопрос о выборе профессии

Я хочу рассказать вам о своей будущей профессии. В жизни каждого человека есть две самые важные вещи: выбор профессии и поиск работы. Некоторые школьники знают, чем они собираются заняться по окончании школы, тогда как другие затрудняются ответить на вопрос о выборе профессии. Из журналов и рекламы мы узнаем о широком спектре профессий и затем либо делаем выбор самостоятельно, либо прислушиваемся к совету родителей, которым также небезразлично наше будущее.

Выбор профессии

Выбирая профессию, следует принимать во внимание те возможности, которые открывает перед вами та или иная сфера деятельности. Прежде всего, работа должна быть вам интересна. Во-вторых, вы должны быть уверены в том, что сможете найти хорошую высокооплачиваемую работу после окончания Вуза. Еще один важный фактор, влияющий на наш выбор – это склонность к тем или иным дисциплинам. Следует внимательно проанализировать, какие предметы даются вам лучше, и только потом делать окончательный выбор.

Профессия — переводчик

Что касается меня, то я с детства знал, что стану переводчиком. Мой выбор тесно связан с возрастающей важностью иностранных языков и культур в современном обществе. Иностранные языки необходимы для общения с людьми на планете. Я уверен, что среди всех прочих языков английский – самый универсальный и распространенный язык. Это официальный язык во многих странах. Кроме того, это язык международной авиации, спорта, медицины, язык науки и техники, торговли, культурных и деловых контактов.

Заключение

Я осознаю, что работа переводчика не проста. Вы должны быть чрезвычайно коммуникабельным и ответственным. Более того, вам придется много работать и часто путешествовать. Но с другой стороны, у вас появляется шанс посетить множество стран и встретить интересных людей. Я думаю, эта профессия стоит того, чтобы попробовать. Будучи студентом университета, я буду уделять большое внимание изучению английского и упорно тружусь. Я надеюсь, что сделал правильный выбор.

Скачать Топик по английскому языку: Моя будущая профессия — переводчик

My future profession

The matter of choosing a career

I’m going to tell you about my future profession. There are two most important things in anyone’s life: choosing a career and getting a job. Some pupils know what they are going to do after leaving school but for others it’s difficult to give a definite answer about their future profession. We get to know about a wide range of professions from magazines and advertisements and then we make either our own choice or follow our parents’ advice as they are also concerned about our future.

Choosing a career

When choosing a career one should take into consideration all the possibilities that it might provide. First of all, it should be interesting. Secondly, one has to be sure to be able to find a good and well-paid job after graduating. Another important factor that influences the choice of the profession is our abilities to different disciplines. One has to analyze thoroughly which things or subjects he or she is good at, and only then make a final choice.

I want to be an interpreter

As for me, since my childhood I’ve known I want to be an interpreter. My choice is closely connected with the importance of foreign languages and cultures which is growing nowadays. Foreign languages are needed for communication with people on our planet. I believe that among all, English is the most universal and widely spread. It’s an official language in a vast number of countries. Besides, it’s the language of international aviation, sports, medicine, the language of science and technology, trade, cultural and business relations.

Conclusion

I’m quite aware that the job of an interpreter isn’t an easy one. You have to be very communicative and responsible. Moreover, be prepared to work long hours and move around a lot. But on the other hand you’ll have a chance to travel to different foreign countries and to meet a lot of interesting people. I think this profession is worth taking up. Being a student of the University I pay special attention to English and try to work hard. I hope I’ve made the right decision.

