родной язык — перевод на английский
И мне предется переучивать свой родной язык.
And I have to relearn my native language.
Иногда он даже кричит на нее на своем родном языке.
Sometimes he even yells at her in his native language.
(на родном языке) Слушай меня.
(in native language) Hear me
(на родном языке) Я беру на себя пистолет, а ты проламываешь ему череп.
(in native language) I am taking a pistol, and you breach his skull
(на родном языке)Ты прекрасно понял, что я сказал.
(in native language) You’re fine understood what I said.
Показать ещё примеры для «native language»…
Молчание — твой родной язык.
Silence, your native tongue.
Центаврианский — твой родной язык.
Centauri. Your native tongue.
Ллойд, я выучу китайский и удостою тебя такой чести на родном языке.
You know what, Lloyd? I want to learn Chinese first so I can give it to you in your native tongue. — Ari.
Я всегда разговариваю со своими слугами на их родном языке.
I always speak to my staff in their native tongue.
Люди любят звуки своего родного языка.
People love the sound of their native tongue.
Показать ещё примеры для «native tongue»…
К тому же он говорит с нами на нашем родном языке.
And yet he can speak with us in our own language.
В древние концепции на их родном языке?
The ancient concepts in their own language?
— … и не по-итальянски — Нет. — Он говорит только на своем родном языке
He only speaks his own language.
Мы только что говорить их родном языке.
We just got to speak their own language.
Вальдо учил, что Библию следует понимать буквально и свободно провозглашать людям на их родном языке.
WALDO TAUGHT THAT THE BIBLE SHOULD BE UNDERSTOOD LITERALLY AND FREELY PROCLAIMED TO THE PEOPLE IN THEIR OWN LANGUAGE.
Показать ещё примеры для «own language»…
Слушайте, у вас там есть кто-нибудь, для кого английский – родной язык?
LOOK, IS THERE SOMEBODY THERE WHO SPEAKS ENGLISH AS A FIRST LANGUAGE?
Эй, это мой родной язык, а не твой.
Hey, it’s my first language, not yours.
Спасибо, Но не стоит… Я бы предпочла, чтобы в доме говорили на моём родном языке. А!
Thank you, no…erm… I’d prefer to keep English the first language in this household.
Думаю, у личности, которую мы ищем Родной язык не английский.
I think the person we’re looking for’s first language isn’t English.
— Испанский — мой родной язык.
— It is my first language.
Показать ещё примеры для «first language»…
Так, господа, этот переход к ослу часто возникает как следствие женского воспитания и родного языка.
There, gentlemen. Those are transitions to the donkey often caused by female upbringing and the mother tongue.
Однако я не забыл свой родной язык.
But I’ve never forgotten my mother tongue.
Я забыл мой родной язык
I’ve forgotten my mother tongue.
Всегда так мило — слышать родной язык.
It’s always nice to hear the mother tongue.
Я считаю, что мне очень повезло, что мой родной язык — английский.
I count myself exceedingly lucky to have been given English as my mother tongue.
Показать ещё примеры для «mother tongue»…
Детка, английский это не твой родной язык
— Honey, look. English is your second language.
Для Фелипе английский не родной язык.
English is Felipe’s second language.
Это потому, что английский — не твой родной язык.
That’s because English is your second language.
У меня английский не родной язык.
English is my second language.
Я боюсь, слишком очевидно, что английский не твой родной язык.
I’m afraid it’s just too obvious English is your second language.
Показать ещё примеры для «second language»…
Отправить комментарий
Перевод «родной язык» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
родной язык
м.р.
существительное
Склонение
мн.
родные языки
mother tongue
Как вы уже догадались, мой родной язык — французский.
So as you can guess, my mother tongue is French.
native language
Казахский язык — мой родной язык.
Kazakh is my native language.
Контексты
Как вы уже догадались, мой родной язык — французский.
So as you can guess, my mother tongue is French.
Казахский язык — мой родной язык.
Kazakh is my native language.
Но русский для нее родной язык, и непонятно, зачем понадобился английский перевод.
Russian is her mother tongue, though, and it’s not clear why the English translation might be needed.
Английский — не мой родной язык.
English is not my native language.
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Родной язык» на английский
nm
Предложения
Родной язык этой этнической группы изучается в школах.
Родной язык теперь используется на многих веб-сайтах.
Родной язык важная составляющая любого человека.
A mother tongue is an important part of every person.
