раз и навсегда
- раз и навсегда
Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.
Синонимы:
Смотреть что такое «раз и навсегда» в других словарях:
-
раз и навсегда — раз и навсегда/ … Правописание трудных наречий
-
Раз и навсегда — Once and Always Жанр: сентиментальный роман Автор: Джудит Макнот Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
-
раз и навсегда — раз <и> навсегда Разг. Неизм. Окончательно, на все время (о чем либо, что в установленном, неизменном виде должно сохранять свою силу). Чаще с глаг. сов. вида: запомнить, отказать, определить, договориться… как? раз и навсегда. Или… … Учебный фразеологический словарь
-
Раз (и) навсегда — РАЗ 1, а ( у), мн. разШы, раз, разам, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
раз и навсегда — нареч, кол во синонимов: 4 • бесповоротно (10) • навсегда (36) • окончательно (49) … Словарь синонимов
-
Раз и навсегда — Экспрес. 1. Неизменно на всё время. Или отказаться от жизни совсем! вскричал он вдруг в исступлении, послушно принять судьбу, как она есть, раз навсегда, и задушить в себе всё, отказавшись от всякого права действовать, жить и любить! (Достоевский … Фразеологический словарь русского литературного языка
-
Раз И Навсегда — нареч. качеств. обстоят. разг. Решительно, окончательно, бесповоротно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
Раз и навсегда — Разг. Окончательно, решительно, бесповоротно. БМС 1998, 486; ФСРЯ, 376 … Большой словарь русских поговорок
-
раз и навсегда — … Орфографический словарь русского языка
-
раз навсегда — раз <и> навсегда Разг. Неизм. Окончательно, на все время (о чем либо, что в установленном, неизменном виде должно сохранять свою силу). Чаще с глаг. сов. вида: запомнить, отказать, определить, договориться… как? раз и навсегда. Или… … Учебный фразеологический словарь
Всего найдено: 20
Верно ли стоят запятые в предложении? Или после «которую» запятую нужно ставить? Эта книга — не волшебная пилюля «счастья раз и навсегда», приняв которую человек стремительно вырастает до своей высшей точки и больше стремиться ему некуда.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая после которую не нужна.
Парень идет на хитрость и поступает на службу к убийце его отца, с каждым днем все ближе подбираясь к полководцу-предателю, чтобы отомстить ему раз и навсегда. Правильно ли расставлены запятые?
Ответ справочной службы русского языка
Запятые расставлены верно.
Здравствуйте, уважаемая редакция! Спасибо за ваш труд и очень интересный материал, который вы предоставляете. У меня следующий вопрос, последнее время часто слышу фразу, которая дико раздражает: я скоро буду НА РАЙОНЕ, и все в таком ключе. Правильно же говорить В РАЙОНЕ. Откуда взялся этот кошмар НА РАЙОНЕ? Или вот еще: я еду В АДРЕС. Ну как так? Я еду ПО АДРЕСУ! Расскажите, откуда это повелось и какие нужно предъявлять аргументы, чтобы ставить таких вот «грамотных» раз и навсегда на место! Потому что, если дать им волю — будет одна безграмотность кругом. У нас великий русский язык и он не должен засоряться вот такими вот приблатненными словечками!
Ответ справочной службы русского языка
На районе и в адрес (в указанном Вами контексте) — просторечные формы, их, действительно, лучше не использовать. Главными аргументами в борьбе за грамотность по-прежнему остаются словари.
Здравствуйте. Нужна ли запятая в таком предложении? Хороших выходных(,) и повеселитесь за нас там. Я нашел такое правило: «Не разделяются запятой соединённые союзом и односоставные безличные и назывные предложения, если их два». Но насколько понимаю, в моем варианте 2 разных типа предложения, и это правило может не работать. Объясните, пожалуйста, раз и навсегда.
Ответ справочной службы русского языка
В Вашем предложении запятая нужна (первая часть — неполное определенно-личное, вторая — также определенно-личное).
Уважаемая «Грамота»! Разъясните раз и навсегда «столица республики Адыгеи» или «столица республики Адыгея»? Заранее благодарна.
Ответ справочной службы русского языка
В литературном языке названия республик женского рода, оканчивающиеся на —ия, -ея, согласуются со словом республика, т. е. склоняются. Литературная норма: столица Адыгеи, столица Республики Адыгеи. Однако в официально-деловой речи, в документах название часто остается в именительном падеже.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, допустимо ли по нормам литературного русского языка так расставить знаки препинания? «Европу качает. Гравитационными волнами. Ладно, ладно, не всю Европу, а только детектор VIRGO.» Вопрос в том, насколько законна первая точка. Я почти уверен, что здесь всё в порядке с пунктуацией, потому что это обычная неполная конструкция, которая вполне допускается правилами. Но тем не менее есть некоторые сомнения. Хочется обрести полную уверенность, спокойствие и гармонию с собой и миром, закрыв вопрос раз и навсегда. Огромное спасибо заранее.
