В каком жанре писала линдгрен сказка повесть роман

Год Название Рейтинг
1955 Малыш и Карлсон, который живёт на крыше 7.84(86)

Карлсон, который живет на крыше 7.84(85)

Пеппи Длинный Чулок 7.84(83)

1956 Расмус-бродяга 7.80(11)

1973 Братья Львиное сердце 7.67(<10)

1945 Пеппи поселяется на вилле «Курица» 7.67(<10)

1962 Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел 7.46(18)

1968 Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять 7.46(18)

Дети из Бюллербю 7.42(<10)

1964 Мы — на острове Салькрока 7.42(<10)

1947 Кто знает Пеппи Длинныйчулок? 7.42(<10)

1963 Эмиль из Лённеберги 7.34(13)

1981 Рони, дочь разбойника 7.34(13)

1949 Крошка Нильс Карлсон 7.32(<10)

Ида и Эмиль из Лённеберги 7.32(<10)

1966 Новые проделки Эмиля из Лённеберги 7.32(<10)

1954 Мио, мой Мио! 7.31(12)

Калле Блюмквист 7.24(10)

1946 Калле Блюмквист играет 7.11(<10)

1947 Мы все из Бюллербю 7.10(<10)

1957 Расмус, Понтус и Глупыш 7.05(<10)

1953 Калле Блюмквист и Расмус 7.05(<10)

1951 Калле Блюмквист рискует 7.05(<10)

1981 Ронья, дочь разбойника 6.98(<10)

Жанры автора

Сказка/Притча (33.33%)

Реализм (33.33%)

Детектив (13.89%)

Фэнтези (5.56%)

Детская остросюжетная литература (5.56%)

Повесть (2.78%)

Детские приключения (2.78%)

Приключения (2.78%)

Astrid Lindgren

Lindgren around 1960

Lindgren around 1960

Born Astrid Anna Emilia Ericsson
14 November 1907
Vimmerby, Kalmar, Sweden
Died 28 January 2002 (aged 94)
Stockholm, Sweden[1][2]
Occupation Writer
Period 1944–2002
Genre Children’s fiction, picture books, screenplays
Notable awards Hans Christian Andersen Award for Writing
1958
Right Livelihood Award
1994
Signature
Astrid Lindgren signature.svg

Astrid Anna Emilia Lindgren (Swedish: [ˈǎsːtrɪd ˈlɪ̌nːɡreːn] (listen); née Ericsson; 14 November 1907 – 28 January 2002) was a Swedish writer of fiction and screenplays.[3] She is best known for several children’s book series, featuring Pippi Longstocking, Emil of Lönneberga, Karlsson-on-the-Roof, and the Six Bullerby Children (Children of Noisy Village in the US), and for the children’s fantasy novels Mio, My Son, Ronia the Robber’s Daughter, and The Brothers Lionheart. Lindgren worked on the Children’s Literature Editorial Board at the Rabén & Sjögren publishing house in Stockholm and wrote more than 30 books for children.[4] In January 2017, she was calculated to be the world’s 18th most translated author,[5] and the fourth most translated children’s writer after Enid Blyton, Hans Christian Andersen and the Brothers Grimm. Lindgren has so far sold roughly 167 million books worldwide.[6] In 1994, she was awarded the Right Livelihood Award for «her unique authorship dedicated to the rights of children and respect for their individuality.»

Biography[edit]

Astrid Lindgren grew up in Näs, near Vimmerby, Småland, Sweden, and many of her books are based on her family and childhood memories.

Lindgren was the daughter of Samuel August Ericsson (1875–1969) and Hanna Jonsson (1879–1961). She had two sisters, Stina [sv] and Ingegerd [sv], and a brother, Gunnar Ericsson [sv], who eventually became a member of the Swedish parliament.

Upon finishing school, Lindgren took a job with a local newspaper in Vimmerby. She had a relationship with the chief editor, who was married but eventually proposed marriage in 1926 after she became pregnant. She declined and moved to the capital city of Stockholm, learning to become a typist and stenographer (she would later write most of her drafts in stenography). In due time, she gave birth to her son, Lars, in Copenhagen and left him in the care of a foster family.

Although poorly paid, she saved whatever she could and traveled as often as possible to Copenhagen to be with Lars, often just over a weekend, spending most of her time on the train back and forth. Eventually, she managed to bring Lars home, leaving him in the care of her parents until she could afford to raise him in Stockholm.

Since 1928 Lindgren worked as secretary at the Royal Automobile Club (Kungliga Automobil Klubben) and by 1931 she married her boss, Sture Lindgren (1898–1952), who left his wife for her. Three years later, in 1934, Lindgren gave birth to her second child, Karin, who would become a translator. The character Pippi Longstocking was invented to amuse her daughter while she was ill in bed. Lindgren later related that Karin had suddenly said to her, «Tell me a story about Pippi Longstocking,» and the tale was created in response to that request.

The family moved in 1941 to an apartment on Dalagatan, with a view over Vasaparken, where Lindgren remained until her death on 28 January 2002 at the age of 94 caused by a viral infection, having become blind and almost entirely deaf.[7] Lindgren died in her home in central Stockholm. Her funeral took place in the Storkyrkan in Gamla stan. Among those attending were King Carl XVI Gustaf with Queen Silvia and others of the royal family, and Prime Minister Göran Persson. The ceremony was described as «the closest you can get to a state funeral.»[8]

Career[edit]

Lindgren worked as a journalist and secretary before becoming a full-time author.[9] She served as a secretary for the 1933 Swedish Summer Grand Prix.
In the early 1940s, she worked as a secretary for criminalist Harry Söderman; this experience has been cited as an inspiration for her fictional detective Bill Bergson.[10]

In 1944 Lindgren won second prize in a competition held by the book publishing company Rabén & Sjögren, with the novel Britt-Marie lättar sitt hjärta (The Confidences of Britt-Marie).[11] A year later she won first prize in the same competition with the chapter book Pippi Långstrump (Pippi Longstocking),[12] which had been rejected by the book publishing company Bonniers. (Rabén & Sjögren published it with illustrations by Ingrid Vang Nyman, the latter’s debut in Sweden.) Since then it has become one of the most beloved children’s books in the world[13] and has been translated into 60 languages. While Lindgren almost immediately became a much appreciated writer, the irreverent attitude towards adult authority that is a distinguishing characteristic of many of her characters has occasionally drawn the ire of some conservatives.[14]

The women’s magazine Damernas Värld sent Lindgren to the United States in 1948 to write short essays. Upon arrival she is said to have been upset by the discrimination against black Americans. A few years later she published the book Kati in America, a collection of short essays inspired by the trip.

In 1956, the inaugural year of the Deutscher Jugendliteraturpreis, the German-language edition of Mio, min Mio (Mio, My Son) won the Children’s book award.[15][16] (Sixteen books written by Lindgren made the Children’s Book and Picture Book longlist, 1956–1975, but only Mio, My Son won a prize in its category.)[17]

In 1958 Lindgren received the second Hans Christian Andersen Medal for Rasmus på luffen (Rasmus and the Vagabond), a 1956 novel developed from her screenplay and filmed in 1955. The biennial International Board on Books for Young People, now considered the highest lifetime recognition available to creators of children’s books, soon came to be called the Little Nobel Prize. Prior to 1962 the Board cited a single book published during the preceding two years.[18][19][clarification needed]

In 1995, she was awarded the Illis quorum by the Swedish government.[20] On her 90th birthday, she was pronounced International Swede of the Year 1997 by Swedes in the World (SVIV – Svenskar i Världen [sv]), an association for Swedes living abroad.

