Рисунок к сказке али баба и 40 разбойников

Страницы: 1 2 3 4 5 6

Страница 1 из 6

Али-Баба и сорок разбойников (арабская сказка)


Али-Баба и сорок разбойников
Али-Баба купил двух ословКогда-то, очень давно, в одном персидском городе жили два брата — Касим и Али-Баба. Когда умер их отец, они поделили деньги, которые после него остались, и Касим стал торговать на рынке дорогими тканями и шелковыми халатами. Он умел расхваливать свой товар и зазывать покупателей, и в его лавке всегда толпилось много народу. Касим все больше и больше богател и, когда накопил много денег, женился на дочери главного судьи, которую звали Фатима.

А Али-Баба не умел торговать и наживать деньги, и женат он был на бедной девушке по имени Зейнаб. Они быстро истратили почти все, что у них было, и однажды Зейнаб сказала:

— Слушай, Али-Баба, нам скоро будет нечего есть. Надо тебе что-нибудь придумать, а то мы умрем с голоду.
— Хорошо, — ответил Али-Баба, — я подумаю, что нам делать.

Он вышел в сад, сел под дерево и стал думать. Долго думал Али-Баба и наконец придумал. Он взял оставшиеся у него деньги, пошел на рынок и купил двух ослов, топор и веревку.

А на следующее утро он отправился за город, на высокую гору, поросшую густым лесом, и целый день рубил дрова.

05

разбойники

Вечером Али-Баба связал дрова в вязанки, нагрузил ими своих ослов и вернулся в город. Он продал дрова на рынке и купил хлеба, мяса и зелени.

С тех пор Али-Баба каждое утро уезжал на гору и до самого вечера рубил дрова, а потом продавал их на рынке и покупал хлеб и мясо для себя и для Зейнаб.

И вот однажды он стоял под высоким деревом, собираясь его срубить, и вдруг заметил, что на дороге поднялась пыль до самого неба. А когда пыль рассеялась, Али-Баба увидал, что прямо на него мчится отряд всадников, одетых в панцири и кольчуги; к седлам были привязаны копья, а на поясах сверкали длинные острые мечи. Впереди скакал на высокой белой лошади одноглазый человек с черной бородой.02
Али-Баба очень испугался. Он быстро влез на вершину дерева и спрятался в его ветвях. А всадники подъехалиАли-Баба очень испугался. Он быстро влез на вершину дерева и спрятался в его ветвях. А всадники подъехали к тому месту, где он только что стоял, и сошли на землю. Каждый из них снял с седла тяжелый мешок и взвалил его себе на плечи; потом они стали в ряд, ожидая, что прикажет одноглазый — их атаман.

«Что это за люди и что у них в мешках? — подумал Али-Баба. — Наверное, это воры и разбойники».
Он пересчитал людей, и оказалось, что их ровно сорок человек, кроме атамана. Атаман встал впереди своих людей и повел их к высокой скале, в которой была маленькая дверь из стали; она так заросла травой и колючками, что ее почти не было видно.