Родной язык — близкий и действительно родной.
Думаю, у личности, которую мы ищем Родной язык не английский.
I think the person we’re looking for’s first language isn’t English.
Родной язык 300-400 млн. чел.
Родной язык и литература, физкультура, математика — вот три стержня среднего образования.
Native language and literature, physical training, and mathematics are three crucial components of secondary education.
Родной язык учащихся при этом не используется.
Родной язык имеет очень сильное влияние на формирование личности.
Mother tongue has a very powerful impact in the formation of an individual.
Родной язык бесценен для каждого из нас.
Родной язык ребенка в таком случае не английский.
Родной язык становился предметом национальной гордости европейских националистов только в XVI-XIX вв.
Mother tongues became the object of national pride for European nationalists only in the 16-19th centuries.
Родной язык — это солидарность, равенство.
Родной язык, литературное и культурное наследие — национальные ценности, переданные нашими предками.
Native language, literature and cultural heritage are national values transmitted by our ancestors.
Родной язык и литература изучаются как отдельные предметы во всех общеобразовательных учебных заведениях.
The native language and literature are studied as separate subjects at all general educational establishments.
Родной язык, конечно же, только один.
«Я всегда осознанно отвергала возможность утраты родного языка… Родной язык можно забыть.
I have always consciously refused to lose my mother tongue.
Родной язык, развитие речи, письмо.
Родной язык — это единственный язык, на котором Вы можете успешно думать.
Mother tongue is a language in which we can express well.
Родной язык около 6% учащихся полных средних школ не является шведским.
Around 6 per cent of upper secondary students have a mother tongue other than Swedish.
Предложения, которые содержат Родной язык
Результатов: 3209. Точных совпадений: 3209. Затраченное время: 83 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
1
родной язык
Русско-английский синонимический словарь > родной язык
2
родной язык
1. mother-tongue
2. native language
Русско-английский большой базовый словарь > родной язык
3
родной язык
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > родной язык
4
родной язык
2) Medicine: primary language
Универсальный русско-английский словарь > родной язык
5
родной язык
natural language, native language, native tongue
Russian-english psychology dictionary > родной язык
6
родной язык
Русско-английский политический словарь > родной язык
7
родной язык
Новый русско-английский словарь > родной язык
8
родной язык
mother tongue; native language
Юридический русско-английский словарь > родной язык
9
родной язык
mother tongue, native language
Русско-английский словарь Wiktionary > родной язык
10
родной язык
mother tongue; native language
Русско-английский юридический словарь > родной язык
11
родной язык
mother tongue; native language
Русско-английский словарь по общей лексике > родной язык
12
родной язык
Русско-английский словарь по проведению совещаний > родной язык
13
родной язык (http://dictionary .reference.com/browse/primary+language?qsrc=2446)
primary language
Универсальный русско-английский словарь > родной язык (http://dictionary .reference.com/browse/primary+language?qsrc=2446)
14
родной язык — русский
Универсальный русско-английский словарь > родной язык — русский
15
наш родной язык
Универсальный русско-английский словарь > наш родной язык
16
основной родной язык
Универсальный русско-английский словарь > основной родной язык
17
(ваш) родной язык
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ваш) родной язык
18
(ваш) родной язык
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ваш) родной язык
19
язык
I
муж.
показать язык — (кому-л.) (врачу и т.п.) to show one’s tongue (to a doctor, etc.); ( дразнить) to stick one’s tongue out, to put out one’s tongue (at smb.)
3) clapper, tongue of a bell
••
не сходит с языка, быть у кого-л. на языке — to be always on smb.’s lips
попадать на язык кому-л. — to fall victim to smb.’s tongue
тянуть/дергать кого-л. за язык — to make smb. say smth.; to make smb. talk
у него бойкий язык, он боек на язык — to have a quick/ready tongue, to be quick-tongued
у него, что на уме, то и на языке — he wears his heart on his sleeve, he cannot keep his thoughts to himself разг.
язык до Киева доведет — you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere
— высунув язык
— злой язык
— злые языки
— лишиться языка
— острый язык
— придержать язык
— прикусить язык
— развязать язык
— распустить язык
— сорвалось с языка
— точить язык
— трепать языком
— чесать язык
— чесать языком
— язык проглотишь
II
муж.
