В каком году был написан рассказ чехова человек в футляре

«The Man in the Case»
by Anton Chekhov
Chelovek v futlare.JPG

The Belikov Monument next to the Chekhov Gymnasium in Taganrog

Original title Человек в футляре
Country Russia
Language Russian
Published in Russkaya Mysl (1898)
Publisher Adolf Marks (1901)
Publication date July 1898

«The Man in the Case» (Russian: Человек в футляре, romanized: Chelovek v futlyare) is an 1898 short story by Anton Chekhov, the first part of what has been later referred as The Little Trilogy, along with «Gooseberries» and «About Love».

Publication[edit]

The story was written in Nice, France. On 15 June 1898 Chekhov sent it to Russkaya Mysls editor Viktor Goltsev. It was first published in a No.7, July 1898 issue of this magazine. In a slightly revised version it made its way into Volume 12 of the 1903 second edition of the Collected Works by A.P. Chekhov, and then into Volume 11 of the 1906 third, posthumous edition.

Background[edit]

According to the author’s brother Mikhail Chekhov, the prototype for Belikov, the story’s main character, was A.F. Dyakonov, the inspector of the Taganrog City Gymnasium which Chekhov was a graduate of. Other sources mentioned Dyakonov in this context too, including V.G. Tan-Bogoraz[2] and P. Surozhsky.[3] There were apparently other candidates. There is an entry in Chekhov’s 1896 notebook that reads: «From 15 till 18 August M.O. Menshikov guested with me… Menshikov even in dry weather wears caloches, carries with him an umbrella so as not to perish from sunstroke and avoids washing his face with cold water»

Plot[edit]

The story, narrated by Burkin, a gymnasium teacher, to his friend Ivan Ivanych Chimsha-Gimalayski after a long day spent hunting in the countryside, tells the story of his colleague Belikov, a teacher of Greek and the antagonist of the story.

Suffering from paranoia (he wears a pair of galoshes and a heavy coat even in the warmest weather) Belikov clings to official regulations and insists that others do so as well, being suspicious and wary of everything, because «one can never tell what harm might come from it». He terrorizes not only his school, but the whole town with his petty demands, protests against all sorts of real or imagined disorder. Everybody is scared of this man whose habit is visiting people and sitting silent for an hour by way of «maintaining good relations with his colleagues».

Then a new teacher named Mikhail Kovalenko is assigned to Belikov’s school, and he brings with him his lively and cheerful sister Varenka. Instantly all the ladies at school decide that Belikov should marry her, and she seems not to mind. Belikov, like everybody else, is fascinated with this woman who arrives at the scene ‘like Aphrodite’, but is dogged by his usual fear of some unforeseen complications.

Things start to get wrong for Belikov when somebody draws a caricature of him in galoshes, with Varenka on his arm. By this he is horrified and totally thrown off his balance. Then one day he spots Varenka and her brother, cycling. Disgusted and frightened with how low teachers can fall in giving bad examples to pupils, he goes to visit Kovalenko to warn him of dire consequences of such behaviour. The latter tells him off, calling him ‘a sneak’, and, after Belikov threatens to report on him to the school authorities, promptly sends him rolling down the stairs. Belikov lands safely at the bottom, but, by chance, Varenka is there and, finding the scene terribly funny, she bursts with wild laughter. Belikov returns home, removes the portrait of his beloved from the table, goes to bed, falls ill and in a month’s time, dies.

The teachers return from the cemetery in a good humour, hoping that things will now start to change for the better, but life goes on «…as in the past, as gloomy, oppressive, and senseless—a life not forbidden by government prohibition, but not fully permitted, either», according to Burkin.

Reception[edit]

The story divided the contemporary critical opinion. The right-wing press in general reacted negatively, one particularly hostile review (titled «Some Things on Chekhov and his Cases») coming from K. Medvedsky, in Moskovskiye Vedomosti. Nikolai Minsky in Birzhevaya Gazeta interpreted the story as a mild, ‘decadent’ quasi-social etude, making much of Chekhov’s perceived ‘indifference’ to his characters. Akim Volynsky in Severny Vestnik interpreted the story as a self-conscious hymn to ‘a little man’.[4]

In retrospect, the first truly insightful analysis of the Belikov character in relation to the political and social atmosphere in Russia at the time, came from Angel Bogdanovich who (in the October 1898 issue of Mir Bozhy) praised Chekhov for discovering a new, and yet totally realistic social type. Still, Bogdanovich saw the story as utterly pessimistic and complained about its author ‘morbid’ mindset that prevents him from becoming a truly great realist.

Highly positive was the review in Syn Otechestva[5] by Alexander Skabichevsky who credited Chekhov with being not only a fine artist but also shrewd social commentator. He rated the Belikov character right up there with the most memorable creations by Gogol and Goncharov.

References[edit]

  1. ^
    Чеховский юбилейный сборник. Изд. Учительского дома. Москва. 1910, стр. 496
  2. ^ День, 1914, №177, 2 июля
  3. ^ Северный вестник, 1898, октябрь-декабрь, №№10-12
  4. ^ Сын отечества, 1898, №238, 4 сентября

Further reading[edit]

  • Miller, Christian (2018). Nature’s Influence on Narrative in Chekhov’s Fiction (Thesis). ProQuest 2118555696.
  • Bălănescu, Sorina (March 2017). «The Strange Characters of Chekhov» (PDF). Bulletin of Integrative Psychiatry. 23 (1): 73–81. Gale A555619769.
  • Hulanicki, Leo; Savignac, David (2019). Anton Čexov as a Master of Story-Writing: Essays in Modern Soviet Literary Criticism. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 978-3-11-080256-6.
  • Calder, Angus (1976). Russia Discovered: Nineteenth-century Fiction from Pushkin to Chekhov. Barnes and Noble. ISBN 978-0-06-490924-2.

External links[edit]

  • Человек в футляре, the original Russian text
  • The Man in a Case, the English translation by Constance Garnett
«The Man in the Case»
by Anton Chekhov
Chelovek v futlare.JPG

The Belikov Monument next to the Chekhov Gymnasium in Taganrog

Original title Человек в футляре
Country Russia
Language Russian
Published in Russkaya Mysl (1898)
Publisher Adolf Marks (1901)
Publication date July 1898

«The Man in the Case» (Russian: Человек в футляре, romanized: Chelovek v futlyare) is an 1898 short story by Anton Chekhov, the first part of what has been later referred as The Little Trilogy, along with «Gooseberries» and «About Love».

Publication[edit]

The story was written in Nice, France. On 15 June 1898 Chekhov sent it to Russkaya Mysls editor Viktor Goltsev. It was first published in a No.7, July 1898 issue of this magazine. In a slightly revised version it made its way into Volume 12 of the 1903 second edition of the Collected Works by A.P. Chekhov, and then into Volume 11 of the 1906 third, posthumous edition.

Background[edit]

According to the author’s brother Mikhail Chekhov, the prototype for Belikov, the story’s main character, was A.F. Dyakonov, the inspector of the Taganrog City Gymnasium which Chekhov was a graduate of. Other sources mentioned Dyakonov in this context too, including V.G. Tan-Bogoraz[2] and P. Surozhsky.[3] There were apparently other candidates. There is an entry in Chekhov’s 1896 notebook that reads: «From 15 till 18 August M.O. Menshikov guested with me… Menshikov even in dry weather wears caloches, carries with him an umbrella so as not to perish from sunstroke and avoids washing his face with cold water»

Plot[edit]

The story, narrated by Burkin, a gymnasium teacher, to his friend Ivan Ivanych Chimsha-Gimalayski after a long day spent hunting in the countryside, tells the story of his colleague Belikov, a teacher of Greek and the antagonist of the story.

Suffering from paranoia (he wears a pair of galoshes and a heavy coat even in the warmest weather) Belikov clings to official regulations and insists that others do so as well, being suspicious and wary of everything, because «one can never tell what harm might come from it». He terrorizes not only his school, but the whole town with his petty demands, protests against all sorts of real or imagined disorder. Everybody is scared of this man whose habit is visiting people and sitting silent for an hour by way of «maintaining good relations with his colleagues».

Then a new teacher named Mikhail Kovalenko is assigned to Belikov’s school, and he brings with him his lively and cheerful sister Varenka. Instantly all the ladies at school decide that Belikov should marry her, and she seems not to mind. Belikov, like everybody else, is fascinated with this woman who arrives at the scene ‘like Aphrodite’, but is dogged by his usual fear of some unforeseen complications.

Things start to get wrong for Belikov when somebody draws a caricature of him in galoshes, with Varenka on his arm. By this he is horrified and totally thrown off his balance. Then one day he spots Varenka and her brother, cycling. Disgusted and frightened with how low teachers can fall in giving bad examples to pupils, he goes to visit Kovalenko to warn him of dire consequences of such behaviour. The latter tells him off, calling him ‘a sneak’, and, after Belikov threatens to report on him to the school authorities, promptly sends him rolling down the stairs. Belikov lands safely at the bottom, but, by chance, Varenka is there and, finding the scene terribly funny, she bursts with wild laughter. Belikov returns home, removes the portrait of his beloved from the table, goes to bed, falls ill and in a month’s time, dies.

The teachers return from the cemetery in a good humour, hoping that things will now start to change for the better, but life goes on «…as in the past, as gloomy, oppressive, and senseless—a life not forbidden by government prohibition, but not fully permitted, either», according to Burkin.

Reception[edit]

The story divided the contemporary critical opinion. The right-wing press in general reacted negatively, one particularly hostile review (titled «Some Things on Chekhov and his Cases») coming from K. Medvedsky, in Moskovskiye Vedomosti. Nikolai Minsky in Birzhevaya Gazeta interpreted the story as a mild, ‘decadent’ quasi-social etude, making much of Chekhov’s perceived ‘indifference’ to his characters. Akim Volynsky in Severny Vestnik interpreted the story as a self-conscious hymn to ‘a little man’.[4]

In retrospect, the first truly insightful analysis of the Belikov character in relation to the political and social atmosphere in Russia at the time, came from Angel Bogdanovich who (in the October 1898 issue of Mir Bozhy) praised Chekhov for discovering a new, and yet totally realistic social type. Still, Bogdanovich saw the story as utterly pessimistic and complained about its author ‘morbid’ mindset that prevents him from becoming a truly great realist.

Highly positive was the review in Syn Otechestva[5] by Alexander Skabichevsky who credited Chekhov with being not only a fine artist but also shrewd social commentator. He rated the Belikov character right up there with the most memorable creations by Gogol and Goncharov.

References[edit]

  1. ^
    Чеховский юбилейный сборник. Изд. Учительского дома. Москва. 1910, стр. 496
  2. ^ День, 1914, №177, 2 июля
  3. ^ Северный вестник, 1898, октябрь-декабрь, №№10-12
  4. ^ Сын отечества, 1898, №238, 4 сентября

Further reading[edit]

  • Miller, Christian (2018). Nature’s Influence on Narrative in Chekhov’s Fiction (Thesis). ProQuest 2118555696.
  • Bălănescu, Sorina (March 2017). «The Strange Characters of Chekhov» (PDF). Bulletin of Integrative Psychiatry. 23 (1): 73–81. Gale A555619769.
  • Hulanicki, Leo; Savignac, David (2019). Anton Čexov as a Master of Story-Writing: Essays in Modern Soviet Literary Criticism. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 978-3-11-080256-6.
  • Calder, Angus (1976). Russia Discovered: Nineteenth-century Fiction from Pushkin to Chekhov. Barnes and Noble. ISBN 978-0-06-490924-2.

External links[edit]

  • Человек в футляре, the original Russian text
  • The Man in a Case, the English translation by Constance Garnett

Краткое содержание «Человек в футляре»

Краткое содержание «Человек в футляре»

4.4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 11078.

Обновлено 17 Января, 2022

О произведении

Рассказ «Человек в футляре» Чехов написал в 1898 году. Произведение является первым рассказом «Маленькой трилогии» – цикла, включающего также рассказы «Крыжовник» и «О любви».

В «Человеке в футляре» Чехов рассказывает об учителе мертвых языков Беликове, который всю свою жизнь пытался заключить в «футляр». Автор по-новому переосмысливает образ «маленького человека». Беликов более масштабен, чем гоголевский персонаж, он становится воплощением целого общественного явления – «футлярности».

Прочитать краткое содержание «Человека в футляре» по главам можно на нашем сайте.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Место и время действия

Основные события рассказа происходят в конце XIX века в России, в селе Мироносицком. События истории, рассказанной Буркиным, произошли в его родном городе.

