В какой стране ашик кериб является популярной народной сказкой


1

В какой стране «Ашик-Кериб» является популярной народной сказкой?

1 ответ:



1



0

Когда в 1837 году находившийся в то время на службе на Кавказе М.Ю.Лермонтов записывал рассказанную неведомым собеседником сказку «Ашик-Кериб», он приписал в пометках, что это турецкая сказка. Вряд ли он тогда знал, что история о бедном музыканте и его возлюбленной, богатой купеческой дочери, известна как минимум еще в пяти народных фольклорных вариантах. Причем, некоторые из них существовали за много сотен километров от Кавказа — в Средней Азии. Гораздо позже исследователи творчества Лермонтова и ученые-фольклористы выяснили, что рассказывал сказку Михаилу Юрьевичу явно азербайджанец — слишком много в его варианте азербайджанских диалектизмов. Исследования подтвердили это предположение: в азербайджанском фольклоре эта история известна в виде дастана (эпического рассказа) об Ашыге-Гарибе, причем, в девяти вариантах. Есть она и в других народных эпосах. В Армении давно известна народная сказка об Ашуге Гарибе, несколько вариантов этого сказания удалось записать в Грузии, народный вариант дастана об Ашыке Керибе известен, конечно же, и в Турции. Но что самое удивительное — в Средней Азии исследователи обнаружили свои варианты этой эпической истории. Ими являются туркменский дастан «Шасенем-Гарып» и узбекский дастан «Ошик Гариб ва Шохсанам». Сомнений в их идентичности быть не может: практически везде в разных вариантах обыгрывается слово «ашик», означающее в разных языках примерно одно и то же — странствующий певец и музыкант, и слово «кериб»(гариб) — бедный скиталец.

Читайте также

Ашик-Кериб был просто хорошим, но очень бедным музыкантом, который полюбил богатую красавицу Магуль-Мегери и ради неё пустился странствовать по свету, чтоб разбогатеть.У него был враг Хуршуд -бек , который сам хотел жениться на красавице, Магуль, но судьбе было угодно, чтобы любимые нашли друг друга и женились. Турецкая сказка, обработанная Михаилом Лермонтовым.

Сказка «Ашик-Кериб» Михаила Лермонтова учит помнить, что каждый человек волен поступать, как ему задумается, но как Ашик-Кериб должен помнить для чего он делает и что нужно обязательно доделать свое дело. Потому что в мире с его соблазнами очень легко заплутать и забыть.

Событие, когда Ашика-Кериба обманул Куршуд-бек могло бы произойти в действительности, ведь немало людей, обманывающих встречается на свете. Данная ситуация в сказке «Ашик-Кериб» учит не доверять своему сопернику, не поворачиваться к сопернику спиной.

Когда Ашик-Кериб разбогател, он забыл об обещании своей невесте, такое тоже может произойти в действительности, деньги меняют людей.

Нужны и те и другие. Народные сказки, чаше всего, несут общеобразовательный смысл. Рассказывают что такое добро и зло, лень и работа, развивают смекалку. Некоторые просто переносят в сказочную страну, дарят необычные приключения. А авторские пишутся с более определенной целью, например: шалить нельзя, а то мама расстроится; нельзя раскидывать игрушки, потому-то они могут потеряться и т.д. Нужно ориентироваться по ситуации, какую сказку читать.

В связи с тем, что научно-познавательны­<wbr />й рассказ — это не просто пересказ сказки или короткое ее изложение, а уже научные факты или сведения о природе, то мой рассказ будет сконцентрирован на конкретном предмете — на горохе, который стал одним из главных персонажей этой истории.

<hr />

В сказке Андерсена про горошинку и девочку, кроме нравственных и моральных выводов, можно узнать (если внимательно читать книгу) много о том, как растет горошек.

Что нового для себя я узнал о горохе?

1-я часть сказки.

  • Плод этого растения представляет из себя стручок, внутри которого находятся горошинки, растущие рядком. Т.е. стручок продолговатой формы. Если горошинок содержится около пяти штук, то получается, что размер стручка составляет примерно 6-8 см.
  • Горошинки не высыпаются из стручка, пока он зеленый. Только созрев до желтого состояния, стручок лопается и выпускает горошины из своего хранилища.
  • Горошина — это семена для высадки и получения нового растения.

<hr />

2-я часть сказки.

  • Для прорастания гороху необходима вода и «еда». В сказке написано, что мох может заменить два эти компонента собой. Достаточно положить горошинку во влажный мох и поставить на солнце, чтобы горошинка пустила корни и дала ростки.
  • Стебелек гороха напоминает вьющуюся нитку, и чтобы растение хорошо развивалось, ему ставят подпорку к основанию, а сам стебель пускают по натянутой веревке от земли до, например, крыши.
  • Перед тем, как обзавестись стручком, горох цветет.