1) language, tongue
владеть каким-л. языком — to know a language
владеть каким-л. языком в совершенстве — to have a perfect command of a language
prisoner for interrogation; identification prisoner; prisoner who will talk
III
;
устар.
people, nation
Русско-английский словарь по общей лексике > язык
20
родной
1. own
они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters
это его родной дядя, брат — it is his own uncle, brother, .
родная страна, земля — native land
родная страна, земля — native home
3. () (my) dear, (my) darling
4.
мн. () relatives, relations, kinsfolk, kin, one’s people / folk
родной язык — mother tongue; vernacular
Русско-английский словарь Смирнитского > родной
См. также в других словарях:
-
РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК, один из осн. признаков этнич. (нац.) принадлежности, уступающий по своему значению лишь признаку этнич. самосознания; несовпадение этих показателей обычно свидетельствует о развитии процессов ассимиляции. Под Р. я. обычно понимается… … Демографический энциклопедический словарь
-
РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК. 1. Язык родины, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым. Ср. неродной язык. В Декларации прав народов России (1917) было провозглашено право каждого народа осуществлять обучение на родном языке … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
Родной язык — Памятник родному языку в г. Нахичевань, Азербайджан Родной язык одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус … Википедия
-
Родной язык — базовое понятие психологии, демографии, этнологии, лингводидактики, социолингвистики и речеведения. Оно важно для выработки стратегии овладения языком, для поиска оптимальных методов обучения, для исследования языковой (речевой) компетенции… … Педагогическое речеведение
-
Родной язык — 1.То же, что и материнский язык. Первый язык, который усвоен человеком с детства («язык колыбели»). Обычно он совпадает с языком родителей или одного из них. Бывают случаи, когда человек впоследствии усваивает другой язык, который становится… … Словарь социолингвистических терминов
-
Родной язык — ♦ (ENG vernacular) (лат. vernaculus родной) родной язык страны, региона или культуры. Христианам важно, чтобы Священное Писание было переведено на родной язык каждой культуры. Для того чтобы участники литургии могли понимать происходящее,… … Вестминстерский словарь теологических терминов
-
родной язык — Язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Словарь лингвистических терминов
-
родной язык — язык, усваиваемый человеком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Толковый переводоведческий словарь
-
Родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
-
родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
Родной язык в школе Рос. Федерации с нерусским языком обучения — осн. язык обучения и учебный предмет. Преподавание Р.я. направлено на усвоение учащимися осн. сведений о фонетических особенностях, словарном составе, грамматическом строе Р.я.; выработку навыков свободного владения языком в устной и… … Педагогический терминологический словарь
Родной язык: Члены Объединенной группы экспертов проанализировали ряд вопросов в отношении препятствий, которые возникают в связи с родным языком в некоторых странах, таких как Мадагаскар13 , где многие семьи являются многоязычными и поэтому дети отнюдь не обязательно имеют лишь один родной язык. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Mother Tongue: The members of the Joint Expert Group reflected on some issues related to mother tongue obstacles encountered in some countries, such as the situation in Madagascar,13 where many families are multilingual and, therefore, children do not necessarily have only one mother tongue. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Это позволяет детям […] полнее знакомиться с богатым культурным […] наследием, историей своей этнической Родины. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Expatriate children are thus enabled not to forget their parents’ […] the rich cultural heritage and history of their ethnic homeland. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Приветствуя положения Конституции и ряд статей […] Закона об образовании, гарантирующие каждому […] а также наличие неформальных структур, […] таких, как воскресные школы, Комитет вместе с тем с озабоченностью отмечает информацию о недостаточном количестве школ и учебников, нехватке квалифицированного персонала и недостаточном качестве образования на языках меньшинств. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
While welcoming the constitutional provisions and several articles of […] the Law on Education guaranteeing the free choice of every person to learn and […] of informal structures, […] such as Sunday schools, the Committee notes, however, with concern, information on the deficiencies in the number of schools, textbooks, lack of qualified staff and quality of education in and of minority languages. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Все вышеупомянутые группы обладают правом вести свои дела; […] популяризировать и развивать свою культуру и […] и в равной мере пользоваться […] природными ресурсами страны. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
All the aforementioned groups have the right to run their own affairs; promote […] and develop their cultures and […] equally from the country’s natural resources. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Она упомянула о различных обстоятельствах, которые могут угрожать самому существованию меньшинств в государстве, включая принудительную ассимиляцию вместо интеграции, вследствие чего некоторые меньшинства […] могут быть лишены возможности открыто […] свою религию. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