Главные герои

  • Беликов – учитель греческого и латинского языков («мертвых языков»), «человек в футляре», преподавал в одной гимназии с Буркиным, соседом рассказчика.
  • Варенька – сестра Коваленко, «лет тридцати», «высокая, стройная, чернобровая, краснощекая», «не девица, а мармелад».
  • Коваленко Михаил Саввич – учитель географии и истории, «из хохлов», «молодой, высокий, смуглый, с громадными руками».

Другие персонажи

  • Буркин – учитель гимназии, сосед Беликова, который рассказал его историю Ивану Ивановичу.
  • Чимша-Гималайский Иван Иваныч – ветеринарный врач.

Краткое содержание

«На самом краю села Мироносицкого, в сарае старосты Прокофия расположились на ночлег запоздавшие охотники» – Иван Иваныч и Буркин. Мужчины не спали, рассказывая разные истории. Разговор зашел об одиноких людях, «которые, как рак-отшельник или улитка, стараются уйти в свою скорлупу».

Буркин вспоминает историю учителя греческого языка Беликов. Тот отличался тем, что в любую погоду всегда выходил на улицу в калошах, с зонтиком и в теплом пальто на вате.

Для каждой вещи у Беликова был свой чехол: и для зонта, и для часов, и для перочинного ножа, даже лицо его, «казалось, тоже было в чехле», потому что он «прятал его в поднятый воротник», носил очки. «У этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр <…> от внешних влияний». Даже его предмет – «мертвые языки», был для учителя своеобразным способом убежать от действительности.

Для Беликова были понятны только те газетные статьи, в которых что-то запрещалось. Любое отступление от правил вызывало в нем уныние, а любимым его выражением было «как бы чего не вышло». Своей мнительностью и осторожностью учитель угнетал весь город.

У Беликова была странная привычка: он ходил по квартирам учителей, сидел там молча и уходил, считая такие визиты своей «товарищеской обязанностью». Беликов был соседом Буркина, поэтому рассказчик знал, что дома у «человека в футляре» тоже «ставни, задвижки, целый ряд всяких запрещений, и – ах, как бы чего не вышло!».

Однако Беликов, несмотря на свой характер, едва не женился. К ним в школу назначили нового учителя истории и географии – Михаила Саввича, который приехал вместе с сестрой Варенькой, смешливой женщиной, певуньей. Как-то на именинах у директора, видя Варю и Беликова рядом, учителям пришла мысль, что «хорошо бы их поженить». Все начали убеждать учителя в необходимости жениться. Варя тоже была не прочь выйти замуж и оказывала Беликову «явную благосклонность». Решившись на брак, Беликов все чаще бывал у Коваленок, но делать предложение откладывал, делясь с Буркиным своими опасениями по поводу того, что у Вари слишком бойкий характер, а «брак вещь серьезная».

Брат Вари с первого же дня возненавидел учителя греческого, дав ему название «глитай абож павук», но их отношениям не препятствовал.

Однако все перевернул один случай. Какой-то проказник нарисовал карикатуру с надписью «влюбленный антропос», изобразив Беликова и идущую с ним под руку Варю. Рисунок при неясных обстоятельствах оказался у всех учителей, чиновников и у самого Беликова. «Карикатура произвела на него самое тяжелое впечатление». А когда, выходя из дома, учитель увидел Коваленко и Варю на велосипедах, он был омрачен еще сильнее, так как считал, что ездить на велосипеде женщинам и преподавателям гимназии неприлично.

На следующий день Беликов чувствовал себя нехорошо и даже впервые ушел с занятий. Вечером он отправился к Коваленкам, где застал только брата. Беликов пытался объяснить, что кататься на велосипедах неприлично, чем только разозлил Михаила Саввича. И когда учитель греческого пообещал доложить о содержании их разговора директору, Коваленко не выдержал и спустил Беликова с лестницы.

Как раз в это время в дом вошла Варя с двумя женщинами. Решив, что Беликов упал сам, она не удержалась и громко захохотала. Мысль о том, что о случившемся узнает весь город была настолько ужасна для учителя, что он, «вернувшись к себе домой, <…> лег и уже больше не вставал». Через месяц Беликов умер. Когда он лежал в гробу, выражение лица у него было приятное и кроткое, «точно он был рад, что наконец его положили в футляр, из которого он уже никогда не выйдет». После его смерти все испытали облегчение. Вскоре «жизнь потекла по прежнему», «не стало лучше».

Буркин закончил свой рассказ. Иван Иваныч, размышляя над историей Беликова, произносит: «А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт — разве это не футляр?».

И что в итоге?

Беликов — занемог, сражённый мыслью, что весь город узнает, как его спустили с лестницы; через месяц умирает.

Михаил Коваленко — выгоняя Беликова из своего дома, спускает его с лестницы.

Иван Иваныч — дослушав рассказ Буркина, размышляет, что жизнь в тесном душном городе — тоже жизнь «в футляре».

Заключение

Заключение

В рассказе «Человек в футляре» Чехов впервые обозначил одну из ведущих тем своего творчества – тему «футлярности». По мнению автора, это социальное явление отражается в боязни окружающего мира, мнительности, робостью перед чем-то новым и нежеланием это новое пускать в свою жизнь, ведь «как бы чего не вышло». На примере Беликова автор в гротескной форме обличает все недостатки «футлярности» и показывает, что она ведет только к деградации и опустошению личности.

Предлагаемый краткий пересказ «Человека в футляре» будет полезен школьникам при подготовке к урокам и проверочным работам по русской литературе.

Тест по рассказу

Тест для самопроверки запоминания краткой версии рассказа:

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Наталья Миллер

    12/12

  • Людмила Скакалкина

    12/12

  • Вероника Гвоздкова

    12/12

  • Андрей Мазаев

    10/12

  • Зинаида Демешкина

    11/12

  • Анна Скетч

    11/12

  • Lol Lol

    11/12

  • Женя Комарова

    12/12

  • Наталья Садовская

    10/12

  • Мехринисо Каландарова

    11/12

Рейтинг пересказа

4.4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 11078.


А какую оценку поставите вы?

На самом краю села Мироносицкого, в сарае старосты Прокофия расположились на ночлег запоздавшие охотники. Их было только двое: ветеринарный врач Иван Иваныч и учитель гимназии Буркин. У Ивана Иваныча была довольно странная, двойная фамилия — Чимша-Гималайский, которая совсем не шла ему, и его во всей губернии звали просто по имени и отчеству; он жил около города на конском заводе и приехал теперь на охоту, чтобы подышать чистым воздухом. Учитель же гимназии Буркин каждое лето гостил у графов П. и в этой местности давно уже был своим человеком.

Не спали. Иван Иваныч, высокий, худощавый старик с длинными усами, сидел снаружи у входа и курил трубку; его освещала луна. Буркин лежал внутри на сене, и его не было видно в потёмках.

Рассказывали разные истории. Между прочим говорили о том, что жена старосты, Мавра, женщина здоровая и не глупая, во всю свою жизнь нигде не была дальше своего родного села, никогда не видела ни города, ни железной дороги, а в последние десять лет всё сидела за печью и только по ночам выходила на улицу.

— Что же тут удивительного! — сказал Буркин. — Людей, одиноких по натуре, которые, как рак-отшельник или улитка, стараются уйти в свою скорлупу, на этом свете не мало. Быть может, тут явление атавизма, возвращение к тому времени, когда предок человека не был ещё общественным животным и жил одиноко в своей берлоге, а может быть, это просто одна из разновидностей человеческого характера, — кто знает? Я не естественник и не моё дело касаться подобных вопросов; я только хочу сказать, что такие люди, как Мавра, явление не редкое. Да вот, недалеко искать, месяца два назад умер у нас в городе некий Беликов, учитель греческого языка, мой товарищ. Вы о нём слышали, конечно. Он был замечателен тем, что всегда, даже в очень хорошую погоду, выходил в калошах и с зонтиком и непременно в тёплом пальто на вате. И зонтик у него был в чехле, и часы в чехле из серой замши, и когда вынимал перочинный нож, чтобы очинить карандаш, то и нож у него был в чехольчике; и лицо, казалось, тоже было в чехле, так как он всё время прятал его в поднятый воротник. Он носил тёмные очки, фуфайку, уши закладывал ватой, и когда садился на извозчика, то приказывал поднимать верх. Одним словом, у этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний. Действительность раздражала его, пугала, держала в постоянной тревоге, и, быть может, для того, чтобы оправдать эту свою робость, своё отвращение к настоящему, он всегда хвалил прошлое и то, чего никогда не было; и древние языки, которые он преподавал, были для него, в сущности, те же калоши и зонтик, куда он прятался от действительной жизни.

— О, как звучен, как прекрасен греческий язык! — говорил он со сладким выражением; и, как бы в доказательство своих слов, прищурив глаз и подняв палец, произносил: — Антропос![2]

И мысль свою Беликов также старался запрятать в футляр. Для него были ясны только циркуляры и газетные статьи, в которых запрещалось что-нибудь. Когда в циркуляре запрещалось ученикам выходить на улицу после девяти часов вечера или в какой-нибудь статье запрещалась плотская любовь, то это было для него ясно, определённо; запрещено — и баста. В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное. Когда в городе разрешали драматический кружок, или читальню, или чайную, то он покачивал головой и говорил тихо:

— Оно, конечно, так-то так, всё это прекрасно, да как бы чего не вышло.

Всякого рода нарушения, уклонения, отступления от правил приводили его в уныние, хотя, казалось бы, какое ему дело? Если кто из товарищей опаздывал на молебен, или доходили слухи о какой-нибудь проказе гимназистов, или видели классную даму поздно вечером с офицером, то он очень волновался и всё говорил, как бы чего не вышло. А на педагогических советах он просто угнетал нас своею осторожностью, мнительностью и своими чисто футлярными соображениями насчёт того, что вот-де в мужской и женской гимназиях молодёжь ведёт себя дурно, очень шумит в классах, — ах, как бы не дошло до начальства, ах, как бы чего не вышло, — и что если б из второго класса исключить Петрова, а из четвёртого — Егорова, то было бы очень хорошо. И что же? Своими вздохами, нытьём, своими тёмными очками на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька, — он давил нас всех, и мы уступали, сбавляли Петрову и Егорову балл по поведению, сажали их под арест и в конце концов исключали и Петрова, и Егорова. Было у него странное обыкновение — ходить по нашим квартирам. Придёт к учителю, сядет и молчит и как будто что-то высматривает. Посидит, этак, молча, час-другой и уйдёт. Это называлось у него «поддерживать добрые отношения с товарищами», и, очевидно, ходить к нам и сидеть было для него тяжело, и ходил он к нам только потому, что считал своею товарищескою обязанностью. Мы, учителя, боялись его. И даже директор боялся. Вот подите же, наши учителя народ всё мыслящий, глубоко порядочный, воспитанный на Тургеневе и Щедрине, однако же этот человечек, ходивший всегда в калошах и с зонтиком, держал в руках всю гимназию целых пятнадцать лет! Да что гимназию? Весь город! Наши дамы по субботам домашних спектаклей не устраивали, боялись, как бы он не узнал; и духовенство стеснялось при нём кушать скоромное и играть в карты. Под влиянием таких людей, как Беликов, за последние десять — пятнадцать лет в нашем городе стали бояться всего. Боятся громко говорить, посылать письма, знакомиться, читать книги, боятся помогать бедным, учить грамоте…

Иван Иваныч, желая что-то сказать, кашлянул, но сначала закурил трубку, поглядел на луну и потом уже сказал с расстановкой:

— Да. Мыслящие, порядочные, читают и Щедрина, и Тургенева, разных там Боклей[3] и прочее, а вот подчинились же, терпели… То-то вот оно и есть.

— Беликов жил в том же доме, где и я, — продолжал Буркин, — в том же этаже, дверь против двери, мы часто виделись, и я знал его домашнюю жизнь. И дома та же история: халат, колпак, ставни, задвижки, целый ряд всяких запрещений, ограничений, и — ах, как бы чего не вышло! Постное есть вредно, а скоромное нельзя, так как, пожалуй, скажут, что Беликов не исполняет постов, и он ел судака на коровьем масле, — пища не постная, но и нельзя сказать, чтобы скоромная. Женской прислуги он не держал из страха, чтобы о нём не думали дурно, а держал повара Афанасия, старика лет шестидесяти, нетрезвого и полоумного, который когда-то служил в денщиках и умел кое-как стряпать. Этот Афанасий стоял обыкновенно у двери, скрестив руки, и всегда бормотал одно и то же, с глубоким вздохом:

— Много уж их нынче развелось!