Ответ справочной службы русского языка
В авторском тексте такое деление возможно. Этот прием называется парцелляция. Подробнее см. в вопросе 251187.
Уважаемая Грамота! Прошу разрешить вопрос, связанный с написанием иноязычной приставки СУПЕР-. Пишется она слитно, за исключением случаев написания с именами собственными типа супер-Лиза (это ваш же пример) и случаев сложных типа «супер-мини-компьютер» или «супер-пупер-книга» (ваши же примеры). Словари не фиксируют написание слова СУПЕРРАСКРАСКА, но, судя по правилам и другим похожим словам типа суперрадостный, я права. Разъясните раз и навсегда, пожалуйста. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно слитное написание: суперраскраска.
Добрый день! подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «однажды»: «Однажды, посетив посетив этот салон, она раз и навсегда выбрала, кому доверять свою красоту». Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна.
Доброго времени суток…
На работе часто приходится запрашивать у поставщиков информацию об опыте поставки оборудования. Как правильно написать: «Прошу предоставить референЦ-лист » или «Прошу предоставить референС-лист»? И нужен ли в этом слове дефис? Слово иностранного происхождения, наши переводчики произносят и пишут «референС», и настаивают на таком варианте. Но ведь запрашиваем-то мы РЕФЕРЕНЦИИ!
Помогите разобраться с этим словом раз и навсегда.
Заранее благодарна.
Ответ справочной службы русского языка
Но ведь и лист в данном случае не русский «лист», а список (англ. list). Поэтому уместно заимствовать термин целиком: референс-лист. Или искать иной перевод (перечень референций).
Добрый день! Очень нужна помощь. Не оставьте, пожалуйста, без внимания.
У меня часто встречаются подобные фразы в документах: «На основе этой информации может быть сделан выбор средств защиты (например? комбинезон, шапочка для волос, перчатки, маска, ботинки, респираторы) и материала для их изготовления (например? латекс, хлопок, полиэстер)».
В данных случаях, какой знак после «например» следует ставить? Запятую или двоеточие? И вообще насколько правильно заключать эти перечисления в скобки?
Очень надеюсь, что поможете мне раз и навсегда решить эту проблему. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Написание в скобках верно. После например можно поставить как запятую, так и тире, но в документах рекомендуем использовать двоеточие.
Здравствуйте! Ответьте, ПОЖАЛУЙСТА!
1) Как правильно — «высший пилотаж маркетинга» или «маркетинг высшего пилотажа»???
(имеется в виду маркетинг, осуществляемый по высшему разряду)2) Верны ли знаки препинания?
«Она написала: «Как решить проблемы, — подумала и добавила: — раз и навсегда!»И большое спасибо за ответы!!!
Ответ справочной службы русского языка
1. Оба варианта возможны.
2. Лучше так:
Она написала: «Как решить проблемы». Подумала и добавила: «Раз и навсегда!»
Здравствуйте, дайте пожалуйста ссылку на источники, описывающие правила пунктуации в многоуровневых списках, заголовках. Я занимаю написанием регламентов и технлогий. Хотелось бы раз и навсегда договориться со всеми коллегами со ссылкой на достоверный источники.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Об оформлении списков можно прочитать, например, в книге А. Э. Мильчина «Справочник издателя и автора». Некоторые идеи из этой книги изложены здесь: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_77
Многие москвичи говорят вместо слова «поезжай» — «ехай». И неправильность этого слова не могу им доказать. В словарях хоть и нашла повелительное наклонение глагола «ехать», всё равно говорят, что не показательно…Якобы нет прямого указания, что «ехай» — это неправильно. Напишите, пожалуйста, что так говорить нельзя, я покажу своему мужу ваш ответ, чтобы раз и навсегда убедить его в неправильном произношении этого слова.
Ответ справочной службы русского языка
Так говорить нельзя. Прямое указание содержится, например, в словаре М. В. Зарвы «Русское словесное ударение»: пов. поезжай и (разг.) езжай [не едь, ехай]. Чтобы убедить мужа, можно воспользоваться печатной или электронной версией словаря. (Если возникнет вопрос об авторитетности словаря: словари, составленные М. В. Зарвой и Ф. Л. Агеенко, несколько десятилетий считаются эталонными справочниками для работников эфира, дикторов радио и телевидения, речь которых должна быть образцовой.)
