Рассказ синухе зачем написан

«Роман ХХ в. до н. э.» («Рассказ Синухе»)

Именно в эпоху Среднего царства египетская литература делает новые шаги навстречу точному отражению реалий жизни, быта людей, социальных противоречий и политических конфликтов. Так, одним из самых известных памятников этой эпохи (ее начала) является «Рассказ Синухе [Синухета]», или «Странствие Синухе» (ок. XX–XVIII вв. до н. э.), – вероятно, первое в мировой литературе произведение, в котором детально нарисована картина подлинных событий, без всякого привнесения фантастических элементов. Перед нами почти реалистическая новелла, написаннная ритмизованной прозой, а по насыщенности событий, охвату жизни – небольшое повествование романного типа. Египтологи отмечают чрезвычайно высокие художественные качества «Рассказа Синухе». Так, М. А. Коростовцев пишет: «Несомненно, что его одаренный и неизвестный нам автор принадлежал к среде придворных, ибо ему хорошо знакомы дворцовый быт и нравы. Он был знатоком египетской культуры, глубоким психологом и отлично владел пером – об этом ярко свидетельствует текст рассказа, целиком или частями сохранившийся во многих версиях. В то же время популярность “Рассказа Синухе” говорит о тонком художественном вкусе египетских читателей»[31].

Автор произведения искусно продолжает и преображает традицию автобиографической надгробной надписи. По форме это автобиографическая надпись (повествование ведется от первого лица – от имени вельможи Синухе), однако отличающаяся чрезвычайной живостью и непосредственностью описания ситуаций, передачи человеческих эмоций, динамичностью повествования, изысканностью стиля. Рассказанная история столь правдоподобна, столь органично вписывается в социально-исторический контекст – конец правления основоположника XII династии Аменемхета I (он же – Схетепибра; ХХ в. до н. э.), ставшего жертвой заговора придворных и завещавшего трон своему соправителю и сыну Сенурсету I (полное имя – Хеперкара Сенусерт; греч. передача имени – Сесострис, или Сезострис; правил ок. 1970–1936 гг. до н. э.), что некоторые исследователи склонны считать Синухе исторической личностью. Однако документальных подтверждений этого не обнаружено. Тем не менее сам «Рассказ Синухе» является ценным историческим источником, вводящим нас в атмосферу перехода от Древнего к Среднему царству и начала блестящего расцвета последнего.

Повествование начинается с того, что вельможа Синухе (его имя означает «сын сикоморы», является типичным для Среднего царства и, возможно, указывает на его посвященность богине Хатхор, покровительницы любви и веселья, а также египтян, оказавшихся на чужбине; священным деревом Хатхор была сикомора), «благородный, первенствующий, правитель земель царя в стране кочевников, истинный знакомец царя, любимец царя, спутник царя», «слуга женских покоев царя и благородной царицы» (здесь и далее перевод М. Коростовцева)[32], сопровождает сына фараона Аменемхета I, будущего царя Сенусерта I, в походе в подчиненную Египту, но взбунтовавшуюся страну Темеху (в Ливию; темеху, как и упоминающееся далее племя чехен, – ливийские племена). Когда Сенусерт уже возвращался с пленными и с обильной добычей, ночью с ним встретились гонцы из Фив и сообщили страшную новость: в столице совершен переворот, в результате которого Аменемхет погиб. Сенусерт тотчас же со своим отрядом направился для усмирения мятежа: «Ни мгновения не промедлил Сокол[33] – тотчас улетел со спутниками своими, не сообщив даже войску своему» [38]. Однако другие гонцы, посланные, как можно понять, врагами Аменемхета и Сенусерта, сообщают новость еще одному сыну фараона, который находился в войске, и Синухе становится невольным свидетелем этого разговора: «Я стоял неподалеку, а он разговаривал с ними, отойдя в сторону, и я слышал его голос. Сердце мое смутилось, руки мои дрожали, трепет охватил все тело – удалился я прыжками, нашел укрытие и затаился в кустах, очищая дорогу идущему» [38–39]. Показательна особая экспрессивность текста в передаче мгновенных и изменчивых ощущений человека, его внутреннего состояния.

Синухе охватывает ужас, ибо он понимает неизбежность кровавой борьбы за власть. Поэтому он, проявляя малодушие, решает не возвращаться в столицу, но бежать из страны (возможно, причиной его ужаса и бегства становится подлинная – и страшная – причина смерти старого фараона, о которой он узнал из подслушанного им разговора[34]): «Направился я на юг, уже и не помышляя о царском подворье, ибо думал я: будет резня во Дворце и не уйти мне живым после нее» [39]. Герой тайком пробирается к Нилу, идя весь день, с рассвета до заката, переправляется на плоту без руля через реку и достигает северо-восточной границы Египта, где возвышалась Стена Правителя, призванная защитить египетскую державу от кочевников. Один из опаснейших моментов для Синухе связан с необходимостью преодоления этой стены: «Скорчился я в кустах, опасаясь, что увидит меня со стены воин, стоявший на страже в тот день. Отправился я ночью дальше» [39].

Затем герой оказывается в пустыне (судя по всему – Синайской), где едва не погибает от жажды: «Жажда напала на меня, овладела мною жажда, задыхался я, горло мое пылало, и я подумал: “Это вкус смерти”» [39]. Однако неожиданно приходит спасение: «Но тут ободрил я сердце свое и овладел своим телом, услыхав мычание стад. Увидел я кочевников». Кочевники спасают Синухе. Более того, так как их вождь бывал в Египте и хорошо знал египетского вельможу, Синухе нашел в его племени гостеприимный прием: «Прекрасно обошлись они со мною!» [39]. Какое-то время герою приходится кочевать из страны в страну: «Страна передавала меня стране! Ушел я из Библа[35], и достиг я Кедема[36]. Провел я там полтора года. Принял меня к себе Амуненши – он правитель Верхней Ретену» [40].

Ретену (Речену; это название, как предполагают египтологи, означает «скудная земля», «степь») находилась на юге Ханаана (Палестины), и здесь герой находит приют на очень долгий срок. К нему очень участливо отнесся правитель Ретену Амуненши, ибо был ранее наслышан о его мудрости и других достоинствах. Амуненши расспрашивает Синухе о причинах, заставивших его покинуть родину, о возможных для Египта последствиях переворота. В ответ на это Синухе произносит восторженное славословие преемнику Аменемхета Сенусерту, однако ему стыдно признаться, что он покинул его в самый тяжкий для него час: «И солгал я: “Вернулся я из похода в страну Темеху, и доложили мне о случившемся. И тогда сердце мое смутилось, и хотело выпрыгнуть вон, и увлекло меня на путь бегства, хотя и не осуждали меня, и не плевали в лицо мне, – ибо не внимал я клевете, – и не звучало имя мое в устах глашатая. Не знаю, что привело меня в чужеземную страну, – это подобно предначертанию бога…”» [40]. Синухе советует Амуненши заключить дружеский союз с Сенусертом: «Пошли к нему гонцов, дабы узнал он имя твое! Не высказывай злого против его величества! Ибо неиссякаемы благодеяния его чужеземной стране, которая предана ему!» [41]. (Как отмечает переводчик и исследователь египетских литературных текстов И. Г. Лившиц, «именно при Синусерте были налажены мирные дипломатические связи и обмен подарками с местными царьками»[37].)

Однако сам Синухе не спешит возвращаться на родину, ибо Амуненши очень добр к нему: «Поставил он меня во главе детей своих и выдал замуж за меня старшую дочь. Дал он мне выбрать землю в стране своей – лучшую, в том краю, что лежала на границе с другой страной; это красная земля, имя ей – Иаа. Там росли фиги и виноград, и вина было больше, чем воды, и мед в изобилии, и много оливкового масла; на деревьях всевозможные плоды; ячмень, и пшеница, и бесчисленные стада скота. Велики были выгоды мои из-за любви его ко мне» [41]. Таким образом, земля Ретену становится для героя воистину «землей, текущей молоком и медом», как определяет Землю Обетованную библейский текст (показательно, что в Библии речь идет все о том же Ханаане). Все у Синухе складывается благополучно: он стал правителем лучшего племени в Верхней Ретену; его сыновья подросли и тоже стали знатными и уважаемыми людьми; в его доме останавливаются посланцы фараона, отправляемые им на подконтрольные азиатские территории. (Как отмечает М. А. Коростовцев, «историчность сообщения Синухе не подлежит сомнению: от более позднего времени до нас дошел журнал египетской пограничной стражи, в котором много раз отмечалось, кто, когда и с какими поручениями отправлялся из Египта в Азию и обратно»[38]). Амуненши настолько доверяет Синухе, что даже назначает его своим полководцем. Однако герой ставит себе в заслугу прежде всего свои добрые дела: «Я поил жаждущего и направлял на путь заблудившегося. Я спасал ограбленного. <…> Покорил я сердце Амуненши. Любил он меня, ибо знал, что я могуч. Поставил он меня во главе детей своих. Видел он мощь рук моих» [42].

Тем не менее неожиданно у Синухе обнаруживается враг – некий «силач Ретену», предводитель племени, завидовавший успехам чужеземца и недовольный тем, что «выходец из Дельты» получил слишком большую власть и состояние. Силач вызывает Синухе на поединок, который происходит при огромном стечении народа. При этом большая часть людей сочувствовала Синухе и желала ему победы: «И вот двинулся он на меня. Мужчины и женщины зашептали – каждое сердце болело за меня» [43]. Сам поединок описан очень кратко и одновременно чрезвычайно экспрессивно: «Щит его, топор его и все дротики его выпали из рук его, – я принудил его выпустить из рук все оружие. И колчан его заставил я опорожнить – все стрелы до последней, одна за другой, пролетели мимо. И тогда бросился он на меня. И я застрелил его – стрела моя застряла в шее его. Закричал он и упал ниц. Я прикончил его топором и издал клич победы на спине его. Все азиаты зарычали от радости, а я вознес хвалу богу Монту[39]» [43].

После этой победы Синухе завладел добром и стадами поверженного врага. Настал час его высшего торжества. Сравнивая свое скитальческое прошлое с настоящим, герой констатирует: «Прежде был я беглец, теперь же знают обо мне в царском подворье. Полз я ползком, а теперь я оделяю хлебом соседа. Бежал человек из страны своей нагим, теперь же щеголяю я в платьях из тонкого льна. Бежал человек без спутников и провожатых, теперь же богат я людьми, прекрасен мой дом, обширно поместье мое…» [43]. Однако, несмотря на внешнее благополучие, тоска по родине начинает точить сердце Синухе. Вероятно, впервые (никакие более древние образцы не известны) это чувство получило свое выражение в литературе. Герой хочет хотя бы перед смертью увидеть родные края и быть погребенным на родине. Он обращается с мольбой к богу: «О бог, предначертавший мое бегство, кто бы ни был ты, будь милосерд, приведи меня в царское подворье! Быть может, ты дашь мне узреть края, где сердце мое бывает что ни день. Что желаннее погребения в той стране, где я родился? Приди мне на помощь! Прошедшее – прекрасно: даровал мне бог милость свою. Ныне вновь да будет милость его, да украсит он кончину того, кого прежде унизил. Сердце его болело за изгнанника на чужбине. И сегодня он полон милости и внимает мольбе издалека, и длань его, обрекшая меня на кочевье, ныне простирается туда, откуда ты исторгнул меня. Да будет милостив ко мне царь Египта, да буду я жив милостью его!» [44].

