Родной язык по английски как пишется

родной язык — перевод на английский

И мне предется переучивать свой родной язык.

And I have to relearn my native language.

Иногда он даже кричит на нее на своем родном языке.

Sometimes he even yells at her in his native language.

(на родном языке) Слушай меня.

(in native language) Hear me

(на родном языке) Я беру на себя пистолет, а ты проламываешь ему череп.

(in native language) I am taking a pistol, and you breach his skull

(на родном языке)Ты прекрасно понял, что я сказал.

(in native language) You’re fine understood what I said.

Показать ещё примеры для «native language»…

Молчание — твой родной язык.

Silence, your native tongue.

Центаврианский — твой родной язык.

Centauri. Your native tongue.

Ллойд, я выучу китайский и удостою тебя такой чести на родном языке.

You know what, Lloyd? I want to learn Chinese first so I can give it to you in your native tongue. — Ari.

Я всегда разговариваю со своими слугами на их родном языке.

I always speak to my staff in their native tongue.

Люди любят звуки своего родного языка.

People love the sound of their native tongue.

Показать ещё примеры для «native tongue»…

К тому же он говорит с нами на нашем родном языке.

And yet he can speak with us in our own language.

В древние концепции на их родном языке?

The ancient concepts in their own language?

— … и не по-итальянски — Нет. — Он говорит только на своем родном языке

He only speaks his own language.

Мы только что говорить их родном языке.

We just got to speak their own language.

Вальдо учил, что Библию следует понимать буквально и свободно провозглашать людям на их родном языке.

WALDO TAUGHT THAT THE BIBLE SHOULD BE UNDERSTOOD LITERALLY AND FREELY PROCLAIMED TO THE PEOPLE IN THEIR OWN LANGUAGE.

Показать ещё примеры для «own language»…

Слушайте, у вас там есть кто-нибудь, для кого английский – родной язык?

LOOK, IS THERE SOMEBODY THERE WHO SPEAKS ENGLISH AS A FIRST LANGUAGE?

Эй, это мой родной язык, а не твой.

Hey, it’s my first language, not yours.

Спасибо, Но не стоит… Я бы предпочла, чтобы в доме говорили на моём родном языке. А!

Thank you, no…erm… I’d prefer to keep English the first language in this household.

Думаю, у личности, которую мы ищем Родной язык не английский.

I think the person we’re looking for’s first language isn’t English.

— Испанский — мой родной язык.

— It is my first language.

Показать ещё примеры для «first language»…

Так, господа, этот переход к ослу часто возникает как следствие женского воспитания и родного языка.

There, gentlemen. Those are transitions to the donkey often caused by female upbringing and the mother tongue.

Однако я не забыл свой родной язык.

But I’ve never forgotten my mother tongue.

Я забыл мой родной язык

I’ve forgotten my mother tongue.

Всегда так мило — слышать родной язык.

It’s always nice to hear the mother tongue.

Я считаю, что мне очень повезло, что мой родной язык — английский.

I count myself exceedingly lucky to have been given English as my mother tongue.

Показать ещё примеры для «mother tongue»…

Детка, английский это не твой родной язык

— Honey, look. English is your second language.

Для Фелипе английский не родной язык.

English is Felipe’s second language.

Это потому, что английский — не твой родной язык.

That’s because English is your second language.

У меня английский не родной язык.

English is my second language.

Я боюсь, слишком очевидно, что английский не твой родной язык.

I’m afraid it’s just too obvious English is your second language.

Показать ещё примеры для «second language»…

Отправить комментарий

Перевод «родной язык» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


родной язык

м.р.
существительное

Склонение

мн.
родные языки

mother tongue


Как вы уже догадались, мой родной язык — французский.

So as you can guess, my mother tongue is French.

Больше

native language


Казахский язык — мой родной язык.

Kazakh is my native language.

Больше

Контексты

Как вы уже догадались, мой родной язык — французский.
So as you can guess, my mother tongue is French.

Казахский язык — мой родной язык.
Kazakh is my native language.

Но русский для нее родной язык, и непонятно, зачем понадобился английский перевод.
Russian is her mother tongue, though, and it’s not clear why the English translation might be needed.

Английский — не мой родной язык.
English is not my native language.

Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Родной язык» на английский

nm

Предложения


Родной язык этой этнической группы изучается в школах.