Помогите, пожалуйста, раз и навсегда выяснить, как пишутся номера домов в буквами? 152 «б», 152 Б , 152б, 152Б ?
Ответ справочной службы русского языка
Литера пишется слитно с номером дома, без кавычек. Буква строчная. Правильно: 152б
«Они действуют вовсю, стараясь раз и навсегда разрушить империю» — вовсю пишется слитно или раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Слитно.
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
Найдено определений: 7
раз навсегда
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Экспрес.
1. Неизменно на всё время.
— Или отказаться от жизни совсем! — вскричал он вдруг в исступлении, — послушно принять судьбу, как она есть, раз навсегда, и задушить в себе всё, отказавшись от всякого права действовать, жить и любить! (Достоевский. Преступление и наказание).
2. Решительное и категоричное предупреждение кому-либо о чём-либо.
[Франтишек:] Здесь мой дом. И я не выгоню из него, как собаку, честного человека только потоку, что он не разделяет ваших взглядов. Зарубите это себе на носу, Раз и навсегда (К. Симонов. Под каштанами Праги).
— Перевод французского выражения une fois toujours. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. — М., 1939. — Т. 3. — С. 1112.
УЧЕБНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
раз <и> навсегда
Разг. Неизм. Окончательно, на все время (о чем-либо, что в установленном, неизменном виде должно сохранять свою силу). Чаще с глаг. сов. вида: запомнить, отказать, определить, договориться… как? раз и навсегда.
Или отказаться от жизни совсем, послушно принять судьбу, как она есть, раз и навсегда… отказавшись от всякого права действовать, жить и любить! (Ф. Достоевский.)
Я… не питал к нему ничего похожего на дружбу и даже не любил его; честнее было бы поэтому прямо, раз и навсегда отказаться от его дружбы. (А. Чехов.)
Значит, — понял я раз и навсегда и бесповоротно, — математическая верность в музыке и самый лучший голос мертвенны до тех пор, пока математика и звук не одухотворены чувством и воображением. (Ф. Шаляпин.)
СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС
ра/з (и) навсегда/ (окончательно), разг.
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ИСТОРИЯ СЛОВ
Единожды, однажды, раз навсегда.
Русский литературный язык в понимании Смирдинской школы должен был укрепить европейское мышление на национальных основах разговорной речи. Большую организующую роль в этом синтезе играл французский язык. В сущности, язык буржуазии стремился к перевоплощению национального в европейское. И в этом он был связан с Карамзинской традицией.
Впрочем, методы синтеза были разные. Карамзинисты от европейского шли к национальному. В языке Смирдинской школы движение началось с другой стороны: национально-бытовая речь притягивалась к выражению понятий европейского мышления, получала европейскую «начинку». Разговорный язык буржуазного общества равнялся, обрезался, отделывался по французскому образцу. У дяди с племянником заходит спор о словах единожды и однажды. Племянник отвергает единожды как славянизм и излишний «синоним» для слова однажды. Дядя, отстаивая многообразие стилей, поучает: «слова один и един… совершенно однозначительны, но происходящие от них слова: однажды, единожды отнюдь не однозначительны. Я могу сказать: «однажды он явился ко мне и понес всякий вздор», но не могу сказать: «единожды он явился ко мне и понес всякий вздор». Я могу сказать: «единожды положив за правило не рассуждать с людьми, увлекающимися фальшивою логикою, я никогда не стану спорить с таким-то человеком»; но не хорошо будет, если скажу: «однажды положив за правило» и проч. Вы хоть и ругаете французов, но, сколько я замечал, у них же стараетесь перенимать все, от нитки в одежде до обертки на книге, а потому и растолкую мысль свою сравнением с французским выражением: однажды значит autre-fois, т. е. в один такой-то день, такой-то час, а единожды значит «une fois pour toujours»» (53). Любопытно, что калькированная (с французского) идиома «раз навсегда» с течением времени совсем вытеснила слово единожды. (Защищая однажды и отвергая единожды, «племянник» оправдывает свою точку зрения указанием на то, что слово один «…употребляет всяк: и крестьянин, и профессор, и разряженная графиня и судомойка… и оно между тем ничем не хуже, а во сто раз лучше единого» (52). Ср. у Пушкина в статье «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем», стилизованной под Феофилакта Косичкина: «рассердясь единожды, сержусь я долго и утихаю не прежде как истощив весь запас оскорбительных примечаний, обиняков, заграничных анекдотов и тому подобного» (IX, 15).
(Виноградов. Язык Пушкина, с. 344-345).
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
раз навсегда установленный
СИНОНИМЫ
прил., кол-во синонимов: 5
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