Страстное желание Синухе вернуться на родину становится известным Сенусерту, и тот отправляет своему бывшему подданному указ, в котором великодушно объявляет, что ничуть не гневается на него за его малодушие: «Вот обошел ты чужие страны от Кедема до Ретену, и страна передавала тебя стране по влечению сердца твоего. Но что сделал ты дурного, дабы ждать возмездия? Ты не злословил – некому отвергать речи твоей. Ты не изрекал хулы на Совет вельмож – некому опровергать слова твои. Твоим сердцем овладело желание бежать, но не было ничего против тебя в сердце моем» [45]. Фараон призывает Синухе вернуться на родину: «Итак, отправляйся в Египет! Узришь ты подворье, в котором вырос, облобызаешь землю у Великих Врат и соединишься с царскими друзьями. Ведь ты уже начал стареть и уже расстался с мужеством. Подумай о дне погребенья… <…> Поздно тебе бродяжничать по земле. Подумай о недугах. Вернись!» [45].

Синухе восхищен благородством и великодушием фараона: «Поистине прекрасна снисходительность сердца, спасающая меня от смерти!» [45]. Он оставляет свое имущество детям, назначает своим преемником старшего сына и отправляется на родину. Появившись во дворце перед троном фараона, Синухе так волнуется, что почти теряет сознание: «Застал я величество, восседающим на Великом золотом троне под навесом. Распростерся я перед ним ниц и обеспамятел. Бог обратился ко мне милостиво, я же был подобен охваченному мраком. Душа моя исчезла, тело ослабло, и не было больше сердца в груди, и не различал я жизнь от смерти» [48]. Фараон приказывает поднять Синухе и ласково с ним заговаривает. Однако страх все еще гнездится в душе героя, он боится возмездия за свое малодушие. И тогда Сенусерт разряжает атмосферу шуткой, обращаясь к своей супруге со словами: «Смотри, вот пришел Синухе, он как азиат, он превратился в кочевника» [48]. В честь Синухе был устроен пир, а сам он окончательно возвращается в лоно родной культуры, принимая облик подлинного египтянина: «Стерли следы годов с тела моего, побрили меня, причесали волосы, пустыне оставил я мерзость, ветошь – скитающимся в песках. Одет я в тонкое полотно, умащен самолучшим умащением и лежу на кровати. Оставил я пески живущим в них и деревянное масло – умащающимся им» [49]. Синухе получает дом при царском дворце и пользуется всеми благами жизни, какими пользовался египетский вельможа. Все готово и для переселения его в мир вечный: ему отводят «посмертный надел», строят пирамиду, приготовляют все, что обычно кладут в гробницу знатного человека, делают его изваяние, украшенное золотом (вероятно, имеется в виду КА, полностью повторяющее внешний облик человека).

Так, картиной полного благополучия и душевного спокойствия, завершается история бурной и неспокойной жизни Синухе. Она и сейчас вызывает интерес не только исследователей, но и читателей, и тем более она пользовалась огромной популярностью в древности. «Рассказ Синухе» не случайно называют жемчужиной египетской литературы. Современный российский египтолог О. Томашевич, выполнившая новый перевод «Рассказа Синухе» на русский язык (под названием «Странствия Синухе»), отмечает неисчерпаемое богатство текста в стилевом и жанровом отношении: «…здесь вы найдете все грамматические формы, различные жанры (культовые, эпистолярные, административные, лирические тексты). Все сплавлено в единую, стройную и изящную композицию гением древнего поэта. “Придворный роман” ХХ в. до н. э. (по определению Г. Познера[40]) захватывает читателя не только биографией главного героя, полной опасных приключений и драматических переживаний. Великолепен его язык. Придерживаясь довольно сдержанного тона повествования, автор порой с неподражаемым юмором и с помощью нескольких деталей рисует перед нами живые картины далекого прошлого. Повесть написана ритмической прозой… и трижды голос автора поднимается до высот гимнической лирики: в “Гимне Сенусерту I” (где он представлен не только всемогущим богом, но и человеком), молитве богу о возвращении на родину и культовой песне, исполняемой царицей и царскими детьми на аудиенции, данной Синухе фараоном»[41].

Написанный живо, динамично, красочно, «Рассказ Синухе» не только отличается бытовой достоверностью и психологической убедительностью, но имеет также поучительный характер, демонстрируя лучшие качества идеального царя, каковым выступает Сенусерт I, – храбрость, великодушие, щедрость. Кроме того, произведение несет в себе определенный политический смысл. Как предполагают исследователи, именно прославление лучших качеств первых фараонов XII династии, избавивших Египет от смуты, и прежде всего Сенусерта I, было сверхзадачей «Рассказа Синухе», как и некоторых произведений публицистического и афористического характера, созданных в начале эпохи Среднего царства (см. ниже). Р. И. Рубинштейн подчеркивает, что «Рассказ Синухе» «отражает политические умонастроения своего времени. Образ идеального царя, нарисованный в ответе Синухета Амуненши, свидетельствует об изменении внутренней политики при Сенусерте. Дипломатические отношения Египта с сиро-палестинскими правителями, связь через гонцов, подарки, посылаемые в ту и другую сторону, дают полную картину внешних сношений Египта. Находка в Египте сокровищ из клада Тод, раскопки на восточном побережье Средиземного моря подтверждают эти связи»[42].

Сказание Синухе

Сказание Синухе

В эпоху Среднего царства (около 2100-1700 гг. до н. э.) искусство Древнего Египта достигло расцвета. В частности, до нас дошло множество литературных шедевров этого периода. Среди них есть один текст, который знал наизусть каждый образованный египтянин: для него он был тем же, чем была «Илиада» или «Одиссея» для грека. Мы говорим о «Сказании Синухе».

Перенесемся в Мемфис времен XII династии, ко двору фараона Аменемхета I. Смутный период, которым сменилось Древнее царство, уже забыт. Могущественное и богатое Египетское царство процветает как никогда. Именно в эту эпоху жил Синухе, египтянин знатного происхождения, служивший в царском гареме. О его приключениях и рассказывает нам эта автобиографическая повесть.

Молитва Синухе

«Когда-то беглец скрылся; теперь же знают обо мне в столице. Когда-то умирал человек от голода; а теперь я раздаю хлеб своим ближним.

Однажды я нагим бежал из страны своей; сегодня же облачаюсь я в роскошные белые одежды. Однажды бежал человек, и некого ему было послать с поручениями; теперь же у меня множество слуг. Прекрасен мой дом, и мои владения обширны; обо мне помнят во дворце.

О бог, кем бы ни был ты, предначертавший мне это бегство, будь милосерд и приведи меня в столицу! Приди же ко мне на помощь! Пусть бог сжалится над тем, кто его оскорбил, над тем, кто вынужден жить на чужбине. Если он унял свой гнев, пусть услышит он молитву изгнанника. Пусть

его милостью!»

Малоизвестный персонаж

О самом Синухе мы можем сказать только, что он входил в ближайшее окружение царицы, чье имя он много-кратно упоминает. Он родился в знатной семье и был одним из «детей царя», которых ждали высокие должности. Но, к несчастью, богами ему была уготована совершенно иная участь. Синухе вступил в войско под предводительством принца Сенусерта, который отправлялся в военный поход против ливийцев. Именно тогда в результате заговора был убит фараон Аменемхет I. Он правил страной тридцать лет, в последние годы приобщая к власти своего сына.

В то время существовал обычай, согласно которому состарившийся государь назначал наследника и делегировал ему часть полномочий, чтобы тот готовился взять на себя управление страной. Юный принц Сенусерт, наследник престола, учился у своего отца, и тот, вероятно, передал ему свои взгляды на политические вопросы, которых новый фараон будет придерживаться после его смерти. 

Бегство из Египта

Узнав о кончине фараона, его министры незамедлительно послали гонцов, чтобы известить об этом печальном событии Сенусерта и просить его вернуться во дворец. Они нагнали наследника уже на закате. Сенусерт, оставив свою армию, взял с собой лишь самых близких друзей и тут же пустился в обратный путь. Но новость успела обойти лагерь; совершенно случайно услышал ее и Синухе. «Тогда, — рассказывает он, — сердце мое смутилось, руки мои задрожали, и все тело мое охватил трепет. Я бросился бежать и затаился в кустах. Я ни за что не желал больше возвращаться в столицу, ибо полагал, что начнется смута, и боялся, что там мне не выжить».

Это все, что сообщает Синухе о причинах, толкнувших его к бегству. Судя по его словам, он действовал, поддавшись эмоциям. Когда дезертир покинул лагерь, то двинулся в сторону дельты Нила и шел без передышки целых два дня. Затем он пересек реку на плоту и двинулся дальше на север, к так называемой «Стене правителя» — посту, возведенному на самой границе Египта. «Там, — продолжает Синухе, — я забился в кусты, чтобы страж, охраняющий стену, не увидел меня». С наступлением ночи он пересек границу и шел до самой пустыни. «Я падал от жажды, — говорит он, — я задыхался, горло мое пылало, и я сказал себе: «Это вкус смерти». Но тут я услышал мычание стада и заметил кочевников. Их шейх дал мне воды и вскипятил мне молока, и я отправился с ним к его племени. Они хорошо обошлись со мной».

Новая жизнь Синухе

Синухе поселился у них и занялся скотоводством, став вождем племени. Его стада были тучны, и вскоре он обогатился. Правитель этой земли дал ему в жены собственную дочь, поручил ему воспитание своих детей и даже поставил его во главе своего войска. Так Синухе жил в счастье и довольстве долгие годы. У него останавливались гонцы, он давал кров всем обездоленным, указывал заплутавшим путникам верную дорогу и приходил на помощь ограбленным.

Однако в конце концов Синухе охватила неодолимая тоска по родине, и он беспрестанно стал вспоминать о Египте; ему не терпелось вновь увидеть страну, где он провел юность.

Возвращение домой

Как раз тогда фараону Сенусерту сообщили о терзаниях Синухе. И милостивый правитель послал к нему гонцов, чтобы уговорить его возвратиться домой в Египет.

«Вот, — говорилось в послании Сенусерта, — доставлен тебе этот царский указ, дабы ведал ты: ты обошел чужие страны… Но что сделал ты дурного? Ты не расточал злословий, и в сердце моем не было ничего против тебя. Так возвращайся же в Египет, чтобы вновь увидеть дворец, в котором ты вырос. Не следует тебе бояться, не запугивай себя. Ты станешь отныне другом царя среди советников и будешь жить вместе с придворными».

«Как же это возможно, — отвечал Синухе, — чтобы мне была дарована такая милость, слуге, чье сердце повлекло его бежать в чужеземные страны? О, позволь же мне завершить мое существование в столице».

«Сказание Синухе» — произведение, полное загадок; оно очень лаконично, и в нем намеренно не сообщается многое из того, что мы желали бы узнать о главном герое, о его юности и жизни при дворе, о его скитаниях и годах, проведенных у кочевников. Все дело в том, что целью автора было прежде всего описать жизнь в Египте этой эпохи, внешний мир и величие рождающейся империи.

Моральные и политические качества героя и каждого Египтянина

Рассказ об этих приключениях повествует о беспокойной жизни Синухе. Но вместе с тем он излагает некую картину мира и житейскую мудрость, которые в то время были основой общества и которые многократно повторяются в «Поучениях», вложенные в уста царя или мудреца. Это иллюстрация верности и честности слуги, не устоявшего в минуту слабости, но затем вернувшегося на путь истинный. Мы можем с уверенностью говорить, что в эпоху Нового царства «Сказание о Синухе» было одним из самых популярных произведений египетской литературы. До нас дошло несколько сотен копии этого текста, самые древние из которых датируются периодом правления XII династии — той самой, при которой жил главный герой.