Родной язык теперь используется на многих веб-сайтах.


Родной язык важная составляющая любого человека.



A mother tongue is an important part of every person.


Родной язык — близкий и действительно родной.


Думаю, у личности, которую мы ищем Родной язык не английский.



I think the person we’re looking for’s first language isn’t English.


Родной язык 300-400 млн. чел.


Родной язык и литература, физкультура, математика — вот три стержня среднего образования.



Native language and literature, physical training, and mathematics are three crucial components of secondary education.


Родной язык учащихся при этом не используется.


Родной язык имеет очень сильное влияние на формирование личности.



Mother tongue has a very powerful impact in the formation of an individual.


Родной язык бесценен для каждого из нас.


Родной язык ребенка в таком случае не английский.


Родной язык становился предметом национальной гордости европейских националистов только в XVI-XIX вв.



Mother tongues became the object of national pride for European nationalists only in the 16-19th centuries.


Родной язык — это солидарность, равенство.


Родной язык, литературное и культурное наследие — национальные ценности, переданные нашими предками.



Native language, literature and cultural heritage are national values transmitted by our ancestors.


Родной язык и литература изучаются как отдельные предметы во всех общеобразовательных учебных заведениях.



The native language and literature are studied as separate subjects at all general educational establishments.


Родной язык, конечно же, только один.


«Я всегда осознанно отвергала возможность утраты родного языка… Родной язык можно забыть.



I have always consciously refused to lose my mother tongue.


Родной язык, развитие речи, письмо.


Родной язык — это единственный язык, на котором Вы можете успешно думать.



Mother tongue is a language in which we can express well.


Родной язык около 6% учащихся полных средних школ не является шведским.



Around 6 per cent of upper secondary students have a mother tongue other than Swedish.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Родной язык

Результатов: 3209. Точных совпадений: 3209. Затраченное время: 83 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    родной язык

    Русско-английский синонимический словарь > родной язык

  • 2
    родной язык

    1. mother-tongue

    2. native language

    Русско-английский большой базовый словарь > родной язык

  • 3
    родной язык

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > родной язык

  • 4
    родной язык

    2) Medicine: primary language

    Универсальный русско-английский словарь > родной язык

  • 5
    родной язык

    natural language, native language, native tongue

    Russian-english psychology dictionary > родной язык

  • 6
    родной язык

    Русско-английский политический словарь > родной язык

  • 7
    родной язык

    Новый русско-английский словарь > родной язык

  • 8
    родной язык

    mother tongue; native language

    Юридический русско-английский словарь > родной язык

  • 9
    родной язык

    mother tongue, native language

    Русско-английский словарь Wiktionary > родной язык

  • 10
    родной язык

    mother tongue; native language

    Русско-английский юридический словарь > родной язык

  • 11
    родной язык

    mother tongue; native language

    Русско-английский словарь по общей лексике > родной язык

  • 12
    родной язык

    Русско-английский словарь по проведению совещаний > родной язык

  • 13
    родной язык (http://dictionary .reference.com/browse/primary+language?qsrc=2446)

    Medicine:

    primary language

    Универсальный русско-английский словарь > родной язык (http://dictionary .reference.com/browse/primary+language?qsrc=2446)

  • 14
    родной язык — русский

    Универсальный русско-английский словарь > родной язык — русский

  • 15
    наш родной язык

    Универсальный русско-английский словарь > наш родной язык

  • 16
    основной родной язык

    Универсальный русско-английский словарь > основной родной язык

  • 17
    (ваш) родной язык

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ваш) родной язык

  • 18
    (ваш) родной язык

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > (ваш) родной язык

  • 19
    язык

    I

    муж.

    показать язык — (кому-л.) (врачу и т.п.) to show one’s tongue (to a doctor, etc.); ( дразнить) to stick one’s tongue out, to put out one’s tongue (at smb.)

    3) clapper, tongue of a bell

    ••

    не сходит с языка, быть у кого-л. на языке — to be always on smb.’s lips

    попадать на язык кому-л. — to fall victim to smb.’s tongue

    тянуть/дергать кого-л. за язык — to make smb. say smth.; to make smb. talk

    у него бойкий язык, он боек на язык — to have a quick/ready tongue, to be quick-tongued

    у него, что на уме, то и на языке — he wears his heart on his sleeve, he cannot keep his thoughts to himself разг.