Спальня у Беликова была маленькая, точно ящик, кровать была с пологом. Ложась спать, он укрывался с головой; было жарко, душно, в закрытые двери стучался ветер, в печке гудело; слышались вздохи из кухни, вздохи зловещие…

И ему было страшно под одеялом. Он боялся, как бы чего не вышло, как бы его не зарезал Афанасий, как бы не забрались воры, и потом всю ночь видел тревожные сны, а утром, когда мы вместе шли в гимназию, был скучен, бледен, и было видно, что многолюдная гимназия, в которую он шёл, была страшна, противна всему существу его и что идти рядом со мной ему, человеку по натуре одинокому, было тяжко.

— Очень уж шумят у нас в классах, — говорил он, как бы стараясь отыскать объяснения своему тяжёлому чувству. — Ни на что не похоже.

И этот учитель греческого языка, этот человек в футляре, можете себе представить, едва не женился.

Иван Иваныч быстро оглянулся в сарай и сказал:

— Шутите!

— Да, едва не женился, как это ни странно. Назначили к нам нового учителя истории и географии, некоего Коваленко, Михаила Саввича, из хохлов. Приехал он не один, а с сестрой Варенькой. Он молодой, высокий, смуглый, с громадными руками, и по лицу видно, что говорит басом, и в самом деле, голос как из бочки: бу-бу-бу… А она уже не молодая, лет тридцати, но тоже высокая, стройная, чернобровая, краснощёкая, — одним словом, не девица, а мармелад, и такая разбитная, шумная, всё поёт малороссийские романсы и хохочет. Чуть что, так и зальётся голосистым смехом: ха-ха-ха! Первое, основательное знакомство с Коваленками у нас, помню, произошло на именинах у директора. Среди суровых, напряжённо скучных педагогов, которые и на именины-то ходят по обязанности, вдруг видим, новая Афродита возродилась из пены: ходит подбоченясь, хохочет, поёт, пляшет… Она спела с чувством «Виют витры», потом ещё романс, и ещё, и всех нас очаровала, — всех, даже Беликова. Он подсел к ней и сказал, сладко улыбаясь:

— Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий.

Это польстило ей, и она стала рассказывать ему с чувством и убедительно, что в Гадячском уезде у неё есть хутор, а на хуторе живёт мамочка, и там такие груши, такие дыни, такие кабаки! У хохлов тыквы называются кабаками, а кабаки шинками, и варят у них борщ с красненькими и с синенькими «такой вкусный, такой вкусный, что просто — ужас!»

Слушали мы, слушали, и вдруг всех нас осенила одна и та же мысль.

— А хорошо бы их поженить, — тихо сказала мне директорша.

Мы все почему-то вспомнили, что наш Беликов не женат, и нам теперь казалось странным, что мы до сих пор как-то не замечали, совершенно упускали из виду такую важную подробность в его жизни. Как вообще он относится к женщине, как он решает для себя этот насущный вопрос? Раньше это не интересовало нас вовсе; быть может, мы не допускали даже и мысли, что человек, который во всякую погоду ходит в калошах и спит под пологом, может любить.

— Ему давно уже за сорок, а ей тридцать… — пояснила свою мысль директорша. — Мне кажется, она бы за него пошла.

Чего только не делается у нас в провинции от скуки, сколько ненужного, вздорного! И это потому, что совсем не делается то, что нужно. Ну вот к чему нам вдруг понадобилось женить этого Беликова, которого даже и вообразить нельзя было женатым? Директорша, инспекторша и все наши гимназические дамы ожили, даже похорошели, точно вдруг увидели цель жизни. Директорша берёт в театре ложу, и смотрим — в её ложе сидит Варенька с этаким веером, сияющая, счастливая, и рядом с ней Беликов, маленький, скрюченный, точно его из дому клещами вытащили. Я даю вечеринку, и дамы требуют, чтобы я непременно пригласил и Беликова и Вареньку. Одним словом, заработала машина. Оказалось, что Варенька не прочь была замуж. Жить ей у брата было не очень-то весело, только и знали, что по целым дням спорили и ругались. Вот вам сцена: идёт Коваленко по улице, высокий, здоровый верзила, в вышитой сорочке, чуб из-под фуражки падает на лоб; в одной руке пачка книг, в другой толстая суковатая палка. За ним идёт сестра, тоже с книгами.

— Да ты же, Михайлик, этого не читал! — спорит она громко. — Я же тебе говорю, клянусь, ты не читал же этого вовсе!

— А я тебе говорю, что читал! — кричит Коваленко, гремя палкой по тротуару.

— Ах же, боже ж мой, Минчик! Чего же ты сердишься, ведь у нас же разговор принципиальный.

— А я тебе говорю, что я читал! — кричит ещё громче Коваленко.

А дома, как кто посторонний, так и перепалка. Такая жизнь, вероятно, наскучила, хотелось своего угла, да и возраст принять во внимание; тут уж перебирать некогда, выйдешь за кого угодно, даже за учителя греческого языка. И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти. Как бы ни было, Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность.

А Беликов? Он и к Коваленку ходил так же, как к нам. Придёт к нему, сядет и молчит. Он молчит, а Варенька поёт ему «Виют витры», или глядит на него задумчиво своими тёмными глазами, или вдруг зальётся:

— Ха-ха-ха!

В любовных делах, а особенно в женитьбе, внушение играет большую роль. Все — и товарищи, и дамы — стали уверять Беликова, что он должен жениться, что ему ничего больше не остаётся в жизни, как жениться; все мы поздравляли его, говорили с важными лицами разные пошлости, вроде того-де, что брак есть шаг серьёзный; к тому же Варенька была недурна собой, интересна, она была дочь статского советника и имела хутор, а главное, это была первая женщина, которая отнеслась к нему ласково, сердечно, — голова у него закружилась, и он решил, что ему в самом деле нужно жениться.

— Вот тут бы и отобрать у него калоши и зонтик, — проговорил Иван Иваныч.

— Представьте, это оказалось невозможным. Он поставил у себя на столе портрет Вареньки и всё ходил ко мне и говорил о Вареньке, о семейной жизни, о том, что брак есть шаг серьёзный, часто бывал у Коваленков, но образа жизни не изменил нисколько. Даже наоборот, решение жениться подействовало на него как-то болезненно, он похудел, побледнел и, казалось, ещё глубже ушёл в свой футляр.

— Варвара Саввишна мне нравится, — говорил он мне со слабой кривой улыбочкой, — и я знаю, жениться необходимо каждому человеку, но… всё это, знаете ли, произошло как-то вдруг… Надо подумать.

— Что же тут думать? — говорю ему. — Женитесь, вот и всё.

— Нет, женитьба — шаг серьёзный, надо сначала взвесить предстоящие обязанности, ответственность… чтобы потом чего не вышло. Это меня так беспокоит, я теперь все ночи не сплю. И, признаться, я боюсь: у неё с братом какой-то странный образ мыслей, рассуждают они как-то, знаете ли, странно, и характер очень бойкий. Женишься, а потом, чего доброго, попадёшь в какую-нибудь историю.

И он не делал предложения, всё откладывал, к великой досаде директорши и всех наших дам; всё взвешивал предстоящие обязанности и ответственность, и между тем почти каждый день гулял с Варенькой, быть может, думал, что это так нужно в его положении, и приходил ко мне, чтобы поговорить о семейной жизни. И, по всей вероятности, в конце концов он сделал бы предложение и совершился бы один из тех ненужных, глупых браков, каких у нас от скуки и от нечего делать совершаются тысячи, если бы вдруг не произошёл kolossalische Skandal. Нужно сказать, что брат Вареньки, Коваленко, возненавидел Беликова с первого же дня знакомства и терпеть его не мог.

— Не понимаю, — говорил он нам, пожимая плечами, — не понимаю, как вы перевариваете этого фискала, эту мерзкую рожу. Эх, господа, как вы можете тут жить! Атмосфера у вас удушающая, поганая. Разве вы педагоги, учителя? Вы чинодралы, у вас не храм науки, а управа благочиния, и кислятиной воняет, как в полицейской будке. Нет, братцы, поживу с вами ещё немного и уеду к себе на хутор, и буду там раков ловить и хохлят учить. Уеду, а вы оставайтесь тут со своим Иудой, нехай вин лопне.

Или он хохотал, хохотал до слёз, то басом, то тонким писклявым голосом, и спрашивал меня, разводя руками:

— Шо он у меня сидить? Шо ему надо? Сидить и смотрить.

Он даже название дал Беликову «глитай абож паук».[4] И, понятно, мы избегали говорить с ним о том, что сестра его Варенька собирается за «абож паука». И когда однажды директорша намекнула ему, что хорошо бы пристроить его сестру за такого солидного, всеми уважаемого человека, как Беликов, то он нахмурился и проворчал:

— Не моё это дело. Пускай она выходит хоть за гадюку, а я не люблю в чужие дела мешаться.

Теперь слушайте, что дальше. Какой-то проказник нарисовал карикатуру: идёт Беликов в калошах, в подсученных брюках, под зонтом, и с ним под руку Варенька; внизу подпись: «влюблённый антропос». Выражение схвачено, понимаете ли, удивительно. Художник, должно быть, проработал не одну ночь, так как все учителя мужской и женской гимназий, учителя семинарии, чиновники, — все получили по экземпляру. Получил и Беликов. Карикатура произвела на него самое тяжёлое впечатление.

Выходим мы вместе из дому, — это было как раз первое мая, воскресенье, и мы все, учителя и гимназисты, условились сойтись у гимназии и потом вместе идти пешком за город в рощу, — выходим мы, а он зелёный, мрачнее тучи.

— Какие есть нехорошие, злые люди! — проговорил он, и губы у него задрожали.

Мне даже жалко его стало. Идём, и вдруг, можете себе представить, катит на велосипеде Коваленко, а за ним Варенька, тоже на велосипеде, красная, заморённая, но весёлая, радостная.

— А мы, — кричит она, — вперёд едем! Уже ж такая хорошая погода, такая хорошая, что просто ужас!

И скрылись оба. Мой Беликов из зелёного стал белым и точно оцепенел. Остановился и смотрит на меня…

— Позвольте, что же это такое? — спросил он. — Или, быть может, меня обманывает зрение? Разве преподавателям гимназии и женщинам прилично ездить на велосипеде?

— Что же тут неприличного? — сказал я. — И пусть катаются себе на здоровье.

— Да как же можно? — крикнул он, изумляясь моему спокойствию. — Что вы говорите?!

И он был так поражён, что не захотел идти дальше и вернулся домой.

На другой день он всё время нервно потирал руки и вздрагивал, и было видно по лицу, что ему нехорошо. И с занятий ушёл, что случилось с ним первый раз в жизни. И не обедал. А под вечер оделся потеплее, хотя на дворе стояла совсем летняя погода, и поплёлся к Коваленкам. Вареньки не было дома, застал он только брата.

— Садитесь, покорнейше прошу, — проговорил Коваленко холодно и нахмурил брови; лицо у него было заспанное, он только что отдыхал после обеда и был сильно не в духе.

Беликов посидел молча минут десять и начал:

— Я к вам пришёл, чтоб облегчить душу. Мне очень, очень тяжело. Какой-то пасквилянт нарисовал в смешном виде меня и ещё одну особу, нам обоим близкую. Считаю долгом уверить вас, что я тут ни при чём… Я не подавал никакого повода к такой насмешке, — напротив же, всё время вёл себя как вполне порядочный человек.

Коваленко сидел, надувшись, и молчал. Беликов подождал немного и продолжал тихо, печальным голосом:

— И ещё я имею кое-что сказать вам. Я давно служу, вы же только ещё начинаете службу, и я считаю долгом, как старший товарищ, предостеречь вас. Вы катаетесь на велосипеде, а эта забава совершенно неприлична для воспитателя юношества.

— Почему же? — спросил Коваленко басом.

— Да разве тут надо ещё объяснять, Михаил Саввич, разве это не понятно? Если учитель едет на велосипеде, то что же остаётся ученикам? Им остаётся только ходить на головах! И раз это не разрешено циркулярно, то и нельзя. Я вчера ужаснулся! Когда я увидел вашу сестрицу, то у меня помутилось в глазах. Женщина или девушка на велосипеде — это ужасно!

— Что же собственно вам угодно?

— Мне угодно только одно — предостеречь вас, Михаил Саввич. Вы — человек молодой, у вас впереди будущее, надо вести себя очень, очень осторожно, вы же так манкируете, ох, как манкируете! Вы ходите в вышитой сорочке, постоянно на улице с какими-то книгами, а теперь вот ещё велосипед. О том, что вы и ваша сестрица катаетесь на велосипеде, узнает директор, потом дойдёт до попечителя… Что же хорошего?