Еще материал по данной теме

← все статьи

Light gray stone surface with carved and painted images of two woman, a falcon-headed god, a black-haired man with a long goatee, a jackal-headed god, and Egyptian hieroglyphs inscribed along the top

A raised-relief depiction of Amenemhat I accompanied by deities; the death of Amenemhat I is reported by his son Senusret I in the Story of Sinuhe.

Sinuhe in hieroglyphs
zꜣ.nht[1]

The Story of Sinuhe (also known as Sanehat)[2] is considered one of the finest works of ancient Egyptian literature. It is a narrative set in the aftermath of the death of Pharaoh Amenemhat I, founder of the 12th Dynasty of Egypt, in the early 20th century BC. It was composed around 1875 BC, although the earliest extant manuscript is from the reign of Amenemhat III, c. 1800 BC.[3]

There is an ongoing debate among Egyptologists as to whether or not the tale is based on actual events involving an individual named Sinuhe (Egyptian: Za-Nehet «son of the sycamore»),[4] with the consensus being that it is most likely a work of fiction.[5] Due to the universal nature of the themes explored in Sinuhe, including divine providence and mercy, its anonymous author has been described as the «Egyptian Shakespeare» whose ideas have parallels in biblical texts. Sinuhe is written in verse and may also have been performed.[6] The great popularity of the work is witnessed by the numerous surviving fragments.[7]

Sources[edit]

There are a number of sources telling the Story of Sinuhe. A limestone ostracon (a pottery or stone fragment) in the Egyptian Museum is over a metre long, and is possibly the largest ostracon in existence. It tells the beginning of the Story of Sinuhe, and is inscribed in Hieratic. The story dates from the 12th Dynasty and the fragment was found in the tomb of Sennutem.[8]

Story of Sinuhe[edit]

Sinuhe is an official who accompanies prince Senwosret I to Libya. He overhears a conversation relaying the death of King Amenemhet I and as a result, flees to Upper Retjenu (Canaan), leaving Egypt behind. He becomes the son-in-law of Chief Ammunenshi and in time his sons grow to become chiefs in their own right. Sinuhe fights rebellious tribes on behalf of Ammunenshi. As an old man, in the aftermath of defeating a powerful opponent in single combat, he prays for a return to his homeland:[6] «May God pity me… may he hearken to the prayer of one far away!… may the King have mercy on me… may I be conducted to the city of eternity!»[7] He then receives an invitation from King Senwosret I of Egypt to return, which he accepts in highly moving terms. Living out the rest of his life in royal favor, he is finally laid to rest in the necropolis in a beautiful tomb.[6]

Interpretations[edit]

The Story of Sinuhe has spawned a great deal of literature which explores the themes contained in the work from many perspectives. The scope and variety of this material has been likened to the analysis of Hamlet and other notable works of literature.[6] Scholars debate the reason why Sinuhe flees Egypt, with the majority ascribing panic over a perceived threat.[6] The tale is full of symbolic allusions. Sinuhe’s name («Son of the Sycamore») is seen as providing an important link in understanding the story. The sycamore is an ancient Egyptian Tree of Life,[9] associated with Hathor (the Goddess of fertility and rebirth and patroness of foreign countries), who features throughout the work.[6]

Sinuhe comes under the protective orbit of divine powers, in the form of the King, from whom he first tries to run away, and that of the Queen, a manifestation of Hathor. On fleeing Egypt, Sinuhe crosses a waterway associated with the Goddess Maat, the ancient Egyptian principle of truth, order and justice, in the vicinity of a sycamore tree.[6]

The ancient Egyptians believed in free will, implicit in the code of Maat, but this still allowed divine grace to work in and through the individual, and an overarching divine providence is seen in Sinuhe’s flight and return to his homeland. Unable to escape the orbit of the gods’ power and mercy, Sinuhe exclaims: «Whether I am in the Residence, or whether I am in this place, it is you who cover this horizon».[6]

Parallels have been made between the biblical narrative of Joseph and the Story of Sinuhe. In what is seen as divine providence, Sinuhe the Egyptian flees to Syro-Canaan and becomes a member of the ruling elite, acquires a wife and family, before being reunited with his Egyptian family. In what is seen as divine providence, the Syro-Canaanite Joseph is taken to Egypt where he becomes part of the ruling elite, acquires a wife and family, before being reunited with his Syro-Canaanite family.[6] Parallels have also been drawn from other biblical texts: the Hebrew prophet Jonah’s frustrated flight from the orbit of God’s power is likened to Sinuhe’s similar flight from the King.[10] The battle between David and Goliath is compared to Sinuhe’s fight with a mighty challenger, whom he slays with a single blow, and the parable of the Prodigal Son is likened to Sinuhe’s return home.[11]

References[edit]

  1. ^ Allen, James P. (June 21, 2000). Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge University Press. ISBN 978-0-52177483-3 – via Google Books.
  2. ^ «Tale of Sanehat». Translated by Koch, Roland. University College London. 2000. Retrieved November 6, 2018.
  3. ^ R. B. Parkinson, The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems. Oxford World’s Classics, 1999, p. 21
  4. ^ James Karl Hoffmeier, Ancient Israel In Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press 2005, p. 256
  5. ^ James Peter Allen, Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, Cambridge University Press 2000, p. 281
  6. ^ a b c d e f g h i Edmund S. Meltzer, In search of Sinuhe: «What’s in a Name?» Paper presented at The 58th Annual Meeting of the American Research Center in Egypt, Wyndham Toledo Hotel, Toledo, Ohio, Apr 20, 2007
  7. ^ a b M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, Volume I: The Old and Middle Kingdoms, 1973, p. 222, ISBN 0-52002899-6
  8. ^ A Guide to the Egyptian Museum, Cairo. Egyptian Museum, and al- Mathaf al-Misri. A Brief Description of the Principal Monuments = A Guide to the Egyptian Museum Cairo. 1968. Revised, enlarged by the General Egyptian Book Organization, 1982. Pages 93-94.
  9. ^ «Death and salvation in ancient Egypt», Jan Assmann, David Lorton, translated by David Lorton, p. 171, Cornell University Press, 2005, ISBN 0-8014-4241-9
  10. ^ «God’s Word for Our World: Theological and cultural studies in honor of Simon John De Vries», Simon John De Vries, Edmund S. Meltzer, J. Harold Ellens, Deborah L. Ellens, Rolf P. Knierim, Isaac Kalimi, p. 79, Continuum International Publishing Group, 2004 ISBN 0-8264-6975-2
  11. ^ «Tales From Ancient Egypt», Joyce Tyldesley, p. 88, Rutherford, 2004, ISBN 0-9547622-0-7

Literature[edit]

  • Barta, M. 2003 Sinuhe, the Bible and the Patriarchs, Czech Institute of Egyptology/David Brown Book Company.
  • Greig, G. S. 1990. «The sDm=f and sDm=n=f in the Story of Sinuhe and the Theory of the Nominal (Emphatic) Verbs», in: Israelit-Groll, I. (ed.), Studies in Egyptology. Presented to Miriam Lichtheim, Vol. I. Jerusalem: Magnes Press/Hebrew U., 264–348.
  • Kitchen, K. A. 1996. “Sinuhe: Scholarly Method versus Trendy Fashion” BACE 7, 55–63.
  • Mahfouz, Naguib. «The Return of Sinuhe» in Voices from the Other World (translated by Robert Stock), Random House, 2003
  • Meltzer, E. S. 2004. «Sinuhe, Jonah and Joseph: Ancient ‘Far Travellers’ and the Power of God», in: Ellens, J. H. et al. (eds.), God’s Word for Our World, vol. II. Theological and Cultural Studies in Honor of Simon John De Vries (London-New York: Clark/Continuum), 77–81.
  • Morschauser, S. 2000. «What Made Sinuhe Run: Sinuhe’s Reasoned Flight» JARCE 37, 187–98
  • Parkinson, R. B. 1997. The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940–1640 BC (Oxford World Classics). Oxford: Oxford U. Press.
  • Quirke, Stephen. 2004. Egyptian Literature 1800BC: Questions and Readings, London, 58–70 ISBN 0-9547218-6-1 (translation and transcription)
  • Tobin, V. A. 1995. «The Secret of Sinuhe» JARCE 32, 161–78.

External links[edit]

  • Translation which includes details on the sources for the translations, transcriptions from the original hieratic into Egyptian hieroglyphs.
  • Oxford Life of Sinuhe is a reading of the whole poem by actress Barbara Ewing.

Light gray stone surface with carved and painted images of two woman, a falcon-headed god, a black-haired man with a long goatee, a jackal-headed god, and Egyptian hieroglyphs inscribed along the top

A raised-relief depiction of Amenemhat I accompanied by deities; the death of Amenemhat I is reported by his son Senusret I in the Story of Sinuhe.

Sinuhe in hieroglyphs
zꜣ.nht[1]

The Story of Sinuhe (also known as Sanehat)[2] is considered one of the finest works of ancient Egyptian literature. It is a narrative set in the aftermath of the death of Pharaoh Amenemhat I, founder of the 12th Dynasty of Egypt, in the early 20th century BC. It was composed around 1875 BC, although the earliest extant manuscript is from the reign of Amenemhat III, c. 1800 BC.[3]

There is an ongoing debate among Egyptologists as to whether or not the tale is based on actual events involving an individual named Sinuhe (Egyptian: Za-Nehet «son of the sycamore»),[4] with the consensus being that it is most likely a work of fiction.[5] Due to the universal nature of the themes explored in Sinuhe, including divine providence and mercy, its anonymous author has been described as the «Egyptian Shakespeare» whose ideas have parallels in biblical texts. Sinuhe is written in verse and may also have been performed.[6] The great popularity of the work is witnessed by the numerous surviving fragments.[7]

Sources[edit]

There are a number of sources telling the Story of Sinuhe. A limestone ostracon (a pottery or stone fragment) in the Egyptian Museum is over a metre long, and is possibly the largest ostracon in existence. It tells the beginning of the Story of Sinuhe, and is inscribed in Hieratic. The story dates from the 12th Dynasty and the fragment was found in the tomb of Sennutem.[8]

Story of Sinuhe[edit]

Sinuhe is an official who accompanies prince Senwosret I to Libya. He overhears a conversation relaying the death of King Amenemhet I and as a result, flees to Upper Retjenu (Canaan), leaving Egypt behind. He becomes the son-in-law of Chief Ammunenshi and in time his sons grow to become chiefs in their own right. Sinuhe fights rebellious tribes on behalf of Ammunenshi. As an old man, in the aftermath of defeating a powerful opponent in single combat, he prays for a return to his homeland:[6] «May God pity me… may he hearken to the prayer of one far away!… may the King have mercy on me… may I be conducted to the city of eternity!»[7] He then receives an invitation from King Senwosret I of Egypt to return, which he accepts in highly moving terms. Living out the rest of his life in royal favor, he is finally laid to rest in the necropolis in a beautiful tomb.[6]

Interpretations[edit]