<hr />

Чтобы полностью осмыслить процесс роста горошка, следует начинать читать доклад/рассказ со второй его части.

<hr />

П.С. Кроме гороха в сказке есть интересный факт о другом растении — бузине. Если мальчик сделал из нее трубочку, значит, ствол бузины полый (пустой). Можно через него не только плевать горохом, но и на звезды ночные смотреть.

«Хвост Феи» — это название гильдии в которой состоят герои вокруг которых и движется сюжет. Само аниме о кампании друзей состоящих в этой гильдии и выполняющих разные задания или попадающие в разные передряги.

План урока:

Краткий рассказ о жизни Лермонтова

Краткий пересказ сказочного сюжета

Образ главного героя

Значение восточной мудрости, заложенной в поучительной сказке «Ашик-Кериб»

Краткий рассказ о жизни Лермонтова

Влияние Кавказа на творчество поэта. История написания произведения «Ашик-Кериб», стилизованного под восточную сказку-легенду

Жизнь Лермонтова была яркой, но короткой: он прожил всего неполных 27 лет. В Москве 3 октября 1814 г. в семье Юрия Петровича Лермонтова, отставного военного и небогатого помещика, родился мальчик, которому было суждено стать великим поэтом. Его мать, принадлежавшая к знатному и богатому роду, скончалась от чахотки, когда сыну Мише не исполнилось еще и трех лет. Мальчик остался в имении Тарханы на воспитании у бабушки, которая уделяла воспитанию и домашнему образованию внука много внимания, не жалея средств на учителей.Михаил великолепно владел немецким и французским языками, проявил способности в живописи, игре на скрипке, флейте, фортепиано. Когда ему пошел 14 год, продолжил образование в Московском университетском благородном пансионе, после в самом университете на нравственно-политическом и словесном отделениях, но спустя два года перевелся в Школу гвардейских подпрапорщиков в Петербурге, которую окончил в 1834 г. и поступил на службу в Гусарский полк.

С Кавказом Лермонтов был знаком с десятилетнего возраста.Он был болезненным ребенком, бабушка Елизавета Алексеевна Арсеньева трижды возила Мишу на минеральные источники Северного Кавказа. Мальчик с первой поездки был поражен красотой гор, стал интересоваться культурой и обычаями местных народов, наследием кавказского фольклора. С тех пор кавказская тема нашла отражение в его поэзии и живописи.

2 risunok lermobtova kavkaz
Рисунок Лермонтова «Кавказ»

Посетить вновь Кавказ ему довелось уже офицером: туда поэт был сослан за стихотворение «На смерть поэта», которое он написал после гибели Пушкина на дуэли. Это обличительное стихотворение, быстро распространявшееся в списках в обществе, возмутило императора Николая I и его окружение. В течение нескольких дней были переписаны десятки тысяч экземпляров, стихотворение стало известно широкому кругу людей. На корнета[1] лейб-гвардии Гусарского полка Лермонтова было заведено дело о «непозволительных стихах», он был арестован. Поэта отправили служить в Нижегородский полк, который участвовал в боевых действиях на Кавказе. Так одно стихотворение принесло поэту не только славу, но и ссылку.

Сложно переоценить влияние Кавказа на творчество Лермонтова. Поэт,интересовавшийся различными культурными традициями, во многих своих произведениях отразил тему Востока и образы восточных преданий. Находясь на Кавказе, Лермонтов,чтобы лучше понимать местный фольклор, учил азербайджанский язык, который прозвали «татарским», т.к.азербайджанцев считали «закавказскими татарами». Сказка «Ашик-Кериб» была услышана поэтом и записана в 1837 г. Чтобы передать восточный колорит, Лермонтов сохранил азербайджанские слова, в скобках указывая их значение. Осенью того же года Лермонтов побывал в столице Грузии – Тифлисе. В этом городе, находившемся на перекрестке торговых путей между Востоком и Европой, сосуществовали культуры разных народов: грузин, турок, иранцев, армян, азербайджанцев, русских и пр. В этой пестрой и разнообразной многонациональной среде происходит часть событий сказочного повествования. Тифлис представлен Лермонтовым как воплощение мира Востока в целом.

3 kartina lermontova vid tiflisa
Рисунок Лермонтова «Вид Тифлиса»

Об этой сказке узнали случайно после гибели поэта в 1841 г. на дуэли. В Петербурге в его записях была найдена неизвестная рукопись, названная«Ашик-Кериб», которая, видимо, не предназначалась для публикации. Опубликована она была в 1846 г. Сказка Лермонтова представляет собой изложение одного из вариантов восточного сюжета, бытовавшего в нескольких национальных версиях. Поэт дал своему фольклорно обработанному произведению подзаголовок «турецкая сказка».