— Что я и сестра катаемся на велосипеде, никому нет до этого дела! — сказал Коваленко и побагровел. — А кто будет вмешиваться в мои домашние и семейные дела, того я пошлю к чертям собачьим.

Беликов побледнел и встал.

— Если вы говорите со мной таким тоном, то я не могу продолжать, — сказал он. — И прошу вас никогда так не выражаться в моём присутствии о начальниках. Вы должны с уважением относиться к властям.

— А разве я говорил что дурное про властей? — спросил Коваленко, глядя на него со злобой. — Пожалуйста, оставьте меня в покое. Я честный человек и с таким господином, как вы, не желаю разговаривать. Я не люблю фискалов.

Беликов нервно засуетился и стал одеваться быстро, с выражением ужаса на лице. Ведь это первый раз в жизни он слышал такие грубости.

— Можете говорить, что вам угодно, — сказал он, выходя из передней на площадку лестницы. — Я должен только предупредить вас: быть может, нас слышал кто-нибудь, и, чтобы не перетолковали нашего разговора и чего-нибудь не вышло, я должен буду доложить господину директору содержание нашего разговора… в главных чертах. Я обязан это сделать.

— Доложить? Ступай, докладывай!

Коваленко схватил его сзади за воротник и пихнул, и Беликов покатился вниз по лестнице, гремя своими калошами. Лестница была высокая, крутая, но он докатился донизу благополучно; встал и потрогал себя за нос: целы ли очки? Но как раз в то время, когда он катился по лестнице, вошла Варенька и с нею две дамы; они стояли внизу и глядели — и для Беликова это было ужаснее всего. Лучше бы, кажется, сломать себе шею, обе ноги, чем стать посмешищем; ведь теперь узнает весь город, дойдёт до директора, попечителя, — ах, как бы чего не вышло! — нарисуют новую карикатуру, и кончится всё это тем, что прикажут подать в отставку…

Когда он поднялся, Варенька узнала его и, глядя на его смешное лицо, помятое пальто, калоши, не понимая, в чём дело, полагая, что это он упал сам нечаянно, не удержалась и захохотала на весь дом:

— Ха-ха-ха!

И этим раскатистым, заливчатым «ха-ха-ха» завершилось всё: и сватовство, и земное существование Беликова. Уже он не слышал, что говорила Варенька, и ничего не видел. Вернувшись к себе домой, он прежде всего убрал со стола портрет, а потом лёг и уже больше не вставал.

Дня через три пришёл ко мне Афанасий и спросил, не надо ли послать за доктором, так как-де с барином что-то делается. Я пошёл к Беликову. Он лежал под пологом, укрытый одеялом, и молчал; спросишь его, а он только да или нет — и больше ни звука. Он лежит, а возле бродит Афанасий, мрачный, нахмуренный, и вздыхает глубоко; а от него водкой, как из кабака.

Через месяц Беликов умер. Хоронили мы его все, то есть обе гимназии и семинария. Теперь, когда он лежал в гробу, выражение у него было кроткое, приятное, даже весёлое, точно он был рад, что наконец его положили в футляр, из которого он уже никогда не выйдет. Да, он достиг своего идеала! И как бы в честь его во время похорон была пасмурная, дождливая погода, и все мы были в калошах и с зонтами. Варенька тоже была на похоронах и, когда гроб опускали в могилу, всплакнула. Я заметил, что хохлушки только плачут или хохочут, среднего же настроения у них не бывает.

Признаюсь, хоронить таких людей, как Беликов, это большое удовольствие. Когда мы возвращались с кладбища, то у нас были скромные постные физиономии; никому не хотелось обнаружить этого чувства удовольствия, — чувства, похожего на то, какое мы испытывали давно-давно, ещё в детстве, когда старшие уезжали из дому и мы бегали по саду час-другой, наслаждаясь полною свободой. Ах, свобода, свобода! Даже намёк, даже слабая надежда на её возможность даёт душе крылья, не правда ли?

Вернулись мы с кладбища в добром расположении. Но прошло не больше недели, и жизнь потекла по-прежнему, такая же суровая, утомительная, бестолковая, жизнь, не запрещённая циркулярно, но и не разрешённая вполне; не стало лучше. И в самом деле, Беликова похоронили, а сколько ещё таких человеков в футляре осталось, сколько их ещё будет!

— То-то вот оно и есть, — сказал Иван Иваныч и закурил трубку.

— Сколько их ещё будет! — повторил Буркин.

Учитель гимназии вышел из сарая. Это был человек небольшого роста, толстый, совершенно лысый, с чёрной бородой чуть не по пояс; и с ним вышли две собаки.

— Луна-то, луна! — сказал он, глядя вверх.

Была уже полночь. Направо видно было всё село, длинная улица тянулась далеко, вёрст на пять. Всё было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо. Когда в лунную ночь видишь широкую сельскую улицу с её избами, стогами, уснувшими ивами, то на душе становится тихо; в этом своём покое, укрывшись в ночных тенях от трудов, забот и горя, она кротка, печальна, прекрасна, и кажется, что и звёзды смотрят на неё ласково и с умилением и что зла уже нет на земле и всё благополучно. Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука.

— То-то вот оно и есть, — повторил Иван Иваныч. — А разве то, что мы живём в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт — разве это не футляр? А то, что мы проводим всю жизнь среди бездельников, сутяг, глупых, праздных женщин, говорим и слушаем разный вздор — разве это не футляр? Вот если желаете, то я расскажу вам одну очень поучительную историю.

— Нет, уж пора спать, — сказал Буркин. — До завтра!

Оба пошли в сарай и легли на сене. И уже оба укрылись и задремали, как вдруг послышались лёгкие шаги: туп, туп… Кто-то ходил недалеко от сарая; пройдёт немного и остановится, а через минуту опять: туп, туп… Собаки заворчали.

— Это Мавра ходит, — сказал Буркин.

Шаги затихли.

— Видеть и слышать, как лгут, — проговорил Иван Иваныч, поворачиваясь на другой бок, — и тебя же называют дураком за то, что ты терпишь эту ложь; сносить обиды, унижения, не сметь открыто заявить, что ты на стороне честных, свободных людей, и самому лгать, улыбаться, и всё это из-за куска хлеба, из-за тёплого угла, из-за какого-нибудь чинишка, которому грош цена, — нет, больше жить так невозможно!

— Ну, уж это вы из другой оперы, Иван Иваныч, — сказал учитель. — Давайте спать.

И минут через десять Буркин уже спал. А Иван Иваныч всё ворочался с боку на бок и вздыхал, а потом встал, опять вышел наружу и, севши у дверей, закурил трубочку.

У этого термина существуют и другие значения, см. Человек в футляре (значения).

Человек в футляре (истинное происшествие)
Издание
Жанр:

рассказ

Автор:

Антон Чехов

Язык оригинала:

русский

Год написания:

1898

Публикация:

1898

Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

«Человек в футляре» — рассказ Антона Павловича Чехова, написан в мае-июне 1898 года. Впервые был опубликован в журнале «Русская мысль», 1898 год, № 7. 1-я часть «маленькой трилогии».[1]

Содержание

  • 1 История создания
  • 2 Прототип
  • 3 Персонажи
  • 4 Сюжет
  • 5 Критики о рассказе
  • 6 Экранизация
  • 7 Примечания
  • 8 Литература

История создания

Замысел о создании этой серии возник у Чехова летом. Серия «Маленькая трилогия», состоящая из трех рассказов: «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви», не должна была оканчиваться рассказом «О любви». Во время написания рассказов произошел спад активности творчества, а позднее Чехова отвлекло заболевание туберкулезом. Над рассказом Чехов работал в мае — июне 1898 года в Мелихове. В начале июня 1898 рассказ готовился к печати, а 15 июня 1898 рукопись была отправлена в журнал. Чехов писал об этом рассказе в записных книжках[2]:

«Человек в футляре: все у него в футляре. Когда лежал в гробу, казалось, улыбался: нашел свой идеал»

— А. П. Чехов

Прототип

Точный прототип Беликова неизвестен. Некоторые современники (в том числе В. Г. Богораз и М. П. Чехов) считали, что прототипом «человека в футляре» стал инспектор таганрогской гимназии А. Ф. Дьяконов, другие же описывали черты характера Дьяконова, опровергающие мнение первых. Так, П. П. Филевский отмечал щедрость Дьяконова и писал: «Я же положительно утверждаю, что между „Человеком в футляре“ и А. Ф. Дьяконовым ничего общего нет и в этом произведении А. П. Чехова никакого местного колорита найти нельзя»[3].

Ю.Соболев полагал, что вероятным прототипом чеховского героя мог стать известный публицист Меньшиков М. О., Чехов в одном из своих дневников писал о нём:

«М. в сухую погоду ходит в калошах, носит зонтик, чтобы не погибнуть от солнечного удара, боится умываться холодной водой, жалуется на замирание сердца[4]»

Впрочем, сходство между Меньшиковым и Беликовым можно отметить только внешнее[3]. Сам же Чехов писал и о своём брате И. П. Чехове:

«Он, то есть Иван, немножко поседел и по-прежнему покупает всё очень дешево и выгодно и даже в хорошую погоду берет с собой зонтик»[5].

Из всех этих фактов, можно сделать вывод, что образ учителя греческого языка Беликова является собирательным[3]. Теперь выражение «Человек в футляре» стало нарицательным в русском языке, означающее одинокого человека, который закрывается от всего мира, создавая вокруг себя оболочку, «футляр».

Персонажи

Герои «Маленькой трилогии»:

  • Иван Иваныч Чимша-Гималайский — ветеринарный врач, дворянин. Высокий худой старик с длинными усами.
  • Буркин  — учитель гимназии и товарищ И. И. Чимши-Гималайского. Рассказывает историю про Беликова

Герои рассказа Буркина:

  • Беликов  — учитель греческого языка. Работал вместе с Буркиным в гимназии. Любимая его фраза: «Кабы чего не вышло»
  • Повар Афанасий  — старик 60 лет. Нетрезвый и полоумный слуга Беликова.
  • Михаил Саввич Коваленко — учитель истории и географии. Молодой, смуглый, высокий мужчина.
  • Варенька  — возлюбленная Беликова 30 лет. Сестра Коваленко. Высокая, стройная, чернобровая, краснощекая девушка.

Сюжет

Рассказ начинается с описания ночлега двух охотников: Ивана Иваныча Чимша-Гималайского и Буркина. Они остановились в сарае старосты села и рассказывали друг другу разные истории. Разговор зашел на тему людей «одиноких по натуре, которые, как рак-отшельник или улитка, стараются уйти в свою скорлупу». Буркин рассказывает историю о неком Беликове, недавно умершем в его городке.

Беликов и был «Человеком в футляре». Он даже в самую теплую погоду выходил в пальто в галошах и с зонтиком. И у зонтика его был футляр, и у часов, и у перочинного ножика. И само его лицо казалось было в чехле, он постоянно прятал его за воротником. У этого человека было непреодолимое стремление создать себе оболочку, за которой он бы спрятался от реальности. Даже самое малое нарушение или отклонение от правил заставляли его волноваться. На педагогических советах он угнетал всех своей мнительностью и осторожностью. Своими вздохами и нытьем он давил на всех и все ему уступали. Все его боялись. Была у Беликова странная привычка — ходить по квартирам учителей. Он приходил, садился и молчал. Так он «поддерживал добрые отношения с товарищами».

Как-то в гимназию назначили нового учителя истории и географии, а приехал он не один, а с сестрой Варенькой. Она очаровала всех на именинах у директора, даже Беликова. И тогда все решили их поженить. Варенька была не прочь выйти замуж. Но Беликов сомневался, он постоянно говорил о Вареньке, о семейной жизни и о том, что брак это шаг серьёзный.

Брат Вареньки возненавидел Беликова с первого дня их знакомства. Он даже название Беликову дал «глитай абож паук»[6].