The Story of Sinuhe has spawned a great deal of literature which explores the themes contained in the work from many perspectives. The scope and variety of this material has been likened to the analysis of Hamlet and other notable works of literature.[6] Scholars debate the reason why Sinuhe flees Egypt, with the majority ascribing panic over a perceived threat.[6] The tale is full of symbolic allusions. Sinuhe’s name («Son of the Sycamore») is seen as providing an important link in understanding the story. The sycamore is an ancient Egyptian Tree of Life,[9] associated with Hathor (the Goddess of fertility and rebirth and patroness of foreign countries), who features throughout the work.[6]

Sinuhe comes under the protective orbit of divine powers, in the form of the King, from whom he first tries to run away, and that of the Queen, a manifestation of Hathor. On fleeing Egypt, Sinuhe crosses a waterway associated with the Goddess Maat, the ancient Egyptian principle of truth, order and justice, in the vicinity of a sycamore tree.[6]

The ancient Egyptians believed in free will, implicit in the code of Maat, but this still allowed divine grace to work in and through the individual, and an overarching divine providence is seen in Sinuhe’s flight and return to his homeland. Unable to escape the orbit of the gods’ power and mercy, Sinuhe exclaims: «Whether I am in the Residence, or whether I am in this place, it is you who cover this horizon».[6]

Parallels have been made between the biblical narrative of Joseph and the Story of Sinuhe. In what is seen as divine providence, Sinuhe the Egyptian flees to Syro-Canaan and becomes a member of the ruling elite, acquires a wife and family, before being reunited with his Egyptian family. In what is seen as divine providence, the Syro-Canaanite Joseph is taken to Egypt where he becomes part of the ruling elite, acquires a wife and family, before being reunited with his Syro-Canaanite family.[6] Parallels have also been drawn from other biblical texts: the Hebrew prophet Jonah’s frustrated flight from the orbit of God’s power is likened to Sinuhe’s similar flight from the King.[10] The battle between David and Goliath is compared to Sinuhe’s fight with a mighty challenger, whom he slays with a single blow, and the parable of the Prodigal Son is likened to Sinuhe’s return home.[11]

References[edit]

  1. ^ Allen, James P. (June 21, 2000). Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge University Press. ISBN 978-0-52177483-3 – via Google Books.
  2. ^ «Tale of Sanehat». Translated by Koch, Roland. University College London. 2000. Retrieved November 6, 2018.
  3. ^ R. B. Parkinson, The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems. Oxford World’s Classics, 1999, p. 21
  4. ^ James Karl Hoffmeier, Ancient Israel In Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press 2005, p. 256
  5. ^ James Peter Allen, Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, Cambridge University Press 2000, p. 281
  6. ^ a b c d e f g h i Edmund S. Meltzer, In search of Sinuhe: «What’s in a Name?» Paper presented at The 58th Annual Meeting of the American Research Center in Egypt, Wyndham Toledo Hotel, Toledo, Ohio, Apr 20, 2007
  7. ^ a b M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, Volume I: The Old and Middle Kingdoms, 1973, p. 222, ISBN 0-52002899-6
  8. ^ A Guide to the Egyptian Museum, Cairo. Egyptian Museum, and al- Mathaf al-Misri. A Brief Description of the Principal Monuments = A Guide to the Egyptian Museum Cairo. 1968. Revised, enlarged by the General Egyptian Book Organization, 1982. Pages 93-94.
  9. ^ «Death and salvation in ancient Egypt», Jan Assmann, David Lorton, translated by David Lorton, p. 171, Cornell University Press, 2005, ISBN 0-8014-4241-9
  10. ^ «God’s Word for Our World: Theological and cultural studies in honor of Simon John De Vries», Simon John De Vries, Edmund S. Meltzer, J. Harold Ellens, Deborah L. Ellens, Rolf P. Knierim, Isaac Kalimi, p. 79, Continuum International Publishing Group, 2004 ISBN 0-8264-6975-2
  11. ^ «Tales From Ancient Egypt», Joyce Tyldesley, p. 88, Rutherford, 2004, ISBN 0-9547622-0-7

Literature[edit]

  • Barta, M. 2003 Sinuhe, the Bible and the Patriarchs, Czech Institute of Egyptology/David Brown Book Company.
  • Greig, G. S. 1990. «The sDm=f and sDm=n=f in the Story of Sinuhe and the Theory of the Nominal (Emphatic) Verbs», in: Israelit-Groll, I. (ed.), Studies in Egyptology. Presented to Miriam Lichtheim, Vol. I. Jerusalem: Magnes Press/Hebrew U., 264–348.
  • Kitchen, K. A. 1996. “Sinuhe: Scholarly Method versus Trendy Fashion” BACE 7, 55–63.
  • Mahfouz, Naguib. «The Return of Sinuhe» in Voices from the Other World (translated by Robert Stock), Random House, 2003
  • Meltzer, E. S. 2004. «Sinuhe, Jonah and Joseph: Ancient ‘Far Travellers’ and the Power of God», in: Ellens, J. H. et al. (eds.), God’s Word for Our World, vol. II. Theological and Cultural Studies in Honor of Simon John De Vries (London-New York: Clark/Continuum), 77–81.
  • Morschauser, S. 2000. «What Made Sinuhe Run: Sinuhe’s Reasoned Flight» JARCE 37, 187–98
  • Parkinson, R. B. 1997. The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940–1640 BC (Oxford World Classics). Oxford: Oxford U. Press.
  • Quirke, Stephen. 2004. Egyptian Literature 1800BC: Questions and Readings, London, 58–70 ISBN 0-9547218-6-1 (translation and transcription)
  • Tobin, V. A. 1995. «The Secret of Sinuhe» JARCE 32, 161–78.

External links[edit]

  • Translation which includes details on the sources for the translations, transcriptions from the original hieratic into Egyptian hieroglyphs.
  • Oxford Life of Sinuhe is a reading of the whole poem by actress Barbara Ewing.

Религия и культы Египта в ‘Рассказе Египтянина Синухета’

Введение

«Рассказ египтянина Синухета» относится к эпохе Среднего Царства Египта (ХХI — XVIII вв. до н.э.). Эта эпоха является классическим временем египетской литературы. Исторический опыт народа, его вопросы и сомнения вылились в огромное количество произведений, пытавшихся дать ответы и возможные решения. Данный литературный памятник является представителем реалистического романа, что придаёт ему и историческую значимость. Реализм произведения виден даже в форме, соответствующей надгробным биографическим надписям. Так же, как и надгробная надпись, «Рассказ египтянина Синухета» начинается с перечня должностей героя, потом продолжается рассказом об обстоятельствах бегства, предпосылке событий, повлёкших за собой дальнейшее благополучие. Также приводятся письмо царя и ответ на него Синухета. Но, сравнивая данное произведение с надгробными надписями, стоит заметить, что сам язык отличается живостью, психологизмом, также присутствуют хвалебные речи в распространённом тогда придворном стиле. Тем не менее, яркое соответствие произведения действительности ставит под вопрос характер его природы — выдуманная история или биография существовавшего в реальности человека.

Произведение написано от лица Синухета, вельможи из окружения Аменемхета I, и начинается извещением сына царя, Сенусерта I, о смерти отца. Причина побега Синухета не очень ясна: либо это была боязнь неясного положения при новом царе, либо то, что Синухет стал невольным свидетелем, как ему показалось, заговора, и побоялся быть в нём замешанным. Он бежит из Египта в Азию, и, после скитаний, оказывается у князя «верхнего Ретену»- Аммиенша, который помогает ему. Синухет живёт в богатстве, с женой — дочерью князя и детьми. Но в старости он задумывается о том, что хочет вернуться в Египет. Тем более, для Синухета является крайне важным погребение с соблюдением египетского погребального ритуала, необходимого для достижения вечной жизни. Сенусерт I посылает письмо Синухету, где зовёт его вернуться и обещает похороны, проведённые по соответствию с ритуалом. Синухет возвращается и живёт в благополучии до конца жизни.

Рассказ египтянина Синухета насыщен упоминаниями различных богов и культов. Именно на основе данных упоминаний мне бы хотелось узнать, какие религиозные культы господствовали в духовной жизни Египта времени Среднего Царства, правления XII династии.

1. Амон-Ра

египет культ религиозный синухет

Об Амоне Синухет говорит в начале ответного письма к царю: «Прекрасный мир тебе! Невольное бегство твоего слуги уведано твоим Духом, о бог благой, владыка обеих земель, возлюбленный Ра…Амоном, владыкой престолов обеих земель..» Данный эпитет является постоянным для Амона, это имя Карнака, богом которого Амон был первоначально.

Амон — бог солнца. Центр культа — Фивы, покровителем которых он считался. Священное животное — баран. Обычно Амона изображали в виде человека (иногда с головой барана) в короне с двумя высокими перьями и солнечным диском. Почитание Амона зародилось в Верхнем Египте, в частности в Фивах, а затем распространилось на север и по всему Египту. В эпоху Древнего царства Фивы представляли собой незначительное поселение на восточном берегу Нила. Возвышение Фив с утверждением XI династии было следствием усиления центростремительных сил, проявившихся в египетском обществе после долгих лет междоусобной войны и распада централизованной монархии Древнего царства. Во время этой войны правители Фив сумели не только одолеть своих соперников, правителей других номов, но и подчинить их своей власти, а затем стать во главе заново объединенного ими Египта и завладеть троном. Фиванская религиозная система органически связана с экономическим и политическим возвышением Фив во времена Среднего и Нового царств, она является как бы идеологическим выражением этого бурного экономического и политического развития. Обстоятельства и время возникновения и развития Фиванской религиозной системы предопределили ее сущность и формы. Возникнув позже систем Гелиополя, Мемфиса и Гермополя, фиванская система усвоила ряд моментов теогоний и космогонии этих древних по сравнению с Фивами городов. Развиваясь в условиях экономической и политической гегемонии Фив в долине Нила, в условиях возникновения первой по времени «империи» в истории рабовладельческой формации, культ фиванского бога Амона превращается из локального в общеегипетский, а Амон, в глазах египтян, становится богом-демиургом, создателем и правителем всего мира, «царем всех богов». Жена Амона — богиня неба Мут, сын — бог луны Хонсу, составлявшие вместе с ним фиванскую триаду. Иногда его женой называли богиню Амаунет. Первоначально Амон был близок фиванскому богу войны Монту, считавшемуся при фараонах XI династии Среднего царства (21 в. до н. э.) одним из главных божеств пантеона. С возвышением XII династии (20-18 вв. до н. э.) Амон отождествляется с ним (Амон-Ра-Монту) и вскоре вытесняет его культ. В период Среднего царства с Амоном отождествляется также бог плодородия Мин. Можно без преувеличения сказать, что религиозная политика царей XII династии сделала культ Амона общегосударственным. Эту линию продолжала XVIII династия и ее ближайшие преемники.В эпоху XVIII (Фиванской) династии Нового царства (16-14 вв. до н. э.) Амон становится всеегипетским богом, его культ приобретает государственный характер. Амона отождествляют с богом солнца Ра (Амон-Ра, впервые это имя встречается в «Текстах пирамид»), он почитается как «царь всех богов» (греч. — Амон-Ра-Сонтер, егип. — Амон-Ра-несут-нечер), считается богом-творцом, создавшим всё сущее (и в частности, его ставят во главе гелиопольской эннеады и гермопольской огдоады богов).