In its entry on Scandinavian fantasy, The Encyclopedia of Fantasy named Lindgren the foremost Swedish contributor to modern children’s fantasy.[21] Its entry on Lindgren was: «Her niche in children’s fantasy remains both secure and exalted. Her stories and images can never be forgotten.»[22]

Translations[edit]

By 2012, Lindgren’s books had been translated into 95 different languages and language variants. Further, the first chapter of Ronja the Robber’s Daughter has been translated into Latin. Up until 1997 a total of 3,000 editions of her books had been issued internationally,[23] and globally her books had sold a total of 165 million copies. Many of her books have been translated into English by the translator Joan Tate.

Politics[edit]

In 1976, a scandal arose in Sweden when it was publicised that Lindgren’s marginal tax rate had risen to 102 percent. This was to be known as the «Pomperipossa effect», from a story she published in Expressen on 3 March 1976,[24] entitled Pomperipossa in Monismania, attacking the government and its taxation policies.[25] It was a satirical allegory in response to the marginal tax rate Lindgren had incurred in 1976,[26] which required self-employed individuals to pay both regular income tax and employers’ deductions.[26] In a stormy tax debate, she attracted criticism from Social Democrats and even from her own colleagues, and responded by raising the issue of the lack of women involved in the Social Democrats’ campaign.[27] In that year’s general election, the Social Democratic government was voted out for the first time in 44 years, and the Lindgren tax debate was one of several controversies that may have contributed to the result. Another controversy involved Ingmar Bergman’s farewell letter to Sweden, after charges had been made against him of tax evasion.[25] Lindgren nevertheless remained a Social Democrat for the rest of her life.[28]

In 1978, when she received the Peace Prize of the German Book Trade, Lindgren made a speech, Never Violence!. She spoke against corporal punishment of children. After that she teamed up with scientists, journalists and politicians to promote non-violent upbringing. In 1979, a law was introduced in Sweden prohibiting violence against children.[29] Until then there was no such law anywhere in the world.[30]

From 1985 to 1989, Lindgren wrote articles concerning animal protection and mass production in the Swedish magazines Expressen and Dagens Nyheter along with the veterinarian Kristina Forslund. They wanted to launch an awareness campaign to promote better animal treatment in factory farming. Eventually their activities led to a new law which was called Lex Lindgren and was presented to Lindgren on her 80th birthday. During that time it was the strictest law concerning animal welfare in the world.[31] However, Lindgren and Forslund were unsatisfied with it. Not enough had been done and only minor changes occurred. The articles Forslund and Lindgren wrote were later published in the book Min ko vill ha roligt.[32]

Lindgren was well known both for her support for children’s and animal rights and for her opposition to corporal punishment and the EU.[33] In 1994 she received the Right Livelihood Award, «For her commitment to justice, non-violence and understanding of minorities as well as her love and caring for nature.»

Lindgren was also a member of the freedom of speech-promoting, anti-imperialist organization Folket i Bild/Kulturfront.[34]

Honors and memorials[edit]

Lindgren represented in the Villa Villekulla exhibit at Kneippbyn in Visby

In 1967, the publisher Rabén & Sjögren established an annual literary prize, the Astrid Lindgren Prize, to mark her 60th birthday.[35] The prize—40,000 Swedish kronor—is awarded to a Swedish-language children’s writer every year on Lindgren’s birthday in November.[36]

Following Lindgren’s death, the government of Sweden instituted the Astrid Lindgren Memorial Award in her memory. The award is the world’s largest monetary award for children’s and youth literature, in the amount of five million Swedish kronor.

The collection of Lindgren’s original manuscripts in Kungliga Biblioteket in Stockholm (the Royal Library) was placed on UNESCO’s Memory of the World Register in 2005.[37]

On 6 April 2011, Sweden’s central bank Sveriges Riksbank announced that Lindgren’s portrait would feature on the 20 kronor banknote, beginning in 2014–2015.[38] In the run-up to the announcement of the persons who would feature on the new banknotes, Lindgren’s name had been the one most often put forward in the public debate.

Asteroid Lindgren[edit]

Asteroid 3204 Lindgren, discovered in 1978 by Soviet astronomer Nikolai Chernykh, was named after her.[39] The name of the Swedish microsatellite Astrid 1, launched on 24 January 1995, was originally selected only as a common Swedish female name, but within a short time it was decided to name the instruments after characters in Lindgren’s books: PIPPI (Prelude in Planetary Particle Imaging), EMIL (Electron Measurements – In-situ and Lightweight), and MIO (Miniature Imaging Optics).

Astrid’s Wellspring[edit]

Källa Astrid (Astrid’s Wellspring) by Berit Lindfeldt

In memory of Lindgren, a memorial sculpture was created next to her childhood home, named Källa Astrid («Astrid’s Wellspring» in English). It is situated at the spot where Lindgren first heard fairy tales. The sculpture consists of an artistic representation of a young person’s head (1.37 m high),[40] flattened on top, in the corner of a square pond, and, just above the water, a ring of rosehip thorn (with a single rosehip bud attached to it). The sculpture was initially slightly different in design and intended to be part of a fountain set in the city center, but the people of Vimmerby vehemently opposed the idea. Furthermore, Lindgren had stated that she never wanted to be represented as a statue. (However, there is a statue of Lindgren in the city center.) The memorial was sponsored by the culture council of Vimmerby.

Astrid Lindgren gravesite

Astrid Lindgren at her typewriter. Statue created by Marie-Louise Ekman, in the city center of Vimmerby.

Lindgren’s childhood home is near the statue and open to the public.[41] Just 100 metres (330 ft) from Astrid’s Wellspring is a museum in her memory. The author is buried in Vimmerby where the Astrid Lindgren’s World theme park is also located. The children’s museum Junibacken, in Stockholm, was opened in June 1996 with the main theme of the permanent exhibition being devoted to Lindgren; at the heart of the museum is a theme train ride through the world of Lindgren’s novels.

Works (selection)[edit]

Series[edit]