Однажды кто-то нарисовал карикатуру на Беликова: идёт Беликов, а под руку с ним Варенька и внизу надпись: «Влюблённый антропос». Эту карикатуру получили все учителя и чиновники. Беликов еще не отошел от случая с карикатурой, а тут выезжает Варенька на велосипеде со своим братом. Беликов цепенеет и бледнеет, ему кажется неприличным катание на велосипеде. На следующее утро он приходит к Коваленко и начинает говорить ему о том, как неприлично ездить на велосипеде. Их встреча заканчивается ссорой. Коваленко спускает Беликова с лестницы. Тут заходит Варенька и видит помятого Беликова. Она думает, что он упал с лестницы сам, и начинает хохотать. Этим смехом всё завершилось: и сватовство, и жизнь Беликова. Беликов уходит к себе домой, ложится и больше не встает. Через месяц Беликов умер. Хоронили его все, а после похорон испытывали не грусть, а облегчение. В конце рассказа приятели рассуждают о людях в футляре и ложатся спать.

Критики о рассказе

Рассказ получил большой отклик как у критиков, так и у простого народа.

Одним из первых своим мнением о рассказе поделился А. А. Измайлов, который написал:

«Начатая с улыбкой на устах комическая история, — писал Измайлов о рассказе, — досказывается серьезным голосом, в котором слышится легкое дрожание. Самый фон картины становится сумрачным и торжественно-величавым»[7]

— «Биржевые ведомости»[8]

Критика смущало соединение комедийного карикатурного персонажа и серьезности взгляда Чехова, серьезности фона.

Н. Виленкин считал, что это противоречие связано с мастерством писателя. Даже Скабичевский, не питавшей «особой любви к Чехову» и считавший его безыдейным писателем[9], назвал Беликова «замечательным художественным откровением Чехова» и поставил образ «человека в футляре» в одну линию с Обломовым и Чичиковым[7][10]. В октябре 1898 года рассказ Чехова анализирует критик и публицист Богданович, который его высоко оценивает, замечает мастерство создания портрета Беликова. Богданович считает, что Беликов и есть сама общественная жизнь, «житейская тина», а потому критикует Чехова за безысходность финала и отсутствие надежды[7][11]. Тем не менее, несмотря на всеобщие положительные оценки, К. П. Медведский в реакционном журнале «Московские ведомости» высказал достаточно грубое мнение о рассказе и творчестве писателя в целом:

«Рассказ бессодержателен, плох, но обойти его молчанием нельзя, потому что в нем с чрезвычайною ясностью раскрываются основные недостатки писателя, умеющего воспроизводить лишь внешние стороны житейских явлений»[7]

— «Московские ведомости»[12]

Экранизация

  • «Человек в футляре» — художественный фильм, 1939 год
  • «Человек в футляре» — мультипликационный фильм, 1983 год

Примечания

  1. Российская Государственная Библиотека
  2. Паперный З. С. ‘Записные книжки Чехова’ — Москва: Советский писатель, 1976, с.389
  3. 1 2 3 Человек в футляре. Примечания
  4. Ю. Соболев. Чехов. Статьи. Материалы. Библиография. М., 1930, стр. 163—165
  5. Письмо Ал. П. Чехову, 22 или 23 сентября 1895 г.
  6. «Мироед, или Паук».
  7. 1 2 3 4 Человек в футляре. Примечания
  8. «Биржевые ведомости», 1898, No 200, 24 июля
  9. «Г. Чехов — писатель безыдейный; это у нас решено и подписано. Тем не менее, когда выходит новый рассказ г. Чехова, он первый разрезается в книжке журнала, прежде всего читается и производит такое сильное впечатление на читателя, так настраивает его, подымая в нем ряд новых мыслей и соображений, как не действуют многие из так называемых идейных произведений…»
  10. «Сын отечества», 1898, No 238, 4 сентября
  11. «Мир божий», 1898, No 10, отд. II, стр. 6
  12. К. Медведский. Литературные заметки. Нечто о г. Чехове и «футлярах». — «Московские ведомости», 1898, No 215, 7 августа

Литература

  • А. П. Чехов. ‘Собрание сочинений в 8 томах’ — Издательство Правда, 1969 год, 3600 страниц
  • Паперный З. С. ‘Записные книжки Чехова’ — Москва: Советский писатель, 1976 год, 389 страниц
 Просмотр этого шаблона Антон Павлович Чехов
Пьесы Безотцовщина («Пьеса без названия», «Платонов»; 1870-е—1880-е) • На большой дороге (1884) • О вреде табака (1886) • Калхас (1887) • Иванов (1887—1888) • Медведь (1888) • Предложение (1888) • Свадьба (1889) • Леший (1889) • Татьяна Репина (1889) • Трагик поневоле (1889) • Юбилей (1891) • Дядя Ваня (1896) • Чайка (1895—1896) • Три сестры (1900) • Вишнёвый сад (1903)

Подпись Антон Чехов.png

Повести

Драма на охоте (1885) • Огни (1888) • Степь (1888) • Скучная история (1889) • Дуэль (1891) • Палата № 6 (1892) • Рассказ неизвестного человека (1892) • Чёрный монах (1894) • Моя жизнь (1896) • Мужики (1897) • В овраге (1899) • Дама с собачкой (1898) •

Рассказы Невеста  • Человек в футляре  • Загадочная натура  • Степь  • Студент  • В родном углу  • Ванька
«Маленькая
трилогия»
Человек в футляре  • Крыжовник  • О любви
Связанные
статьи
Библиография Антона Чехова • Чехов в филателии • Музей писем А. П. Чехова • Музей Чехова (Баденвейлер) • Дом-музей Антона Павловича Чехова в Москве • Дом-музей Чехова (Белая дача) • Южно-Сахалинский городской Литературно-художественный музей книги А. П. Чехова «Остров Сахалин» • Таганрогская городская публичная библиотека им. А. П. Чехова

Скачать обзор:

«Человек в футляре» (1898) — первый рассказ в «маленькой трилогии», включающей также «Крыжовник» и «О любви». Все три рассказа объединяет тема — «футлярная» жизнь, в каждом произведении автор описывает один из ее вариантов.

Время и место событий

О чем произведение? Очень кратко

Учитель гимназии Беликов боялся всего, что не соответствовало предписанным правилам, распоряжениям начальства. Он боялся внешних влияний — дождя и солнца, поэтому всегда ходил в галошах, с зонтиком и в темных очках. Беликов с его осторожностью странным образом влиял на жизнь всего города. Люди с оглядкой на него боялись читать, устраивать домашние спектакли, громко говорить, знакомиться и т. д.

Однажды этот человек, стремящийся окутать себя коконом, увлекся женщиной совсем не похожей на него и даже задумал жениться. Период сватовства был долгим. За это время Беликову пришлось пережить болезненные столкновения с реальностью. Пугливая натура его не вынесла последнего удара, он слег и умер.

Краткое содержание

Припозднившиеся охотники остановились заночевать в сарае старосты, на окраине села Мироносицкое. Это были учитель Буркин и ветеринар Иван Иваныч. Приятелям не спалось, и они развлкались разными историями. Речь зашла о жене старосты Мавре, женщине неглупой и здоровой, которая за всю жизнь из своего села никуда не выезжала. А последний десяток лет проводила за печкой, выходила из дому только по ночам.

Буркин ничего странного в этом не находил. Он считал, что натур одиноких, которые «стараются уйти в свою скорлупу» много. Буркин вспомнил об учителе греческого языка Беликове, который скончался пару месяцев назад у них в городе.

1. Жизнь в футляре

Беликов был в городе субъектом примечательным. Он в любую погоду носил пальто на вате, калоши, зонтик, темные очки. Для каждой вещи — часов, зонта, перочинного ножа — у Беликова был чехол. И сам он, казалось, тоже был зачехлен. Словно отгораживаясь от окружающего мира, он всегда ходил с поднятым воротником и носил темные очки. Древнегреческий язык, которому он учил гимназистов, был для него, в сущности, тем же чехлом, чтобы спрятаться от действительности.

Одним словом, у этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний.

Буркин, будучи соседом Беликова, был свидетелем, что и в быту у него был «ряд всяких запрещений»: колпак, халат, задвижки, ставни. В своей маленькой спальне с пологом, он накрывался одеялом с головой и страшился всего: стучащего в двери ветра, своего повара Афанасия, воров.

Мысль Беликова также была облечена в футляр. Он понимал только приказы и газетные публикации, в которых что-нибудь запрещалось. Если разрешали драмкружок или читальню, он видел в этом что-то сомнительное. На все разрешения учитель греческого языка обязательно реагировал фразой: «Как бы чего не вышло». Любое отступление от правил вызывало в его душе тоску и уныние. Опасения Беликова, его мнительность угнетающе действовали на весь город.

Он имел странный обычай ходить по квартирам учителей, то есть в безмолвии сидел час-другой, будто что-то высматривал, потом уходил. Таким образом Беликов старался «поддерживать добрые отношения с товарищами». Сидеть так ему было неуютно, морально тяжело, но он считал свои визиты «товарищескою обязанностью».

2. Беликов и Варенька

Несмотря на все свою «футлярность», этот человек чуть было не женился. В гимназии появился новый учитель истории и географии Михаил Саввич Коваленко. С ним приехала сестра Варенька, уже немолодая девушка — тридцати лет, но недурной наружности и веселого нрава. Она очаровывала пением малороссийских романсов всех, в том числе и Беликова.

Однажды у директора гимназии были именины. Учителя, наблюдая внимание Беликова к Вареньке, вдруг вспомнили, что он не женат. Всех осенила замечательная идея поженить их. Гимназические дамы оживились на фоне  провинциальной скуки, увидели перед собой цель. Коллеги стали убеждать Беликова в необходимости жениться. Варенька, оказывается, не прочь была выйти замуж. Жить с братом было не очень-то весело.

Беликов и Варенька

Под влиянием общественного мнения учитель греческого языка решился на брак. Он стал часто приходить к Коваленкам, но с предложением тянул, опасаясь бойкого характера Вареньки. «Брак есть шаг серьезный», — говорил он. Коваленко, брат Вареньки, с самого начала терпеть не мог учителя греческого, он прозвал его «глитай абож павук», но в отношения сестры с Беликовым не вмешивался.

3. Карикатура и велосипеды

В итоге герой, вероятно, сделал бы предложение и вступил в ненужный, глупый брак, но вдруг произошел колоссальный скандал. Некий шутник изобразил в карикатурном жанре, как Беликов в своем нелепом одеянии, с зонтиком идет под руку с Варенькой. И подпись: «Влюбленный антропос».

Все учителя учебных заведений города и чиновники получили по экземпляру рисунка. Карикатура привела героя в подавленное состояние. Следом он получил еще один удар: увидел, как Коваленко и Варенька едут по улице на велосипедах. Убежденный, что учителям и женщинам не подобает ездить на велосипедах, Беликов и вовсе помрачнел.

Коваленко и Варенька едут на велосипедах

4. Позорный спуск с лестницы и конец

На другой день после столь горестных событий герой чувствовал себя скверно и в первый раз в жизни ушел с занятий. Под вечер он отправился к Коваленкам, Вареньки не застал. Но брат был дома. Беликов изложил ему, как тяготит его душу насмешливая карикатура. А ведь он не подавал никакого повода к насмешке, он приличный и благонамеренный человек.

Далее учитель греческого языка попытался объяснить Михаилу Саввичу, что кататься на велосипедах воспитателям юношества неприлично, а девушке ездить на велосипеде крайне неприлично.  Беликов предостерегал молодого учителя от опрометчивости в поведении, высказал опасения, что сведения о катании Коваленко и его сестры могут стать известны директору и попечителю.

Михаил Саввич возмутился, обещая послать к чертям собачьим всех, кто будет вмешиваться в его домашние и семейные дела. Разговор зашел далеко: Коваленко назвал Беликова фискалом. Тот с ужасом на лице стал уходить и предупредил, что должен будет доложить о их разговоре директору. Коваленко не выдержал и пихнул Беликова вниз с крутой лестницы «докладывать».

Коваленко пихнул Беликова

Когда учитель греческого катился по лестнице, вошла Варенька с двумя дамами. Она подумала, что Беликов нечаянно упал сам, и громко расхохоталась, по своему обыкновению.

И этим раскатистым, заливчатым «ха-ха-ха» завершилось всё: и сватовство, и земное существование Беликова.

Беликов, придя домой, убрал портрет Вареньки, лег и уже не вставал. Спустя месяц он упокоился.

Теперь, когда он лежал в гробу, выражение у него было кроткое, приятное, даже весёлое, точно он был рад, что наконец его положили в футляр, из которого он уже никогда не выйдет.

5. Жизнь после Беликова

С кладбища все вернулись в хорошем настроении. Но прошла неделя, а жизнь в городе не изменилась, не стала лучше. Беликова похоронили, но таких человеков в футляре осталось много.

Буркин закончил повествование и вышел из сарая. Он залюбовался красотой лунной ночи, тишиной сельской улицы. Казалось, что всё благополучно на земле и что зла нет.