Ра в египетской мифологии тоже бог солнца. Но центр его культа — город Гелиополь. Как и многие другие солнечные божества, воплощался в образе сокола, изображался человеком с головой сокола, увенчанной солнечным диском. С возвышением V династии Древнего царства (26- 25 вв. до н. э.), происходившей из Гелиополя, Ра стал главным богом пантеона и его культ приобрёл общеегипетский характер. Почитание Ра распространилось и в Нубии. Ра оттеснил более древнего гелиопольского демиурга Атума и, отождествлённый с ним (Ра-Атум), стал во главе эннеады богов. Его стали считать создателем мира и людей (возникших из его слез), отцом богов, отцом царя, что отражено в титуле фараона «са Ра», т. е. «сын Ра». Ра был отождествлён с Гором (Ра-Гарахути), Амоном (Амон-Ра, остававшимся верховным богом и в период Нового царства), Птахом, Осирисом, Хнумом, Хепри, Себеком и др. С Ра связываются и многие другие божества. Тот-луна создан Ра как его заместитель ночью (Тот также выступал как сердце Ра). Ба (души) Ра — Апис и Вену, «посредник Ра, докладывающий истину Атуму», — Мневис. Дочери Ра, помогающие ему поражать врагов, — Серкет, почитавшиеся как его Око Сехмет, Тефнут, Хатхор. Хранительница Ра — огнедышащая змея Уто (также считавшаяся его Оком). Древние греки отождествляли Ра с Гелиосом.

Амон-Ра упоминается в «Рассказе Синухета» во многих местах: 1) начало — смерть Аменемхета I: «…царь верхнего и нижнего Египта Схотепибра взошёл на небо, соединился с солнцем». 2) в титулатуре Сенусерта I — «сын Ра» 3) в сравнении царя с богом — «О Бог великий, подобие Ра в том, что он умудряет предоставленного самому себе…» 4) в ряду главных богов того времени «Благоволят Ра, Гор, Хатхор к твоему почтеннному носу…»

Также стоит упомянуть, что имя Аменемхета I означает «Амон во главе» или «Амон впереди». Имя данного божества тесно связано с культом фараона.

. Хатхор

В «Рассказе Синухета» Хатхор упоминается в описании пути Синухета из Египта и называется Владычицей Красной Горы: «Я дошёл до селения Гау и переправился на судне без руля, под западным ветром, к востоку от каменоломни Аку и я прошёл к возвышенности Небесной, владычицы Красной Горы». Красная Гора — Гебель-Ахмар — находится около Гелиополя.

Богиня Хатхор — главное местное божество в Дендере. Она играет немаловажную роль в религии египтян. Её культ восходит к глубокой древности, к эпохе, предшествующей объединению Египта. . Её имя означает «жилище бога Хора».

В указе Сенусерта I к Синухету царица описывается эпитетом «небо»: ««Твоё небо», пребывающее во дворце, здравствует и благоденствует доныне, причём глава её вознесена в царствовании над землёй, а дети её во дворце». Здесь прорисовывается сравнение с богиней Хатхор. С очень давних времён она считалась женой бога Хора. М.А.Коростовцев пишет: «Образ богини Хатхор весьма сложен. Имя её свидетельствует о её тесной связи с богом Хором. Представая в образе парящего в небе сокола, Хор олицетворял солнце. Таким образом, имя Хатхор было метафорой, обозначавшей «небо»».

Основные функции богини свидетельствовали о том, что она была богиней веселья, танцев, музыки и любви. В Греции она ассоциировалась с Афродитой. Священным животным богини была корова.

Во времена Древнего и Среднего царств культ Хатхор был распространён в Верхнем и Нижнем Египте. Например, в Мемфисе богиня называлась Небт — Нехт — «владычица Сикоморы». В имени «Синухет» прослеживается связь с этим именем богини. «Синухет» переводится как «сын смоковницы, сикоморы».

В «Рассказе Синухета» упоминаются богиня Сахмет («Тогда он сказал мне: «Как же страна осталась без этого благодетельного бога, страх пред которым преследовал иноземные области, подобно богине Сахмет в годину мора?») и «госпожа Пунта»(«Прекрасный мир тебе! Невольное бегство твоего слуги уведано твоим Духом, о бог благой, владыка обеих земель, возлюбленный Ра…владычицей Великой Короны, госпожой Пунта..»). Стоит упомянуть, что Хатхор отождествлялась как и с богиней Мемфиса Сехмет (львица), так и с богиней далёкого Пунта.

После возвращения Синухета в Египет во дворце царя происходит пение царевен к Хатхор — прелюдия к просьбе за Синухета( «Они взяли свои «мениты», свои систры «сехемы», свои систры «сешешты» в руки и поднесли их его величеству, восклицая: «руки твои на Прекрасной, о царь долголетний, на украшении Владычицы неба: да даст Златая жизнь в твой нос! Владычица звёзд соединяется с тобой, южная богиня плывёт на север, северная — на юг, соединённые и связанные изречением твоего величества. Помещена Уаджит на челе твоём после того, как ты отдалил граждан от зла. Милостив к тебе Ра, о владыка обеих земель. Слава тебе и владычице вселенной! Ослабь твой лук, отвяжи твои стрелы. Дай дыхание задыхающемуся, дай нам праздничный подарок, награди нас Сыном Северного Ветра, инородцем, родившимся в Тимури — ведь он бежал из страха пред тобой, оставил страну из боязни тебя. Не ужасается лицо видевшего тебя, не боится око, воззревшее на тебя». В начале данного отрывка описывается ожерелье Хатхор, её эмблема. Египтяне отождествляли её с богиней. Существует множество изображений богини, подносящей царю своё ожерелье, прикосновение к ожерелью давало жизненную силу. Царевны, кроме ожерелья, подносили царю и другие вещи, посвящённые богине. Также здесь можно встретить распространённые эпитеты Хатхор — «прекрасная», «златая», «владычица звёзд».

В Египте того времени Хатхор имела огромную религиозную значимость. С нею сравнивали царицу, к ней обращались за помощью, древний культ Хатхор не ослаб ко времени «Рассказа Синухета».

В «Рассказе Синухета» первое упоминание о данном боге встречается после извещения Сенусерта I о смерти отца: «Они настигли его ночью — он никогда не медлил, а теперь как кобчик полетел он со своей свитой, не известив своих солдат».

На протяжении всего произведения Сенусерт I сравнивается с Гором, например в данной цитате. Данные сравнения связаны с культом фараона (об этом культе написано в отдельной части).

Также интересна цитата из диалога Аммиенша с Синухетом про Сенусерта I: « Он овладевал уже, находясь в яйце». Здесь прослеживается сравнение с Хором (он изображался с головой кобчика, сокола). Ав титулатуре Сенусерта, как обязательный компонент, присутствует его имя: «Гор, жизнь рожденных». Ещё Гор упоминается несколько раз в ответном письме Синухета царю. Во-первых, в письме Мин (бог плодородия) отождествляется с Гором — «Мин-Гор, пребывающий в иноземных областях». Далее Синухет сравнивает царя с Гором: «О Бог великий, подобие в том, что он умудряет предоставленного самому себе, ведь если слуга в руках того, кто промышляет о нём, и предоставлен его водительству, то и величество твоё подобно Гору, — победителю, и рука твоя простирается до пределов всех земель». В приписке к докладу Синухета Гор упоминается в ряду главных богов того времени: «Благоволят Ра, Гор, Хатхор к твоему почтенному носу…»

Параллель с данным богом можно увидеть в упоминании Зала Разлития, украшенного в стиле, наиболее похожем на болота Дельты, место, где провёл детство Гор. Таким образом, выражается сопоставление фараона с Гором.

Хор («высота», «небо»), в египетской мифологии — божество, воплощённое в соколе. Гор изображался в виде сокола, человека с головой сокола или крылатого солнца. Его символ — солнечный диск с распростёртыми крыльями. Во многих областях Египта издавна было распространено почитание богов-соколов, носивших различные имена, но, как правило, связанных с небом и солнцем. Первоначально Гор почитался как хищный бог охоты, когтями впивающийся в добычу. В династический период происходит слияние различных соколиных божеств в две тесно связанные между собой ипостаси Гора: Гора — сына Исиды (егип. Гор-са-Исет) и Гора Бехдетского. Гор Бехдетский, муж Хатхор и отец Гора-Сематауи, в основном выступает как борющийся с силами мрака бог света, его глаза — луна и солнце. Гор — сын Исиды, действует прежде всего как мститель за своего отца Осириса. И тот, и другой покровительствуют царской власти. Фараоны являются «служителями Гора», преемниками его власти над Египтом. Своими крыльями Гор охраняет царя .Согласно мифу о Горе Бехдетском, Гор сопровождает ладью своего отца, бога солнца Ра, плывущую по Нилу, и поражает превратившихся в крокодилов и гиппопотамов врагов Ра во главе с Сетом, олицетворяющим всех чудовищ. На рельефах храма, сопровождающих текст, Гор Бехдетский изображён стоящим на ладье впереди Ра, в руках у него гарпун, которым он поражает крокодила. В этом мифе Гор выступает не только как сын Ра, но и как сам Ра, сливаясь с ним в единое божество Ра-Гарахути (Гор-ахути, Гарахути означает «Гор обоих горизонтов» или «Гор из страны света»). Образ Гора Бехдетского переплетается с образом Гора — сына Исиды, также участвующего в борьбе с Сетом и другими чудовищами. В близком варианте того же мифа Гор Бехдетский фактически слит с Гором — сыном Исиды, который вместе с ним борется с врагами солнца, воплощёнными в образе Сета. Можно предполагать, что в эпизодах борьбы Гора Бехдетского и Гора — сына Исиды с врагами нашли отражение войны за объединение Египта на рубеже 4 и 3-го тыс. до н. э. Победа Юга мыслилась как победа, одержанная Гором, а Гор — как владыка страны. Другая ипостась Гора — Гор- Сематауи, т. е. Гор — объединитель обеих земель (Верхнего и Нижнего Египта).

Согласно мифу о Горе — сыне Исиды, она зачала его от мёртвого Осириса, коварно убитого Сетом, его братом. Удалившись в болота дельты Нила, Исида родила и воспитала сына. Возмужав, Гор на суде богов в споре с Сетом добивается признания себя единственным наследником Осириса. В битве с Сетом Гор сначала терпит поражение, Сет вырывает у него глаз — чудесное око, однако затем в долгой борьбе Гор побеждает Сета, лишает его мужского начала. В знак подчинения Сета он кладёт ему на голову сандалию Осириса. Своё око Гор даёт проглотить Осирису, и тот оживает. Воскресший Осирис передаёт свой трон в Египте Гору (что переплетается с представлениями о Горе Бехдетском), а сам становится царём загробного мира.

Менее значительными ипостасями Гора являются Гор-ахути, связанный с Ра бог утреннего солнца, а также (с эпохи XVIII династии, 16-14 вв. до н. э.) бог горизонтов запада и востока; Гор-эм-ахет («Гор в горизонте»), солнечное божество, подобное Ра-Гарахути; Гор-ур («Гор старший»), упоминаемый Плутархом брат Исиды и Осириса (в связи с тем, что слово «ур» имело также значение «сильный», «великий», мог почитаться и как «Гор великий»); Гор-па-Ра, солнце-ребёнок, рождённый Рат-тауи; Гор-пахерд и ряд др. С Гором отождествлялся также Амон (Амон-Ра-Гарахути), различные соколиные боги (участник битвы с Сетом Немти, Сопду, Хентихети и др.). Почитание Гора было распространено также в Нубии. Геродот сравнивал Гора с Аполлоном.

