В каких русских народных сказках встречается кот ученый

Лера Шишикина, 11 летКот — необычный и яркий персонаж в русском фольклоре: в сказках, пословицах, поговорках, фразеологизмах. Это аллегория человека с хитрецой, чуть ленивого, но очень обаятельного и умного. В сказках кот встречается под разными именами: Кот-баюн, Кот ученый («Руслан и Людмила» А. С. Пушкина), Кот Котофеич, Кот Котонаевич, Кот Серый Лоб, Котай Иванович, Котонайло Иванович, Котофей Иванович и некоторыми другими. Кошка же в отличие от кота лишь награждается различными, как правило, нелестными, эпитетами, но имени обычно не имеет.

В сказках кот фигурирует как самостоятельное действующее лицо (например, сказки «Кот, петух и лиса», «Кот и лиса», «Кот в сапогах»), тогда как кошка чаще выступает в роли сопутствующего персонажа, которого продают («Мудрая жена»), дарят («Про солдата»), демонстрируют царям и царевнам («Семь Симеонов») и т. д. Кот очень любим детьми, он мягкий, пушистый, ласковый, поэтому часто встречается и в детских песенках, пестушках, потешках, например:

Как у серого кота
Колыбелька золота,
Позолоченная.

Лиза Пискун, 11 летСуществует также множество фразеологизмов, в которых есть коты и кошки. Фразеологию по праву называют «сокровищницей языка», поскольку и сказки, и фразеологизмы отражают языковую картину мира любого народа, его ментальность, уникальность мышления. Сказки и фразеологизмы роднит одна важная общая черта — это метафорически свернутая информация о мире. Вот лишь некоторые уже подзабытые устойчивые выражения.

О самодовольной и кичливой личности говорили: «Кошка на грудь не ляжет». При большой бедности вздыхали, что нет «ни кошки ни ложки». Если человек не выспался, то отмечали, что ему «кошка спать не дала». Насмешливое выражение «кованый кот не пересигнет» применялось к людям высокого роста. Пожелание «залягай тебя кошка!» было выражением легкого недовольства и раздражения. Строптивого и несговорчивого человека сравнивали с «кошкой в дыбошке». Про неумеху в старину сказали бы, что он «кошке хвоста не завяжет». Все эти меткие русские выражения бережно сохранила сказка.

Традиционные народные представления о коте и кошке включают сказочно-мистический аспект. Черные коты — это спутники ведьм и колдунов, взаимодействующих с нечистой силой. Вероятно, дурное впечатление от этих мрачных персонажей перекинулось и на кота с кошкой.

Юля Чекмазова, 10 летСпособность кошки цепляться с помощью когтей за вертикальные поверхности (а в некоторых случаях даже за потолок!) метафорически нашла свое отражение в названиях различных предметов: абордажная кошка (крюк на канате, забрасываемый на вражеское судно при абордаже или на крепость при штурме); якорь-кошка — многолапый (как правило, четырехлапый) якорь (в отличие от обыкновенного, «двухлапого»); монтерские кошки (приспособление для перемещения по столбам линий освещения, электропередачи и т. д.); альпинистские кошки (насадка на ботинок для передвижения по льду и плотному снегу); «кошка» в значении «плеть» (с девятью и более хвостами, заканчивающимися твердыми наконечниками с крючьями, наносящими рваные раны).

Отдельно необходимо сказать о котах и кошках, которые мурлычут нам со страниц художественной литературы. Во множестве произведений они не просто гуляют сами по себе, а являются сюжетообразующими персонажами или даже главными героями. Котам уделяли пристальное внимание такие авторы, как Александр Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» (в известном всем вступлении, начинающемся со слов «У Лукоморья дуб зеленый»), Николай Наволочкин в сказке «Каникулы кота Егора». Вспоминается Морис Метерлинк и коварная Кошка в пьесе-сказке «Синяя птица», Редьярд Киплинг и «Кошка, которая гуляет сама по себе», Льюис Кэрролл и его «Алиса в Стране чудес» (такая необыкновенная улыбка Чеширского Кота!). Котов описали: Эдуард Успенский («Дядя Федор, пес и кот»), Олег Дивов («К10Р10»), Сергей Лукьяненко («Купи кота», «Мальчик и тьма»), Аркадий и Борис Стругацкие («Понедельник начинается в субботу», там есть замечательное творческое переосмысление пушкинского ученого Кота) и многие другие.