  • Bill Bergson series (Mästerdetektiven Blomkvist)
    • Bill Bergson, Master Detective (Mästerdetektiven Blomkvist, 1946)
    • Bill Bergson Lives Dangerously (Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt, 1951)
    • Bill Bergson and the White Rose Rescue (Kalle Blomkvist och Rasmus, 1954)
  • Children’s Everywhere series
    • Noriko-San: girl of Japan (also known as: Eva Visits Noriko-San, Swedish: Eva möter Noriko-san, 1956)
    • Sia Lives on Kilimanjaro (Sia bor på Kilimandjaro, 1958)
    • My Swedish Cousins (Mina svenska kusiner, 1959)
    • Lilibet, circus child (Lilibet, cirkusbarn, 1960)
    • Marko Lives in Yugoslavia (Marko bor i Jugoslavien, 1962)
    • Dirk Lives in Holland (Jackie bor i Holland, 1963)
    • Randi Lives in Norway (also known as: Gerda Lives in Norway, Swedish: Randi bor i Norge 1965)
    • Noy Lives in Thailand (Noy bor i Thailand, 1966)
    • Matti Lives in Finland (Matti bor i Finland, 1968)
  • The Children on Troublemaker Street series
    • The Children on Troublemaker Street (also known as: Lotta, Lotta Says No!, Mischievous Martens, Swedish: Barnen på Bråkmakargatan, 1956)
    • Lotta on Troublemaker Street (also known as: Lotta Leaves Home, Lotta Makes a Mess, Swedish: Lotta på Bråkmakargatan, 1961)
    • Lotta’s Bike (also known as: Of Course Polly Can Ride a Bike, Swedish: Visst kan Lotta cykla, 1971)
    • Lotta’s Christmas Surprise (also known as: Of Course Polly Can Do Almost Anything, Swedish: Visst kan Lotta nästan allting, 1965
    • Lotta’s Easter Surprise (Visst är Lotta en glad unge, 1990)
  • Emil of Lönneberga series (Emil i Lönneberga)
    • Emil in the Soup Tureen (also known as: Emil and the Great Escape, That Boy Emil!, Swedish: Emil i Lönneberga, 1963)
    • Emil’s Pranks (also known as: Emil and the Sneaky Rat, Emil Gets into Mischief, Swedish: Nya hyss av Emil i Lönneberga, 1966)
    • Emil and Piggy Beast (also known as: Emil and His Clever Pig, Swedish: Än lever Emil i Lönneberga, 1970)
    • Emil’s Little Sister (also known as: När lilla Ida skulle göra hyss, 1984)
    • Emil’s Sticky Problem (also known as: Emils hyss nr 325, 1970)
  • Karlsson-on-the-Roof series (Karlsson på taket)
    • Karlsson-on-the-Roof (also known as: Karlson on the Roof, Swedish: Lillebror och Karlsson på taket, 1955)
    • Karlson Flies Again (also known as: Karlsson-on-the-Roof is Sneaking Around Again, Swedish Karlsson på taket flyger igen, 1962)
    • The World’s Best Karlson (Karlsson på taket smyger igen, 1968)
  • Kati series
    • Kati in America (Kati i Amerika, 1951)
    • Kati in Italy (Kati på Kaptensgatan, 1952)
    • Kati in Paris (Kati i Paris, 1953)
  • Madicken series
    • Mardie (also known as: Mischievous Meg, Swedish Madicken, 1960)
    • Mardie to the Rescue (Madicken och Junibackens Pims, 1976)
    • The Runaway Sleigh Ride (Titta, Madicken, det snöar!, 1983)
  • Peter & Lena series
    • I Want a Brother or Sister (also known as: That’s My Baby, Swedish: Jag vill också ha ett syskon, 1971)
    • I Want to Go to School Too (Jag vill också gå i skolan, 1971)
  • Pippi Longstocking series (Pippi Långstrump)
    • Pippi Longstocking (Pippi Långstrump, 1945)
    • Pippi Goes On Board (also known as: Pippi Goes Aboard, Swedish: Pippi Långstrump går ombord, 1946)
    • Pippi in the South Seas (Pippi Långstrump i Söderhavet, 1948)
    • Pippi’s After-Christmas Party (Pippi Långstrump har julgransplundring, 1950)
    • Pippi Longstocking in the Park (Pippi Långstrump i Humlegården, 1945)
    • Pippi Moves In! (Pippi flyttar in, 1969)
  • The Six Bullerby Children / The Children of Noisy Village series (Barnen i Bullerbyn)
    • The Children of Noisy Village (also known as: Cherry Time at Bullerby, Swedish: Alla vi barn i Bullerbyn, 1947)
    • Happy Times in Noisy Village (Bara roligt i Bullerbyn, 1952)
    • Christmas in Noisy Village (Jul i Bullerbyn, 1963)
    • Springtime in Noisy Village (Vår i Bullerbyn, 1965)
    • Children’s Day in Bullerbu (also known as: A Day at Bullerby, 1967)
  • The Tomten series
    • The Tomten (Tomten är vaken, 1960)
    • The Tomten and the Fox (Räven och Tomten, 1966)

Individual books[edit]

  • The Brothers Lionheart (Bröderna Lejonhjärta, 1973)
  • Brenda Brave Helps Grandmother (Kajsa Kavat hjälper mormor, 1958)
  • A Calf for Christmas (När Bäckhultarn for till stan, 1989)
  • Christmas in the Stable (Jul i stallet, 1961)
  • The Day Adam Got Mad (also known as: Goran’s Great Escape, The Day Adam Got Angry, Swedish: När Adam Engelbrekt blev tvärarg, 1991)
  • The Dragon with Red Eyes (Draken med de röda ögonen, 1985)
  • The Ghost of Skinny Jack (Skinn Skerping – Hemskast av alla spöken i Småland, 1986)
  • How Astrid Lindgren achieved enactment of the 1988 law protecting farm animals in Sweden (Min ko vill ha roligt, 1990)
  • I Don’t Want to Go to Bed (Jag vill inte gå och lägga mig!, 1947)
  • In the Land of Twilight (I Skymningslandet, 1994)
  • Mio, My Son (also known as: Mio, My Mio, Swedish: Mio, min Mio, 1954)
  • Mirabelle (Mirabell, 2002)
  • Most Beloved Sister (also known as: My Very Own Sister, Swedish: Allrakäraste syster, 1973)
  • My Nightingale Is Singing (Spelar min lind, sjunger min näktergal, 1959)
  • Never Violence (Aldrig våld, 2018)
  • Now That Night Is Near (Alla ska sova, 2019)
  • Rasmus and the Vagabond (also known as: Rasmus and the Tramp, Swedish: Rasmus på luffen, 1956)
  • Ronia the Robber’s Daughter (Ronja rövardotter, 1981)
  • The Red Bird (Sunnanäng, 1959)
  • Scrap and the Pirates (also known as: Skrallan and the Pirates, Swedish: Skrållan och Sjörövarna, 1967)
  • Simon Small Moves In (Nils Karlsson-Pyssling flyttar in, 1956)
  • Samuel August from Sevedstorp and Hanna i Hult (also known as A love story, Swedish: Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult, 1975)
  • Seacrow Island (Vi på Saltkråkan, 1964)
  • War Diaries, 1939–1945 (Krigsdagböcker 1939–1946, 2015)

Plays[edit]

In addition to her novels, short stories and picture books, Lindgren wrote some plays. Many of the plays were created in the 1940s and 1950s in collaboration with her friend Elsa Olenius, a pioneer in Swedish children’s theater. Many of the stories were written exclusively for the theater. They have been translated into several languages, including Danish, Finnish and Romanian. Most of Lindgren’s plays have not been translated into English.

  • Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind
  • Mästerdetektiven Kalle Blomkvist: För kasperteater två korta akter
  • Jul hos Pippi Långstrump
  • Serverat, Ers Majestät!
  • En fästmö till låns
  • Huvudsaken är att man är frisk
  • Jag vill inte vara präktig
  • Snövit
  • Pippi Långstrumps liv och leverne

Filmography[edit]

This is a chronological list of feature films based on stories by Lindgren.[42][43] There are live-action films as well as animated features. The most films were made in Sweden, followed by Russia. Some are international coproductions.