06

Атаман остановился перед дверью и громко крикнулАтаман остановился перед дверью и громко крикнул:
— Симсим, открой дверь!
И вдруг дверь в скале распахнулась, атаман вошел, а за ним вошли его люди, и дверь опять захлопнулась за ними.
«Вот чудо! — подумал Али-Баба. — Ведь симсим-то — это маленькое растение. Я знаю, что из него выжимают масло, но я не знал, что оно может открывать двери!»
Али-Бабе очень хотелось посмотреть поближе на волшебную дверь, но он так боялся разбойников, что не осмелился слезть с дерева.
сорок разбойников вышли с пустыми мешкамиПрошло немного времени, и вдруг дверь снова распахнулась, и сорок разбойников вышли с пустыми мешками. Как и прежде, одноглазый атаман шел впереди. Разбойники привязали к седлам пустые мешки, вскочили на коней и ускакали.
Тогда Али-Баба, который уже устал сидеть скорчившись на дереве, быстро спустился на землю и подбежал к скале.
«А что будет, если я тоже скажу: «Симсим, открой дверь?» — подумал он. — Откроется дверь или нет? Попробую!»
Али-Баба у пещеры  разбойников Он набрался храбрости, вдохнул побольше воздуху и во весь голос крикнул:
— Симсим, открой дверь!
И тотчас же дверь распахнулась перед ним, и открылся вход в большую пещеру.
Али-Баба вошел в пещеру, и, как только он переступил порог, дверь снова захлопнулась за ним. Али-Бабе стало немного страшно: а вдруг дверь больше не откроется и ему нельзя будет выйти? Но он все же пошел вперед, с удивлением осматриваясь по сторонам.
Он увидел, что находится в большой комнате и у стен стоит множество столиков, уставленных золотыми блюдами под серебряными крышками. Али-Баба почувствовал вкусный запах кушаний и вспомнил, что с утра ничего не ел. Али-Баба вошел в пещеру сокровища разбойниковОн подошел к одному столику, снял крышки с блюд, и у него потекли слюнки, — на блюдах лежали все кушанья, каких только можно пожелать: жареные куры, рисовый пилав, блинчики с вареньем, халва, яблоки и еще много других вкусных вещей.
Али-Баба схватил курицу и мигом обглодал ее. Потом принялся за пилав, а покончив с ним, запустил руки в халву, но уже не мог съесть ни кусочка — до того он был сыт. Отдохнув немного, он осмотрелся и увидал вход в другую комнату. Али-Баба вошел туда — и зажмурил глаза. Комната вся сверкала и блестела — так много было в ней золота и драгоценностей. Золотые динары и серебряные дирхемы грудами лежали прямо на земле, словно камни на морском берегу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6

Влез на высокое дерево

Когда-то, очень давно, в одном персидском городе жили два брата. Как это часто бывает, один был богат, а другой — беден. У старшего, Касима, была большая лавка и обширные поместья. Младший, Али-Баба, имел только трех ослов. Ему жилось очень тяжело: он продавал хворост, что собирал в лесу.
Однажды, навьючивая на своих ослов вязанки хвороста, он увидел группу всадников, которые неслись через поле к лесу. Думая, что это разбойники, Али-Баба загнал ослов в чащу, а сам влез на высокое дерево.
Всадники, действительно оказавшиеся разбойниками, прискакали в то место, где спрятался Али-Баба.
Их было сорок человек. Они соскочили с лошадей и, взяв тяжёлые мешки, стали подниматься на высокую скалу. На одном уступе они остановились, и атаман крикнул:
— Сезам, откройся!

В скале тот час же образовалось отверстие

В скале тот час же образовалось отверстие, оказавшееся входом в глубокую пещеру. Разбойники вошли внутрь один за другим. Отверстие снова закрылось, и никто не мог бы заподозрить, что в этом месте есть пещера.
Через несколько часов они вышли из пещеры и вскочили на лошадей, сложив на их спины пустые мешки. Убедившись, что поблизости никого нет, атаман снова крикнул:
— Сезам, закройся! — Скала закрылась. Атаман вскочил в седло и вскоре догнал разбойников.
Как только всадники скрылись из вида, Али-Баба спустился с дерева. Он подошёл к скале и крикнул:
— Сезам, откройся!

Здесь были нагромождены в беспорядке слитки золота

Пещера раскрылась. Али-Баба вошёл в неё и остолбенел от изумления при виде всех чудес, наполнявших пещеру. Здесь были нагромождены в беспорядке слитки золота, серебра, кучки драгоценных камней, куски великолепных тканей и пёстрые ковры. Али-Баба понял, что находится в логовище разбойников.

Он наполнил карманы золотом и алмазами

Не теряя времени, он наполнил карманы золотом и алмазами, туго набил всякими товарами большие мешки, которые решил взвалить на своих трёх ослов, и вышел из пещеры.
Вернувшись домой, Али-Баба сейчас же позвал жену и показал сокровища, приказав ей молчать об этом. Жепа очень обрадовалась при мысли о том, что настал конец её заботам и невзгодам, что она будет носить дорогие платья и ей не надо больше изнывать за работой.
Оба они очень хотели знать, сколько весит и чего стоит их богатство. Али-Баба послал своего слугу к брату Касиму за меркой, при помощи которой в те времена считали деньги. Жена Касима, очень желавшая узнать, что хочет мерить её зять, придумала хитрость: она покрыла дно мерки тонким слоем воска, надеясь, что к нему прилипнет то, что Али-Баба будет мерить.
В то время, как Али-Баба рыл большую яму, в которой он решил зарыть свои сокровища, его жена принялась мерить золото. Оказалось, что золота было на очень большую сумму. Кончив мерить, она забыла опрокинуть мерку, и одна золотая монета пристала к воску.
Когда жена Касима получила мерку обратно, она поспешила заглянуть в неё и к своему великому удивлению нашла в ней золотую монету. Она рассказала об этом мужу. Тот тоже очень удивился и сейчас же побежал к брату спросить, каким чудом он обрёл такое сокровище, что его приходится мерить меркой. Али-Баба рассказал ему всё, не скрывая ничего: о разбойниках и о пещере, наполненной сокровищами.
Алчный Касим не помнил себя от радости. Его глаза сверкали. Но затем он воскликнул:
— Напрасно ты не набрал там побольше сокровищ. Побежим туда скорее, я возьму одну половину, а ты другую.