    язык до Киева доведет — you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere


    — высунув язык
    — злой язык
    — злые языки
    — лишиться языка
    — острый язык
    — придержать язык
    — прикусить язык
    — развязать язык
    — распустить язык
    — сорвалось с языка
    — точить язык
    — трепать языком
    — чесать язык
    — чесать языком
    — язык проглотишь

    II

    муж.

    1) language, tongue

    владеть каким-л. языком — to know a language

    владеть каким-л. языком в совершенстве — to have a perfect command of a language

    prisoner for interrogation; identification prisoner; prisoner who will talk

    III

    ;

    устар.

    people, nation

    Русско-английский словарь по общей лексике > язык

  • 20
    родной

    1. own

    они родные братья, сёстры — they are brothers, sisters

    это его родной дядя, брат — it is his own uncle, brother, .

    родная страна, земля — native land

    родная страна, земля — native home

    3. () (my) dear, (my) darling

    4.

    мн. () relatives, relations, kinsfolk, kin, one’s people / folk

    родной язык — mother tongue; vernacular

    Русско-английский словарь Смирнитского > родной

  • См. также в других словарях:

    • РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК, один из осн. признаков этнич. (нац.) принадлежности, уступающий по своему значению лишь признаку этнич. самосознания; несовпадение этих показателей обычно свидетельствует о развитии процессов ассимиляции. Под Р. я. обычно понимается… …   Демографический энциклопедический словарь

    • РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК. 1. Язык родины, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым. Ср. неродной язык. В Декларации прав народов России (1917) было провозглашено право каждого народа осуществлять обучение на родном языке …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    • Родной язык — Памятник родному языку в г. Нахичевань, Азербайджан Родной язык одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус …   Википедия

    • Родной язык — базовое понятие психологии, демографии, этнологии, лингводидактики, социолингвистики и речеведения. Оно важно для выработки стратегии овладения языком, для поиска оптимальных методов обучения, для исследования языковой (речевой) компетенции… …   Педагогическое речеведение

    • Родной язык —   1.То же, что и материнский язык. Первый язык, который усвоен человеком с детства («язык колыбели»). Обычно он совпадает с языком родителей или одного из них. Бывают случаи, когда человек впоследствии усваивает другой язык, который становится… …   Словарь социолингвистических терминов

    • Родной язык —  ♦ (ENG vernacular)  (лат. vernaculus родной)    родной язык страны, региона или культуры. Христианам важно, чтобы Священное Писание было переведено на родной язык каждой культуры. Для того чтобы участники литургии могли понимать происходящее,… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

    • родной язык — Язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым …   Словарь лингвистических терминов

    • родной язык — язык, усваиваемый человеком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым …   Толковый переводоведческий словарь

    • Родной язык —    1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них.    2. То же, что этнический язык.    3. То же, что функционально первый язык.    4. То же, что… …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    • родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    • Родной язык в школе Рос. Федерации с нерусским языком обучения —     осн. язык обучения и учебный предмет. Преподавание Р.я. направлено на усвоение учащимися осн. сведений о фонетических особенностях, словарном составе, грамматическом строе Р.я.; выработку навыков свободного владения языком в устной и… …   Педагогический терминологический словарь

    Родной язык: Члены Объединенной группы экспертов проанализировали ряд вопросов в отношении препятствий, которые возникают в связи с родным языком в некоторых странах, таких как Мадагаскар13 , где многие семьи являются многоязычными и поэтому дети отнюдь не обязательно имеют лишь один родной язык.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Mother Tongue: The members of the Joint Expert Group reflected on some issues related to mother tongue obstacles encountered in some countries, such as the situation in Madagascar,13 where many families are multilingual and, therefore, children do not necessarily have only one mother tongue.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Это позволяет детям

    […]
    диаспоры не забывать родной язык своих родителей и предков, […]

    полнее знакомиться с богатым культурным

    […]

    наследием, историей своей этнической Родины.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Expatriate children are thus enabled not to forget their parents’

    […]
    and ancestors’ native language and to learn better […]

    the rich cultural heritage and history of their ethnic homeland.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Приветствуя положения Конституции и ряд статей

    […]

    Закона об образовании, гарантирующие каждому

    […]
    человеку свободу выбирать родной язык для изучения и использования, […]

    а также наличие неформальных структур,

    […]