  • Mästerdetektiven Blomkvist (1947) – director: Rolf Husberg
  • Pippi Långstrump (1949) – director: Per Gunwall
  • Mästerdetektiven och Rasmus (1953) – director: Rolf Husberg
  • Luffaren och Rasmus (1955) – director: Rolf Husberg
  • Rasmus, Pontus och Toker (1956) – director: Stig Olin
  • Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt (1957) – director: Olle Hellbom
  • Alla vi barn i Bullerbyn (1960) – director: Olle Hellbom
  • Bara roligt i Bullerbyn (1961) – director: Olle Hellbom
  • Vi på Saltkråkan (1964 TV series, 1968 theatrical release) – director: Olle Hellbom
  • Tjorven, Båtsman och Moses (1964) – director: Olle Hellbom
  • Tjorven och Skrållan (1965) – director: Olle Hellbom
  • Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr (1966) – director: Etienne Glaser
  • Tjorven och Mysak (1966) – director: Olle Hellbom
  • Skrållan, Ruskprick och Knorrhane (1967) – director: Olle Hellbom
  • Pippi Långstrump (1969, edited from 1968–69 TV series) – director: Olle Hellbom
  • Här kommer Pippi Långstrump (1969, edited from 1968–69 TV series) – director: Olle Hellbom
  • På rymmen med Pippi Långstrump (1970) – director: Olle Hellbom
  • Pippi Långstrump på de sju haven (1970) – director: Olle Hellbom
  • Emil i Lönneberga (1971) – director: Olle Hellbom
  • Nya hyss av Emil i Lönneberga (1972) – director: Olle Hellbom
  • Emil och griseknoen (1973), Emil and the Piglet – director: Olle Hellbom
  • Världens bästa Karlsson (1974) – director: Olle Hellbom
  • Priklyucheniya Kalle-syschika (1976) – director: Arūnas Žebriūnas
  • Bröderna Lejonhjärta (1977) – director: Olle Hellbom
  • Du är inte klok, Madicken (1979) – director: Göran Graffman
  • Madicken på Junibacken (1980) – director: Göran Graffman
  • Rasmus på luffen (1981) – director: Olle Hellbom
  • Ronja Rövardotter (1984) – director: Tage Danielsson
  • Emīla nedarbi (1985) – director: Varis Brasla
  • The Children of Noisy Village (1986) – director: Lasse Hallström
  • More About the Children of Noisy Village (1987) – director: Lasse Hallström
  • Mio, min Mio (1987) – director: Vladimir Grammatikov
  • Kajsa Kavat (1988) – director: Daniel Bergman
  • The New Adventures of Pippi Longstocking (1988) – director: Ken Annakin
  • Go’natt Herr Luffare (1988) – director: Daniel Bergman
  • Allrakäraste syster (1988) – director: Göran Carmback
  • Ingen rövare finns i skogen (1988) – director: Göran Carmback
  • Gull-Pian (1988) – director: Staffan Götestam
  • Hoppa högst (1988) – director: Johanna Hald
  • Nånting levande åt Lame-Kal (1988) – director: Magnus Nanne
  • Peter och Petra (1989) – director: Agneta Elers-Jarleman
  • Nils Karlsson Pyssling (1990) – director: Staffan Götestam
  • Pelle flyttar till Komfusenbo (1990) – director: Johanna Hald
  • Lotta på Bråkmakargatan (1992) – director: Johanna Hald
  • Lotta flyttar hemifrån (1993) – director: Johanna Hald
  • Kalle Blomkvist – Mästerdetektiven lever farligt (1996) – director: Göran Carmback
  • Kalle Blomkvist och Rasmus (1997) – director: Göran Carmback
  • Pippi Longstocking (1997, animated) – director: Clive Smith
  • Pippi Longstocking (1997 TV series) (1998, animated) – director: Paul Riley
  • Karlsson på taket (2002, animated) – director: Vibeke Idsøe
  • Tomte Tummetott and the Fox (2007, animated) – director: Sandra Schießl
  • Emil & Ida i Lönneberga (2013, animated) – director: Per Åhlin, Alicja Björk, Lasse Persson
  • Sanzoku no Musume Rōnya (Ronja Rövardotter) Japanese TV series (2014–15, animated) – director: Gorō Miyazaki

See also[edit]

  • Astrid Lindgren Memorial Award
  • Becoming Astrid
  • List of Swedish language writers

References[edit]

  1. ^ Lentz Iii, Harris M. (9 April 2003). Obituaries in the Performing Arts, 2002: Film, television, Radio, Theatre, Dance, Music, Cartoons and Pop Culture. ISBN 978-0-7864-1464-2.
  2. ^ «Astrid Lindgren Dies at 94». The Washington Post. 29 January 2002.
  3. ^ «Astrid Lindgren: The Woman Behind Pippi Longstocking review». The Irish Times. Retrieved 3 May 2020.
  4. ^ Andersen, Jens (27 February 2018). Astrid Lindgren: The Woman Behind Pippi Longstocking. Yale University Press. ISBN 978-0-300-23513-5.
  5. ^ «UNESCO’s statistics on whole Index Translationum database». UNESCO. Archived from the original on 28 February 2012. Retrieved 22 February 2014.
  6. ^ FAQ at Astrid Lindgren official site Archived 11 August 2010 at the Wayback Machine (in Swedish).
  7. ^ Source – Steinar Mæland.[full citation needed]
  8. ^ Hagerfors, Anna-Maria (2002).
  9. ^ «The Swedish secretary and journalist who sold 144 million books worldwide». Cineuropa – the best of european cinema. Retrieved 3 May 2020.
  10. ^ Jørgensen, Jørn-Kr. «Harry Söderman». In Helle, Knut (ed.). Norsk biografisk leksikon (in Norwegian). Oslo: Kunnskapsforlaget. Retrieved 3 January 2013.
  11. ^ «Astrid Lindgren». Lioness at Large. 6 June 2016. Retrieved 3 May 2020.
  12. ^ «Astrid Lindgren». The Right Livelihood Award. Retrieved 3 May 2020.
  13. ^ Fox, Margalit (29 January 2002). «Astrid Lindgren, Author of Children’s Books, Dies at 94». The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2 January 2019.
  14. ^ Meri, Tiina (4 June 2013). «PIPPI LONGSTOCKING – REBEL ROLE MODEL». sweden.se/. Sweden.se. Retrieved 16 January 2019.
  15. ^ «Deutscher Jugendliteraturpreis» Archived 29 July 2013 at the Wayback Machine. Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. (DJLP).
    «German Children’s Literature Award». English Key Facts. DJLP. Retrieved 2013-08-05.
  16. ^ Preisjahr «1956». Database search report. DJLP. Retrieved 5 August 2013. See «Kategorie: Prämie». The Happy Lion by Louise Fatio and Roger Duvoisin won the main Children’s Book award (Kategorie: Kinderbuch).
  17. ^ Personen «Lindgren, Astrid». Database search report. DJLP. Retrieved 5 August 2013.
  18. ^ «Hans Christian Andersen Awards». International Board on Books for Young People (IBBY). Retrieved 5 August 2013.
  19. ^ «Astrid Lindgren» (pp. 24–25, by Eva Glistrup).