Саша Гаврилова, 11 летКстати, у кота, что «ходит по цепи кругом», по одной из версий, существовал реальный прототип, и звали его Семеном. А у кота Матроскина прототипов целых два, и это не коты, а люди. Эдуард Успенский писал Матроскина со своего приятеля Анатолия Тараскина (и созвучие фамилий не случайно, изначально Успенский и собирался назвать своего кота Тараскиным, но Анатолию эта идея по душе не пришлась, и кот стал Матроскиным). Второй же прототип — это Олег Табаков, озвучивший Матроскина. По признанию художницы-мультипликатора, она рисовала кота с голоса этого актера.

Нельзя также не упомянуть о крылатых выражениях, которые вышли из различных произведений литературы и кинематографа: «сильнее кошки зверя нет» (о человеке, которого считают главным, сильным, хотя он таковым не является; выражение возникло на основе басни И. А. Крылова «Мышь и крыса»); «уж мы их душили-душили, душили-душили…» («Собачье сердце» М. А. Булгакова; здесь компонент «кошка» не представлен явно, однако подразумевается контекстуально); «тренируйся вон… на кошках» («Операция „Ы“ и другие приключения Шурика»).

Котам удалось пробраться даже в точные науки. В качестве примера можно привести известный мысленный эксперимент Эрвина Шредингера, которым он хотел показать неполноту квантовой механики при переходе от субатомных систем к макроскопическим (размерам привычного нам мира). Напомним кратко суть эксперимента: в закрытый ящик помещен кот. В ящике есть механизм, содержащий радиоактивное ядро и емкость с ядовитым газом. Параметры эксперимента подобраны так, что вероятность того, что ядро распадется за 1 час, составляет ½, или 50%. Если ядро распадается, то оно приводит в действие механизм, который открывает емкость с ядовитым газом, и кот умирает. Если ядро не распадается, то емкость остается закрытой, и кот остается жив. Проблема же состоит в том, что согласно квантовой механике, если над ядром не производится наблюдение (а ящик, как мы помним, закрыт), то его состояние описывается суперпозицией (смешением) двух состояний — распавшегося и нераспавшегося ядра. Но тогда получается, что кот в ящике тоже должен описываться суперпозицией: он будет и жив, и мертв одновременно? Очевидно, что это парадокс. Таким образом, Шредингер показал, что квантовая механика неполна без некоторых дополнительных правил.

Маша Кириченко, 11 летС момента публикации статьи с описанием этого эксперимента прошло уже три четверти века, а образ кота Шредингера остается популярным и используется как в науке, так и в популярной культуре, где символизирует нечто как бы существующее, но в то же время как бы и нет. Обращаясь к сказкам, можно найти ближайший аналог в сказке «Пойди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что», где, собственно, это «то — не знаю что» и является прямым аналогом кота Шредингера. Еще лучше данное сходство видно в авторской сказке Леонида Филатова «Сказ про Федота-стрельца…», где это нечто называется «то, чего не может быть», но при этом оно разговаривает и принимает активное участие в развитии сюжета.

Представления о коте и кошке весьма разнообразны. Можно привести отрывок из народной (не библейской!) легенды о Ное. Когда Ной плыл на своем ковчеге по водам всемирного потопа, дьявол решил помешать ему и потопить ковчег. Он обернулся мышью и прогрыз борт ковчега, отчего тот стал наполняться водой, грозя затонуть вместе со всеми, кто был на нем (то есть со всеми живыми существами, которые вообще оставалась в мире). Ной, увидев это, снял свою перчатку и бросил ее на пол, и перчатка превратилась в кошку (видна метафора: у перчатки пять пальцев, из которых четыре примерно одинаковые, а пятый стоит отдельно и как бы «оттопыривается»; у кошки — четыре лапы и так же «оттопыривающийся» хвост). Кошка поймала мышь (дьявола, обернувшегося мышью), после чего тот исчез, а кошка прогрызенную дырку в ковчеге заткнула хвостом и таким образом спасла его от затопления.