1 lermontov portret

Краткий пересказ сказочного сюжета

Универсальность сюжета сказки

Действие сказки начинается в Тифлисе, где проживал бедный музыкант, игравший на саазе[2]. Он влюблен в дочь турецкого богача Магуль-Мегери. Юноша был беден, но гордость не позволяла ему жениться на девушке из богатой семьи. Ему нечем было заплатить калым[3], и он не хотел быть всем обязан отцу жены. Ашик-Кериб решил отправиться на заработки, дав любимой обещание вернуться через семь лет. Девушка согласилась его ждать при условии, что спустя семь лет, если он не вернется, она станет женой другого. Куршуд-бек, влюбленный в Магуль-Мегери, напросился в попутчики к ее жениху. В пути он похитил одежду Ашик-Кериба, когда тот переплывал реку, и предъявил ее матери музыканта как доказательство, что ее сын утонул. С горя мать ослепла от слез. Но невеста не поверила в гибель любимого и продолжала его ждать.

Ашик-Кериб раздобыл одежду в одной из деревень, после скитался в поисках заработков. Со временем он добрался до сирийского города Халафа, там его искусство понравилось одному паше[4]. Став придворным музыкантом, он разбогател. Но в погоне за богатством молодой человек потерял чувство времени.Спустя шесть лет купец из Тифлиса отправился в странствие, Магуль-Мегери дала ему золотое блюдо с просьбой выставлять его во всех городах, чтобы найти человека, которому это блюдо знакомо. Тифлисский купец добрался до Халафа, музыкант увидел блюдо, принадлежавшее его возлюбленной. Торговец напомнил, что до возвращения в Тифлис осталось несколько дней. Ашик-Кериб, решив вернуться домой, скакал без отдыха и остановок, загнал лошадь в дороге. Ему пришлось идти пешком, и он осознал, что добраться к сроку не успевает.Отчаявшийся юноша хотел даже броситься в пропасть. Спасителем оказался чудесный всадник, который на своем белом коне помог быстро перенестись в Тифлис.Потом герой понял, что всадником был святой Георгий Победоносец.

4 kadry is filma ashik kerib
Кадр из фильма «Ашик-Кериб»

Спустя семь лет героя не узнали подросшая сестра и слепая мать. Магуль-Мегери отец выдает замуж за Куршуд-бека, но невеста готова уже покончить с собой: она приготовила для себя сосуд с ядом и острый кинжал. Неузнанный музыкант приходит на свадебное торжество и начинает петь. Девушка узнала голос любимого и кинулась в его объятия. Куршуд-бек был вынужден отступиться, покорившись судьбе. Он остановил своего брата, который бросился с кинжалом на влюбленных. Ашик-Кериб при помощи комочка земли, который дал ему святой Георгий, излечил свою мать, вернув ей зрение. Это чудо убедило присутствующих, что юноше помогают высшие силы.

Сюжет«Ашик-Кериба» универсален, подобные истории существовали в разные времена в фольклоре многих народов. В основе сюжета традиционная модель развития событий многих сказок: «любовь героев – разлука – верность – возвращение домой – счастливая встреча влюбленных и свадьба». Похожие сюжеты встречаются в таких произведениях, как «Одиссея» древнегреческого поэта Гомера, русских былинах о Добрыне Никитиче и Алеше Поповиче и многих других шедеврах мировой литературы.

Образ главного героя

Романтическая история любви и коварства. Противостояние добра и зла в сказке

Образ бедного странствующего народного певца, вознагражденного за страдания, был близок Лермонтову, вызывал у него глубокую симпатию. Сам поэт тоже ощущал себя скитальцем на чужбине, его самого считали «певцом Кавказа», горцы его уважительно величали ашугом (ашиком), т.е. человеком, которому Всевышний дал поэтический дар.

Ашиком на Востоке называли музыканта, сочиняющего песни и аккомпанирующего себе на саазе. Такой исполнитель славился искусством рассказывать истории о любви, сочетая прозаическое повествование и пение. Именно мастерством пения и игры на саазе владел главный герой, которому «пророк[5] не дал ничего, кроме высокого сердца и дара песен». Ашик-Кериб способен на возвышенные чувства, он проявляет благородство характера, чистоту помыслов. Ему не хочется с легкостью получить богатство, женившись с выгодой. Бедный юноша выбирает иной путь: предпочитает честно заработать свое состояние, понимая, что на это уйдут годы.Он не держит зла на коварного Куршуда, в знак примирения готов отдать ему свою сестру в жены.

5 ashik kerib igra
Кадр из фильма «Ашик-Кериб»

Для героя и его невесты любовь стала смыслом всей жизни. Красавица турчанка Магуль-Мегери, несмотря на то, что была единственной и любимой дочерью богатого купца, выросла скромной, доброй и искренней девушкой. Она разумна и находчива, ей удалось найти способ напомнить Ашику о сроке возвращения. Образ героини является символом чистоты и верности.Она не поверила слухам о смерти возлюбленного и продолжала ждать его; была готова покончить с собой, но не жить с нелюбимым человеком. Автор сравнивает ее с «ангелом, живущим за звездами».