      «Half a Century of the Hans Christian Andersen Awards» (pp. 14–21). Eva Glistrup.
    The Hans Christian Andersen Awards, 1956–2002. IBBY. Gyldendal. 2002. Hosted by Austrian Literature Online. Retrieved 31 July 2013.
  20. ^ «Regeringens belöningsmedaljer och regeringens utmärkelse: Professors namn». Regeringskansliet (in Swedish). January 2006. Archived from the original on 2 November 2021. Retrieved 18 May 2022.
  21. ^ John-Henri, Holmberg (1997), «Scandinavia», in Clute, John; Grant, John (eds.), The Encyclopedia of Fantasy, New York: St. Martin’s Griffin, p. 841
  22. ^ John-Henri, Holmberg (1997), «Lindgren, Astrid (Anna Emilia)», in Clute, John, and John Grant (ed.), The Encyclopedia of Fantasy, New York: St. Martin’s Griffin, p. 582
  23. ^ Anette Øster Steffensen (2003): «Two Versions of the Same Narrative – Astrid Lindgren’s Mio, min Mio in Swedish and Danish».
  24. ^ «Astrid Lindgren timeline, 1974–76». Astrid-lindgren.com. Archived from the original on 19 November 2008. Retrieved 22 February 2014.
  25. ^ a b Stougaard-Nielsen, Jakob (2017). Scandinavian Crime Fiction. London: Bloomsbury Publishing. p. 77. ISBN 978-1-4725-2275-7.
  26. ^ a b Biro, Jan (2009). The Swedish God. Los Angeles: Homulus Foundation. p. 55. ISBN 978-0-9842103-0-5.
  27. ^ Andersen, Jens (2018). Astrid Lindgren: The Woman Behind Pippi Longstocking. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0-300-22610-2.
  28. ^ Clas Barkman (16 May 2010). «Brev från Astrid Lindgren visar hennes stöd för S». Dagens Nyheter. Archived from the original on 18 October 2012. Retrieved 22 February 2014.
  29. ^ Christian Pfeiffer. «Außenansicht: Gewaltlosigkeit fängt bei den Kindern an».
  30. ^ «Nachrichten für Kinder: Astrid Lindgrens Vision – niemals Gewalt!». kinder.wdr.de. 22 October 2018.
  31. ^ «Lex Lindgren». 30 July 2021.
  32. ^ «Was das Schwein Augusta gegen die Herren der Gewinnerzielung sagt». 4 July 2018.
  33. ^ «Astrid Lindgren spoke, people listened». sweden.se. 4 June 2013.
  34. ^ Maria Björk Hummelgren (7 January 2015). «Vad skulle Astrid ha gjort? – Corren». Corren.se. Retrieved 25 May 2022.
  35. ^ «Congratulations Katarina von Bredow!». Astrid Lindgren Memorial Award. 14 November 2013. Retrieved 3 May 2020.
  36. ^ Lindgren, Astrid (14 April 2009). «ALMA – ALMA». www.alma.se. Retrieved 3 May 2020.
  37. ^ «List of Registered Heritage: Astrid Lindgren Archives». UNESCO.
  38. ^ «Sveriges Riksbank». The Riksbank. 30 September 2011. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 22 February 2014.
  39. ^ Dictionary of Minor Planet Names – p.256. Retrieved 22 February 2014.
  40. ^ «Källa Astrid» på Astrids källa «Astrid’s Wellspring [source of inspiration] in Astrid’s Wellspring» Archived 28 August 2010 at the Wayback Machine. Kinda-Posten(in Swedish). Archived 12 November 2009 at the Wayback Machine
  41. ^ «Vălkommen Till Astrid Lindgrens Năs». Astridlindgrensnas.se. Retrieved 22 February 2014.
  42. ^ Films based on Astrid Lindgren stories (in Swedish).
  43. ^ Astrid Lindgren at IMDb.
Sources
  • Hagerfors, Anna-Maria (2002), «Astrids sista farväl», Dagens nyheter, 8/3–2002.

Further reading[edit]

  • Astrid Lindgren – en levnadsteckning. Margareta Strömstedt. Stockholm, Rabén & Sjögren, 1977.
  • Paul Berf, Astrid Surmatz (ed.): Astrid Lindgren. Zum Donnerdrummel! Ein Werk-Porträt. Zweitausendeins, Frankfurt 2000 ISBN 3-8077-0160-5
  • Vivi Edström: Astrid Lindgren. Im Land der Märchen und Abenteuer. Oetinger, Hamburg 1997 ISBN 3-7891-3402-3
  • Maren Gottschalk: Jenseits von Bullerbü. Die Lebensgeschichte der Astrid Lindgren. Beltz & Gelberg, Weinheim 2006 ISBN 3-407-80970-0
  • Jörg Knobloch (ed.): Praxis Lesen: Astrid Lindgren: A4-Arbeitsvorlagen Klasse 2–6, AOL-Verlag, Lichtenau 2002 ISBN 3-89111-653-5
  • Sybil Gräfin Schönfeldt: Astrid Lindgren. 10. ed., Rowohlt, Reinbek 2000 ISBN 3-499-50371-9
  • Margareta Strömstedt: Astrid Lindgren. Ein Lebensbild. Oetinger, Hamburg 2001 ISBN 3-7891-4717-6
  • Astrid Surmatz: Pippi Långstrump als Paradigma. Die deutsche Rezeption Astrid Lindgrens und ihr internationaler Kontext. Francke, Tübingen, Basel 2005 ISBN 3-7720-3097-1
  • Metcalf, Eva-Maria: Astrid Lindgren. New York, Twayne, 1995
  • Astrid Anna Emilia Lindgren at Svenskt kvinnobiografiskt lexikon

External links[edit]

  • AstridLindgren.se – official site produced by license holders
  • Astrid Lindgren at IMDb
  • Astrid Lindgren’s World – official site of the theme park
  • Astrid Lindgrens Näs – official site produced by the Astrid Lindgren-museum and culture center Astrid Lindgrens Näs in Vimmerby
  • Astrid Lindgren – Right Livelihood Award (1994)
  • Astrid Lindgren – fan site
  • Petri Liukkonen. «Astrid Lindgren». Books and Writers
  • Astrid spacecraft description at NASA Space Science Data Coordinated Archive
  • Astrid Lindgren – profile at FamousAuthors.org
  • Astrid Lindgren at Library of Congress Authorities, with 182 catalogue records

Astrid Lindgren

Lindgren around 1960

Lindgren around 1960

Born Astrid Anna Emilia Ericsson
14 November 1907
Vimmerby, Kalmar, Sweden
Died 28 January 2002 (aged 94)
Stockholm, Sweden[1][2]
Occupation Writer
Period 1944–2002
Genre Children’s fiction, picture books, screenplays
Notable awards Hans Christian Andersen Award for Writing
1958
Right Livelihood Award
1994
Signature
Astrid Lindgren signature.svg

Astrid Anna Emilia Lindgren (Swedish: [ˈǎsːtrɪd ˈlɪ̌nːɡreːn] (listen); née Ericsson; 14 November 1907 – 28 January 2002) was a Swedish writer of fiction and screenplays.[3] She is best known for several children’s book series, featuring Pippi Longstocking, Emil of Lönneberga, Karlsson-on-the-Roof, and the Six Bullerby Children (Children of Noisy Village in the US), and for the children’s fantasy novels Mio, My Son, Ronia the Robber’s Daughter, and The Brothers Lionheart. Lindgren worked on the Children’s Literature Editorial Board at the Rabén & Sjögren publishing house in Stockholm and wrote more than 30 books for children.[4] In January 2017, she was calculated to be the world’s 18th most translated author,[5] and the fourth most translated children’s writer after Enid Blyton, Hans Christian Andersen and the Brothers Grimm. Lindgren has so far sold roughly 167 million books worldwide.[6] In 1994, she was awarded the Right Livelihood Award for «her unique authorship dedicated to the rights of children and respect for their individuality.»