Оля Немчинова, 10 летКоты долгое время были священными животными в Египте, в их честь возводились статуи и даже целые храмы. В других культурах и верованиях котам и кошкам также отводилось особое место. Они считались (и считаются) мистическими животными и в сказках часто сопровождают ведьм и колдунов.

Возможно, поэтому с кошками и котами связано множество народных примет и суеверий. Самое известное, конечно, это про черную кошку, перебежавшую дорогу. Мол, в этом случае путника ждет несчастье. А еще есть такие: если кошка спит, свернувшись клубком и прикрыв нос лапой — это к холодам. И наоборот — если кошка спит животом кверху, раскинув лапы, значит, можно ожидать потепления. А если кошка умывается «ни с того, ни с сего», просто так — то это она «гостей намывает», а чтобы кто-то приходил почаще — по примете, надо на плечо ему незаметно положить кусочек пуха из хвоста вашего кота.

Вот так кот и кошка заняли уютное место в русских сказках, фразеологии, приметах, литературе, кинематографе и даже в науке.

Иван ТУРКУЛЕЦ
Рисунки воспитанников студии изобразительного искусства «Жираф».
Педагог Ольга Николаевна Тлекова



В настоящей статье рассматривается образ Ученого Кота русской и зарубежной литературе как в аспекте установления основополагающих признаков, образующих типологию образа Ученого Кота, так и в аспекте выявления национальной специфики и индивидуальных особенностей интерпретации образа Ученого Кота в романах: Э. Т. А.Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра», Нацумэ Сосэки «Ваш покорный слуга кот» и В. Кунина «Кыся».

Ключевые слова: образ Ученого Кота, Э. Т. А.Гофман, Нацумэ Сосэки, В. Кунин, национальная специфика.

Образ Кота-умницы, помощника, советчика, учителя знаком читателю с детства. Это и фольклорный кот-хитрюга, ленивый, но смекалистый, способный добиться своего, или герой сказки Шарля Перро, Кот в сапогах, помогающий своему незадачливому хозяину достичь высокого положения в обществе. И, конечно, Кот Ученый, встречающий нас на страницах «Руслана и Людмилы» А. С. Пушкина песней и сказкой. Кот Ученый появляется у писателей разных эпох, разных стран, разных сословий и выполняет у каждого свои функции. Рассмотрим подробнее самых ярких, на мой взгляд, представителей своей нации, своего поколения и своей «трагедии».

Особняком стоит образ Кота Мурра в сатирическом романе Э. Т. А.Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра» (1819). Личность немецкого ученого кота поистине неординарна, «хотя бы потому, что это — не человеческая, а внечеловеческая личность, а его философия — не человеческая философия, подобная, скажем, кантовской, гегелевской, шеллинговской, а по-своему трансцендентная, в чем-то недоступная простому людскому разуму» [4, с. 127]. Кот Мурр — персонаж цельный, у него на все есть свое мнение, свое видение. Среди животных Мурр — талант, личность, художник. Он стремится к недостижимым высокодуховным целям, испытывает разочарование и осознает собственную беспомощность в конфликте с обществом, нередко остается непонятым (беседы с Пуделем Понто или кошкой Миной), как истинный Кот-романтик. Но по человеческим меркам взгляды Мурра реалистичны, ограничены его животным миром. Слишком отличны от книжного Мурра настоящие художники — человеческий гений — капельмейстер Иоганнес Крейслер и органист и фокусник Абрагам Лисков.

Кот Мурр — философ своего мира, философ чердака и крыш. Он певец, самый голосистый среди кошачьего хора. Он поэт, самый чувствующий и глубокий, среди тех, кому незнакомо чувство любви. Мир Мурра не кажется ограниченным читателю, смотрящему на все кошачьими глазами. Но горькая ирония Гофмана в том, что нередко так на мир смотрят глаза человека.