    таких, как воскресные школы, Комитет вместе с тем с озабоченностью отмечает информацию о недостаточном количестве школ и учебников, нехватке квалифицированного персонала и недостаточном качестве образования на языках меньшинств.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    While welcoming the constitutional provisions and several articles of

    […]

    the Law on Education guaranteeing the free choice of every person to learn and

    […]
    use his or her native language, as well as the existence […]

    of informal structures,

    […]

    such as Sunday schools, the Committee notes, however, with concern, information on the deficiencies in the number of schools, textbooks, lack of qualified staff and quality of education in and of minority languages.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Все вышеупомянутые группы обладают правом вести свои дела;

    […]

    популяризировать и развивать свою культуру и

    […]
    языки, использовать свой родной язык в рамках учебных программ; […]

    и в равной мере пользоваться

    […]

    природными ресурсами страны.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    All the aforementioned groups have the right to run their own affairs; promote

    […]

    and develop their cultures and

    […]
    languages; use their mother tongue in the curriculum; and benefit […]

    equally from the country’s natural resources.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Она упомянула о различных обстоятельствах, которые могут угрожать самому существованию меньшинств в государстве, включая принудительную ассимиляцию вместо интеграции, вследствие чего некоторые меньшинства

    […]

    могут быть лишены возможности открыто

    […]
    использовать или изучать свой родной язык или свободно исповедовать […]

    свою религию.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    She mentioned various circumstances that could threaten the very existence of minorities in a State, such as forced assimilation rather than integration, which

    […]

    could result in some minorities being unable

    […]
    to openly use or learn their mother tongue, or freely practice […]

    their religion.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    В соответствии со статьей 28 УПК Туркменистана следственные и судебные документы, в

    […]

    соответствии с установленным порядком, вручаются

    […]
    обвиняемому в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он […]

    владеет.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Under article 28 of the Criminal Procedure Code, the investigation and court documents are provided to the indictee in accordance

    […]

    with the legal procedure, translated in

    […]
    his/her native language or in another language, which he/she can effectively use.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Таким образом, в

    […]
    русскоязычных школах русский язык преподается как родной язык и приоритет отдается русской […]

    литературе.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    In Russian-speaking schools,

    […]
    for example, Russian was taught as the mother tongue and priority was given to Russian literature.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Этот проект реализуется в сообществах с использованием критериев работы, содержания и графика, отвечающих специфике культуры коренного народа. Он осуществляется специалистами, выбранными непосредственно членами общины: один

    […]

    преподаватель и два специалиста, один из

    […]
    которых преподает родной язык, а второй рассказывает […]

    о мировоззрении, традициях и истории

    […]

    общины, что дает возможность обогащения и укрепления процесса изучения родного языка.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    This project is implemented in communities using working methods, content and timetables characteristic of the indigenous culture, by educators the community itself selects: one teacher from the education system and two qualified persons, one to teach the

    […]

    mother tongue and one who is familiar

    […]
    with the world view, tradition and history of the […]

    community concerned, thereby enhancing

    […]

    and strengthening the mother tongue learning process.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    При устройстве ребенка, оставшегося без попечения родителей, должны учитываться его этническое

    […]

    происхождение, принадлежность к

    […]
    определенной религии и культуре, родной язык, возможность обеспечения преемственности […]

    в воспитании и

    […]

    образовании, родственные связи.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    In arranging a placement for a child without parental care, consideration must be given to his or her ethnic origin, religious and

    […]

    cultural affiliation and

    […]
    mother tongue, as well as to ensuring continuity, where possible, in upbringing, […]

    education and family ties.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Поощряя и развивая языковую политику, направленную на

    […]

    то, чтобы каждая

    […]
    языковая община могла как можно шире и чаще использовать свой первый язык или свой родной язык, в том числе в области образования, овладевая при этом национальным […]

    или региональным

    […]

    языком и международным языком.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    By encouraging and developing language policies that enable each linguistic