Али-Баба сейчас же позвал жену и показал сокровища

Али-Баба не хотел этого, так как боялся, что разбойники могут настигнуть их. Но брат так настаивал, что Али-Баба под конец сдался и указал брату дорогу в пещеру.
Он несколько раз повторил брату те волшебные слова, при помощи которых раскрывался вход в таинственную пещеру.
Касим пошёл домой, думая, что хорошо всё запомнил, решил обойтись без помощи брата.
“Я сегодня же отправлюсь в пещеру, — решил он про себя, — захвачу себе все сокровища, и мне не надо будет делиться с Али-Бабой”.
Он отправился к пещере с десятью мулами, захватив пустые мешки, в которые хотел складывать сокровища. Вскоре Касим был в лесу и без особого труда отыскал описанную братом скалу.
Он крикнул:
— Сезам, откройся!
Скала повернулась, и Касим смог войти в пещеру. При виде сокровищ он в восторге стал потирать руки и сказал:
— Здесь гораздо больше, чем я думал! Несмотря на го, что у меня десять мулов, мне не удастся захватить с собой всё.
Он начал набивать мешки слитками золота и драгоценными камнями, недоумевая, что ему делать с теми сокровищами, которые не удастся захватить с собой. По-видимому, в конце концов ему пришла в голову какая-то блестящая мысль, так как всё лицо его засияло.
— Ну, а пока в путь! — воскликнул он, весело позвякивая золотыми монетами.
Он взвалил самый тяжёлый мешок на плечи и пошёл к выходу пещеры, где его ждали мулы.
У выхода он крикнул:
— Откройся!
Но пещера оставалась закрытой. Тогда Касим вспомнил, что надо произнести какое-то волшебное слово. Но как ни напрягал свою память, не мог вспомнить этого слова.

Он начал набивать мешки слитками золота и драгоценными камнями

Он стал кричать на все лады:
— Дверь, откройся! Дверца, откройся! Окно, откройся!
Но выхода из пещеры всё не было.
Касим был в отчаянии. Он пошёл внутрь залы и осмотрел все углы, стараясь найти какой-нибудь выход, но нигде не было и следа хотя бы какой-то щели. Только наверху, в сводах пещеры, было одно круглое окно с крепкой решёткой. Но как добраться до этого окна? Как выломать решётку? Как избегнуть разбойников, которые каждую минуту могли вернуться и войти в пещеру?

В отчаянии он бросил на землю мешки, наполненные золотом, и со злобой посмотрел на них. На что ему все эти сокровища, раз он находится во власти разбойников?
Тщетно ощупывал он все стены: нигде не было ни малейшего отверстия.
Вдруг он услышал шум, обернулся и увидел у открытого входа вооружённого человека. Разбойники жестоко расправились с жадным Касимом.

Разбойники с самого начала догадались, что в пещере кто-то есть, потому что увидели у входа десять мулов. Атаман послал на разведку в пещеру одного из разбойников, а остальные остались и стали караулить. Они с недоумением спрашивали друг друга, как мог попторонйий войти в пещеру, и к своему ужасу поняли, что их тайна открыта.
Между тем жена Касима стала беспокоиться, так как уже наступила ночь, а мужа всё не было.
Не дожидаясь наступления утра, она послала свою рабыню Моргиану к Али-Бабе с известием, что его брат пропал.
Когда Али-Баба узнал, что брат ушёл накануне из дому, захватив с собой десять мулов, он сразу догадался, что Касим отправился в пещеру разбойников.
Али-Баба тотчас же пошёл туда и нашёл там тело брата, разрубленное на части.
Затем он сообщил печальное известие жене Касима, которая согласилась, что нельзя говорить о том, что её муж был убит,