Противопоставлен талантливому и неунывающему Ашику-Керибу его соперник Куршуд-бек, притворявшийся другом музыканта. Он человек зажиточный и знатный, но злой и корыстный, готовый на подлог и ложь ради достижения своей цели. Он коварно решил жениться на возлюбленной своего друга,распространив слух о его гибели.Но в конце, поняв нравственное превосходство Ашика-Кериба и невозможность получить любовь девушки хитростью, покорно принимает свою участь.

Значение восточной мудрости, заложенной в поучительной сказке «Ашик-Кериб»

Небольшая восточная легенда стала известной в России благодаря интересу Лермонтова к кавказскому фольклору. Во всех народных сказках разных стран заложены определенные моральные или философские идеи. В сказке «Ашик-Кериб» отражены основы народной восточной мудрости. История бедного и доброго музыканта проникнута прославлением настоящей любви, для которой нет преград, ожиданием чуда, торжеством добра над злом. Сказка, как мудрая притча[6], учит, что путь к счастью бывает долгим и непростым, но все получается у человека, поверившего в собственные силы, с добрыми намерениями он всегда достигнет желаемого. Сама судьба помогает в начинаниях человеку верному, порядочному, умеющему держать свое слово. А злость, коварство, зависть не способствуют исполнению желаний. Главный герой, благодаря силе своей любви и чистой душе получил в награду чудеса через посланника свыше.

6 svadba ashik kerib
Кадр из фильма «Ашик-Кериб»

Словарь

Корнет – младшее офицерское звание.

Сааза – семиструнный музыкальный восточный инструмент, напоминающий балалайку.

Калым – восточный обычай платить выкуп за невесту ее родителям.

Паша – восточный правитель.

Пророк – провозвестник божественной воли, святой человек, посредник между высшими силами и человечеством.

Притча – небольшой рассказ с нравственным поучением.

This article is about the short story by Lermontov. For the film directed by Sergei Parajanov, see Ashik Kerib (film).

«Ashik Kerib» (Russian: Ашик Кериб) is a short story by Mikhail Lermontov written in 1837. Aplin describes its status as «obscure» and appearing to be an «unrevised transcription of a folk tale that was well known in slightly different versions throughout the Caucasus».[1] Powelstock describes it as «what appears to be a transcription, in prose, of a Turkish fairy-tale».[2]
Together with his later A Hero of Our Time, Ashik Kerib testifies to the substantial part the landscapes and traditions of the Caucasus played in Lermontov’s creative consciousness.[1] «Ashik Kerib» is also part of the 19th-century genre of Russian literature of Caucasus writings (produced at a time when the Russian Empire was engaged in a prolonged drive to acquire the lands south of the Caucasus Mountains).[3][4][5]

Synopsis[edit]

Kerib, a poor but good-hearted ashik (minstrel) living in the city of Tiflis, is in love with Magul-Megeri, the beautiful daughter of a local rich man. The feeling is mutual, but Magul-Megeri’s father would prefer her to marry Kurshudbek, a rather rude but wealthier man who has long has his eye on her. Ashik Kerib makes a deal with her father: he will travel the world for seven years and earn enough wealth to be worthy of Magul-Megeri’s hand. If he fails to return or returns with not enough, she will have to marry Kurshudbek.

On Ashik Kerib’s way out of the city, Kurshudbek meets him on the road and they travel together for a short while, until they reach a river. There is no bridge, so Kurshudbek tells Ashik Kerib to take off his robe and swim across, he would follow close behind. As soon as Ashik Kerib is in the river, though, Kurshudbek steals his robe and rides back to Tiflis, where he goes to the house of Ashik Kerib’s mother and tells her that her son has drowned in the river, offering the wet robe as proof. She weeps bitterly, but Magul-Megeri tells her not to believe Kurshudbek, it is all a trick to make her marry him. For her part, Magul-Megeri flatly refuses to marry Kurshudbek before the seven years have gone by.

Unaware of the drama unfolding back in Tiflis, Ashik Kerib wanders on, traveling from village to village, singing and playing his saz (Turkic lute) in exchange for food and shelter. Eventually he comes to the city of Khalaf, where he begins playing and singing in a tavern. In Khalaf there is a wealthy pasha who loves music, and many musicians have come to his court hoping for some rewards or gifts, but he is never satisfied with any of them and kicks each one out with no payment whatsoever. But as soon as the townsfolk hear Ashik Kerib, they all urge him to go and play for the pasha, who they say is sure to like him. Ashik Kerib is not entirely convinced, but goes and plays anyway. He sings a song in praise of his beloved Magul-Megeri, and it touches the angry pasha so deeply that he immediately agrees to take on Ashik Kerib into his own house.