    […]

    community to use its first

    […]
    language, or mother tongue, as widely and as often as possible, including in education, while also mastering a national or regional language and an international […]

    language.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Кроме того,

    […]
    государствам следует во всех случаях обеспечивать, чтобы принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка имел главное значение в выборе любого варианта альтернативного ухода для детей коренных народов, и в соответствии с пунктом 3 статьи 20 Конвенции должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Furthermore, States should always ensure that the principle of the best interests of the child is the paramount consideration in any alternative care placement of indigenous children and, in accordance with article 20, paragraph 3, of the Convention, pay due regard to the desirability of continuity in the child’s upbringing and to the child’s ethnic, religious, cultural and linguistic background.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Соответственно, КЭСКП рекомендовал государствамучастникам обеспечить, «насколько это возможно», чтобы дети, принадлежащие к группам языковых меньшинств, имели возможность изучать свой родной язык, включая региональные диалекты, в школе (Заключительные замечания, Греция (2004 г.), пункт 50; см. также Заключительные замечания, Ливийская Арабская Джамахирия (2005 г.), пункт 41) и принимать все возможные меры, с тем чтобы обеспечить расширение преподавания в школах языков коренного населения (Заключительные замечания, Эквадор (2004 г.), пункт 58).

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    The right of minority and indigenous children to receive instruction in or of their native minority or indigenous languages arguably forms part of the right to primary education, subject to certain qualifications.12 Accordingly, CESCR has recommended that States Parties ensure, “to the extent possible”, that children belonging to minority linguistic groups have an opportunity to learn their mother tongue, including regional dialects, at school (COBs Greece (2004), para. 50; see also COBs Libyan Arab Jamahiriya (2005), para. 41) and take all possible measures to ensure that the teaching of indigenous languages in schools is increased (COBs Ecuador (2004), para. 58).

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    В пункте 3 лицам, принадлежащим к национальным

    […]
    меньшинствам, гарантируется право изучать родной язык и право получать образование на этом […]

    языке.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Para. 3 guarantees, for the persons

    […]

    belonging to national

    […]
    minorities, the right to learn their mother tongue and their right to be educated […]

    in this language.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Это внешкольное вспомогательное мероприятие для детей, у которых родной язык не немецкий, предусматривает интенсивную помощь по немецкому языку, так как и помощь при учебе и дополнительное обучение на родном языке.

    stadtlinz.eu

    stadtlinz.eu

    It is a supporting extracurricular (outside-of-school) measure for children whose native language is not German and provides intensive guidance for them in the German language as well as individual learning counseling and additional instruction in their native language.

    stadtlinz.eu

    stadtlinz.eu

    Десятое совещание Объединенной группы экспертов

    […]
    рассматривало тему «Многоязычие, родной язык и право на образование».

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The tenth meeting of the Joint Expert Group addressed the theme:

    […]
    “Multilingualism, mother tongue and the right to education”.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Уса Диди, хотя таманг, живёт в Дарджилинге, где

    […]
    большинство уже забыли свой родной язык, поэтому она говорила […]

    на непальском языке.

    etapasvi.com

    etapasvi.com

    Usa Didi, though Tamang was from Darjeeling where most had

    […]
    forgotten their own language, so she spoke in Nepali.

    etapasvi.com

    etapasvi.com

    Камера запланировала, что между подачей

    […]
    […]
    заключительных записок и заслушанием заключительных доводов должно пройти несколько месяцев с учетом того, что Толимир сам представляет себя в суде и нуждается в письменном переводе всех материалов на его родной язык.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The Chamber has scheduled a period of several months between the closing briefs and closing arguments recognizing that Tolimir is self-represented and requires translation of all materials into his native language.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Право

    […]
    сохранять и развивать родной язык, традиции и культуру народов […]

    России закреплено в федеральных законах «О языках народов

    […]

    Российской Федерации» и

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The right of indigenous peoples in the Russian

    […]

    Federation to preserve and

    […]
    develop their native language, traditions and culture is set […]

    out in the Federal Native Languages

    […]

    Act and the Federal Ethnic Cultural Autonomy Act.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Современные молодые люди с ранних лет должны иметь право

    […]

    приобретать основательные знания о своей собственной религиозной традиции,

    […]
    так же как они учат родной язык, историю, культуру.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Young people today should have the right to acquire thorough knowledge of

    […]

    their religious traditions from an early age, in the same way that

    […]
    they study their mother tongue, history and culture.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    И так как знание английского языка считается часто главной предпосылкой успеха в условиях рыночной экономики, а дети коренного населения и меньшинства должны также эффективно обучаться

    […]

    доминирующему языку страны, в

    […]
    которой они живут, то часто родной язык приносится в жертву в условиях […]