Японской версией Ученого кота становится персонаж романа Нацумэ Сосэки «Ваш покорный слуга кот» (1905). Тонкий юмор, сокрытый в названии, рисует перед читателем кота воспитанного, грамотного, искушенного книжными знаниями. А каким иначе может быть Кот школьного учителя английского? У Кота нет имени, но есть абсолютная уверенность в уникальности своей натуры, превосходстве ее над людской. В процессе повествования Кот постигает жизненные истины, слушает разговоры хозяина с друзьями, забавляясь ими, осуждает поведение хозяина, по его мнению, чудаковатого, неловкого, ограниченного. Более того, Кот читает мысли хозяина.

Нацумэ Сосэки настолько реально рисует мир глазами Кота и, тем самым, усыпляет бдительность читателя. Создается впечатление, что перед нами лучший из кошачьего племени, не просто размышляющий над событиями из жизни школьного учителя и его окружения, но видящий и осознающий их корень (зла), скрытый от человеческих глаз. А главное — готовый приоткрыть завесу над своими тайнами: почему он не хочет ловить мышей? О чём говорит Кот, мяукая? Как Кот занимается спортом? Как Кот относится к людям? И кто же в доме хозяин или в доме хозяин — Кот?

Остро реагируя на мир людей, его порядки и философию, Кот не просто перенимает образ мыслей человека, а преломляет его через свой маленький мир. На фоне русско-японской войны кот дает оценку всему, что происходит вокруг него: пустым разговорам, бессмысленным действиям, прокрастинации, лицемерию, войне, историческим фактам, мифам, философии буддизма, даже абстрактным понятиям жизни и смерти. Если предположить, что Кот — самурай своей эпохи, то гибель Кота — карикатурное харакири — высшая точка порочности общества. Опьянев от пива, он падает в чан с водой и после недолгих попыток выбраться, покорно принимает свою смерть и находит в ней «великий покой». За сквозящей сатирой повествования скрывается тревога автора за судьбу человечества, опутанного безысходностью и безнадежностью.

В период перестройки появляется новый русский Кот Ученый Мартын, он же «Кыся», герой одноименного цикла романов В.Кунина (1995). Питерский Ученый Кот не сидел за книжками (он вообще не умеет читать), но воспитанный улицами и дорогим сердцу Шурой Плоткиным, хозяином-журналистом Кота, он еще тот философ, гедонист и неисправимый плейбой.

В романе изображено страшное время: царство долларов, криминала, убийств. Мир, где человеческая жизнь совершенно обесценена: несчастлив и беден талантливый Шура Плоткин, продан человек с широкой русской душой Водила, давно похоронен заживо богач-старик Фридрих. Добрым и хорошим людям нет места в этом мире, они одиноки и беззащитны. И помочь им не сможет ни один человек, а только огромный дворовый русский Кот Мартын. Хотя он и подчеркивает свое происхождение от самих львов и тигров, в то время как человек — всего лишь потомок обезьяны, лишенный остроты чувств, но не смотрит свысока, как предшественники (Кот Мурр и японский кот). Наоборот, с помощью телепатической связи, Кыся учит встречающихся ему людей, помогает им советом, настраивая на свою волну (то есть расширяет границы мышления). Он чувствует главную слабость хорошего человека, по мнению В.Кунина, — его незащищённость и беспомощность перед жестоким миром корысти и зла, подлости и несправедливости. И задачей Кота становится объединение, сближение этих, как он их называет, Одиноких Людей друг с другом ради поддержки и взаимопомощи. Получается нечто схожее с понятием русской соборности.

Кыся — герой, не сосредоточенный на себе, не статичный наблюдатель жизни людей, как немецкий и японский его собратья-Коты, а участник событий, взаимодействующий с человеком. Это далеко не идеальный герой, но то, что кажется похабщиной в образе самого Мартына и в действиях романа, на самом деле отражение трагедии реальной жизни. И только стремление держаться вместе, не оставаться равнодушным, не бросать другого человека в беде может помочь не пропасть в мире.