She mentioned various circumstances that could threaten the very existence of minorities in a State, such as forced assimilation rather than integration, which […] could result in some minorities being unable […] their religion. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В соответствии со статьей 28 УПК Туркменистана следственные и судебные документы, в […] соответствии с установленным порядком, вручаются […] владеет. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Under article 28 of the Criminal Procedure Code, the investigation and court documents are provided to the indictee in accordance […] with the legal procedure, translated in […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Таким образом, в […] литературе. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In Russian-speaking schools, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Этот проект реализуется в сообществах с использованием критериев работы, содержания и графика, отвечающих специфике культуры коренного народа. Он осуществляется специалистами, выбранными непосредственно членами общины: один […] преподаватель и два специалиста, один из […] о мировоззрении, традициях и истории […] общины, что дает возможность обогащения и укрепления процесса изучения родного языка. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This project is implemented in communities using working methods, content and timetables characteristic of the indigenous culture, by educators the community itself selects: one teacher from the education system and two qualified persons, one to teach the […] mother tongue and one who is familiar […] community concerned, thereby enhancing […] and strengthening the mother tongue learning process. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
При устройстве ребенка, оставшегося без попечения родителей, должны учитываться его этническое […] происхождение, принадлежность к […] в воспитании и […] образовании, родственные связи. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In arranging a placement for a child without parental care, consideration must be given to his or her ethnic origin, religious and […] cultural affiliation and […] education and family ties. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Поощряя и развивая языковую политику, направленную на […] то, чтобы каждая […] или региональным […] языком и международным языком. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
By encouraging and developing language policies that enable each linguistic […] community to use its first […] language. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Кроме того, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Furthermore, States should always ensure that the principle of the best interests of the child is the paramount consideration in any alternative care placement of indigenous children and, in accordance with article 20, paragraph 3, of the Convention, pay due regard to the desirability of continuity in the child’s upbringing and to the child’s ethnic, religious, cultural and linguistic background. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Соответственно, КЭСКП рекомендовал государствамучастникам обеспечить, «насколько это возможно», чтобы дети, принадлежащие к группам языковых меньшинств, имели возможность изучать свой родной язык, включая региональные диалекты, в школе (Заключительные замечания, Греция (2004 г.), пункт 50; см. также Заключительные замечания, Ливийская Арабская Джамахирия (2005 г.), пункт 41) и принимать все возможные меры, с тем чтобы обеспечить расширение преподавания в школах языков коренного населения (Заключительные замечания, Эквадор (2004 г.), пункт 58). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The right of minority and indigenous children to receive instruction in or of their native minority or indigenous languages arguably forms part of the right to primary education, subject to certain qualifications.12 Accordingly, CESCR has recommended that States Parties ensure, “to the extent possible”, that children belonging to minority linguistic groups have an opportunity to learn their mother tongue, including regional dialects, at school (COBs Greece (2004), para. 50; see also COBs Libyan Arab Jamahiriya (2005), para. 41) and take all possible measures to ensure that the teaching of indigenous languages in schools is increased (COBs Ecuador (2004), para. 58). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В пункте 3 лицам, принадлежащим к национальным […] языке. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Para. 3 guarantees, for the persons […] belonging to national […] in this language. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Это внешкольное вспомогательное мероприятие для детей, у которых родной язык не немецкий, предусматривает интенсивную помощь по немецкому языку, так как и помощь при учебе и дополнительное обучение на родном языке. stadtlinz.eu stadtlinz.eu |
It is a supporting extracurricular (outside-of-school) measure for children whose native language is not German and provides intensive guidance for them in the German language as well as individual learning counseling and additional instruction in their native language. stadtlinz.eu stadtlinz.eu |
Десятое совещание Объединенной группы экспертов […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The tenth meeting of the Joint Expert Group addressed the theme: […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Уса Диди, хотя таманг, живёт в Дарджилинге, где […] на непальском языке. etapasvi.com etapasvi.com |
Usa Didi, though Tamang was from Darjeeling where most had […] etapasvi.com etapasvi.com |