Foreign languages are socially demanded especially at the present time when the progress in science and technology has led to an explosion of knowledge and has contributed to an overflow of information. The total knowledge of mankind is known to double every seven years. Foreign languages are needed as the main and most efficient means of information exchange of the people of our planet. Иностранные языки социально востребованы, особенно в настоящее время, когда прогресс в области науки и техники привел к взрыву знаний и способствовал переполнению информации. Все знания человечества, как известно, удваиваются каждые семь лет. Иностранные языки нужны как основное и наиболее эффективное средство обмена информацией народов нашей планеты. Today more and more people are trying to learn at least one foreign language, but there are still a great number of people who have to appeal to an interpreter. Hence, interpreters play a very important role in modern life. They are people who make possible the communication between different nations. Сегодня все больше и больше людей пытаются изучить хотя бы один иностранный язык, но есть еще большее количество людей, которые должны обратиться к переводчику. Следовательно, переводчики играют очень важную роль в современной жизни. Это люди, которые делают возможной коммуникацию между различными народами. Today, we should say, in time of globalization it is really important to be able to deal with foreign companies and their representatives. And here the role of interpreter is great as all the communication depends on him, his ability to interpret correctly, and his qualification. Следует отметить что сегодня, в эпоху глобализации это действительно важно, чтобы иметь возможность работать с иностранными компаниями и их представителями. И здесь роль переводчика огромна, так как все общение зависит от него, его способности правильно интерпретировать, и его квалификации. To be a good interpreter one must work hard. The work starts when you enter a university and it never ends because you are to improve your knowledge permanently. And in order to get a good job today you have to keep up to date and to be well informed. Чтобы быть хорошим переводчиком нужно упорно трудиться. Работа начинается, когда вы входите в университет, и она никогда не заканчивается, потому что вы улучшаете свои знания постоянно. И для того, чтобы получить хорошую работу, сегодня вы должны идти в ногу со временем и быть хорошо подкованным. Speaking about our country where import exceeds export and all our enterprises are interested in attracting foreign investments the role of interpreter increases. If you want to work with foreign companies you should have an opportunity for communication and without an interpreter it is almost impossible. Говоря о нашей стране, где импорт превышает экспорт, и все наши предприятия заинтересованы в привлечении иностранных инвестиций, роль переводчика возрастает. Если вы хотите работать с иностранными компаниями, вы должны иметь возможность вести переговоры и без переводчика это почти невозможно. There are people, heads of enterprises, who start learning a language, but it’s a very long process and quite often it’s not very reasonable. It’s more effective to apply to an interpreter. He is able to help and to carry on negotiations with your foreign partners. The higher his competence the higher is the chance of your effective cooperation. Есть люди, руководители предприятий, которые начинают изучение языка, но это долгий процесс, и довольно часто это не очень разумно. Более эффективно обратиться к переводчику. Он способен помочь вести переговоры с иностранными партнерами. Чем выше его компетенция, тем выше шансы вашего эффективного сотрудничества. A lot of things depend on an interpreter and his abilities. It is important for him not only to be good at languages but he has to be intelligent and to be able to get out of a difficult situation when it is impossible to make a metaphrase. Generally, he must be ready for out-of-order situations. Многое зависит от переводчика и его способностей. Важно, чтобы он не только хорошо знал языки, но и должен быть умным и способным выйти из сложной ситуации, когда это невозможно сделать дословно. Как правило, он должен быть готов к непредвиденным ситуациям. Speaking about interpreters of the highest level (for example, summit talks) an interpreter must be very careful and on the whole national safety depends on him and his abilities to interpret correctly. The image of the country is in his hands. Говоря о переводчиках самого высокого уровня (например, переговоры на высшем уровне) переводчик должен быть очень осторожным, в целом, национальная безопасность зависит от него и его способности правильно интерпретировать. Имидж страны в его руках. So, we can see that the role of interpreter is really great especially in modern conditions when all countries are open to each other. And due to this fact labour-market is in need of qualified and competent interpreters. Итак, мы видим, что роль переводчика действительно огромна, особенно в современных условиях, когда все страны открыты друг для друга. И в связи с этим фактом на рынке труда есть потребность в квалифицированных и компетентных переводчиках. It is a great responsibility. People who make translation of very important documents, books and many other things. Even a very small mistake can lead to misunderstanding which in its turn leads to serious negative consequences. Это огромная ответственность. Люди, которые делают перевод очень важных документов, книг и многое другое. Даже очень маленькая ошибка может привести к недоразумениям, что в свою очередь приведет к серьезным негативным последствиям. It is well known that reading books in the original, listening to the BBC news, communicating with the English speaking people will help a lot. When learning a foreign language you learn the culture and history of the native speakers. One must work hard to learn any foreign language and to be able to work as an interpreter or a translator. Хорошо известно, что чтение книг в оригинале, прослушивание новостей BBC, общение с говорящими на английском людьми может здорово помочь. Когда вы изучаете иностранный язык, вы узнаете культуру и историю носителей языка. Нужно упорно трудиться, чтобы изучить любой иностранный язык и иметь возможность работать в качестве интерпретатора или переводчика.

MY PROFESSION IS A TRANSLATOR

Many people from childhood know who they want to become. Most often, when asked about their future profession, children answer that they want to become astronauts, firefighters, actors, doctors. Since childhood, I was sure that I wanted to learn several languages. How to apply this knowledge, I still did not guess. At school we studied languages, and I decided to go to another foreign language course, which was not so common, but the study of which gave me, of course, great pleasure.

My parents were against my going to study at the pedagogical university, because they believed that all educated people should know languages ​​and this is not a serious profession at all. In this matter I had to argue with them. After school, I chose what I liked. They accepted my decision normally, and I was glad that I had acted in my own way, because the choice of a profession would determine my future life path, which I, and not my parents and friends, would have to follow.

The profession of a translator is very common throughout the world. It’s not enough just to learn the courses to become a good interpreter. It is necessary to finish the university and constantly replenish your knowledge, as well as constantly to be in the profession, as the language has the property to forget over time. In our time, the work of translators is facilitated by new technologies, for example, electronic translators, which can be freely found on the Internet.

It seems to me that this profession is very creative, even when listening to the translation of foreign films, one can understand this. If the translator is talented and competent, the film will be much more interesting than when the translator does the work without enthusiasm and does not have a sense of humor. To become a good interpreter, you need to be a fairly erudite person and understand the topic on which the text for translation is written.

As a consequence, you have to read a lot. The work of the synchronizer interpreter is the most difficult, because, at times, these people convey the meaning of important political and other negotiations. They must know two languages ​​so well to avoid the slightest mistake. To achieve good results, you need to work very hard and overcome obstacles, but I am confident that I will manage

  • Рассказ про пасмурное небо
  • Рассказ про первую учительницу для 1 класса от родителей
  • Рассказ про паровозика томаса
  • Рассказ про первую учительницу для 1 класса от мамы по окружающему миру
  • Рассказ про парк победы