    экономической эффективности

    […]

    и рациональности.

    fennougria.ee

    fennougria.ee

    And since English competence is often seen as central for success in market economies, and indigenous and minority children also need to learn properly the dominant

    […]

    language in the country where they live, the mother tongue is often

    […]
    sacrificed in terms of economic efficiency and rationality.

    fennougria.ee

    fennougria.ee

    ВКНМ подчеркнул важность предоставления детям

    […]
    возможности изучать свой родной язык в его устной и письменной […]

    форме.

    osce.org

    osce.org

    The HCNM stressed the importance of children being

    […]
    able to learn their mother tongue in both its spoken […]

    and written form.

    osce.org

    osce.org

    Между тем, как показали результаты недавнего

    […]

    социологического

    […]
    обследования (Lazdiņa&Šuplinska), в полной мере, либо хорошо понимало родной язык только 79%, человек из числа тех, кто осознает себя латгальцами.

    worldandwe.com

    worldandwe.com

    Meanwhile, as showed the results of recent sociological

    […]

    survey (Lazdiņa&amp;

    […]
    Š uplinska), only 79 % of persons from among those who realizes himself as the Latgalians understood the native language fully or well.

    worldandwe.com

    worldandwe.com

    Далее Вы можете персонализировать

    […]
    программу, выбирая свой родной язык, сохраняя любимые […]

    маршруты, скачивая самую последнюю информацию

    […]

    о расписании полетов и указывая свое исходное местонахождение.

    airbaltic.ru

    airbaltic.ru

    Further personalize your

    […]
    experience by selecting your language, saving favourite routes, […]

    downloading the most current Timetable

    […]

    information and setting your default location.

    airbaltic.com

    airbaltic.com

    Принять законодательство, разрешающее азербайджанцам и армянам – в тех муниципальных образованиях, где они

    […]

    составляют более 20 процентов

    […]
    населения – использовать родной язык при общении с представителями […]

    административных властей,

    […]

    при подаче жалоб, получении гражданских документов и дипломов, пользовании услугами государственных служб, ведении внутреннего делопроизводства в муниципалитетах и проведении заседаний сакребуло.

    crisisgroup.org

    crisisgroup.org

    Introduce legislation allowing Azeris and Armenians, in municipalities where they

    […]

    exceed 20 per cent of the population, to use


    […]
    their native language to communicate with administrative […]

    authorities, submit complaints,

    […]

    acquire civil documents and certificates, benefit from public services and conduct municipal business and sakrebulo meetings.

    crisisgroup.org

    crisisgroup.org

    Право сохранять и развивать родной язык, традиции и культуру коренных […]

    малочисленных народов РФ закреплено в федеральных

    […]

    законах «О языках народов Российской Федерации» и «О национально-культурной автономии».

    ccprcentre.org

    ccprcentre.org

    The right of small indigenous peoples in the Russian

    […]

    Federation to preserve and

    […]
    develop their native language, traditions and culture is set out […]

    in the federal Native Languages

    […]

    Act and the federal Ethnic Cultural Autonomy Act.

    ccprcentre.org

    ccprcentre.org

    Учащиеся, включая тех,

    […]
    у кого английский не родной язык, кто не смог сдать выпускной […]

    экзамен до конца 12-го класса, могут

    […]

    получать дополнительную помощь в учѐбе в течении двух учебных лет после окончания 12-го класса.

    fcusd.org

    fcusd.org

    Pupils, including English learners, who have not passed […]

    one or both parts of the high school exit examination by the end

    […]

    of grade 12, are to be provided the opportunity to receive intensive instruction and services for up to two consecutive academic years, after completion of grade 12.

    fcusd.org

    fcusd.org

    Самую большую группу

    […]
    представляют женщины, проживающие в домохозяйствах, в которых родным языком является таджикский; почти четверть женщин проживает в домохозяйствах, родной язык которых узбекский, тогда как доля остальных языковых групп […]

    составляет менее 2%.

    childinfo.org

    childinfo.org

    The largest group of

    […]
    women live in households where the mother tongue of household head is Tajik; nearly one-quarter are in households where the household head’s mother tongue is Uzbek, while other language groups comprise less […]

    than 2 per cent.

    childinfo.org

    childinfo.org

    Большим противоречием является факт, что многие политики и школьные чиновники заявляют, что они за то, чтобы