А Иван Иваныч под впечатлением рассказа товарища размышлял:

«А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт — разве это не футляр?».

Буркин лег спать, а он продолжал говорить о жалкой жизни, когда приходится терпеть ложь и лгать самому, сносить обиды и унижения только из-за куска хлеба, теплого угла и какого-нибудь ничтожного чина. Иван Иваныч не мог уснуть, встал, сел у дверей и закурил трубочку.

История создания

Рассказ «Человек в футляре» Антон Павлович Чехов писал в мае-июне 1898 года, в усадьбе Мелихово. Первая публикация состоялась в журнале «Русская мысль» (№7, 1898). «Человек в футляре» начал серию «Маленькой трилогии», в которой развивается тема футлярной жизни.

Определенного прототипа Беликова нет. По свидетельству современников, среди знакомых Чехова были некоторые лица, имевшие привычки Беликова. Так публицист М. О. Меньшиков ходил в калошах и носил зонтик в сухую погоду, но это только внешнее сходство. Также брат Чехова Иван всегда брал с собой зонтик. Исследователи полагают образ Беликова собирательным.

Герои произведения и их краткая характеристика

Персонажи рассказа отличаются яркими индивидуальными чертами, вместе с тем образы героев типичны.

Центральный герой

Беликов

Беликов — учитель гимназии, преподает древнегреческий язык. Ему давно за сорок. Он с маниакальностью чехлит свои вещи, его одежда выполняет функции футляра: он носит в любую погоду пальто на вате с поднятым воротником, калоши, зонтик. Темные очки скрывают глаза, которые, как известно, зеркало души. И душа его, таким образом, скрыта от окружающих.

Беликов одержим страхом перед жизнью. Древние языки, которые он преподавал, были для него способом отгородиться от действительности. Учитель греческого способен был мыслить очень узко — в рамках предписаний, приказов. Ему под силу читать только статьи с запретами, где не нужно анализировать. Мировоззрение Беликова заключено в футляр из циркуляров.

В городе у него была репутация фискала, поэтому, опасаясь донесений, жители перестали читать, ставить домашние спектакли, помогать бедным, то есть делать жизнь интересной и радостной. Ущербный Беликов подчинил себе весь город.

Главные герои

Иван Иванович — ветеринарный врач, уже старик. Он высок, худ, с длинными усами. У Ивана Иваныча необычная двойная фамилия — Чимша-Гималайский, которая мало ему подходит, поэтому окружающие называют его по имени-отчеству. Живет на конском заводе, рядом с городом, и  поездка с приятелем на охоту — повод подышать чистым воздухом.

Иван Иваныч склонен к размышлениям о смысле жизни, он негодует на всё лживое, низкое и мелкое в людях, что затмевает настоящую жизнь. Он неравнодушен к общественным проблемам, мыслит широко, совестлив.

Буркин — учитель гимназии, человек невысокий, толстый, лысый, с длинной бородой. Он повествователь истории Беликова, с которым вместе служил в гимназии и жил в одном доме. Буркин опытен, наблюдателен, хороший рассказчик.

Михаил Саввич Коваленко — молодой учитель истории и географии в гимназии, где служили Беликов и Буркин. Он приехал из Малороссии, внешне отличается высоким ростом, крепким сложением и громким басистым голосом. Коваленко энергичен, жизнерадостен. Как человек мыслящий, он много читает. Беликов вызывает у него ненависть, атмосферу в городе считает удушающей.

Варенька — сестра учителя Коваленко, тридцати лет, шумная, разбитная и веселая девица. Варенька высокая, стройная, румяная, любит петь малороссийские романсы, плясать, громко и заливисто хохочет. Как и брат, она много читает, но часто спорит с ним, жить с братом ей непросто. Вареньке хочется иметь свой угол, поэтому она подумывает о замужестве. На Беликова она смотрела как на возможную партию, была первой женщиной, которая отнеслась к нему сердечно, что его и привлекло.

Второстепенные персонажи

Афанасий — повар Беликова, лет шестидесяти, всегда нетрезвый, полоумный. Когда-то он служил в денщиках, умел кое-как готовить. Беликов взял его к себе, так как женской прислуги не держал во избежание дурных разговоров о нем.

Мавра — жена старосты села Мироносицкое, где остановились заночевать охотники. Эта женщина стремилась в уединению, общения с людьми она избегала. Мир за пределами села ее пугал, и нигде она не бывала за всю жизнь. Последние годы Мавра сидела за печкой и только ночью покидала стены дома. При этом односельчане не замечали у нее никаких отклонений, считали неглупой. С упоминания об этой женщине в разговоре между Буркиным и Иваном Иванычем начался рассказ об учителе Беликове — человеке в футляре.

Жанр и литературное направление

Произведение А. П. Чехова «Человек в футляре» невелико по объему, в нем задействовано мало персонажей, центральный герой один — Беликов, именно его история предложена вниманию читателя. Следовательно, жанр «Человека в футляре» — рассказ.

В произведении писатель изображает типичные характеры в типичных обстоятельствах конкретного исторического периода, затрагивает социальные и личностные проблемы своего времени. Образ главного героя воплощает, хотя и в гротескном виде, типические социальные черты. Имеет место конфликт двух непохожих людей одной профессии, столкновение двух мировоззрений — Беликова и Коваленко.

Литературное направление рассказа — реализм.

Тема

«Маленький человек» с футлярным образом жизни Беликов подчинил город своему влиянию, весь город стал жить с оглядкой на Беликова, люди боялись проявить себя.

Идея

В рассказе явственно слышится неприятие писателем «футлярной» жизни.

Проблематика

Чехов показывает, как человек, ограниченный условностями, теряющий способность мыслить и развиваться, приходит к деградации личности.

Композиция

Особенность композиции произведения — «рассказ в рассказе».

  • Пролог — разговор двух товарищей о людях, стремящихся к одинокой, замкнутой жизни.
  • Экспозиция — рассказ Буркина об особенностях и странностях жизни учителя Беликова.
  • Завязка — приезд в город учителя Коваленко с сестрой Варенькой.
  • Развитие действия: увлечение Беликова Варенькой, ее благосклонность, его намерение жениться и нерешительность; карикатура на влюбленного «антропоса» (Беликова); смятение Беликова при виде едущих на велосипедах брата и сестры Коваленок.
  • Кульминация — конфликт между Беликовым и Михаилом Саввичем, который в итоге спустил Беликова с лестницы; хохот Вареньки, морально убивший героя.
  • Развязка — смерть Беликова, его умиротворенный вид в гробу — достижении своего идеала.
  • Эпилог — беседа Буркина и Ивана Иваныча о «футлярности» их жизни в целом.

Отзывы критиков

Откликов на рассказ Чехова «Человек в футляре» было много как со стороны критиков, так и со стороны обычных читателей.

Отзыв критика А. И. Потапова о «Человеке в футляре» определенен:

«Это одно из лучших произведений г. Чехова, и представляет оно собою осязательный протест против „формы“, выедающей живое содержание…»

Экранизация

В 1939 году режиссером Исидором Анненским был снят черно-белый художественный фильм «Человек в футляре». Главную роль исполнял Николай Хмелев. В отечественном кинематографе этот фильм остается единственной экранизацией по рассказу Чехова.

Режиссер Леонид Зарубин  создал в 1983 году мультипликационный фильм «Человек в футляре».

Есть две экранизации рассказа Чехова в зарубежном кинематографе.

Бразильский режиссер Силас Роберг снял телевизионный художественный фильм «Человек в футляре» в 1958 году.

В Финляндии в 2006 году вышел на экраны телефильм  режиссера Матти Иджаса «Три поцелуя» по мотивам рассказа «Человек в футляре».

Скачать обзор:

Чехов знаменит своими лаконичными сатиричными рассказами, в которых он высмеивает различные пороки людей. «Человек в футляре» — это один из таких рассказов, он был написан в 1898 году. Многомудрый Литрекон предлагает Вам его разбор.

Содержание:

  • 1 История создания
  • 2 Жанр, направление 
  • 3 Смысл названия
  • 4 Композиция и конфликт
  • 5 Суть: о чём рассказ?
  • 6 Главные герои и их характеристика 
  • 7 Темы
  • 8 Проблемы 
  • 9 Основная идея
  • 10 Чему учит?
  • 11 Критика

История создания

Творческая история рассказа «Человек в футляре» началась в 1898 году в селе Мелихово, где писатель начал и закончил работу. Затем произведение было опубликовано в журнале «Русская мысль». Это рассказ – первая часть серии «Маленькая трилогия», в которую, кроме данного текста, также входят «Крыжовник» и «О любви». Это был трудный период в творчестве и жизни Чехова, так как именно тогда он заболел туберкулёзом. 

Современники Чехова всеми силами пытались найти того, кто вдохновил писателя на создание образа Беликова. Мнения людей расходились, а споры и поиск прототипа продолжались. В конечном итоге можно сказать, что никакого прототипа вовсе не было, образ главного героя рассказа является собирательным, а словосочетание «человек в футляре» — это уже что-то нарицательное. 

Тем не менее, авторский замысел «Человека в футляре» прослеживается в дневниковых записях Чехова. Так он отзывался об известном публицисте М.О. Меньшикове:

«М. в сухую погоду ходит в калошах, носит зонтик, чтобы не погибнуть от солнечного удара, боится умываться холодной водой, жалуется на замирание сердца»

Возможно, именно этот человек стал прототипом Беликова хотя бы по внешним качествам.

Жанр, направление 

Вопрос, интересующий при прочтении почти каждого произведения Чехова – это повесть или рассказ? Это рассказ, так как в центре повествования только один герой – Беликов, на которого делается акцент. Рассказывается именно его история. Этим же жанром написаны и два других произведения, которые входят в «Маленькую трилогию».

«Человек в футляре» — не просто забавный рассказ, это трагикомедия футлярной жизни, то есть жизнь Беликова – это действительно страшная жизнь, но Чехов описывает это с помощью сатиры, чтобы рассказ не был одногранным – то есть с одной стороны это смешной рассказ, а с другой, Чехов выступает в роли психолога и демонстрирует читателю сложные душевные проблемы героя. 

Смысл названия

Почему рассказ назван «Человек в футляре»? На самом деле, в смысле названия нет ничего необычного и его можно воспринимать буквально. Главный герой – Беликов живёт в своём «футляре», в котором ему комфортно. Персонажу совершенно не хочется контактировать с внешним миром, поэтому он окружает себя вещами, в которых нет практического смысла: пальто, зонт и галоши сопровождают его даже в знойный день.

В этом футляре у него свои правила, свои рамки, жизнь в которых герою вполне нравится. К сожалению, футляр слишком тесен и ограничен, в нём нет ни для кого места, кроме хозяина этого футляра, именно поэтому Беликова ожидает одиночество и ограниченное пространство, которое он сам же создал вокруг себя. В финале он обретает идеальный футляр — гроб.

Композиция и конфликт

Композиция рассказа не отличается какой-то сложной формой, наоборот, рассказ представлен в виде нескольких частей, разбитых по смыслу и описывающих происходящие события. Именно поэтому читатель легко воспринимает текст. Но особенности композиции «Человека в футляре» заключаются не в членении на главы, а в подаче — это рассказ в рассказе. Чехов рассказывает о Буркине, который рассказывает товарищу о Беликове.

Что касается конфликта, он присутствует в рассказе. 

  1. Во-первых, это конфликт «человека в футляре» и общества – они не хотят понимать и принимать друг друга, Беликов живёт в своём мире, отделившись от окружающего его социума. 
  2. Во-вторых, Чехов вводит такого героя, как Михаил Коваленко (жизнерадостный, сильный и смешливый человек), который является полной противоположностью Беликова. Они также не понимают друг друга, жизнь каждого шокирует другого, в конечном итоге Беликов не выдерживает противостояния. 

Суть: о чём рассказ?

Это рассказ учителя Буркина (он со своим другом пришел на ночлег к Алехину, их приятелю) о его коллеге Беликове, он местный учитель. Герой создал вокруг себя некий футляр – как внутренний, так и внешний. У него в голове существует множество рамок и запретов, а прятаться от внешнего мира он предпочитает за высоким воротником пальто. Окружающие люди боятся его и потакают его прихотям и жалобам. Фраза «Как бы чего не вышло» всех убеждает в правоте героя.