В формировании и расширении художественных возможностей образа Ученого Кота значительную роль играет конкретно-историческая эпоха, преломленная через авторское восприятие, а также национально-самобытная концепция мира и человека немецкого, японского и русского писателей. Показывая людское общество через кошачью призму, авторы сглаживают «углы» жесткой реальности, позволяют себе говорить о человеческих слабостях прямо, но с иронией. Каждый из писателей стремится выявить в образе Ученого Кота национальные колоритные черты, изобразить типичные для современной автору действительности характеры и ситуации, раскрыть реалистическое глубинное постижение жизни, где удовлетворение естественных потребностей органично сочетается с соблюдением нравственно-этических законов, с философским восприятием мира в его сложном, противоречивом, постоянно развивающемся единстве.

Литература:

  1. Гофман Э. Т. А. Крейслериана. Житейские воззрения кота Мурра. Дневники. / Э. Т. А. Гофман. — М.: Наука, 1972. 667 с.
  2. Кондаков И. В. «Кот ученый» в русской и мировой культуре [Текст] / И. В. Кондаков // Международный журнал исследований культуры. — 2014. — № 4(17). — С. 125–136.
  3. Кунин В. Кыся. / В.Кунин. — СПб.:Новый Геликон, 1995. 272 с.
  4. Нацумэ Сосэки. Ваш покорный слуга кот/ Нацумэ Сосэки; пер. Л.Коршикова, А.Стругацкого. — М.: Государственное издание художественной литературы, 1960. С. 17–431.

Основные термины (генерируются автоматически): Кот, Ученый Кот, Ваш покорный слуга, Житейское воззрение кота, мир, национальная специфика, школьный учитель.

Страница 30 из 56

1. Найдите в тексте отрывка слова, говорящие о том, что именно русские сказки вдохновили автора на создание поэмы «Руслан и Людмила».

Слова, говорящие о том, что именно русские сказки вдохновили А.С. Пушкина на создание поэмы «Руслан и Людмила»:

 «Там русский дух…Там Русью пахнет!» 

«кот учёный
Свои мне сказки говорил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету…».

2. Какие персонажи русских народных сказок действуют в отрывке? Назовите сказки, в которых встречаются эти герои.

Кот учёный, леший, невиданные звери, русалка, избушка на курьих ножках, витязи, дядька морской, королевич, грозный царь, богатырь, Баба-Яга, Кощей, царевна, волк.

Сказки, в которых встречаются такие же персонажи: Кот учёный из сказки о «Царе Салтане»; «Царевна лягушка» — Баба Яга, Кощей, царевна; «Марья Моревна» — Кощей, царевич, Баба-Яга; «Гуси-лебеди» — Баба-Яга; «Иван Царевич и Серый Волк» — серый волк, царевич; «Леший» — леший; «Русалочка» — русалка; «Сивка-бурка» — невиданные звери; «Королевич и его дядька» — богатырь; «Лисичка-сестричка и волк» — волк.

3. Найдите во введении в поэму сочетания слов, которые часто встречаются в произведениях устного народного творчества.

Дуб зелёный, златая цепь, курьих ножках, витязей прекрасных, дядька морской, бурый волк, русский дух.

4. Определите значение слов: дол, дядька, тужит.

Дол — долина.
Дядька — родной дядя, а также так ранее называли слугу в богатых семьях, который должен был присматривать за мальчиком.
Тужит — грустит, горюет, тоскует.

5. А.С. Пушкин использует в поэме старославянские по происхождению слова, например: златая, брег, чреда, злато, которые соответствуют русским словам: золотая, берег, череда, золото. Объясните значение родственных слов. Найдите в них общий корень. Укажите чередование гласных и согласных звуков:
а) злато, позолота, позлащённый, золотить, золотой;
б) брег, побережье, берег, прибрежный.

а) Злато, позолота, позлащённый, золотить, золотой. Общий корень злат/злащолот.

Злато — золото.
Позолота означает тонкий слой золота, нанесённый для украшения какого-либо предмета. Или это может быть  декоративный материал, которым обрабатывали металлы для придания схожести с золотом.
Позлащённый — позолоченный, покрытый слоем позолоты. 
Золотить — процесс, в ходе которого на предмет или поверхность наносится слой позолоты.
Указанные слова являются производными слова злато.

б) брег, побережье, берег, прибрежный. Общий корень брегерег/бреж.
Брег — берег, это часть суши, которая находится возле водоёма. 
Побережье — местность, которая непосредственно прилегающая к берегу моря или реки. В узком смысле, это полоса суши, находящаяся в непосредственной близости к воде.
Прибрежный. Это слово означает любую территорию, которая находится недалеко от берега.
Перечисленные слова являются синонимами основного, так как они имеют близкое друг к другу значение.