Biography[edit]

Astrid Lindgren grew up in Näs, near Vimmerby, Småland, Sweden, and many of her books are based on her family and childhood memories.

Lindgren was the daughter of Samuel August Ericsson (1875–1969) and Hanna Jonsson (1879–1961). She had two sisters, Stina [sv] and Ingegerd [sv], and a brother, Gunnar Ericsson [sv], who eventually became a member of the Swedish parliament.

Upon finishing school, Lindgren took a job with a local newspaper in Vimmerby. She had a relationship with the chief editor, who was married but eventually proposed marriage in 1926 after she became pregnant. She declined and moved to the capital city of Stockholm, learning to become a typist and stenographer (she would later write most of her drafts in stenography). In due time, she gave birth to her son, Lars, in Copenhagen and left him in the care of a foster family.

Although poorly paid, she saved whatever she could and traveled as often as possible to Copenhagen to be with Lars, often just over a weekend, spending most of her time on the train back and forth. Eventually, she managed to bring Lars home, leaving him in the care of her parents until she could afford to raise him in Stockholm.

Since 1928 Lindgren worked as secretary at the Royal Automobile Club (Kungliga Automobil Klubben) and by 1931 she married her boss, Sture Lindgren (1898–1952), who left his wife for her. Three years later, in 1934, Lindgren gave birth to her second child, Karin, who would become a translator. The character Pippi Longstocking was invented to amuse her daughter while she was ill in bed. Lindgren later related that Karin had suddenly said to her, «Tell me a story about Pippi Longstocking,» and the tale was created in response to that request.

The family moved in 1941 to an apartment on Dalagatan, with a view over Vasaparken, where Lindgren remained until her death on 28 January 2002 at the age of 94 caused by a viral infection, having become blind and almost entirely deaf.[7] Lindgren died in her home in central Stockholm. Her funeral took place in the Storkyrkan in Gamla stan. Among those attending were King Carl XVI Gustaf with Queen Silvia and others of the royal family, and Prime Minister Göran Persson. The ceremony was described as «the closest you can get to a state funeral.»[8]

Career[edit]

Lindgren worked as a journalist and secretary before becoming a full-time author.[9] She served as a secretary for the 1933 Swedish Summer Grand Prix.
In the early 1940s, she worked as a secretary for criminalist Harry Söderman; this experience has been cited as an inspiration for her fictional detective Bill Bergson.[10]

In 1944 Lindgren won second prize in a competition held by the book publishing company Rabén & Sjögren, with the novel Britt-Marie lättar sitt hjärta (The Confidences of Britt-Marie).[11] A year later she won first prize in the same competition with the chapter book Pippi Långstrump (Pippi Longstocking),[12] which had been rejected by the book publishing company Bonniers. (Rabén & Sjögren published it with illustrations by Ingrid Vang Nyman, the latter’s debut in Sweden.) Since then it has become one of the most beloved children’s books in the world[13] and has been translated into 60 languages. While Lindgren almost immediately became a much appreciated writer, the irreverent attitude towards adult authority that is a distinguishing characteristic of many of her characters has occasionally drawn the ire of some conservatives.[14]

The women’s magazine Damernas Värld sent Lindgren to the United States in 1948 to write short essays. Upon arrival she is said to have been upset by the discrimination against black Americans. A few years later she published the book Kati in America, a collection of short essays inspired by the trip.

In 1956, the inaugural year of the Deutscher Jugendliteraturpreis, the German-language edition of Mio, min Mio (Mio, My Son) won the Children’s book award.[15][16] (Sixteen books written by Lindgren made the Children’s Book and Picture Book longlist, 1956–1975, but only Mio, My Son won a prize in its category.)[17]

In 1958 Lindgren received the second Hans Christian Andersen Medal for Rasmus på luffen (Rasmus and the Vagabond), a 1956 novel developed from her screenplay and filmed in 1955. The biennial International Board on Books for Young People, now considered the highest lifetime recognition available to creators of children’s books, soon came to be called the Little Nobel Prize. Prior to 1962 the Board cited a single book published during the preceding two years.[18][19][clarification needed]

In 1995, she was awarded the Illis quorum by the Swedish government.[20] On her 90th birthday, she was pronounced International Swede of the Year 1997 by Swedes in the World (SVIV – Svenskar i Världen [sv]), an association for Swedes living abroad.

In its entry on Scandinavian fantasy, The Encyclopedia of Fantasy named Lindgren the foremost Swedish contributor to modern children’s fantasy.[21] Its entry on Lindgren was: «Her niche in children’s fantasy remains both secure and exalted. Her stories and images can never be forgotten.»[22]

Translations[edit]

By 2012, Lindgren’s books had been translated into 95 different languages and language variants. Further, the first chapter of Ronja the Robber’s Daughter has been translated into Latin. Up until 1997 a total of 3,000 editions of her books had been issued internationally,[23] and globally her books had sold a total of 165 million copies. Many of her books have been translated into English by the translator Joan Tate.

Politics[edit]

In 1976, a scandal arose in Sweden when it was publicised that Lindgren’s marginal tax rate had risen to 102 percent. This was to be known as the «Pomperipossa effect», from a story she published in Expressen on 3 March 1976,[24] entitled Pomperipossa in Monismania, attacking the government and its taxation policies.[25] It was a satirical allegory in response to the marginal tax rate Lindgren had incurred in 1976,[26] which required self-employed individuals to pay both regular income tax and employers’ deductions.[26] In a stormy tax debate, she attracted criticism from Social Democrats and even from her own colleagues, and responded by raising the issue of the lack of women involved in the Social Democrats’ campaign.[27] In that year’s general election, the Social Democratic government was voted out for the first time in 44 years, and the Lindgren tax debate was one of several controversies that may have contributed to the result. Another controversy involved Ingmar Bergman’s farewell letter to Sweden, after charges had been made against him of tax evasion.[25] Lindgren nevertheless remained a Social Democrat for the rest of her life.[28]

In 1978, when she received the Peace Prize of the German Book Trade, Lindgren made a speech, Never Violence!. She spoke against corporal punishment of children. After that she teamed up with scientists, journalists and politicians to promote non-violent upbringing. In 1979, a law was introduced in Sweden prohibiting violence against children.[29] Until then there was no such law anywhere in the world.[30]

From 1985 to 1989, Lindgren wrote articles concerning animal protection and mass production in the Swedish magazines Expressen and Dagens Nyheter along with the veterinarian Kristina Forslund. They wanted to launch an awareness campaign to promote better animal treatment in factory farming. Eventually their activities led to a new law which was called Lex Lindgren and was presented to Lindgren on her 80th birthday. During that time it was the strictest law concerning animal welfare in the world.[31] However, Lindgren and Forslund were unsatisfied with it. Not enough had been done and only minor changes occurred. The articles Forslund and Lindgren wrote were later published in the book Min ko vill ha roligt.[32]

Lindgren was well known both for her support for children’s and animal rights and for her opposition to corporal punishment and the EU.[33] In 1994 she received the Right Livelihood Award, «For her commitment to justice, non-violence and understanding of minorities as well as her love and caring for nature.»