. Культ умерших

Данные доисторических погребений, обнаруженных и обследованных археологией, а также изучение бесчисленных погребений исторического времени с полной очевидностью доказывают следующее:

) с глубочайшей древности египтяне, как и многие другие народы, верили в загробную жизнь;

) загробная жизнь долгое время представлялась как непосредственное продолжение земной, но только в могиле;

) в загробной жизни умерший нуждался в помощи живых. Они должны были обеспечить ему жилище (гробницу), снабжать его пищей и питьем (заупокойные дары или жертвы). Именно эти представления и легли в основу типичного для древнего Египта культа умерших, который не следует отождествлять с известным из истории многих древних народов культом предков;

) уже после объединения в Египте развивается искусство мумификации. В основе его — стремление к сохранению тела, продиктованное заботой о благополучии умершего в загробной жизни, мыслившейся как материальная. В гробницу помещалась не только мумия, но и скульптурные изображения умершего — заместители мумии на случай ее уничтожения или повреждения. Это являлось гарантией существования в загробном мире.

На совокупности этих идей зиждился в древнем Египте культ умерших, существовавший в стране вплоть до распространения в ней христианства. Египетский культ умерших, в основе которого была забота о материальном благополучии умершего, никогда не порывал с этой идеей, хотя в более поздние времена в него проникли представления, противоречащие ей.

С течением времени изменялись формы этого культа, обогащалось его содержание, но оставалась незыблемой основа, полностью сложившаяся уже во времена раннего Древнего царства. Умерший продолжает жить в могиле при условии сохранения в целостности его тела и заботы о нем живых — эта примитивная идея никогда не была оставлена египтянами, она лишь причудливо и порой противоречиво сочеталась с представлениями, возникшими позже. По этим более поздним представлениям, у умершего, продолжающего жизнь в могиле, помимо потребностей в пище и напитках возникает потребность выходить из могилы на дневной свет, взлетать на небо к богам и т. п. Эту потребность испытывает уже не тело умершего, а материальный, но невидимый человеческим глазом элемент, который может находиться в могиле, но может и удаляться из нее куда угодно.

Эти воззрения египтян часто фигурируют в текстах, что не дает, однако, достаточных оснований для определенных суждений о них, поскольку и у самих египтян не было достаточной ясности в вопросах заупокойного культа. Не подлежит сомнению лишь то, что убеждение, будто после смерти человека продолжает жизнь какая-то, хотя и невидимая, но материальная субстанция его индивидуального существа, сложилось у египтян в глубочайшей древности, задолго до объединения страны.

В «рассказе Синухета» присутствует описание похорон знатного человека: «Вспомни день погребения, отшествия к достоинству. Тебе будет посвящена ночь с благовонными маслами и погребальными пеленами из рук богини Таит. Устроят для тебя торжественное шествие в день погребения, сделают чехол для мумии из золота, с головной частью — с украшениями из ляпис-лазури, «небо» будет над тобой, помещённым на салазки, причём быки повлекут тебя, а певцы пойдут впереди тебя, исполнять пляску «муу» у врат твоей гробницы. Возгласят для тебя формулу жертвенного стола. Заколют жертвы пред твоей стелой-дверью. Твои колонны будут выстроены из белого камня среди гробниц царевичей. Ты умрёшь не на чужбине, не азиаты проводят тебя к могиле, тебя не завернут в баранью шкуру — тебе будет устроено каменное сооружение — всего же того не случится. Позаботься о своём теле и приди». Стела-дверь — это тип могильных плит в виде дверей, через которые умерший представлялся сообщающимся с надземным миром и у которых справлялся его культ, а «небо» — это балдахин для мумии.

Важность культа умерших для египтян отображается в словах Синухета: «Что может быть больше того, чтобы тело моё было погребено в земле, на которой я родился?»

Также упоминается «запад»: «Просьба слуги ко своему господину: «спаси меня от запада!» Запад — это загробный мир. Для египтянина считалось плохим попасть на Запад после смерти, он стремился на Восток.

Также присутствует описание гробницы знатного человека: «Была выстроена для меня каменная гробница в кругу гробниц. Каменщики, строители гробниц, отметили пространство её; начальники живописцев расписали её, главные ваятели произвели скульптурные работы, начальники рабочих горы Некрополя взяли на себя хлопоты по этому делу. Там были все принадлежности погребения, доставленные в шахту и вообще всё, что следует для неё. Назначены были мне заупокойные жрецы. Устроен мне был верхний сад, и в нём поля пред моим городом, как делается для первого из «семеров». Моя статуя была позолочена, её опоясание было покрыто электром — сам его величество повелел её изготовить. Не было простого человека, которому когда-либо было оказано подобное.»

«Рассказ Синухета» отображает значимость культа умерших для Египта того времени. Одной из причин возвращения на Родину для Синухета были различия в обряде погребения Египта и Азии. Для него было важно обеспечение вечной жизни после смерти.

. Культ Фараона

В начале произведения встречаются следующие строки: « В тридцатый год, третий месяц времени года «ахет», в седьмой день вошёл бог в свой горизонт; — царь верхнего и нижнего Египта Схотепибра взошёл на небо, соединился с солнцем; божественное тело его соединилось с создавшим его.» Во-первых, стоит упомянуть значение тронного имени царя — «довольное сердце Ра» или «умиротворяющий сердце Ра». Оно указывает на роль фараона как посредника между богами и людьми. Далее идёт утверждение о соединении тела Аменемхета I с «создавшим его», с «солнцем» (Бог Ра или Амон во времена правления XII династии — само имя Аменемхет значит «Амон во главе»). Видимо, оно говорит о «двойном отцовстве», об идее теогамии, заключавшей в себе мысль о том, что фараон был рождён царицей от самого бога, представшего в образе фараона.

О теогамии говорится в знаменитом папирусе Весткар, содержащем сказку о происхождении царей V династии, рассказывается о жреце бога Ра по имени Раусера и его жене Реджедет, которая родила трёх мальчиков, но не от своего мужа, жреца, а от самого бога Ра. Возмужав, они положили начало V династии.

Если говорить о мировоззрении египтян, то мир богов для них существовал по тем же принципам, что и земной. Как отмечает Коростовцев М.А, «египтяне создали своих богов по собственному образу и подобию, или, точнее по образу своих царей. Произошло это уже во времена объединённого Египта». Таким образом, он комментирует слова Б.Тураева: « Земной Египет переносил свои условия в мир богов. Эти условия предвечны — боги царствовали, подобно фараонам, имея в лице тоже богов своих визирей и чиновников. И потом бюрократические порядки господствуют в мире богов: эннеада имеет своим секретарём и докладчиком визиря бога Ра — Тота; сам Ра рисуется настоящим фараоном».

Мысль о божественной природе фараонов основывалась на определённых положениях. Например, по доктрине Гелиополя, весь мир, боги и люди были созданы верховным богом Ра. Ра был не только создателем, но и первым повелителем всего сущего, т. е. царем богов и людей, Ра — первый фараон. После него правили другие боги, и вот на престоле мира (мир в данном случае тождествен Египту) появляется сын Осириса и Исиды, бог Хор. Согласно египетской религиозной и исторической традиции Хор — прообраз всех египетских фараонов, а фараоны — его земное воплощение. Каждый реальный фараон считался потомком и Ра, и Хора, а следовательно, был связан с ним и божественными и фамильными узами.

Также пятичленная титулатура фараона отражает данные представления. Первый член титулатуры — имя фараона как воплощения бога Хора, включавшее имя бога, второй — имя фараона как воплощения «двух владычиц» — богини Верхнего Египта Нехбет (в образе коршуна) и богини Нижнего Египта Уаджет (в образе кобры). Третий член титулатуры состоял из имени фараона как «золотого Хора». Четвертый член титулатуры начинался словами: «Царь Верхнего и царь Нижнего Египта», затем в обязательном порядке в картуше следовало личное имя царя Верхнего и Нижнего Египта. Пятым членом титулатуры служило «отчество», которое предварялось словами «сын Ра», затем следовало второе имя фараона, также обязательное в картуше. Картуш — рамка, обрамляющая имя фараона. При детальном рассмотрении титулатуры можно понять, что божественная природа фараона была принята официально. В «рассказе Синухета» мы можем видеть пример титулатуры Сенусерта I в его указе к Синухету.

Тем не менее, египтяне воспринимали фараона как «богочеловека», а не как бога. Фараон соединял в себе и божественное, и человеческое начало, в жизненных трудностях он просил помощи у богов. Ж. Позенер полагает, что «обожествление» фараона — это литературная гипербола. В «Рассказе Синухета» данные противоречия отразились в воспевании Сенусерта I как фараона-бога и указании на его зависимость от богов: « Он — бог, не имеющий равного, ибо никто не являлся пред ним — он владыка насыщения; мысли его превосходны, речи — изрядны, исход и вход зависят от его веления»…«Прекрасный мир (тебе)! Невольное бегство твоего слуги уведано твоим Духом, о бог благой, владыка обеих земель, возлюбленный Ра, хвалимый Монту, владыкой Фив, Амоном, владыкой престолов обеих земель, Собком, Ра, Хатхор, Атумом и его эннеадой…»…«Они дают тебе жизнь и благоденствие, они щедро наделяют тебя, они даруют тебе вечность без конца, непрестанность без пределов».

Стоит выделить ещё два интересных момента в тексте: 1) «Они настигли его ночью — он никогда не медлил, а теперь (как) кобчик полетел он со своей свитой, не известив своих солдат». Эта цитата отражает сопоставление Сенусерта I c богом Хором, изображавшимся с головой кобчика; 2) « Он овладевал уже, находясь в яйце». — также сопоставление с богом Хором.

К царице, жене фараона, тоже применяются эпитеты, показывающие её связь с божественным миром («владычица земли», «владычица вселенной»).

Интересно также и само значение тронного имени Сенусерта I — Хеперкара ( «Возникающая Ка»/ «Душа Ра»). Идея о нескольких «ка» (существо высшего порядка, стоявшее, по верованию древних египтян, в непосредственных отношениях к своему земному проявлению) у богов и царей отображается в произведении и в следующих словах Синухета о Сенусерте I: «Бегут бедуины от руки его, как от духов Великой». В данном контексте Великая — богиня-змея царского Урея, сокрушающая богов.

Очень важным отрывком в данном вопросе является описание дворца Сенусерта I после возвращения Синухета в Египет: « Я коснулся челом земли между изваяниями (сфинксов). Царевичи, стоявшие во вратах, вышли ко мне навстречу, а придворные чины (семеры), допущенные в Зал Разлития, указали мне путь к зале аудиенции». Вариант понимания данных слов как «изваяния сфинксов» принадлежит Масперо и Гардинеру. Царский сфинкс обозначал изображение царя в виде сфинкса, как подобие солнечного божества, соединяющего силу с мудростью. Зал Разлития, украшенный египетскими архитекторами на подобии области наводнения, возможно, может сопоставляться с болотами Дельты, в которых провёл детство Гор, что также показывает сравнение царя с богом.

Итак, фараон является посредником между богами и людьми, он заключает в себе и божественное, и человеческое начало, но в трудные минуты обращается к богам за помощью. То есть, ему присуща зависимость от богов, от их воли. Его личность восхваляется, сопоставление с богом может выражаться даже в оформлении дворца. Также в «Рассказе Синухета» присутствуют упоминания о теогамии.

. Бог Монту

Бог Монту упоминается в «Рассказе Синухета» после победы Синухета над «сильным мужем страны Ретену»: «Я воздал благодарение Монту, а домочадцы его оплакали его».