In the care of the pasha of Khalaf, Ashik Kerib gets very rich. He wears the finest clothes, eats the best food, and lives comfortably and happily, with all he could ever wish for. He stays with the pasha for nearly seven years, and all but forgets his home and his beloved.

Meanwhile, back in Tiflis, Magul-Megeri is getting worried. Has her Ashik Kerib forgotten her? Or worse, has he really been killed like Kurshudbek said? She gets an idea, and goes to see the town merchant who is about to leave with the caravanserai. She gives him a golden plate from her home, one that she knows Ashik Kerib will recognize, and instructs him to show it to every man in every town he visits to see who recognizes it. He agrees, and it goes just according to plan: when he reaches Khalaf and is showing the dish around, Ashik Kerib shouts from the crowd that it is his. The merchant recognizes Ashik Kerib as well, and tells him that he’d better hurry up back to Tiflis, because the seven years are almost up and if he does not return in time, she will be given to Kurshudbek.

Suddenly remembering everything, Ashik Kerib clutches his head in his hands with shame, and immediately gets on his horse to ride back to Tiflis. But he has only three days before the seven years are up, and it is at least three months to Tiflis. Everything looks hopeless. In despair, Ashik Kerib cries out to the heavens: «O mighty Allah! If you don’t help me now, then there is nothing left for me on Earth!»

Then suddenly Ashik Kerib sees in the distance a man on a great white horse. The man calls out to him: «What is it you desire?» Ashik Kerib miserably replies that he wants to die. «Well, get down on the ground then, if that’s what you want, and I’ll kill you,» says the man, but Ashik Kerib hesitates and decides he doesn’t really want to die.

The man invites Ashik Kerib to follow along behind him, but Ashik Kerib’s horse is too slow, so the man lets him sit behind him in the saddle of the great white horse. The man asks him where he needs to go, and Ashik Kerib replies that first of all he needs to make it to the town of Arzrum. So the man instructs Ashik Kerib to close his eyes, and a few seconds later when he opens them he is astonished to see that they are in Arzrum! Ashik Kerib gets curious, and tells the man that he made a mistake, and he really had to be in Kars. So again, he closes his eyes and when he opens them, finds himself in Kars.

Now Ashik Kerib is terribly ashamed of himself, throws himself down onto his knees and begs forgiveness from the mysterious man for lying, and tells him that really, he has to be in Tiflis. The man is angry, but agrees to take him finally to Tiflis.

See also[edit]

  • Ashik Kerib (film)
  • Culture of Azerbaijan

References[edit]

  1. ^ a b Lermontov, Mikhail (2005). «Introduction by Hugh Aplin». A Hero of Our Time. Hesperus Press. ISBN 978-1-84391-106-7.
  2. ^ Powelstock, David (2011). Becoming Mikhail Lermontov: The Ironies of Romantic Individualism in Nicholas I’s Russia. Northwestern University Press. p. 209. ISBN 978-0-8101-2788-3.
  3. ^ Bitov, Andreĭ (1992). A Captive of the Caucasus. Farrar Straus Giroux. p. 320.
  4. ^ Vickery, Walter N. (2001). M. Iu. Lermontov: his life and work. Slavistische Beiträge. Vol. 409. O. Sagner.
  5. ^ Golstein, V. (1998). Lermontov’s Narratives of Heroism. Northwestern University Press. p. 95. ISBN 978-0-8101-1611-5. Retrieved 2015-06-12.

This article is about the short story by Lermontov. For the film directed by Sergei Parajanov, see Ashik Kerib (film).

«Ashik Kerib» (Russian: Ашик Кериб) is a short story by Mikhail Lermontov written in 1837. Aplin describes its status as «obscure» and appearing to be an «unrevised transcription of a folk tale that was well known in slightly different versions throughout the Caucasus».[1] Powelstock describes it as «what appears to be a transcription, in prose, of a Turkish fairy-tale».[2]
Together with his later A Hero of Our Time, Ashik Kerib testifies to the substantial part the landscapes and traditions of the Caucasus played in Lermontov’s creative consciousness.[1] «Ashik Kerib» is also part of the 19th-century genre of Russian literature of Caucasus writings (produced at a time when the Russian Empire was engaged in a prolonged drive to acquire the lands south of the Caucasus Mountains).[3][4][5]

Synopsis[edit]

Kerib, a poor but good-hearted ashik (minstrel) living in the city of Tiflis, is in love with Magul-Megeri, the beautiful daughter of a local rich man. The feeling is mutual, but Magul-Megeri’s father would prefer her to marry Kurshudbek, a rather rude but wealthier man who has long has his eye on her. Ashik Kerib makes a deal with her father: he will travel the world for seven years and earn enough wealth to be worthy of Magul-Megeri’s hand. If he fails to return or returns with not enough, she will have to marry Kurshudbek.