Но вот однажды в город приехали два новых преподавателя — Михаил и Варенька (брат с сестрой). Тогда местные дамы задумали женить Беликова на новой коллеге, заметив некоторую симпатию с его стороны. Героиня была рада построить свою семью вдали от конфликтного брата и согласилась бы на предложение. Но нерешительный и трусливый мужчина так и не смог решиться на разговор. Однажды он увидел Вареньку на велосипеде и счел неприличным ее поведение. Но брат Вари, Михаил, ненавидевший чопорного коллегу, грубо оборвал его речь и вытолкнул за дверь. После этого герой заболел и умер. 

Даже после его смерти многие выдохнули с облегчением, а на его мертвом лице присутствовала удовлетворённая улыбка, так как он оказался в таком футляре, из которого точно никогда не выберется. 

Главные герои и их характеристика 

Что касается героев, то их в рассказе «Человек в футляре» немного, но система образов формирует гармоничное повествование и делает его цельным. Внимание на таблицу:

герой характеристика
беликов учитель греческого языка, главный герой. как было написано ранее, он отделял себя от общества и жил в комфортном для него мире, в «футляре». он — одинокий человек, так как в первую очередь, он сам не шёл навстречу, да и окружающие люди боялись его, они считали беликова странным и постоянно находились в напряжении, когда он присутствовал рядом. также он трусливый, ему страшны любые, даже самые маленькие изменения. он умер так же, как и жил – в одиночестве и в футляре. Подробнее…
михаил коваленко новый учитель в гимназии, в которой также преподавал беликов. они сразу друг другу не понравились, также михаил является полной противоположностью беликова – он активный, целеустремлённый и не принимает такой пассивный образ жизни, который нравится беликову. он единственный, кто решился высказать своё мнение в лицо беликову, в то время как остальные предпочитали отмалчиваться.
варвара это сестра михаила коваленко. она в принципе такая же, как и её брат – весёлая, простая, жизнерадостная. она смогла привлечь внимание всех, в том числе и беликова, он влюбился в неё, а далее получил согласие на свадьбу. но даже в этой ситуации он не переставал твердить о том, что свадьба – это очень ответственный шаг, и необходимо сначала хорошо подумать.
рассказчик

повествование ведётся от лица буркина – именно он является рассказчиком. он хорошо знал беликова, так как жил с ним в одном доме, в соседней квартире. буркин — очень наблюдательный человек с аналитическим складом ума, поэтому весь свой рассказ он повествует своему приятелю ивану ивановичу, а тот его внимательно и с интересом слушает. также в его речи можно заметить юмор и иронию.

Образы героев в рассказе «Человек в футляре» отражают всю безысходную тоску жизни в захолустье. Людям нечем себя занять, некуда идти, и они готовы интересоваться всем, чем угодно, лишь бы отвлечься от тоски.

Темы

Тематика рассказа «Человек в футляре» многогранна и актуальна в современном мире:

  1. Главная тема, которую Чехов изображает в рассказе «Человек в футляре» – это социопатия, иными словами отказ от какого-либо взаимодействия с обществом. Главный герой является асоциальным, это ненормально, так как человек должен контактировать с другими людьми, а Беликов полностью отгородился от всего окружающего и не хотел ничего менять. Это делало несчастным не только его, но и людей, которых угнетало его влияние.
  2. Тема любви не раскрыта полностью, так как такой человек не способен испытывать какие-то чувства по отношению к другим. Их отношения с Варварой – это попытка Вареньки вернуть его в обычную, адекватную жизнь, она согласна выйти замуж за него, но для Беликова проблемы, которые он придумал себе сам, намного важнее, чем эмоции и чувства по отношению к Варваре. 
  3. Выбор жизненного пути. Мы не может судить Беликова, общество тоже не имело права его судить. Он выбрал свой жизненный путь, он чувствовал себя хорошо в своём маленьком обособленном мирке, ему было комфортно в его одиночестве, он не делал окружающим ничего плохого, Беликов просто жил так, как хотел именно он. 
  4. Ещё одна тема и проблема, которая подчёркивается в рассказе – маленький человек. Все люди просто осуждали Беликова, но никто не хотел ему помочь. Таким образом, тема маленького человека затрагивает не только пассивного труса Беликова, но и каждого окружающего его человека. Другие герои точно также предпочитали скрыться в своём панцире и делать вид, что ничего не происходит. Футлярная жизнь заразительна.
  5. Роль пейзажа в рассказе «Человек в футляре» — контрастная. Когда Беликов находился в наихудшем унынии по поводу карикатуры и встречи с Варей на велосипеде, на улице во всю светило солнце, была редкая жара, а герой на зло ей оделся теплее обычного. Когда же Беликов лежал в гробу с довольным выражением лица, лил дождь, и все люди провожали его в галошах и с зонтами. Но в душе каждого сияла радость освобождения от футлярного человека.
  6. Город. Жизнь на отшибе всегда была предметом ироничного наблюдения Чехова. В его провинции скучно, тоскливо и пошло. Так и в «Человеке…»: люди со скуки принялись женить Беликова, они же судачат и сплетничают о его отношениях с Варей. От нечего делать кто-то рисует карикатуры. Словом, дремотное болото провинции пробуждает в жителях худшие качества.
  7. Историко-культурный фон Чехов передал очень точно. В его рассказе фигурируют циркуляры с запретами и указы, которые регламентировали жизнь на рубеже 19 и 20 веков. Также интересен взгляд автора на женский вопрос. Дамы уже не сидят дома и нянчат детей, а работают, но все же многие люди типа Беликова придерживаются патриархальных взглядов и отказывают даме в праве кататься на велосипеде.

Проблемы 

Резюмируя и анализируя всё то, что было написано раньше, можно выделить несколько основных проблем, которые затрагиваются Чеховым. Прежде всего, это нравственная проблематика в рассказе «Человек в футляре»:

  • Эгоизм – практически каждый персонаж в рассказе – эгоист, и думает исключительно о себе и о своих проблемах. Варя хочет наладить самостоятельную жизнь вдали от брата, поэтому соглашается на все, лишь бы съехать. Директриса цинично замечает, что в ее 30 лет выбор не велик, и ради своего удовольствия берется за сватовство. Сам Беликов думает лишь о том, чтобы все совпадало с его представлениями о мире, и усиленно подгоняет жизнь под устоявшийся шаблон.
  • Проблема счастья и восприятие счастья. Для каждого человека счастье может быть разным, люди не должны осуждать то, что делает счастливым другого человека. Однако и мы сами нередко принимаем мираж за нечто большее и усиленно гонимся за ним. Так и Беликов видел счастье в комфорте и футлярности, игнорируя любовь, свободу, радости жизни без нескончаемых запретов.
  • «Футлярность» и «футлярная» жизнь — герой в рассказе полностью отгородился от общества и от внешних проблем, из-за этого он не был готов к серьёзной жизни и решительным поступкам. Даже любовь не вывела его из мрачного оцепенения одиночества. От любого положительного явления он защищался опасениями и сомнениями, и в итоге все хорошее прошло мимо него.
  • Деградация личности и неуверенность в себе – это «вытекает» из предыдущего пункта, Беликов не просто отгородился от общества, он не хотел развиваться, менять что-то к лучшему, потому что боялся пробовать что-то новое. Он даже преподавал мертвый язык, который уже никому не нужен. Он восхищался прошлым, но игнорировал настоящее. Беликов не жил, а существовал.
  • «Беликовщина» — термин, появившийся после успеха рассказа «Человек в футляре» и означающий стремление к прошлому, игнорирование настоящего и жизнь в тесных рамках формальности. Это страх жизни, страх перемен и открытий. Данное явление характерно для людей, которые защищаются от реальности бегством в спасительные иллюзии. 
  • Пошлость в рассказе «Человек в футляре» пронизывает всю жизнь на периферии. Люди сватают совершенно посторонних людей, рисуют карикатуры, слушают и боятся мнительного ханжу — все это обрисовывает пустоту их существования и его мещанскую скуку.

Основная идея

Так в чём же заключается смысл и главная мысль рассказа «Человек в футляре»? Чехов хотел показать не то, насколько плохой и глупый Беликов, а то, что так делать ни в коем случае нельзя. Нельзя становиться жертвой своих же мыслей, своих же установленных в голове рамок. Автор призывает освободиться от тесного, душного футляра и начать жить, начать дышать полной грудью. Именно в этом заключается авторская позиция. 

В финале Беликов умирает, и люди говорят, что видели радость на его лице, когда он лежал в гробу. В этот момент герой как будто был рад тому, что проведёт теперь всё оставшееся время в своём комфортном футляре, из которого он точно никуда не денется. Смысл финала рассказа «Человек в футляре» — это трагедия общества, в котором очень много футлярных людей. После тех похорон Буркин потерял чувство радости, ведь ничего толком не поменялось, и душная атмосфера гимназии не разрядилась. Сколько еще Беликовых осталось на белом свете? Великое множество, и оно по-прежнему вопрошает: «Как бы чего не вышло»?

Чему учит?

Какую мораль можно вынести из рассказа «Человек в футляре» и какой можно сделать вывод? Нужно просто пытаться побороть страхи, нужно пробовать что-то новое для себя, встречать новых людей — выходить из зоны комфорта. Если вовремя это не сделать, то вся жизнь будет проходить по инерции, точно как у Беликова. 

Чехов заставляет задуматься о том, что означает слово «счастье»? Разве только довольство и покой? Скорее, это духовное озарение, состояние блаженства, которое не может подарить ни пальто с воротником, ни галоши.

Критика

Этот рассказ занимает важное место в творчестве Чехова, так как многие критики учли тот факт, что писателю удалось совместить сатирический рассказ с чем-то очень серьёзным и важным. 

Александр Алексеевич Измайлов (литературный критик и публицист ХІХ века) писал: «Начатая с улыбкой на устах комическая история досказывается серьезным голосом, в котором слышится легкое дрожание».

Создание и описание образа Беликова вызывает восторг и уважение, также подчёркивается роль деталей в рассказе «Человек в футляре» (например, Беликов носил абсолютно все свои вещи в маленьких футлярах и преподавал мертвый язык). Некоторые люди даже сочувствовали герою. Например, А.О. Смоленская подметила художественное своеобразие «Человека в футляре»:

«… в ничтожестве его – его и сила, сила потому, что у него ничтожество, а у людей, с которыми он живет, ни величины, ни ничтожества… ничего… хоть «шаром покати» . Со дня рождения его держали под крышкой, под колпаком, давили его… и задавили в нем все человеческое живое… и это давление создало силу… сума давлений – его сила… они отложились в нем, как в земле откладываются пластами каменные породы, и образовали искреннее, глубокое, твердое, святое убеждение, что так надо жить, что его священный долг так действовать».

Но не все критики высказались положительно. Были и резко негативные отзывы о рассказе. Например, К.П. Медведский назвал книгу «бессодержательной»:

«Рассказ бессодержателен, плох, но обойти его молчанием нельзя, потому что в нем с чрезвычайною ясностью раскрываются основные недостатки писателя, умеющего воспроизводить лишь внешние стороны житейских явлений».

В.Г. Вальтер отметил, что образ Беликова будет близок и понятен провинции, но никак не большому городу:

«столица Вас плохо поймет, а провинция будет бесконечно благодарна, и хоть действия мало, а хорошо бы запечатлевать в умах людей такие типы и сцены».

С ним согласился и рецензент И.И. Горбунов-Посадов, но при этом он отметил положительное влияние текста на читателя:

«Такие рассказы, как Ваш «Человек в футляре», хорошо будят, расталкивают (как и сильное описание провинции в «Моей жизни»)». 

Но даже в этом вопросе критики не пришли к единому мнению. Некоторые из них посетовали на трагичность и депрессивность рассказа:

В своих записях это обозначил и Е.А.Ляцкий: «Нет, больше жить так невозможно! — таков рецепт г.Чехова современному читателю.

Н. Кончесвкая в письме Антону Павловичу это подметила: «вся Россия показалась мне в футляре. Дайте же нам что-нибудь такое, в чем была бы хоть одна светлая точка и что хоть сколько-нибудь ободряло бы и примиряло с жизнью».

Это рассказ, темы и проблемы, затронутые в нём были актуальны и являются актуальными до сих пор, в этом заключается значение творчества А.П. Чехова для потомков. 

Автор: Анастасия Бурмистрова

«Челове́к в футля́ре» — рассказ Антона Павловича Чехова, написанный в мае — июне 1898 года. Впервые был опубликован в журнале «Русская мысль», 1898 год, № 7. Первая часть «маленькой трилогии»[1].