В египетской мифологии Монту — бог войны. Священное животное — сокол. Изображался в виде человека с головой сокола, увенчанной короной с двумя голубыми перьями и солнечным диском. Один из основных атрибутов — копьё. Считалось, что Монту дарует фараону победу над врагами.. Жёнами Монту считались богини Рат-тауи и Тененет (Чененет). Культ Монту был сосредоточен в Фивах, Гермонтисе, Медамуде, Тоде. При царях XI династии (21 в. до н. э.) Монту считался одним из главных богов пантеона. С воцарением XII династии образ Монту слился с Амоном в имени Амон-Ра-Монту. Впоследствии культ Амона почти полностью вытеснил культ Монту, который сохранился только в Медамуде, где отмечался праздник в честь данного бога.

. Богиня Сахмет

Сехмет, Сохмет, Сахмет — у имени богини существует несколько вариаций. Само имя переводится как «могучая». В египетской мифологии Сахмет — богиня войны и палящего солнца. Священное животное — львица. Изображалась в виде женщины с головой львицы. Центр культа Сахмет — Мемфис, она почиталась во всём Египте. Сахмет — дочь Ра (его Грозное Око), жена Птаха. Вместе с Уто и Нехбет охраняет фараона, находится рядом с ним во время битвы, повергает врагов к его ногам. Её вид наводит ужас на противника, а пламя её дыхания уничтожает всё. Она обладает магической силой, может убить человека или напустить на него болезнь. Но, несмотря на это, Сахмет — богиня-целительница. Она покровительствовала врачам, считавшимся её жрецами. Сахмет очень рано была отождествлена с Тефнут и Хатхор, отождествлялась также с богинями Баст, Уто, Мут и со многими богинями-львицами (Менкерот. Мент, Менхит, Шесемтет и др.).

В Египте того времени богиня Сахмет особенно почиталась как грозная богиня войны. В «Рассказе Синухета» она упоминается князем Аммиенша: «Тогда он сказал мне: « как же страна осталась без этого благодетельного бога, страх пред которым преследовал иноземные области, подобно богине Сахмет в годину мора?»».

7. Уто и Нехбет

В «Рассказе Синухета» Уаджит упоминается в нескольких местах:

)«Бегут бедуины от руки его, как от духов Великой». 2) «Прекрасный мир тебе! Невольное бегство твоего слуги уведано твоим Духом, о бог благой, владыка обеих земель, возлюбленный Ра…Владычицей Имет, помещённой на главу твою…»

В первой цитате Уто называется «великой», а упоминание «духов» отражает идею о том, что у богов и фараонов есть несколько «ка», а во второй она — Владычица Имет. Уаджит считалась также и богиней Буто, города в Нижнем Египте, где был центр её культа. Данный эпитет она носила по имени города Имета.

Уто,Уаджит («зелёная»), в египетской мифологии богиня — хранительница Ра и фараона. Первое священное животное — кобра, а второе — ихневмон. Символ Уто — стебель папируса , также являющийся и эмблемой Нижнего Египта. Имя Уаджит, как и имя богини Верхнего Египта Нехбет, вошло в титулатуру фараонов объединённого Египта. Иногда, отождествляя с Нехбет, Уто изображали в виде коршуна со змеиной головой. Огнедышащая змея, Уаджит обладает колдовской силой, она считалась солнечным Оком, сжигающим огнём врагов Ра и фараона, Уреем, извергающей яд и пламя первозданной змеей, изображение которой укреплялось на лбу царя в знак его власти на небе и на земле. В ряде текстов Уто — богиня, творящая добро: она даёт мази для бальзамирования, огнём своего дыхания удлиняет жизнь, как «зелёная», способствует произрастанию растений, охраняет укрытого Исидой в зарослях папируса младенца Гора от козней Сета (этот сюжет сближает её с Исидой). Как Око Ра рано стала отождествляться с Сехмет (также считавшейся его оком и почитавшейся в образе львицы). В поздний период Уаджит изображалась львиноголовой женщиной с солнечным диском на голове. Как богиня-мать отождествлялась с Мут. С Уто отождествлялись также Баст, Кебхут, Мехит.

В титулатуре Сенусерта I, приведённой в его указе к Синухету, Сенусерт — «Владыка Нехена и Буто». Упоминание Нехена указывает на богиню Нехбет, центром культа которой является данный город, столица Верхнего Египта. Нехбет в египетской мифологии — богиня царской власти. Священное животное — коршун, её изображали в виде женщины с хохолком коршуна на голове, в белой короне Верхнего Египта. Нехбет считалась символом Верхнего Египта. Эпитет Нехбет — «белая из Нехена». В «Текстах пирамид» Нехбет называется «глазом Гора», в поздних текстах — «солнечным глазом». Она почиталась как олицетворение могущества фараона, считалось, что она обеспечивает ему победу над врагами. Являлась также владычицей восточной пустыни, покровительницей горных работ (добычи золота и серебра), имела функции богини-матери (в этом качестве отождествлялась с Мут), помогала при родах (поэтому её сближали с богиней плодородия Хекет). Также про Уто говорится в просьбе царевичей за Синухета: «Помещена Уаджит на челе твоём после того, как ты отдалил граждан от зла.»

. Сопду

Сопду упоминается в «Рассказе Синухета» под несколькими именами: Семеру, Сопду и Гор восточной пустыни. В египетской мифологии бог в образе сокола. Охраняет восточную границу и борется с врагами Египта. Центр его культа — восточная дельта Нила. Изображался в длинной одежде, с двумя перьями на голове, с длинными волосами и бородой. Фетиш — зубы, эпитет (в период Древнего царства) — «владыка чужеземных стран». Как соколиное божество отождествлялся с Гором (Гор-Сопду) и Гором-ахути.

. Себек, Собк

бог воды и разлива Нила. Его священное животное — крокодил. Он изображался в виде человека, крокодила или человека с головой крокодила. Центр культа- Файюмский оазис, город Крокодилополь. Расцвет культа относится к периоду правления XII династии (19-18 вв. до н. э.), столица которой находилась вблизи Файюма. Имя входило в качестве компонента в теофорные имена фараонов XIII династии. Считалось, что Собк даёт изобилие и плодородие. В ряде текстов рассматривается как защитник богов и людей (существовало представление, что его свирепость отпугивает силы тьмы), однако нередко он выступает как бог, враждебный Ра и Осирису. С развитием религиозного синкретизма Себек отождествлялся с Ра, Хнумом, Амоном, Хонсу, Мином. В поздний период появилась сопутствующая Собку богиня — «великая владычица Себектет».

В «Рассказе Синухета» упоминается в начале ответного письма к царю.

. Эннеада

Эннеада — девятка богов, в египетской мифологии девять изначальных богов города Гелиополя: Атум, Шу, Тефнут, Геб, Нут, Осирис. Исида, Сет, Нефтида. Представляет собой древнейшую известную нам в Египте теогоническую и космогоническую систему.По образцу гелиопольской в других городах создавались свои девятки богов.

В «Рассказе Синухета» Атум и Эннеада упоминаются в начала ответного письма Синухета царю.

Представители Эннеады.

Атум — главный демиург, возглавляюший Великую Эннеаду, воплощение вечернего заходящего солнца. В текстах Пирамид Атум упоминается как создатель Вселенной и отец богов. Он изображался в виде человека (часто старика) в одеждах фараона с двойной красно-белой короной Верхнего и Нижнего Египта. В конце каждого цикла творения Атум принимал вид змея, а также ихневмона, ящера, льва, быка или обезьяны.

Шу(др.-егип. пустота) — бог ветра и воздуха. Согласно гелиопольскому сказанию о сотворении мира, считался отцом Геба-земли и Нут-неба; изображался в виде человека с поднятыми руками, держащего над головой небо.

Тефнут — богиня влаги. Её земное воплощение — львица. Центр культа- Гелиополь, согласно гелиопольскому мифу, Тефнут и её муж Шу — первая пара богов-близнецов, порождённых Атумом (Ра-Атумом). Их дети — Геб и Нут. Иногда Тефнут называют женой Птаха. Тефнут- также дочь Ра, его любимое Око. Тефнут отождествлялась с Мут, Баст, а также с Хатор, Сехмет и другими богинями-львицами (Менхит, Мент), почитавшимися в Египте.

Геб — бог земли. Хтоническое божество. Сын Шу и Тефнут. Обычно изображался в виде человека с короной Нижнего Египта или Верхнего Египта на голове.

Нут — богиня неба, дочь Шу и Тефнут, жена (одновременно сестра) Геба. Дети Нут — звёзды, движением которых она управляет, и солнце — Ра. В Гелиополе детьми Нут являлись также Осирис и Сет, Исида и Нефтида. Эпитеты Нут — «огромная мать звёзд», «рождающая богов». В Нут заключена тысяча душ. Будучи матерью Исиды и Осириса, Нут связана с культом мёртвых. Она поднимает умерших на небо и охраняет их в гробнице. Изображение Нут, как бы смотрящей на мумию, нередко помещалось на внутренней стороне крышки саркофага.

Осирис — бог производительных сил природы, царь загробного мира. Согласно упоминаниям в древнеегипетских текстах и рассказу Плутарха, Осирис был старшим сыном бога земли Геба и богини неба Нут, братом и мужем Исиды, братом Нефтиды, Сета, отцом Гора. Он был четвёртым из богов, царствовавших на земле в изначальные времена, унаследовав власть прадеда Ра, деда Шу и отца Геба.Обычно его изображали сидящим среди деревьев или с виноградной лозой, иногда обвивающей его фигуру. Его тело всегда окрашивали в зелёный цвет. Считалось, что, подобно всему растительному миру, Осирис ежегодно умирает и возрождается к новой жизни, жизненная сила всегда в нём сохраняется, даже в мёртвом. В «Текстах пирамид» фараон после смерти уподобляется Осирису, его называют именем Осириса. Начиная с эпохи Среднего царства, каждый умерший египтянин стал отождествляться с Осирисом (т. е. считалось, что, подобно Осирису, умерший оживёт после смерти, и во всех более поздних заупокойных текстах перед именем умершего стоит имя Осириса.).Как бог мёртвых и царь загробного мира, Осирис воспринимался судьёй загробного мира.

Исида — супруга и сестра Осириса, мать Гора, олицетворение супружеской верности и материнства; богиня плодородия, воды и ветра, волшебства, мореплавания, охранительница умерших. Изображалась женщиной с головой или рогами коровы.

Нефтида — богиня, дочь Геба и Нут. Изображалась в виде женщины с иероглифом своего имени на голове. Нефтида являлась спутницей Ра во время его ночного плавания по подземным водам; вместе с Исидой, Нейт и Селкет изображалась с распростертыми крыльями на саркофагах как защитница умерших.

11. Таит

Упоминается в письме Сенусерта I к Синухету. Богиня ткачества. Покровительствовала ткачам, охраняла одежды богов (их статуй в храмах), царей и мёртвых. Функции охраны царской одежды сближали Таит с богиней — хранительницей фараона Уто.

Заключение

«Рассказ Синухета» является литературным памятником, помогающим узнать о культуре Египта того времени, времени правления XII династии, огромное количество сведений. Данный реалистический роман, написанный в форме надгробной надписи, является «жемчужиной» классической эпохи египетской литературы.

Упоминания богов и культов помогают выявить картину религиозных мировоззрений египтян того времени. «Рассказ Синухета» является не только выдающимся литературным памятником, но и ценным историческим произведением.