On Ashik Kerib’s way out of the city, Kurshudbek meets him on the road and they travel together for a short while, until they reach a river. There is no bridge, so Kurshudbek tells Ashik Kerib to take off his robe and swim across, he would follow close behind. As soon as Ashik Kerib is in the river, though, Kurshudbek steals his robe and rides back to Tiflis, where he goes to the house of Ashik Kerib’s mother and tells her that her son has drowned in the river, offering the wet robe as proof. She weeps bitterly, but Magul-Megeri tells her not to believe Kurshudbek, it is all a trick to make her marry him. For her part, Magul-Megeri flatly refuses to marry Kurshudbek before the seven years have gone by.

Unaware of the drama unfolding back in Tiflis, Ashik Kerib wanders on, traveling from village to village, singing and playing his saz (Turkic lute) in exchange for food and shelter. Eventually he comes to the city of Khalaf, where he begins playing and singing in a tavern. In Khalaf there is a wealthy pasha who loves music, and many musicians have come to his court hoping for some rewards or gifts, but he is never satisfied with any of them and kicks each one out with no payment whatsoever. But as soon as the townsfolk hear Ashik Kerib, they all urge him to go and play for the pasha, who they say is sure to like him. Ashik Kerib is not entirely convinced, but goes and plays anyway. He sings a song in praise of his beloved Magul-Megeri, and it touches the angry pasha so deeply that he immediately agrees to take on Ashik Kerib into his own house.

In the care of the pasha of Khalaf, Ashik Kerib gets very rich. He wears the finest clothes, eats the best food, and lives comfortably and happily, with all he could ever wish for. He stays with the pasha for nearly seven years, and all but forgets his home and his beloved.

Meanwhile, back in Tiflis, Magul-Megeri is getting worried. Has her Ashik Kerib forgotten her? Or worse, has he really been killed like Kurshudbek said? She gets an idea, and goes to see the town merchant who is about to leave with the caravanserai. She gives him a golden plate from her home, one that she knows Ashik Kerib will recognize, and instructs him to show it to every man in every town he visits to see who recognizes it. He agrees, and it goes just according to plan: when he reaches Khalaf and is showing the dish around, Ashik Kerib shouts from the crowd that it is his. The merchant recognizes Ashik Kerib as well, and tells him that he’d better hurry up back to Tiflis, because the seven years are almost up and if he does not return in time, she will be given to Kurshudbek.

Suddenly remembering everything, Ashik Kerib clutches his head in his hands with shame, and immediately gets on his horse to ride back to Tiflis. But he has only three days before the seven years are up, and it is at least three months to Tiflis. Everything looks hopeless. In despair, Ashik Kerib cries out to the heavens: «O mighty Allah! If you don’t help me now, then there is nothing left for me on Earth!»

Then suddenly Ashik Kerib sees in the distance a man on a great white horse. The man calls out to him: «What is it you desire?» Ashik Kerib miserably replies that he wants to die. «Well, get down on the ground then, if that’s what you want, and I’ll kill you,» says the man, but Ashik Kerib hesitates and decides he doesn’t really want to die.

The man invites Ashik Kerib to follow along behind him, but Ashik Kerib’s horse is too slow, so the man lets him sit behind him in the saddle of the great white horse. The man asks him where he needs to go, and Ashik Kerib replies that first of all he needs to make it to the town of Arzrum. So the man instructs Ashik Kerib to close his eyes, and a few seconds later when he opens them he is astonished to see that they are in Arzrum! Ashik Kerib gets curious, and tells the man that he made a mistake, and he really had to be in Kars. So again, he closes his eyes and when he opens them, finds himself in Kars.

Now Ashik Kerib is terribly ashamed of himself, throws himself down onto his knees and begs forgiveness from the mysterious man for lying, and tells him that really, he has to be in Tiflis. The man is angry, but agrees to take him finally to Tiflis.

See also[edit]

  • Ashik Kerib (film)
  • Culture of Azerbaijan

References[edit]

  1. ^ a b Lermontov, Mikhail (2005). «Introduction by Hugh Aplin». A Hero of Our Time. Hesperus Press. ISBN 978-1-84391-106-7.
  2. ^ Powelstock, David (2011). Becoming Mikhail Lermontov: The Ironies of Romantic Individualism in Nicholas I’s Russia. Northwestern University Press. p. 209. ISBN 978-0-8101-2788-3.
  3. ^ Bitov, Andreĭ (1992). A Captive of the Caucasus. Farrar Straus Giroux. p. 320.
  4. ^ Vickery, Walter N. (2001). M. Iu. Lermontov: his life and work. Slavistische Beiträge. Vol. 409. O. Sagner.
  5. ^ Golstein, V. (1998). Lermontov’s Narratives of Heroism. Northwestern University Press. p. 95. ISBN 978-0-8101-1611-5. Retrieved 2015-06-12.

Тест по произведению «Ашик-Кериб» Лермонтов

Тест по произведению «Ашик-Кериб» Лермонтов

Последний раз тест пройден 7 часов назад.