Камера запланировала, что между подачей […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Chamber has scheduled a period of several months between the closing briefs and closing arguments recognizing that Tolimir is self-represented and requires translation of all materials into his native language. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Право […] России закреплено в федеральных законах «О языках народов […] Российской Федерации» и daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The right of indigenous peoples in the Russian […] Federation to preserve and […] out in the Federal Native Languages […] Act and the Federal Ethnic Cultural Autonomy Act. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Современные молодые люди с ранних лет должны иметь право […] приобретать основательные знания о своей собственной религиозной традиции, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Young people today should have the right to acquire thorough knowledge of […] their religious traditions from an early age, in the same way that […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
И так как знание английского языка считается часто главной предпосылкой успеха в условиях рыночной экономики, а дети коренного населения и меньшинства должны также эффективно обучаться […] доминирующему языку страны, в […] экономической эффективности […] и рациональности. fennougria.ee fennougria.ee |
And since English competence is often seen as central for success in market economies, and indigenous and minority children also need to learn properly the dominant […] language in the country where they live, the mother tongue is often […] fennougria.ee fennougria.ee |
ВКНМ подчеркнул важность предоставления детям […] форме. osce.org osce.org |
The HCNM stressed the importance of children being […] and written form. osce.org osce.org |
Между тем, как показали результаты недавнего […] социологического […] worldandwe.com worldandwe.com |
Meanwhile, as showed the results of recent sociological […] survey (Lazdiņa& […] worldandwe.com worldandwe.com |
Далее Вы можете персонализировать […] маршруты, скачивая самую последнюю информацию […] о расписании полетов и указывая свое исходное местонахождение. airbaltic.ru airbaltic.ru |
Further personalize your […] downloading the most current Timetable […] information and setting your default location. airbaltic.com airbaltic.com |
Принять законодательство, разрешающее азербайджанцам и армянам – в тех муниципальных образованиях, где они […] составляют более 20 процентов […] административных властей, […] при подаче жалоб, получении гражданских документов и дипломов, пользовании услугами государственных служб, ведении внутреннего делопроизводства в муниципалитетах и проведении заседаний сакребуло. crisisgroup.org crisisgroup.org |
Introduce legislation allowing Azeris and Armenians, in municipalities where they […] exceed 20 per cent of the population, to use
authorities, submit complaints, […] acquire civil documents and certificates, benefit from public services and conduct municipal business and sakrebulo meetings. crisisgroup.org crisisgroup.org |
Право сохранять и развивать родной язык, традиции и культуру коренных […] малочисленных народов РФ закреплено в федеральных […] законах «О языках народов Российской Федерации» и «О национально-культурной автономии». ccprcentre.org ccprcentre.org |
The right of small indigenous peoples in the Russian […] Federation to preserve and […] in the federal Native Languages […] Act and the federal Ethnic Cultural Autonomy Act. ccprcentre.org ccprcentre.org |
Учащиеся, включая тех, […] экзамен до конца 12-го класса, могут […] получать дополнительную помощь в учѐбе в течении двух учебных лет после окончания 12-го класса. fcusd.org fcusd.org |
Pupils, including English learners, who have not passed […] one or both parts of the high school exit examination by the end […] of grade 12, are to be provided the opportunity to receive intensive instruction and services for up to two consecutive academic years, after completion of grade 12. fcusd.org fcusd.org |
Самую большую группу […] составляет менее 2%. childinfo.org childinfo.org |
The largest group of […] than 2 per cent. childinfo.org childinfo.org |
Большим противоречием является факт, что многие политики и школьные чиновники заявляют, что они за то, чтобы […] дети, происходящие из […] то время как в действительности […] (и сегодня так же, как и раньше) они этому препятствуют («Несмотря на предоставленный отчет об успешности двуязычных методов, федеральное правительство отреагировало отрицательно и запретило программы, которые включали применение языка местного населения в 1880-ые годы», Francis & Reyhner 2002: 46, США). fennougria.ee fennougria.ee |
The Big Contradiction is that many politicians and school authorities say that they want […] minority children to […] practice preventing it, […] today as much as earlier («Despite the reported success of bilingual methods, the federal government reacted negatively and suppressed programs that included the use of an indigenous language in the 1880s», Francis & Reyhner 2002: 46, about USA). fennougria.ee fennougria.ee |
ii) если родной язык сотрудника не является одним из официальных языков Организации Объединенных […] Наций, то он должен успешно сдать […] установленный экзамен еще по одному официальному языку Организации Объединенных Наций в дополнение к тому, владение которым требуется для его назначения на работу. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(ii) If the staff member’s mother tongue is not one of the official United Nations languages, he or she must […] successfully pass the […] prescribed test in any official United Nations language other than the one in which proficiency is required for the purpose his or her appointment. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
К тому же французы уверены, что у них очень слабый английский и ужасный акцент, и поэтому стесняются говорить по-английски, и предпочитают переходить на родной язык. ef.kz ef.kz |
The French are also shy about using what English they have and would prefer to converse in their own language, convinced that their English is weak and their accent incomprehensible. ef.com ef.com |
Примеры из текстов
Румынский — родной язык, французский, английский и русский.
