Рассказы о сновидениях корпусное исследование устного русского дискурса

Рассказы о сновидениях : корпусное исследование устного русского дискурса : [монография]

Карточка



Рассказы о сновидениях : корпусное исследование устного русского дискурса : [монография] / [А. А. Кибрик и др.] ; Ин-т языкознания РАН, Российский гос. гуманитарный ун-т ; под ред. А. А. Кибрика и В. И. Подлесской. — Москва : Языки славянских культур, 2009. — 733, [2] с. : ил., табл.; 24 см.; ISBN 978-5-9551-0303-7 (в пер.)

Авт. указаны в содерж.

Указ.

Психология — Особые явления и состояния психики — Проблемы бодрствования, сна и сновидений — Сновидения — Сборники

Шифр хранения:

FB 1 09-11/344

FB 1 09-11/343

Описание

Заглавие Рассказы о сновидениях : корпусное исследование устного русского дискурса : [монография]
Коллекции ЭБ Научная и учебная литература
Дата поступления в ЭК 16.04.2009
Дата поступления в ЭБ 15.05.2014
Каталоги Книги (изданные с 1831 г. по настоящее время)
Сведения об ответственности [А. А. Кибрик и др.] ; Ин-т языкознания РАН, Российский гос. гуманитарный ун-т ; под ред. А. А. Кибрика и В. И. Подлесской
Выходные данные Москва : Языки славянских культур, 2009
Физическое описание 733, [2] с. : ил., табл.; 24 см
ISBN ISBN 978-5-9551-0303-7 (в пер.)
Примечание Авт. указаны в содерж.
Указ.
Тема Психология — Особые явления и состояния психики — Проблемы бодрствования, сна и сновидений — Сновидения — Сборники
BBK-код Ю961-514я43
Язык Русский
Места хранения FB 1 09-11/344
FB 1 09-11/343
Электронный адрес Электронный ресурс

«Рассказы о сновидениях»: от автономной транскрипции к многоуровневой дискурсивной разметке [Night Dream Stories: From autonomous transcription to a multilayered annotation]

2011, Коротаев Н. А. (2011). «Рассказы о сновидениях»: от автономной транскрипции к многоуровневой дискурсивной разметке // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика — 2011». 27-29 июня 2011 г., Санкт-Петербург. — 205-210.

Abstract

Представлена система дискурсивной транскрипции, разработанная в рамках проекта «Рассказы о сновидениях», а также концепция преобразования транскрипции в многоуровневую систему дискурсивной разметки. Выполнение этой работы сделает возможным создание корпусного интернет-ресурса по изучению непринужденной устной речи.

Related Papers


The article is devoted to the coceptual code «The Ancestor Cult» in the Russian fairy-tale. This is a brief analysis of the conceptual codes that are supposed to be sign components containing the sense of the basic prototype code «The Ancestor Cult»

In: Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения, выпуск 6, с. 63-68. М.: Издательство Московского университета, 2015. Subject: definite article use in modern Irish and Icelandic Gospel translations.

In: Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения, выпуск 6, с. 68-72. М.: Издательство Московского университета, 2015. Subject: palatalised sonorants distributions in L2 Irish.

Pyramid Texts of Unis: the Paradigm of Translation The article considers some practical aspects of translation and interpretation of the Pyramid texts. Basing on approaches to discourse analysis the author explores principles of oral structuring in early written text affecting grammar and structure of the monument. Divergences from standard syntax make possible reconstruction of the syntagmatic structure of the text based on intonation units of oral discourse. Other features of oral tradition such as additive style determine the structure of larger units of the texts. Consideration of these oral aspects of an early written text makes the presentation of its structure more clear and helps to improve its interpretation and translation.

Our syntactic annotation for Selkup, Evenki and Ket is based on the immediate constituent analysis for sentence structure. Main syntactic relations in the syntactic tree are introduced. Principles of text segmentation, of tree nodes notation, of the base clause structure, etc. are outlined. The annotation accounts for the basic word order in the languages considered and for deviations from it. It is shown that the annotation is linguistically well grounded.

April 26 2017, 10:57

Category:

  • Лингвистика
  • Cancel

Проект «Рассказы о сновидениях и другие корпуса звучащей речи».

Проект «Рассказы о сновидениях и другие корпуса звучащей речи» стал возможным благодаря сотрудничеству исследователей из Института языкознания РАН, Российского государственного гуманитарного университета, Московского государственного университета и Новосибирского государственного технического университета. В основе проекта — разрабатывавшаяся в течение нескольких лет концепция описания и дискурсивного аннотирования данных живой устной речи. Ее практическим воплощением стала система дискурсивной транскрипции — графической записи звукового сигнала, призванной в последовательной и наглядной форме отразить наиболее значимые дискурсивные феномены, сопутствующие порождению спонтанной устной речи и во многом определяющие форму языковых выражений. Подробнее об используемых в проекте транскрипционных обозначениях, а также от трех видах транскрипции, различающихся по степени подробности, можно прочитать в разделе «Виды транскрипции».

Никакая, даже самая тщательная, транскрипция не способна заменить звучащий текст, передать все его богатство. Поэтому мы полагаем необходимым сопровождать графическую нотацию аудиосигналом. Мы также уверены, что для полноценного понимания природы устной речи недостаточно анализировать небольшие отрывки исходных текстов: при таком подходе от исследователя может ускользать крайне важная информация об организации дискурсивной структуры речевого произведения. В связи с этим одним из принципов, которым мы руководствовались при создании настоящего ресурса, был принцип доступности полных версий исходных аудиофайлов.

В настоящее время проект объединяет три корпуса устной русской монологической речи: «Рассказы о сновидениях», «Рассказы сибиряков о жизни», «Весёлые истории из жизни» (имеющий также письменный вариант), а также группу корпусов «Истории о подарках и катании на лыжах». В нее помимо текстов на русском языке входят также образцы армянского и японского устного дискурса. Все они принадлежат к жанру монологического нарратива, и именно для устных текстов такой природы в максимальной степени приспособлена используемая в проекта система транскрипции. С более подробными сведениями о доступных корпусах можно ознакомиться в разделе «Корпуса». Там же содержатся списки всех имеющихся в наличии затранскрибированных рассказов. Их можно послушать, ознакомиться с их транскрипцией, а также проигрывать отдельные фрагменты звуковых файлов, соответствующие отрывкам транскриптов. О том, как это сделать, можно прочитать в разделе «Возможности».

Для части рассказов корпуса «Рассказы о сновидениях» сформирован пилотный набор файлов ELAN. Краткая справочная информация о принципах представления информации и методах работы в среде ELAN, а также список используемых обозначений приведены в разделе «Файлы ELAN», там же можно загрузить файлы себе на компьютер.
Источник: http://spokencorpora.ru

  • Рассказы о сисси мейд
  • Рассказы о родине 2 класс внеклассное чтение
  • Рассказы о птицах усов читать
  • Рассказы о птицах для 2 класса
  • Рассказы о природе для детей слушать