  1. Вопрос 1 из 10

    Кто является автором произведения «Ашик-Кериб»?

    • Александр Пушкин

    • Николай Гоголь

    • Михаил Лермонтов

    • Петр Ершов

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 95%
    ответили правильно

    95% ответили правильно
    на этот вопрос

  2. Вопрос 2 из 10

    В каком году было написано произведение «Ашик-Кериб»?

    • 1832

    • 1835

    • 1836

    • 1837

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 55%
    ответили правильно

    55% ответили правильно
    на этот вопрос

  3. Вопрос 3 из 10

    К какому литературному жанру принадлежит произведение «Ашик-Кериб»?

    • Повесть

    • Сказка

    • Рассказ

    • Новелла

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 76%
    ответили правильно

    76% ответили правильно
    на этот вопрос

  4. Вопрос 4 из 10

    В какой стране «Ашик-Кериб» является популярной народной сказкой?

    • Турция

    • Монголия

    • Дагестан

    • Таджикистан

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 83%
    ответили правильно

    83% ответили правильно
    на этот вопрос

  5. Вопрос 5 из 10

    В каком городе жили главные герои – Ашик Кериб и Магуль-Мегери?

    • Тифлис

    • Измир

    • Анкара

    • Стамбул

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 93%
    ответили правильно

    93% ответили правильно
    на этот вопрос

  6. Вопрос 6 из 10

    Кем был юноша по имени Ашик-Кериб?

    • Пастух

    • Музыкант

    • Продавец лепешек

    • Земледелец

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 95%
    ответили правильно

    95% ответили правильно
    на этот вопрос

  7. Вопрос 7 из 10

    Сколько лет Ашик-Кериб пообещал своей возлюбленной Магуль-Мегери странствовать по свету, чтобы разбогатеть?

    • 1 год

    • 3 года

    • 7 лет

    • 10 лет

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 83%
    ответили правильно

    83% ответили правильно
    на этот вопрос

  8. Вопрос 8 из 10

    У кого остался бродячий музыкант и заработал много денег?

    • Торговец

    • Паша

    • Падишах

    • Визирь

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 64%
    ответили правильно

    64% ответили правильно
    на этот вопрос

  9. Вопрос 9 из 10

    При помощи какого предмета Магуль-Мегери удалось напомнить Ашик-Керибу о данном ей обещании?

    • Золотое блюдо

    • Серебряная чаша

    • Золотой перстень

    • Вышитый платок

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 84%
    ответили правильно

    84% ответили правильно
    на этот вопрос

  10. Вопрос 10 из 10

    Что случилось с матерью Ашик-Кериба, когда она узнала о возвращении сына?

    • Прозрела

    • К ней вернулся голос

    • Упала в обморок

    • Плакала три дня от счастья

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 79%
    ответили правильно

    79% ответили правильно
    на этот вопрос

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Клавдия Леонова

    10/10

  • Полина Балюк

    10/10

  • Анна Александровская

    9/10

  • Виктория Давыдова

    10/10

  • Аня Аня

    9/10

  • Никита Мешков

    10/10

  • Амогус Амогусович

    9/10

  • Степан Краев

    5/10

  • Владислав Рыбаков

    10/10

  • Play Games

    10/10

Рейтинг теста

4.1

Средняя оценка: 4.1

Всего получено оценок: 2949.


А какую оценку получите вы? Чтобы узнать — пройдите тест.

Юный поэт заплатил полную дань волшебной стране, поразившей лучшими, благороднейшими впечатлениями его поэтическую душу.  Кавказ был колыбелью его поэзии так же, как он был колыбелью поэзии Пушкина, и после Пушкина никто так поэтически не отблагодарил Кавказ за дивные впечатления его девственно-величавой природы, как Лермонтов. В.Г.Белинский М.Ю. Лермонтов и Кавказ

Юный поэт заплатил полную дань волшебной стране, поразившей лучшими, благороднейшими впечатлениями его поэтическую душу.

Кавказ был колыбелью его поэзии так же, как он был колыбелью поэзии Пушкина, и после Пушкина никто так поэтически не отблагодарил Кавказ за дивные впечатления его девственно-величавой природы, как Лермонтов.