6. Как вы думаете, с какой целью поэт использует старославянские слова?

Старославянские слова используются поэтом с целью его стилизации. Так автор может лучше передать эпоху, в которой происходит действие и особенности речи людей того времени. Использование устаревших слов в речи современных персонажей обычно применяется, чтобы подчеркнуть характер героя, род его профессиональной деятельности или особенности поведения.

7. Выпишите из текста эпитеты и определите, с какой целью использовал их автор. Обратите внимание на тот факт, что поэт выбирает, как правило, один самый яркий эпитет, что подчёркивает близость его поэмы произведениям устного народного творчества.

Эпитеты: неведомые дорожки, невиданные звери, минувших дней, глубокой, кипящим, брег песчаный, бурый. Роль эпитета — образное определение, красочное описание предмета. Для эпитета характерна не только изобразительность, но и эмоциональность, потому что в нем выражены отношения, чувства автора к предмету.

С детства знакомые строки-
У лукоморья дуб зелёный,
Златая цепь на дубе том:
И днём, и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом.
Пойдёт направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит…
И всегда интересно- что за кот? Почему ходит по цепи?

Кот Баюн — персонаж русских волшебных сказок. В образе кота Баюна соединились черты сказочного чудовища и птицы, обладающей волшебным голосом. В сказках говорится о том, что Баюн сидит на высоком железном столбе. Он обессиливает каждого, кто пытается подойти к нему, с помощью песен и заклинаний.

Чтобы захватить волшебного кота, Иван-царевич надевает железный колпак и железные рукавицы. Поймав животное, Иван-царевич доставляет его во дворец к своему отцу. Там побеждённый кот начинает сказки сказывать и помогает исцелить царя. Образ волшебного кота был широко распространён в русских лубочных повестях. Вероятно, оттуда он был заимствован А. С. Пушкиным: образ кота учёного — неотъемлемого представителя сказочного мира — он ввёл в Пролог поэмы «Руслан и Людмила».

Пролог был написан в Михайловском в 1826 году и включён в текст 2-го издания поэмы, вышедшего два года спустя. Образ «кота учёного» восходит к персонажу русской мифологии и волшебных сказок коту Баюну, в котором волшебный голос птицы Гамаюн объединился с силой и хитростью сказочного чудовища.

 (477x699, 159Kb)

Сказки о коте Баюне и «коте учёном» обрели особенную известность благодаря распространению лубочных картинок. «Кот учёный» — это усмирённый и облагороженный вариант кота Баюна. Вот какую запись сделал Пушкин в Михайловском со слов няни Арины Родионовны: «У моря лукомория стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, и по тем цепям ходит кот: вверх идёт — сказки сказывает, вниз идёт — песни поёт». Представляя содержание поэмы «Руслан и Людмила» как одну из сказок «кота учёного», Пушкин подчеркнул связь своего произведения с русским фольклором.

И хотя кошка довольно поздно попала на территорию Руси, зато сразу заняла важное место в жизни человека. Она — непременный персонаж русских сказок. Кот-Баюн был наделен голосом, «слышимым за семь верст, и видел за семь верст; как замурлыкает, так напустит, на кого захочет, заколдованный сон, которого не отличишь, не знаючи, от смерти».


Памятник Коту Баюну Учёному в Киеве.

Ныне «кот учёный» и кот Баюн — очень популярные персонажи. В пространстве интернета «поселилось» множество таких «котов»: от литературных псевдонимов и наименования веб-журнала, до названия лекарственного препарата для кошек «Кот Баюн» и подписей к фотоснимкам.

 (559x700, 136Kb)

 (500x317, 106Kb)

 (500x699, 195Kb)

  • В каких рассказах есть милосердие
  • В каких рассказах есть дружба
  • В каких рассказах есть воображение
  • В каких рассказах автор ставит проблему чинопочитания и раболепного преклонения перед вышестоящими
  • В каких произведениях есть доброта для сочинения