Список литературы

1.«Рассказ египтянина Синухета и образцы египетских документальных автобиографий» Б.А. Тураев, М.: Т-во А.А. Левенсона, 1915 г.

.Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах, коллектив авторов, изд. Советская энциклопедия, 1980 г.

.Коростовцев М.А. «Религия Древнего Египта», изд. «Наука», 1976 г.

.Тураев Б.А. «История Древнего Востока», ФГУП «Издательство «Высшая Школа»», 2003 г.

Сказание Синухе
Др. названия:
Странствия Синухета
Sinuhe-Papyrus (Papyrus Berlin 3022).jpg
Начало сказания Синухе иератическим письмом на Берлинском папирусе 3022. Факсимильная копия Georg Möller.
Автор Синухе?
Жанр рассказ
Язык оригинала среднеегипетский
Оригинал издан ок. XX–XVIII вв. до н. э., Среднее царство

Сказание Синухе (Странствия Синухета[1]) — древнеегипетский рассказ Среднего царства (приблизительно XX—XVIII века до нашей эры), действие которого происходит во время правления фараонов Аменемхета I и Сенусерта I из XII династии, одно из древнейших сохранившихся произведений художественной литературы. Вероятно, первое в мировой литературе произведение, в котором детально нарисована картина подлинных событий, без всякого привнесения фантастических элементов[2]. Написанный автобиографической надписью от лица придворного Синухе рассказ наталкивает исследователей на мысль об историчности описываемых событий[3].

Содержание

  • 1 Источники
  • 2 Сюжет
  • 3 Анализ
    • 3.1 Бой с «силачом Ретену»
  • 4 Влияние на культуру
  • 5 Примечания
  • 6 Литература

Источники

Рассказ известен по 36 письменным свидетельствам (8 папирусов, 28 остраконов)[4] Среднего или Нового царств на среднеегипетском языке, иератическим письмом. Древнейший папирус с рассказом (Берлинский папирус № 3022) создан спустя 100—150 лет после смерти фараона Сесостриса I, в правление которого или несколько позже было написано «Сказание Синухе»[5].

Сюжет

Вельможа Синухе («сын сикоморы»[2]) — «благородный, первенствующий, правитель земель царя в стране кочевников, истинный знакомец царя, любимец царя, спутник царя», «слуга женских покоев царя и благородной царицы»[6] — сопровождает наследного принца Сенусерта в походе в взбунтовавшуюся вассальную страну Темеху (в Ливии). На пути к дому их встретили посланцы, которые сообщили о гибели фараона и перевороте в Фивах. Сенусерт немедленно отправляется усмирять мятеж, а Синухе становится невольным свидетелем заговора одного из принцев против нового фараона. Боясь дворцовых интриг, опасаясь за свою жизнь, Синухе бежит из Египта.

«Направился я на юг, уже и не помышляя о царском подворье, ибо думал я: будет резня во Дворце и не уйти мне живым после неё»[6].

Храм обелисков в Библе — городе, который проезжал Синухе.

И ночью, и днём герой идёт, переправляется на плоту по Нилу пока не достигает Стены Правителя на северо-восточной границе Египта. В жаркой пустыне (очевидно, Синайской) Синухе едва не погиб от жажды. Встретившиеся кочевники спасли путника и оказали радушный приём. С ними Синухе кочует из страны в страну:

«Страна передавала меня стране! Ушёл я из Библа, и достиг я Кедема. Провёл я там полтора года. Принял меня к себе Амуненши — он правитель Верхней Ретену»[6].

В Ретену (совр. Сирия. Название может переводиться как «скудная земля», «степь»)[2] Синухе солгал гостеприимному Амуненши о причинах своего бегства и посоветовал наладить дружбу с фараоном Сенусертом. Вождь выдал замуж за Синухе свою старшую дочь и даровал плодородную землю Иаа, назначил своим полководцем. Синухе победил в открытом бою своего врага «силача Ретену», отчего приумножил свои богатства и славу.

Много славных лет прожил Синухе в Ретену, но не переставал тосковать по родине, где мечтает быть погребённым.

«Смилуйся, верни меня в резиденцию! Дай мне увидеть место, где пребывает моё сердце! Что важнее, чем погребение моего тела в земле, где я родился! Приди на помощь! Счастливое событие свершилось — я умиротворил бога! Да поступит он подобным образом, чтобы облагодетельствовать кончину того, кого он [раньше] притеснял, [ибо] сердце его болит за изгнанного им жить на чужбине.»[1].

Фараон прислал приглашение Синухе, которого ни в чём не винит, и тот, оставив хозяйство на старшего сына, едет в Египет на склоне лет. Ему возвращают облик египтянина, выделяют поместье и «посмертный надел» — гробницу, как и положено вельможе.

Анализ

Имя Синухе (ег. S3-nh.t) типично для Среднего царства[7] и, возможно, указывает на его посвящённость богине Хатхор, покровительнице любви, веселья и египтян, оказавшихся на чужбине. Имя переводится как «сын сикоморы», а священным деревом Хатхор был сикомор[2].

Повесть написана ритмической прозой и захватывает читателя приключениями главного героя, его драматическими переживаниями, превосходным литературным языком. Рассказ «отражает политические умонастроения своего времени. Образ идеального царя, нарисованный в ответе Синухета Амуненши, свидетельствует об изменении внутренней политики при Сенусерте. Дипломатические отношения Египта с сиро-палестинскими правителями, связь через гонцов, подарки, посылаемые в ту и другую сторону, дают полную картину внешних сношений Египта. Находка в Египте сокровищ из клада Тод, раскопки на восточном побережье Средиземного моря подтверждают эти связи»[8]. Согласно переводчику и исследователю египетских литературных текстов И. Г. Лившицу, «именно при Синусерте были налажены мирные дипломатические связи и обмен подарками с местными царьками»[9].

Бой с «силачом Ретену»

Небольшой, но значимый эпизод сражения Синухе с «силачом Ретену» показывает победу и величие Египта над чужеземным, варварским государством[10]. Этот бой напоминает библейское описание сражения Давида с Голиафом. Давид обращается к богу за помощью, как Синухе взывает к Монту, и повергает прежде непобедимого силача.[11] Также сходным элементом является речевая перепалка перед самим сражением. Подобный ход используется также в «Илиаде» Гомера (Парис в третьей песне, Гектор — в седьмой)[12]. Легенда о неравном бое между Синухе и «силачом Ретену», Давидом и Голиафом может происходить из общего корня сирийско-палестинского фольклора, либо восходить к Первому переходному периоду (ок. 2250—2050 годы до н. э.) противостояния нашествию гиксосов[11][13].

Влияние на культуру

  • Некоторые эпизоды напоминают аналогичные библейские сюжеты, например бой Давида с Голиафом (единоборство Синухе с сирийским богатырём), историю Иосифа, попытки пророка Ионы сбежать от Бога (в случае Синухе — фараона) и притчу о блудном сыне.
  • Финский писатель Мика Валтари использовал это сказание в своём историческом романе «Синухе, египтянин» (фин. Sinuhe egyptiläinen). Роман вышел в 1945 и сразу стал бестселлером, переведённым на многие языки и экранизированным в 1954 году, как фильм «Египтянин». Действие романа Валтари происходит в XIV веке до н. э., где Синухе служит врачом при дворе фараона Эхнатона, а затем отправляется в Вавилон, Крит и другие места известного тогда мира.
  • У египетского писателя и нобелевского лауреата Нагиба Махфуза есть рассказ «Возвращение Синухе» (Awdat Sinuhi), написанный в 1941 году[14].
  • Астероид (4512) Синухе, открытый в 1939 году финским астрономом Ирьё Вяйсяля, назван в честь романа Мика Валтари «Синухе, египтянин».

Примечания

  1. 1 2 Томашевич О.В. Повесть Синухе. Перевод с древнеегипетского языка и комментарий / Вигасина А.А.. — Хрестоматия по истории Древнего Востока. — М.: Наука, 1997. — С. 33-50.
  2. 1 2 3 4 Синило Галина. История мировой литературы. Древний Ближний Восток. — Минск: Вышэйшая школа, 2014. — 456 с. — ISBN 9789850624123.
  3. Kenneth A. Kitchen. Sinuhe. Scholary Method Versus Trendy Fashion (англ.) // Bulletin of the Australian Centre for Egyptology. — North Ryde, 1996. — С. 60–61.
  4. Moers, Gerald. Fingierte Welten in der ägyptischen Literatur des 2. Jahrtausends v. Chr. Grenzüberschreitung, Reisemotiv und Fiktionalität. — Leiden/ Boston/ Köln: Brill, 2001. — ISBN 90-04-12125-0.
  5. Elke Blumenthal. Altägyptische Reiseerzählungen. Die Lebensgeschichte des Sinuhe. Der Reisebericht des Wen-Amun. — Leipzig, 1982. — С. 53, 884.
  6. 1 2 3 Коростовцев М.А. Литература Древнего Египта. — М., 1983. — Т. 1. — (История всемирной литературы).
  7. Ranke H. Die ägyptischen Personennamen (нем.). — Glückstadt, 1935. — С. 283.
  8. Рубинштейн, Р. И. Сказки и повести Древнего Египта / Лившиц И. Г. — Древнеегипетская литература. — Л., 1979. — С. 145–174.
  9. Лившиц И.Г. Сказки и повести Древнего Египта. — М.: Наука, 1979.
  10. Behrens, Peter. Sinuhe B 134 ff oder die Psychologie eines Zweikampfes (нем.) // Göttinger Miszellen. — 1981. — № 44.
  11. 1 2 Bárta, Miroslav. Sinuhe, the Bible, and the Patriarchs. — Czech Institute of Egyptology, 2003. — 290 с. — ISBN 8086277313.
  12. Lanczkowski, Günter. Die Geschichte vom Riesen Goliath und der Kampf Sinuhes mit dem Starken von Retenu (нем.) // Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo (MDIK). — 1958. — № 16. — С. 214–218.
  13. Andreas Kunz. Sinuhe und der Starke von Retjenu — David und der Riese Goliat. Eine Skizze zum Motivgebrauch in der Literatur Ägyptens und Israels (нем.) // Biblische Notizen. — 2003. — № 119/120. — С. 100.
  14. Mahfuz, Nagib. Voices from the Other World: Ancient Egyptian Tales. — (в английском переводе Raymond Stock), 2003.

Литература

  • The Story of Sinuhe
  • Томашевич О. В. Повесть Синухе. Перевод с древнеегипетского языка и комментарий. — Хрестоматия по истории Древнего Востока. — М.: Наука, 1997. — С.33 — 50.
  • Синило Г. В. История мировой литературы. Древний Ближний Восток. учеб. пособие. допущено Министерством образования Республики Беларусь в качестве учеб. пособия для студентов учреждений высшего образования по специальности «Культурология (по направлениям)». — Минск: Вышэйшая школа, 2014. — 456 с.
  • Рубинштейн Р. И. Сказки и повести Древнего Египта. — Л., 1979. — С 145—174.
  • Лившиц И. Г. Сказки и повести Древнего Египта. — М.: Наука, 1979.
  • Мика Валтари. Синухе-Египтянин. — М., 1994. — 672 с.

  • Рассказ сена на асфальте
  • Рассказ синонимы к этому слову
  • Рассказ семья на дзене глава 23
  • Рассказ с фразеологизмом крокодиловы слезы
  • Рассказ синоним с мягким знаком