В.Г.Белинский

М.Ю. Лермонтов и Кавказ

ПЯТИГОРСК – ГОРОД М.Ю. ЛЕРМОНТОВА

ПЯТИГОРСК –

ГОРОД М.Ю. ЛЕРМОНТОВА

Место дуэли М.Ю. Лермонтова Мемориальная доска у места дуэли М.Ю. Лермонтова Домик М.Ю. Лермонтова

Место дуэли

М.Ю. Лермонтова

Мемориальная доска

у места дуэли

М.Ю. Лермонтова

Домик М.Ю. Лермонтова

Место дуэли М.Ю.Лермонтова

Место дуэли М.Ю.Лермонтова

У Провала

У Провала

ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕКОЕ ЗВУЧАНИЕ ТУРЕЦКОЙ СКАЗКИ М.Ю.Лермонтова «АШИК-КЕРИБ»

ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕКОЕ

ЗВУЧАНИЕ ТУРЕЦКОЙ СКАЗКИ

М.Ю.Лермонтова

«АШИК-КЕРИБ»

Фрагменты сказки «Ашик-Кериб»

Фрагменты сказки «Ашик-Кериб»

  • Между тем странник пришел бос и наг в одну деревню; добрые люди одели его и накормили; он за это пел им чудные песни; таким образом переходил он из деревни в деревню, из города в город, и слава его разнеслась повсюду.
  • Посыпалось к нему серебро и золото, заблистали на нем богатые одежды; счастливо и весело стал жить и сделался очень богат; забыл он свою Магуль-Мегери или нет, не знаю, только срок истекал, последний год скоро должен был кончиться, а он и не готовился к отъезду.

Фрагменты сказки «Ашик-Кериб»

Фрагменты сказки «Ашик-Кериб»

  • Тогда Ашик взял комок земли из-за пазухи, развел его водою и намазал матери глаза, примолвив: «Знайте все люди, как могущ и велик Хадрилиаз», — и мать его прозрела. После того никто не смел сомневаться в истине слов его, и Куршуд-бек уступил ему безмолвно прекрасную Магуль-Мегери.

1 группа «Исследователи» Доказать , что в произведении говорится о … коварстве любви чуде мужестве гордости преданности лжи Выбрать из них самые главные проблемы.

1 группа «Исследователи»

Доказать , что в произведении говорится о …

  • коварстве
  • любви
  • чуде
  • мужестве
  • гордости
  • преданности
  • лжи

Выбрать из них самые главные проблемы.

2 группа «Лингвисты» Собрать слова, восстановив последовательность букв, объяснить значение получившихся слов.

2 группа «Лингвисты»

Собрать слова, восстановив последовательность букв, объяснить значение получившихся слов.

шаик аазс Ашик – певец и музыкант на Востоке Сааз – восточный струнный музыкаль- ный инструмент

шаик

аазс

Ашик – певец и музыкант

на Востоке

Сааз – восточный

струнный музыкаль-

ный инструмент

ьгзлеа уашч Газель – парноко- пытное животное. Чауш – полицейский  или курьер в Турции.

ьгзлеа

уашч

Газель – парноко-

пытное

животное.

Чауш – полицейский

или курьер в Турции.

Рдшиа екнрва Керван (караван) – группа вьючных животных, перевозящих грузы. Рашид – восточное имя («храбрый»).

Рдшиа

екнрва

Керван (караван) – группа

вьючных животных,

перевозящих грузы.

Рашид – восточное имя («храбрый»).

аанзм Тзифил ганло Намаз – мусульманская молитва. Тифлиз (Тифлис) – старинное название города Тбилиси. Оглан – (с тюркского) – сын. Ага – отец. Ана – мать.

аанзм

Тзифил

ганло

Намаз – мусульманская молитва.

Тифлиз (Тифлис) – старинное название

города Тбилиси.

Оглан – (с тюркского) – сын.

Ага – отец. Ана – мать.

праач ркеиб кжниал Чапра – занавеска. Кериб (с тюркского) –  нищий. Кинжал – нож.

праач

ркеиб

кжниал

Чапра – занавеска.

Кериб (с тюркского) –

нищий.

Кинжал – нож.

3 группа «Искусствоведы» Назвать предложенные иллюстрации к сказке так, чтобы было понятно, какой эпизод иллюстрируется.

3 группа «Искусствоведы»

Назвать предложенные иллюстрации к сказке так, чтобы было понятно, какой эпизод иллюстрируется.

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

Иллюстрации к сказке «Ашик-Кериб»

4 группа «Историки» Изучить материал и рассказать о значении числа «7» у мусульман и у народов, исповедующих другие религии.

4 группа «Историки»

Изучить материал и рассказать о значении числа «7» у мусульман и у народов, исповедующих другие религии.

Русские пословицы и поговорки с числом «7»

Русские пословицы и поговорки с числом «7»

  • Семеро одного не ждут.
  • Семь раз отмерь – один раз отрежь.
  • Для друга и семь верст не околица.
  • За семь вёрст киселя хлебать.
  • Один пашет, семеро руками машут.
  • Семь пятниц на неделе.
  • Седьмая вода на киселе.
  • Семь бед – один ответ.
  • У семи нянек дитя без глазу.
  • Семи пядей во лбу.
  • Семеро с ложкой – один с сошкой.

  • В какой сказке пушкина живет шамаханская царица
  • В какой сказке пушкина есть яблоко
  • В какой сказке пушкина есть черномор
  • В какой сказке пушкина есть слова сказка ложь да в ней намек добрым молодцам урок
  • В какой сказке пушкина есть присказка и какая