Lindgren was also a member of the freedom of speech-promoting, anti-imperialist organization Folket i Bild/Kulturfront.[34]

Honors and memorials[edit]

Lindgren represented in the Villa Villekulla exhibit at Kneippbyn in Visby

In 1967, the publisher Rabén & Sjögren established an annual literary prize, the Astrid Lindgren Prize, to mark her 60th birthday.[35] The prize—40,000 Swedish kronor—is awarded to a Swedish-language children’s writer every year on Lindgren’s birthday in November.[36]

Following Lindgren’s death, the government of Sweden instituted the Astrid Lindgren Memorial Award in her memory. The award is the world’s largest monetary award for children’s and youth literature, in the amount of five million Swedish kronor.

The collection of Lindgren’s original manuscripts in Kungliga Biblioteket in Stockholm (the Royal Library) was placed on UNESCO’s Memory of the World Register in 2005.[37]

On 6 April 2011, Sweden’s central bank Sveriges Riksbank announced that Lindgren’s portrait would feature on the 20 kronor banknote, beginning in 2014–2015.[38] In the run-up to the announcement of the persons who would feature on the new banknotes, Lindgren’s name had been the one most often put forward in the public debate.

Asteroid Lindgren[edit]

Asteroid 3204 Lindgren, discovered in 1978 by Soviet astronomer Nikolai Chernykh, was named after her.[39] The name of the Swedish microsatellite Astrid 1, launched on 24 January 1995, was originally selected only as a common Swedish female name, but within a short time it was decided to name the instruments after characters in Lindgren’s books: PIPPI (Prelude in Planetary Particle Imaging), EMIL (Electron Measurements – In-situ and Lightweight), and MIO (Miniature Imaging Optics).

Astrid’s Wellspring[edit]

Källa Astrid (Astrid’s Wellspring) by Berit Lindfeldt

In memory of Lindgren, a memorial sculpture was created next to her childhood home, named Källa Astrid («Astrid’s Wellspring» in English). It is situated at the spot where Lindgren first heard fairy tales. The sculpture consists of an artistic representation of a young person’s head (1.37 m high),[40] flattened on top, in the corner of a square pond, and, just above the water, a ring of rosehip thorn (with a single rosehip bud attached to it). The sculpture was initially slightly different in design and intended to be part of a fountain set in the city center, but the people of Vimmerby vehemently opposed the idea. Furthermore, Lindgren had stated that she never wanted to be represented as a statue. (However, there is a statue of Lindgren in the city center.) The memorial was sponsored by the culture council of Vimmerby.

Astrid Lindgren gravesite

Astrid Lindgren at her typewriter. Statue created by Marie-Louise Ekman, in the city center of Vimmerby.

Lindgren’s childhood home is near the statue and open to the public.[41] Just 100 metres (330 ft) from Astrid’s Wellspring is a museum in her memory. The author is buried in Vimmerby where the Astrid Lindgren’s World theme park is also located. The children’s museum Junibacken, in Stockholm, was opened in June 1996 with the main theme of the permanent exhibition being devoted to Lindgren; at the heart of the museum is a theme train ride through the world of Lindgren’s novels.

Works (selection)[edit]

Series[edit]

  • Bill Bergson series (Mästerdetektiven Blomkvist)
    • Bill Bergson, Master Detective (Mästerdetektiven Blomkvist, 1946)
    • Bill Bergson Lives Dangerously (Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt, 1951)
    • Bill Bergson and the White Rose Rescue (Kalle Blomkvist och Rasmus, 1954)
  • Children’s Everywhere series
    • Noriko-San: girl of Japan (also known as: Eva Visits Noriko-San, Swedish: Eva möter Noriko-san, 1956)
    • Sia Lives on Kilimanjaro (Sia bor på Kilimandjaro, 1958)
    • My Swedish Cousins (Mina svenska kusiner, 1959)
    • Lilibet, circus child (Lilibet, cirkusbarn, 1960)
    • Marko Lives in Yugoslavia (Marko bor i Jugoslavien, 1962)
    • Dirk Lives in Holland (Jackie bor i Holland, 1963)
    • Randi Lives in Norway (also known as: Gerda Lives in Norway, Swedish: Randi bor i Norge 1965)
    • Noy Lives in Thailand (Noy bor i Thailand, 1966)
    • Matti Lives in Finland (Matti bor i Finland, 1968)
  • The Children on Troublemaker Street series
    • The Children on Troublemaker Street (also known as: Lotta, Lotta Says No!, Mischievous Martens, Swedish: Barnen på Bråkmakargatan, 1956)
    • Lotta on Troublemaker Street (also known as: Lotta Leaves Home, Lotta Makes a Mess, Swedish: Lotta på Bråkmakargatan, 1961)
    • Lotta’s Bike (also known as: Of Course Polly Can Ride a Bike, Swedish: Visst kan Lotta cykla, 1971)
    • Lotta’s Christmas Surprise (also known as: Of Course Polly Can Do Almost Anything, Swedish: Visst kan Lotta nästan allting, 1965
    • Lotta’s Easter Surprise (Visst är Lotta en glad unge, 1990)
  • Emil of Lönneberga series (Emil i Lönneberga)
    • Emil in the Soup Tureen (also known as: Emil and the Great Escape, That Boy Emil!, Swedish: Emil i Lönneberga, 1963)
    • Emil’s Pranks (also known as: Emil and the Sneaky Rat, Emil Gets into Mischief, Swedish: Nya hyss av Emil i Lönneberga, 1966)
    • Emil and Piggy Beast (also known as: Emil and His Clever Pig, Swedish: Än lever Emil i Lönneberga, 1970)
    • Emil’s Little Sister (also known as: När lilla Ida skulle göra hyss, 1984)
    • Emil’s Sticky Problem (also known as: Emils hyss nr 325, 1970)
  • Karlsson-on-the-Roof series (Karlsson på taket)
    • Karlsson-on-the-Roof (also known as: Karlson on the Roof, Swedish: Lillebror och Karlsson på taket, 1955)
    • Karlson Flies Again (also known as: Karlsson-on-the-Roof is Sneaking Around Again, Swedish Karlsson på taket flyger igen, 1962)
    • The World’s Best Karlson (Karlsson på taket smyger igen, 1968)
  • Kati series
    • Kati in America (Kati i Amerika, 1951)
    • Kati in Italy (Kati på Kaptensgatan, 1952)
    • Kati in Paris (Kati i Paris, 1953)
  • Madicken series
    • Mardie (also known as: Mischievous Meg, Swedish Madicken, 1960)
    • Mardie to the Rescue (Madicken och Junibackens Pims, 1976)
    • The Runaway Sleigh Ride (Titta, Madicken, det snöar!, 1983)
  • Peter & Lena series
    • I Want a Brother or Sister (also known as: That’s My Baby, Swedish: Jag vill också ha ett syskon, 1971)
    • I Want to Go to School Too (Jag vill också gå i skolan, 1971)
  • Pippi Longstocking series (Pippi Långstrump)
    • Pippi Longstocking (Pippi Långstrump, 1945)
    • Pippi Goes On Board (also known as: Pippi Goes Aboard, Swedish: Pippi Långstrump går ombord, 1946)
    • Pippi in the South Seas (Pippi Långstrump i Söderhavet, 1948)
    • Pippi’s After-Christmas Party (Pippi Långstrump har julgransplundring, 1950)
    • Pippi Longstocking in the Park (Pippi Långstrump i Humlegården, 1945)
    • Pippi Moves In! (Pippi flyttar in, 1969)
  • The Six Bullerby Children / The Children of Noisy Village series (Barnen i Bullerbyn)
    • The Children of Noisy Village (also known as: Cherry Time at Bullerby, Swedish: Alla vi barn i Bullerbyn, 1947)
    • Happy Times in Noisy Village (Bara roligt i Bullerbyn, 1952)
    • Christmas in Noisy Village (Jul i Bullerbyn, 1963)
    • Springtime in Noisy Village (Vår i Bullerbyn, 1965)
    • Children’s Day in Bullerbu (also known as: A Day at Bullerby, 1967)
  • The Tomten series
    • The Tomten (Tomten är vaken, 1960)
    • The Tomten and the Fox (Räven och Tomten, 1966)