Разбойники с самого начала догадались, что в пещере кто-то есть

так как разбойники могли бы отомстить за это. И Моргиана стала рассказывать соседям, что её хозяин опасно заболел. Она купила лекарств, а несколько часов спустя распустила слух о том, что Касим безнадёжен.
Приняв эти предосторожности, Моргиана сообщила о смерти хозяина и позвала имямя и служителей из мечети.
Казалось, всё было проделано как нельзя лучше, и всякая опасность миновала. Однако разбойники были очень встревожены, когда по возвращении не нашли трупа, висевшего посреди пещеры. Они поняли, что кто-то владеет их тайпой, и решили не предпринимать больше ничего, пока не будет открыт этот сообщник.
Одному из самых ловких разбойников было поручено разузнать в городе, не умер ли там кто-нибудь за последнее время. Тот долго наводил справки, пуская в ход всю свою хитрость, но ничего не узнал.
Раздосадованпый неудачей, разбойник шёл по направлению к пещере. Вдруг он обратил внимание на одного башмачника, мимо лавки которого проходил. Башмачник всё рассказал ему за один золотой. Башмачник даже привёл разбойника к дому Касима. Счастливый разбойник сделал на двери крест мелом, чтобы снова найти потом этот дом, и поспешил к своим товарищам.
Несколько минут спустя Моргиана возвращалась откуда-то домой и сейчас же заметила крест на двери.
“А! подумала она, — чего доброго разбойники узнали обо всём и отметили наш дом. Надо быть поосторожнее”.
Она взяла кусок мела и сделала кресты на всех дверях, выходивших на эту улицу.
Нельзя описать досады разбойников, когда они увидели, что все двери помечены крестами и им не отыскать того дома. Так они и вернулись в лес ни с чем.
Тогда за дело взялся сам атаман. Вместо того чтобы отметить тот дом, к которому его привёл башмачник, он так внимательно осмотрел фасад дома и то, что было вокруг, что уже не мог спутать его с другими домами.

Она взяла кусок мела и сделала кресты на всех дверях

На другой день, вечером, Али-Баба сидел на пороге дома своего брата, куда он теперь переселился с семьёй из своей бедной хижины, и вдруг увидел купца с целым караваном ослов,

Купец с целым караваном ослов

навьюченных большими кувшинами. Купец остановился перед домом Касима. Это был никто иной, как атаман разбойников. Товарищи же его спрятались в кувшинах, которыми были навьючены ослы.
Мнимый купец подошёл к Али-Бабе и сказал:
— Господин, у меня большая партия масла, и я хочу продать её завтра на базаре. Теперь уже поздно, и мне не пайти на ночь приюта в гостинице. Не позволишь ли мне переночевать у тебя и сложить свой товар у тебя во дворе?
Али-Баба отвёл купца в конюшню, помог ему поставить ослов и сказал, чтобы он поставил кувшины с маслом во дворе.

Поболтав немного, гость и хозяин разошлись

Поболтав немного, гость и хозяин разошлись и пошли спать. Только Моргиана не спала. Она стала искать масло, чтобы наполнить лампу, но не нашла. Тогда ей пришла в голову мысль взять немного масла из кувшинов во дворе.
Когда она подошла к первому, разбойник, скрывавшийся в нём, спросил её глухим голосом:
— Что, пора?
Умная рабыня сперва испугалась, но тут же догадалась в чём дело, и ответила совершенно спокойно:
— Нет, ещё рано.

Кувшины с маслом во дворе

Она налила себе немного масла и вернулась в кухню. Смелая девушка взяла большой котёл и отнесла на середину двора. В него она вылила всё масло, которым были наполнены последние кувшины. Под котлом она развела большой костёр, и вскоре масло закипело. Потом она залила кипящим маслом отверстия во всех горшках, и разбойники один за другим быстро задохнулись, не успев даже позвать на помощь.