История создания

Серия «Маленькая трилогия», состоящая из трёх рассказов — «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви» — не должна была оканчиваться рассказом «О любви». Во время написания рассказов произошёл спад активности творчества, а позднее Чехова отвлекло заболевание туберкулезом.
Над рассказом Чехов работал в мае — июне 1898 года в Мелихове. В начале июня 1898 года рассказ готовился к печати, а 15 июня 1898 года рукопись была отправлена в журнал.
Чехов писал об этом рассказе в записных книжках[2]:

«Человек в футляре: всё у него в футляре. Когда лежал в гробу, казалось, улыбался: нашёл свой идеал»

А. П. Чехов

Прототип

Мемориальная доска в Таганроге на доме, в котором жил А. Ф. Дьяконов

Мемориальная доска в Таганроге на доме, в котором жил А. Ф. Дьяконов

Точный прототип Беликова неизвестен. Некоторые современники (в том числе В. Г. Богораз и М. П. Чехов) считали, что прототипом «человека в футляре» стал инспектор таганрогской гимназии Александр Фёдорович Дьяконов; другие же описывали черты характера Дьяконова, опровергающие мнение первых. Так, П. П. Филевский отмечал щедрость Дьяконова и писал: «Я же положительно утверждаю, что между „Человеком в футляре“ и А. Ф. Дьяконовым ничего общего нет, и в этом произведении А. П. Чехова никакого местного колорита найти нельзя»[3].

Ю. Соболев полагал, что вероятным прототипом чеховского героя мог стать известный публицист M. О. Меньшиков. Чехов в одном из своих дневников писал о нём:

«М. в сухую погоду ходит в калошах, носит зонтик, чтобы не погибнуть от солнечного удара, боится умываться холодной водой, жалуется на замирание сердца[4]»

Впрочем, сходство между Меньшиковым и Беликовым можно отметить только внешнее[3]. Сам же Чехов писал и о своём брате И. П. Чехове:

«Он, то есть Иван, немножко поседел и по-прежнему покупает всё очень дёшево и выгодно и даже в хорошую погоду берёт с собой зонтик»[5].

Опираясь на эти факты, можно сделать вывод, что образ учителя греческого языка Беликова является собирательным[3].

Выражение «Человек в футляре», означающее одинокого человека, который закрывается от всего мира, создавая вокруг себя оболочку, «футляр», стало нарицательным в русском языке.

Персонажи

Герои «Маленькой трилогии»:

  • Иван Иваныч Чимша-Гималайский — ветеринарный врач, дворянин; высокий худой старик с длинными усами;
  • Буркин — учитель гимназии и товарищ И. И. Чимши-Гималайского; рассказывает историю про Беликова.

Герои рассказа Буркина:

  • Беликов — учитель греческого языка, служивший вместе с Буркиным в гимназии; любимая его фраза: «Как бы чего не вышло»;
  • Повар Афанасий — старик 60-ти лет, нетрезвый и полоумный слуга Беликова;
  • Михаил Саввич Коваленко — учитель истории и географии; молодой, смуглый, высокий мужчина, родом из Малороссии (Украины);
  • Варенька — возлюбленная Беликова, 30 лет, сестра Коваленко; высокая, стройная, чернобровая, краснощёкая девушка.

Сюжет

А. П. Чехов, рассказ «Человек в футляре».Марка СССР, 1959 г.  (ЦФА [АО «Марка»] № 2292)

Автор начинает рассказ с описания ночлега двух охотников: ветеринарного врача Ивана Иваныча Чимша-Гималайского и учителя гимназии Буркина. Они остановились в сарае старосты села и рассказывали друг другу разные истории. Разговор зашёл о людях «одиноких по натуре, которые, как рак-отшельник или улитка, стараются уйти в свою скорлупу». Буркин рассказывает историю о своем товарище, учителе греческого языка Беликове, недавно умершем в его городке.

Беликов и был «Человеком в футляре»: он даже в очень тёплую погоду выходил в пальто, галошах и с зонтиком. Зонтик его был в чехле, и часы, даже у перочинного ножика был свой чехольчик, и свое лицо он постоянно прятал за воротником как будто в чехол. У этого человека было постоянное стремление создать себе футляр, оболочку, за которой он бы спрятался от действительности и окружающих его людей. Греческий язык, который он преподавал, также был для него неким футляром, в который он прятался от действительной жизни. Женской прислуги Беликов не держал, чтобы соседи не подумали о нем ничего дурного. Спал он накрывшись с головой одеялом и боялся как бы повар Афанасий не зарезал его или в квартиру не забрались воры. Общество людей также тяготило его: многолюдная гимназия была ему противна, в ней он чувствовал себя плохо и жаловался на очень шумящих учеников.

Свои мысли он также старался ограничивать, для него были ясны только циркуляры или статьи, в которых запрещалось что-либо. Даже самое малое нарушение или отклонение от правил заставляли его волноваться, любое действие вызывало сомнение и он часто повторял фразу «как бы чего не вышло», например, когда в городе открывали новую читальню или кофейню.

Была у Беликова и странная привычка — ходить по квартирам учителей. Он приходил, садился и молчал: так он «поддерживал добрые отношения с товарищами». На педагогических советах он угнетал всех своей мнительностью и осторожностью. Своими вздохами и нытьём он давил на всех, и все ему уступали, потому что боялись противоречить. Так этот человек стал держать в руках всю гимназию, а потом и весь город: люди стали бояться громко говорить, посылать письма, читать книги, заниматься благотворительностью.

Как-то в гимназию назначили нового молодого учителя истории и географии; приехал он не один, а с сестрой Варенькой. Она очаровала всех на именинах у директора, даже Беликова, и тогда все решили их поженить, причём Варенька была не прочь выйти замуж, в том числе потому, что жизнь под одной крышей с братом вызывала частые споры и недопонимание. Однако Беликов сомневался и никак не мог окончательно принять решение: он постоянно говорил о Вареньке, о семейной жизни и о том, что брак — это шаг серьёзный и как бы что из этого не вышло.

Брат Вареньки возненавидел Беликова с первого дня их знакомства за его замкнутое поведение. Он даже название Беликову дал «глитай абож павук»[6].

Однажды кто-то нарисовал и разослал всем учителям и чиновникам города карикатуру на Беликова, на которой он идёт с Варенькой под руку, а внизу надпись: «Влюблённый антропос». Эта карикатура произвела на Беликова тяжелейшее впечатление. В тот же день он, ещё не отошедший от случая с карикатурой, увидел Вареньку с братом, катающихся на велосипедах. Беликов цепенеет и бледнеет: ему кажется неприличным катание на велосипеде. На следующее утро он приходит к Коваленко и начинает говорить ему о том, как неприлично учителям ездить на велосипеде. Их встреча заканчивается ссорой: Коваленко спускает Беликова с лестницы. Тут заходит Варенька и видит помятого Беликова; она думает, что он упал с лестницы сам, и начинает хохотать. На этом смехе всё и завершилось: и неудавшееся сватовство, и жизнь Беликова. Он уходит к себе домой, ложится и больше не встаёт, а через месяц умирает. Хоронили его все, а после похорон испытывали не грусть, а облегчение.

В конце рассказа, перед тем как приятели легли спать, Иван Иваныч рассуждает о том, что повседневная жизнь обычного человека мало чем отличается от жизни в футляре.

Критики о рассказе

Рассказ получил большой отклик как у критиков, так и у простого народа.

Одним из первых своим мнением о рассказе поделился А. А. Измайлов, который написал:

«Начатая с улыбкой на устах комическая история, — писал Измайлов о рассказе, — досказывается серьёзным голосом, в котором слышится лёгкое дрожание. Самый фон картины становится сумрачным и торжественно-величавым»[7]

«Биржевые ведомости»[8]

Критика смущало соединение комедийного карикатурного персонажа и серьёзности взгляда Чехова, серьёзности фона.

Н. Виленкин считал, что это противоречие связано с мастерством писателя. Даже Скабичевский, не питавший «особой любви к Чехову» и считавший его безыдейным писателем[9], назвал Беликова «замечательным художественным откровением Чехова» и поставил образ «человека в футляре» в одну линию с Обломовым и Чичиковым[7][10]. В октябре 1898 года рассказ Чехова анализирует критик и публицист Богданович, который его высоко оценивает, замечает мастерство создания портрета Беликова. Богданович считает, что Беликов и есть сама общественная жизнь, «житейская тина», а потому критикует Чехова за безысходность финала и отсутствие надежды[7][11]. Тем не менее, несмотря на всеобщие положительные оценки, К. П. Медведский в журнале «Московские ведомости» высказал достаточно грубое мнение о рассказе и творчестве писателя в целом:

«Рассказ бессодержателен, плох, но обойти его молчанием нельзя, потому что в нём с чрезвычайною ясностью раскрываются основные недостатки писателя, умеющего воспроизводить лишь внешние стороны житейских явлений»[7]

«Московские ведомости»[12]

Пример современного анализа рассказа:

«В зазоре между Беликовым из рассказа Буркина и Беликовым из рассказа Чехова — Пустота. Пустота — одно из имён Человека в футляре, его тайна, его загадка. Гипертрофированно-унылое социально-культурное при немощи естественного, гротескное тело политического, его злая пародия, вдруг превратившийся в шпиона шут с важным донесением. Если следовать логике мифа, сообщение Беликова должно быть действительно важным»[13]

А. Л. Бокшицкий

Влияние образа

Современные психологи рассматривают образ Беликова как пример описания ананкастного расстройства личности и тревожного расстройства[14].

Памятник героям рассказа установлен в Южно-Сахалинске, в сквере у Сахалинского международного театрального центра в 2013 году.

Экранизация

Фильм «Человек в футляре», 1939 год

  • «Человек в футляре» — художественный фильм, 1939 год, режиссёр — Исидор Анненский. В роли Беликова снялся Николай Хмелёв (последняя роль в кино).
  • «Человек в футляре» («O Homem do Estojo») — телевизионный художественный бразильский фильм, режиссёр — Силас Роберг 1958 год
  • «Человек в футляре» — радиопостановка Театр у микрофона, текст читал Дмитрий Журавлёв 1976 года
  • «Человек в футляре» — мультипликационный фильм 1983 года, режиссёр — Леонид Зарубин.
  • 2006 г. — «Три поцелуя[fi] / Kolme suudelmaa» (ТВ) (Финляндия), режиссёр — Матти Иджас[fi] (по мотивам рассказа «Человек в футляре»).

Примечания

  1. Российская государственная библиотека Архивировано 20 марта 2017 года.
  2. Паперный З. С. Записные книжки Чехова — Москва: Советский писатель, 1976, с. 389
  3. 1 2 3 Человек в футляре. Примечания
  4. Ю. Соболев. Чехов. Статьи. Материалы. Библиография. М., 1930, стр. 163—165
  5. Письмо Ал. П. Чехову, 22 или 23 сентября 1895 г.
  6. «Глитай, або ж павук» (укр.) («Мироед, или паук») — название пьесы Марка Кропивницкого.
  7. 1 2 3 4 Человек в футляре. Примечания
  8. «Биржевые ведомости», 1898, № 200, 24 июля
  9. «Г. Чехов — писатель безыдейный; это у нас решено и подписано. Тем не менее, когда выходит новый рассказ г. Чехова, он первый разрезается в книжке журнала, прежде всего читается и производит такое сильное впечатление на читателя, так настраивает его, подымая в нём ряд новых мыслей и соображений, как не действуют многие из так называемых идейных произведений…»
  10. «Сын отечества», 1898, № 238, 4 сентября
  11. «Мир божий», 1898, № 10, отд. II, стр. 6
  12. К. Медведский. Литературные заметки. Нечто о г. Чехове и «футлярах». — «Московские ведомости», 1898, № 215, 7 августа
  13. А. Л. Бокшицкий. Наивный антропос (А. П. Чехов и «человек в футляре»)
  14. gorky.media. «Человек в футляре» — тревожное расстройство, а созависимость изучаем на примере «Душечки» (23 сентября 2016). Дата обращения: 27 сентября 2016.

Литература

  • А. П. Чехов. Собрание сочинений в 8 томах — Издательство «Правда», 1969 год, 3600 страниц.
  • Паперный З. С. Записные книжки Чехова — Москва: «Советский писатель», 1976 год, 389 страниц.
  • Бокшицкий А. Л. Наивный антропос (А. П. Чехов и «Человек в футляре»).


Эта страница в последний раз была отредактирована 24 ноября 2022 в 09:30.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

  • В каком году был написан рассказ ивана алексеевича бунина темные аллеи
  • В каком году был написан рассказ дубровский
  • В каком году был написан рассказ дама с собачкой
  • В каком году был написан рассказ гранатовый браслет
  • В каком году был написан рассказ господин из сан франциско