    […]

    дети, происходящие из

    […]
    групп меньшинства, изучали бы свой родной язык, и особенно доминирующий язык(и)…в […]

    то время как в действительности

    […]

    (и сегодня так же, как и раньше) они этому препятствуют («Несмотря на предоставленный отчет об успешности двуязычных методов, федеральное правительство отреагировало отрицательно и запретило программы, которые включали применение языка местного населения в 1880-ые годы», Francis & Reyhner 2002: 46, США).

    fennougria.ee

    fennougria.ee

    The Big Contradiction is that many politicians and school authorities say that they want

    […]

    minority children to

    […]
    learn their mother tongues and, especially, the dominant language(s)while in […]

    practice preventing it,

    […]

    today as much as earlier («Despite the reported success of bilingual methods, the federal government reacted negatively and suppressed programs that included the use of an indigenous language in the 1880s», Francis & Reyhner 2002: 46, about USA).

    fennougria.ee

    fennougria.ee

    ii) если родной язык сотрудника не является одним из официальных языков Организации Объединенных […]

    Наций, то он должен успешно сдать

    […]

    установленный экзамен еще по одному официальному языку Организации Объединенных Наций в дополнение к тому, владение которым требуется для его назначения на работу.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    (ii) If the staff member’s mother tongue is not one of the official United Nations languages, he or she must […]

    successfully pass the

    […]

    prescribed test in any official United Nations language other than the one in which proficiency is required for the purpose his or her appointment.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    К тому же французы уверены, что у них очень слабый английский и ужасный акцент, и поэтому стесняются говорить по-английски, и предпочитают переходить на родной язык.

    ef.kz

    ef.kz

    The French are also shy about using what English they have and would prefer to converse in their own language, convinced that their English is weak and their accent incomprehensible.

    ef.com

    ef.com

    Примеры из текстов

    Румынский — родной язык, французский, английский и русский.

    Romanian — mother tongue, French, English, Russian.

    © Организация Объединенных Наций, 2010 год

    — Quoi, — поправил Фицджеральд, не в силах слушать, как иностранец коверкает его родной язык.

    “Quoi,” said Fitzgerald, unable to resist correcting the foreigner adrift in his language.

    Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year

    A Good Year

    Mayle, Peter

    © 2004 by Escargot Productions Ltd.

    Хороший год

    Мейл, Питер

    © И. Стам, перевод с английского, 2009

    © 2004 by Escargot Productions Ltd.

    © ООО «Издательская группа Аттикус», 2009

    Как поясняет сам Косинский, он писал эту книгу на английском языке, чтобы «иметь возможность писать бесстрастно, без эмоциональных ассоциаций, которые всегда вызывает родной язык«.

    The book was «written in English,» Kosinski explained, so that «I could write dispassionately, free from the emotional connotation one’s native language always contains.»

    Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering

    The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering

    Finkelstein, Norman G.

    © Norman G. Finkelstein 2003

    Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий

    Финкельштейн, Норман Дж.

    © Русский Вестник, 2002

    © Перевод M. Иванов

    Какамбо подошел к дверям и услышал, что говорят по-перуански; это был его родной язык, ибо, как известно, Какамбо родился в Тукумане, в деревне, где другого языка не знали.

    Cacambo went up to the door and heard they were talking Peruvian; it was his mother tongue, for it is well known that Cacambo was born in Tucuman, in a village where no other language was spoken.

    Вольтер / КандидVoltaire / Candide

    Candide

    Voltaire

    © 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.

    Кандид

    Вольтер

    © Издательство «Художественная литература», 1965

    Меда В’Дан перешел на родной язык.

    The Meda VDan fell back into his own tongue.

    Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter

    The Outposter

    Dickson, Gordon

    © 1972 by Gordon R. Dickson

    Пограничник

    Диксон, Гордон

    Почему, например, преподавание должно строиться на таких неизменных дисциплинах, как родной английский язык, экономическая наука, математика или биология?

    Why, for example, must teaching be organized around such fixed disciplines as English, economics, mathematics or biology?

    Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock

    Future Shock

    Toffler, Alvin

    Шок Будущего

    Тоффлер, Элвин

    © Alvin Toffler, 1970

    © Перевод. К. Бурмистров, 2001

    © Перевод. Л. Бурмистрова, 2001

    © Перевод. Е. Комарова, 2001

    © Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001

    © Перевод. А. Микиша, 2001

    © Перевод. А. Мирер, 2001

    © Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001

    © Перевод. Е. Руднева, 2001

    © Перевод. Н. Хмелик, 2001

    Родным языком принца Херемина из Тет-Коруна был вовсе не корулианский. А тет-корунезский.

    Prince Heremin of Teth-Korun did not actually speak Quorulian as his native tongue at all; he spoke Teth-Korunese.

    Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell

    With a Single Spell

    Watt-Evans, Lawrence

    © 1987 by Lawrence Watt Evans

    С единственным заклинанием

    Уотт-Эванс, Лоуренс

    Она вывела меня из себя, но ведь английский — не родной для него язык.

    It made me sore, but then English isn’t his native tongue.

    Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians

    The Comedians

    Greene, Henry Graham

    © Graham Greene, 1965, 1966

    Комедианты

    Грин, Генри Грэм

    © Издательство «ЛЕНИЗДАТ», 1985

    Я познакомился с профессором Пеской в одном из богатых домов, где он давал уроки своего родного языка, а я – рисования.

    I had first become acquainted with my Italian friend by meeting him at certain great houses where he taught his own language and I taught drawing.

    Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White

    The Woman in White

    Collins, Wilkie

    Женщина в белом

    Коллинз, Уилки

    © «Издательство Академии наук Казахской ССР», 1959

    давать показания на родном языке или языке, которым он владеет;

    to give evidence in his native tongue or in the language, of which he has a good command;

    © 2002 — 2006 Arbitratus.ru.

    Кроме того, эти учительницы внушали им, что они недостойны писать или разговаривать на своем родном языке, если они не любят и не понимают замысловатые романы, и стихи, и пьесы про давнишних людей из дальних стран вроде Айвенго.

    Also: they were told that they were unworthy to speak or write their language if they couldn’t love or understand incomprehensible novels and poems and plays about people long ago and far away, such as Ivanhoe.

    Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions

    Breakfast of Champions

    Vonnegut, Kurt

    Завтрак для чемпионов

    Воннегут, Курт

    © Издательство «Художественная литература», 1978

    После этого мы пошли в школу языкознания, где заседали три профессора на совещании, посвященном вопросу об усовершенствовании родного языка.

    We next went to the school of languages, where three professors sat in consultation upon improving that of their own country.

    Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

    Gulliver’s travels into several remote nations of the world

    Swift, Jonathan

    Путешествия Гулливера

    Свифт, Джонатан

    © Издательство «Правда», 1987

    Был в Софии и Тырнове, всю Болгарию исходил вдоль и поперек, провел в ней два года, выучился опять родному языку.

    He stayed in Sophia and Tirnova, and travelled through the length and breadth of Bulgaria, spending two years there, and learning his mother tongue over again.

    Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve

    On the eve

    Turgenev, I.S.

    © 1st World Library, 2008

    Накануне

    Тургенев, И.С.

    © Издательство «Художественная литература», 1976

    Основные действия в области языков и образования, способствующие утверждению культуры мира, связаны с поощрением преподавания и обучения на родном языке, а в долгосрочной перспективе — многоязычному образованию.

    The main activity in the field of language and education that contributes to a culture of peace pertains to the promotion of mother tongue teaching and learning and, over the long term, multilingual education.

    © Организация Объединенных Наций, 2010 год

    Ньятенери произнесла над могилами несколько слов на своем родном языке, и мы пошли обратно в трактир. Ньятенери косилась на меня слева, Лукасса украдкой поглядывала на меня справа.

    Nyateneri said something in her own tongue over the graves, and we walked back to the inn with her looking sideways at me on my left and Lukassa sneaking glances on my right.

    Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper’s Song

    The Innkeeper’s Song

    Beagle, Peter

    Песня трактирщика

    Бигл, Питер

    Словосочетания

    для которого родным языком является английский

    Anglo-American

    родным языком которого является английский язык

    Anglophone

    чьим родным языком является английский

    Anglophone Canadians

    написанный или высказанный на родном языке или диалекте

    vernacular

    право на пользование родным языком

    right to use one’s mother tongue

  • Родной русский язык и разновидности его употребления сочинение
  • Родной край как пишется
  • Родной край волгоград рассказ
  • Родной город омск сочинение
  • Родничок рассказ белова читать