Смелая девушка взяла большой котёл и отнесла на середину двора

Когда мнимый купец решил, что настал момент действовать, он бросил через окно во двор камень. По этому знаку разбойники должны были вылезти из кувшинов.
На дворе никто не пошевелился, и удивлённый атаман сошёл вниз и стал звать товарищей. Однако никто не отвечал ему. Он раскрыл кувшины и остолбенел при виде мёртвых разбойников. Долго думать было некогда. Атаман перелез через забор и бросился бежать, поклявшись отомстить Али-Бабе и его семье.

На дворе никто не пошевелился

Али-Баба был поражён, увидев во дворе мёртвых разбойников и узнав, какой опасности они все подвергались. Моргиану осыпали благодарностями и пе паходили слов, восхваляя её мужество и находчивость. Хозяева подарили ей свободу, но она не пожелала воспользоваться ею и осталась у них.

Али-Баба был поражён

Некоторое время Али-Баба ничего не слышал об атамане разбойников. Но однажды его сын, заведовавший теперь лавками Касима, привёл с собой незнакомого купца, с которым у него было какое-то дело, пообедать.
Али-Баба любезно принял незнакомца и пригласил его за стол. Моргиана, прислуживавшая за столом, сейчас же запо дозрила, что гость — атаман разбойников.
Моргиана вместе с несколькими рабынями начали танцевать и петь, чтобы развлечь гостя. Во время пляски она заметила в складках широкой одежды гостя острый кинжал. После танца она взяла тамбурин и с улыбкой стала обходить всех присутствующих, чтобы те бросили в него несколько монет.

Али-Баба любезно принял незнакомца и пригласил его за стол

Подойдя к атаману, она воспользовалась мгновением, когда он вынул свой кошелёк, и вонзила ему в самое сердце кинжал. Он упал, не успев даже крикнуть. Моргиана достала кинжал, который был скрыт в одежде гостя, и показала его Али-Бабе и его сыну. Тут только они узнали в купце атамана разбойников.
Во второй раз Моргиана спасла жизнь своим хозяевам. В благодарность за это сын Али-Бабы женился на ней.

Моргиана вместе с несколькими рабынями начали танцевать и петь

С этого дня вся семья зажила весело и беззаботно. Время от времени Али-Баба ходил в пещеру сорока разбойников и возвращался оттуда с сокровищами, которыми охотно делился с бедными.
Али-Баба и его семья пользовались всеобщим уважением и любовью, и ничто не нарушало их счастья.

Зеленый куст с цветами

Pinterest

Watch

Explore

When autocomplete results are available use up and down arrows to review and enter to select. Touch device users, explore by touch or with swipe gestures.

Али-Баба

10

Pins

 3y

Collection by

Трина Кор

Similar ideas popular now

Fairy Tale Illustration

Art

Historical Art

Просмотреть иллюстрацию Андрей Усачев "Еруслан Лазаревич" (3) из сообщества русскоязычных художников автора Герасимова Дарья в стилях: Книжная графика, нарисованная техниками: Акварель. Knight Drawing, Frog Art, Russian Art, Illustration Artists, Horror Art, Illustrators, Art For Kids, Fantasy Art, Fairy Tales

Knight Drawing

Frog Art

Russian Art

Illustration Artists

Horror Art

Illustrators

Art For Kids

Fantasy Art

Fairy Tales

Просмотреть иллюстрацию Андрей Усачев «Еруслан Лазаревич» (3) из сообщества русскоязычных художников автора Герасимова Дарья в стилях: Книжная графика, нарисованная техниками: Акварель.

Али-Баба и сорок разбойников. Арабские сказки. Художник Виктор Бритвин. - FLASHLIGHT! Arabian Nights Costume, Persian Princess, Night Illustration, Arabian Art, Islamic Paintings, Art Story, Historical Art, Celebrity Art, Printmaking Art

Arabian Nights Costume

Persian Princess

Night Illustration

Arabian Art

Islamic Paintings

Art Story

Historical Art

Celebrity Art

Printmaking Art

Али-Баба и сорок разбойников. Арабские сказки. Художник Виктор Бритвин. — FLASHLIGHT!