Romanian — mother tongue, French, English, Russian.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Quoi, — поправил Фицджеральд, не в силах слушать, как иностранец коверкает его родной язык.
“Quoi,” said Fitzgerald, unable to resist correcting the foreigner adrift in his language.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2009
Как поясняет сам Косинский, он писал эту книгу на английском языке, чтобы «иметь возможность писать бесстрастно, без эмоциональных ассоциаций, которые всегда вызывает родной язык«.
The book was «written in English,» Kosinski explained, so that «I could write dispassionately, free from the emotional connotation one’s native language always contains.»
Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
Какамбо подошел к дверям и услышал, что говорят по-перуански; это был его родной язык, ибо, как известно, Какамбо родился в Тукумане, в деревне, где другого языка не знали.
Cacambo went up to the door and heard they were talking Peruvian; it was his mother tongue, for it is well known that Cacambo was born in Tucuman, in a village where no other language was spoken.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство «Художественная литература», 1965
Меда В’Дан перешел на родной язык.
The Meda VDan fell back into his own tongue.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Пограничник
Диксон, Гордон
Почему, например, преподавание должно строиться на таких неизменных дисциплинах, как родной английский язык, экономическая наука, математика или биология?
Why, for example, must teaching be organized around such fixed disciplines as English, economics, mathematics or biology?
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Родным языком принца Херемина из Тет-Коруна был вовсе не корулианский. А тет-корунезский.
Prince Heremin of Teth-Korun did not actually speak Quorulian as his native tongue at all; he spoke Teth-Korunese.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
Она вывела меня из себя, но ведь английский — не родной для него язык.
It made me sore, but then English isn’t his native tongue.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство «ЛЕНИЗДАТ», 1985
Я познакомился с профессором Пеской в одном из богатых домов, где он давал уроки своего родного языка, а я – рисования.
I had first become acquainted with my Italian friend by meeting him at certain great houses where he taught his own language and I taught drawing.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© «Издательство Академии наук Казахской ССР», 1959
давать показания на родном языке или языке, которым он владеет;
to give evidence in his native tongue or in the language, of which he has a good command;
© 2002 — 2006 Arbitratus.ru.
Кроме того, эти учительницы внушали им, что они недостойны писать или разговаривать на своем родном языке, если они не любят и не понимают замысловатые романы, и стихи, и пьесы про давнишних людей из дальних стран вроде Айвенго.
Also: they were told that they were unworthy to speak or write their language if they couldn’t love or understand incomprehensible novels and poems and plays about people long ago and far away, such as Ivanhoe.
Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство «Художественная литература», 1978
После этого мы пошли в школу языкознания, где заседали три профессора на совещании, посвященном вопросу об усовершенствовании родного языка.
We next went to the school of languages, where three professors sat in consultation upon improving that of their own country.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Был в Софии и Тырнове, всю Болгарию исходил вдоль и поперек, провел в ней два года, выучился опять родному языку.
He stayed in Sophia and Tirnova, and travelled through the length and breadth of Bulgaria, spending two years there, and learning his mother tongue over again.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1976
Основные действия в области языков и образования, способствующие утверждению культуры мира, связаны с поощрением преподавания и обучения на родном языке, а в долгосрочной перспективе — многоязычному образованию.
The main activity in the field of language and education that contributes to a culture of peace pertains to the promotion of mother tongue teaching and learning and, over the long term, multilingual education.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ньятенери произнесла над могилами несколько слов на своем родном языке, и мы пошли обратно в трактир. Ньятенери косилась на меня слева, Лукасса украдкой поглядывала на меня справа.
Nyateneri said something in her own tongue over the graves, and we walked back to the inn with her looking sideways at me on my left and Lukassa sneaking glances on my right.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper’s Song
The Innkeeper’s Song
Beagle, Peter
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Словосочетания
для которого родным языком является английский
Anglo-American
родным языком которого является английский язык
Anglophone
чьим родным языком является английский
Anglophone Canadians
написанный или высказанный на родном языке или диалекте
vernacular
право на пользование родным языком
right to use one’s mother tongue