Виктор Бритвин "Али-Баба и сорок разбойников" Rooster Painting, Persian Miniature, Vintage Fairies, Arabian Nights, Arabians, First Night, Zelda Characters

Rooster Painting

Persian Miniature

Vintage Fairies

Arabian Nights

Arabians

First Night

Zelda Characters

Виктор Бритвин «Али-Баба и сорок разбойников»

Иллюстрация к сборнику арабских сказок "Тысяча и одна ночь". "Дрофа". 2003. Love Drawings, Art Drawings, Arabian Knights, Fairytale Art, Fantasy Books, Abstract Artists, Artist Painting, Character Art

Love Drawings

Art Drawings

Arabian Knights

Fairytale Art

Fantasy Books

Abstract Artists

Artist Painting

Character Art

Иллюстрация к сборнику арабских сказок «Тысяча и одна ночь». «Дрофа». 2003.

Иллюстратор Виктор Бритвин.Арабские сказки.Перевод Михаил Салье.Страна Россия.Год издания 2007.Издательство Профиздат......................................... Mucha, Central Asia, Sultan

Mucha

Central Asia

Sultan

Иллюстратор Виктор Бритвин.Арабские сказки.Перевод Михаил Салье.Страна Россия.Год издания 2007.Издательство Профиздат…………………………………..

Иллюстратор Виктор Бритвин.Арабские сказки.Перевод Михаил Салье.Страна Россия.Год издания 2007.Издательство Профиздат......................................... Linocut Art, Linocut Prints, Chinese Art, Chinese Painting, Ancient Persia, Russian Folk Art, Iranian Art

Linocut Art

Linocut Prints

Chinese Art

Chinese Painting

Ancient Persia

Russian Folk Art

Iranian Art

Иллюстратор Виктор Бритвин.Арабские сказки.Перевод Михаил Салье.Страна Россия.Год издания 2007.Издательство Профиздат…………………………………..

Али-Баба и сорок разбойников. Арабские народные сказки Literature, Kids Rugs, Quilts, Blanket, Children, Frame, Books, Home Decor, Arabesque

Literature

Kids Rugs

Quilts

Blanket

Children

Frame

Books

Home Decor

Arabesque

Али-Баба и сорок разбойников. Арабские народные сказки

Художник-график Виктор Бритвин (Чебоксары) Folk Tales, Ukraine, Russian Painting, Faeries, Art Inspo

Folk Tales

Ukraine

Russian Painting

Faeries

Art Inspo

Художник-график Виктор Бритвин (Чебоксары)

Иллюстратор Виктор Бритвин.Арабские сказки.Перевод Михаил Салье.Страна Россия.Год издания 2007.Издательство Профиздат......................................... Flower Painting, Flower Art, Mage

Flower Painting

Flower Art

Mage

Иллюстратор Виктор Бритвин.Арабские сказки.Перевод Михаил Салье.Страна Россия.Год издания 2007.Издательство Профиздат…………………………………..

Ali Baba, Baseball Cards, Painting, Literatura, Young Children, Boys, Painting Art

Ali Baba

Baseball Cards

Painting

Literatura

Young Children

Boys

Painting Art

Порекомендовать к прочтению:

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Когда-то, очень давно, в одном персидском городе жили два брата — Касим и Али-Баба. Когда умер их отец, они поделили деньги, которые после него остались, и Касим стал торговать на рынке дорогими тканями и шелковыми халатами. Он умел расхваливать свой товар и зазывать покупателей, и в его лавке всегда толпилось много народу. Касим все больше и больше богател и, когда накопил много денег, женился на дочери главного судьи, которую звали Фатима.

А Али-Баба не умел торговать и наживать деньги, и женат он был на бедной девушке по имени Зейнаб. Они быстро истратили почти все, что у них было, и однажды Зейнаб сказала:
— Слушай, Али-Баба, нам скоро будет нечего есть. Надо тебе что-нибудь придумать, а то мы умрем с голоду.
— Хорошо, — ответил Али-Баба, — я подумаю, что нам делать.

Он вышел в сад, сел под дерево и стал думать. Долго думал Али-Баба и наконец придумал. Он взял оставшиеся у него деньги, пошел на рынок и купил двух ослов, топор и веревку.

А на следующее утро он отправился за город, на высокую гору, поросшую густым лесом, и целый день рубил дрова. Вечером Али-Баба связал дрова в вязанки, нагрузил ими своих ослов и вернулся в город. Он продал дрова на рынке и купил хлеба, мяса и зелени.

С тех пор Али-Баба каждое утро уезжал на гору и до самого вечера рубил дрова, а потом продавал их на рынке и покупал хлеб и мясо для себя и для Зейнаб. И вот однажды он стоял под высоким деревом, собираясь его срубить, и вдруг заметил, что на дороге поднялась пыль до самого неба. А когда пыль рассеялась, Али-Баба увидал, что прямо на него мчится отряд всадников, одетых в панцири и кольчуги; к седлам были привязаны копья, а на поясах сверкали длинные острые мечи. Впереди скакал на высокой белой лошади одноглазый человек с черной бородой.

Али-Баба очень испугался. Он быстро влез на вершину дерева и спрятался в его ветвях. А всадники подъехали к тому месту, где он только что стоял, и сошли на землю.

Каждый из них снял с седла тяжелый мешок и взвалил его себе на плечи; потом они стали в ряд, ожидая, что прикажет одноглазый — их атаман.

«Что это за люди и что у них в мешках? — подумал Али-Баба. — Наверное, это воры и разбойники».

Он пересчитал людей, и оказалось, что их ровно сорок человек, кроме атамана. Атаман встал впереди своих людей и повел их к высокой скале, в которой была маленькая дверь из стали; она так заросла травой и колючками, что ее почти не было видно.

Атаман остановился перед дверью и громко крикнул:
— Симсим, открой дверь!

И вдруг дверь в скале распахнулась, атаман вошел, а за ним вошли его люди, и дверь опять захлопнулась за ними.

«Вот чудо! — подумал Али-Баба. — Ведь симсим-то — это маленькое растение. Я знаю, что из него выжимают масло, но я не знал, что оно может открывать двери!»

Али-Бабе очень хотелось посмотреть поближе на волшебную дверь, но он так боялся разбойников, что не осмелился слезть с дерева.

Прошло немного времени, и вдруг дверь снова распахнулась, и сорок разбойников вышли с пустыми мешками. Как и прежде, одноглазый атаман шел впереди. Разбойники привязали к седлам пустые мешки, вскочили на коней и ускакали.

Тогда Али-Баба, который уже устал сидеть скорчившись на дереве, быстро спустился на землю и подбежал к скале.

«А что будет, если я тоже скажу: «Симсим, открой дверь?» — подумал он. — Откроется дверь или нет? Попробую!»

Он набрался храбрости, вдохнул побольше воздуху и во весь голос крикнул:
— Симсим, открой дверь!

И тотчас же дверь распахнулась перед ним, и открылся вход в большую пещеру.

Али-Баба вошел в пещеру, и, как только он переступил порог, дверь снова захлопнулась за ним. Али-Бабе стало немного страшно: а вдруг дверь больше не откроется и ему нельзя будет выйти? Но он все же пошел вперед, с удивлением осматриваясь по сторонам.

Он увидел, что находится в большой комнате и у стен стоит множество столиков, уставленных золотыми блюдами под серебряными крышками. Али-Баба почувствовал вкусный запах кушаний и вспомнил, что с утра ничего не ел. Он подошел к одному столику, снял крышки с блюд, и у него потекли слюнки, — на блюдах лежали все кушанья, каких только можно пожелать: жареные куры, рисовый пилав, блинчики с вареньем, халва, яблоки и еще много других вкусных вещей.

Али-Баба схватил курицу и мигом обглодал ее. Потом принялся за пилав, а покончив с ним, запустил руки в халву, но уже не мог съесть ни кусочка — до того он был сыт. Отдохнув немного, он осмотрелся и увидал вход в другую комнату. Али-Баба вошел туда — и зажмурил глаза. Комната вся сверкала и блестела — так много было в ней золота и драгоценностей. Золотые динары и серебряные дирхемы грудами лежали прямо на земле, словно камни на морском берегу. Драгоценная посуда — кубки, подносы, блюда, украшенные дорогими каменьями, — стояла по всем углам. Кипы шелка и тканей — китайских, индийских, сирийских, египетских — лежали посреди комнаты; по стенам висели острые мечи и длинные копья, которых хватило бы на целое войско.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку
Распечатать сказку Распечатать сказку

Читайте также сказки:

  • Рисунок к сказке вещий сон
  • Рисунок к сказке алеша попович и тугарин змеевич
  • Рисунок к сказке василиса прекрасная 4 класс
  • Рисунок к сказке аленький цветочек 2 класс легкие
  • Рисунок к сказке в стране вечных каникул