Individual books[edit]

  • The Brothers Lionheart (Bröderna Lejonhjärta, 1973)
  • Brenda Brave Helps Grandmother (Kajsa Kavat hjälper mormor, 1958)
  • A Calf for Christmas (När Bäckhultarn for till stan, 1989)
  • Christmas in the Stable (Jul i stallet, 1961)
  • The Day Adam Got Mad (also known as: Goran’s Great Escape, The Day Adam Got Angry, Swedish: När Adam Engelbrekt blev tvärarg, 1991)
  • The Dragon with Red Eyes (Draken med de röda ögonen, 1985)
  • The Ghost of Skinny Jack (Skinn Skerping – Hemskast av alla spöken i Småland, 1986)
  • How Astrid Lindgren achieved enactment of the 1988 law protecting farm animals in Sweden (Min ko vill ha roligt, 1990)
  • I Don’t Want to Go to Bed (Jag vill inte gå och lägga mig!, 1947)
  • In the Land of Twilight (I Skymningslandet, 1994)
  • Mio, My Son (also known as: Mio, My Mio, Swedish: Mio, min Mio, 1954)
  • Mirabelle (Mirabell, 2002)
  • Most Beloved Sister (also known as: My Very Own Sister, Swedish: Allrakäraste syster, 1973)
  • My Nightingale Is Singing (Spelar min lind, sjunger min näktergal, 1959)
  • Never Violence (Aldrig våld, 2018)
  • Now That Night Is Near (Alla ska sova, 2019)
  • Rasmus and the Vagabond (also known as: Rasmus and the Tramp, Swedish: Rasmus på luffen, 1956)
  • Ronia the Robber’s Daughter (Ronja rövardotter, 1981)
  • The Red Bird (Sunnanäng, 1959)
  • Scrap and the Pirates (also known as: Skrallan and the Pirates, Swedish: Skrållan och Sjörövarna, 1967)
  • Simon Small Moves In (Nils Karlsson-Pyssling flyttar in, 1956)
  • Samuel August from Sevedstorp and Hanna i Hult (also known as A love story, Swedish: Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult, 1975)
  • Seacrow Island (Vi på Saltkråkan, 1964)
  • War Diaries, 1939–1945 (Krigsdagböcker 1939–1946, 2015)

Plays[edit]

In addition to her novels, short stories and picture books, Lindgren wrote some plays. Many of the plays were created in the 1940s and 1950s in collaboration with her friend Elsa Olenius, a pioneer in Swedish children’s theater. Many of the stories were written exclusively for the theater. They have been translated into several languages, including Danish, Finnish and Romanian. Most of Lindgren’s plays have not been translated into English.

  • Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind
  • Mästerdetektiven Kalle Blomkvist: För kasperteater två korta akter
  • Jul hos Pippi Långstrump
  • Serverat, Ers Majestät!
  • En fästmö till låns
  • Huvudsaken är att man är frisk
  • Jag vill inte vara präktig
  • Snövit
  • Pippi Långstrumps liv och leverne

Filmography[edit]

This is a chronological list of feature films based on stories by Lindgren.[42][43] There are live-action films as well as animated features. The most films were made in Sweden, followed by Russia. Some are international coproductions.

  • Mästerdetektiven Blomkvist (1947) – director: Rolf Husberg
  • Pippi Långstrump (1949) – director: Per Gunwall
  • Mästerdetektiven och Rasmus (1953) – director: Rolf Husberg
  • Luffaren och Rasmus (1955) – director: Rolf Husberg
  • Rasmus, Pontus och Toker (1956) – director: Stig Olin
  • Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt (1957) – director: Olle Hellbom
  • Alla vi barn i Bullerbyn (1960) – director: Olle Hellbom
  • Bara roligt i Bullerbyn (1961) – director: Olle Hellbom
  • Vi på Saltkråkan (1964 TV series, 1968 theatrical release) – director: Olle Hellbom
  • Tjorven, Båtsman och Moses (1964) – director: Olle Hellbom
  • Tjorven och Skrållan (1965) – director: Olle Hellbom
  • Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr (1966) – director: Etienne Glaser
  • Tjorven och Mysak (1966) – director: Olle Hellbom
  • Skrållan, Ruskprick och Knorrhane (1967) – director: Olle Hellbom
  • Pippi Långstrump (1969, edited from 1968–69 TV series) – director: Olle Hellbom
  • Här kommer Pippi Långstrump (1969, edited from 1968–69 TV series) – director: Olle Hellbom
  • På rymmen med Pippi Långstrump (1970) – director: Olle Hellbom
  • Pippi Långstrump på de sju haven (1970) – director: Olle Hellbom
  • Emil i Lönneberga (1971) – director: Olle Hellbom
  • Nya hyss av Emil i Lönneberga (1972) – director: Olle Hellbom
  • Emil och griseknoen (1973), Emil and the Piglet – director: Olle Hellbom
  • Världens bästa Karlsson (1974) – director: Olle Hellbom
  • Priklyucheniya Kalle-syschika (1976) – director: Arūnas Žebriūnas
  • Bröderna Lejonhjärta (1977) – director: Olle Hellbom
  • Du är inte klok, Madicken (1979) – director: Göran Graffman
  • Madicken på Junibacken (1980) – director: Göran Graffman
  • Rasmus på luffen (1981) – director: Olle Hellbom
  • Ronja Rövardotter (1984) – director: Tage Danielsson
  • Emīla nedarbi (1985) – director: Varis Brasla
  • The Children of Noisy Village (1986) – director: Lasse Hallström
  • More About the Children of Noisy Village (1987) – director: Lasse Hallström
  • Mio, min Mio (1987) – director: Vladimir Grammatikov
  • Kajsa Kavat (1988) – director: Daniel Bergman
  • The New Adventures of Pippi Longstocking (1988) – director: Ken Annakin
  • Go’natt Herr Luffare (1988) – director: Daniel Bergman
  • Allrakäraste syster (1988) – director: Göran Carmback
  • Ingen rövare finns i skogen (1988) – director: Göran Carmback
  • Gull-Pian (1988) – director: Staffan Götestam
  • Hoppa högst (1988) – director: Johanna Hald
  • Nånting levande åt Lame-Kal (1988) – director: Magnus Nanne
  • Peter och Petra (1989) – director: Agneta Elers-Jarleman
  • Nils Karlsson Pyssling (1990) – director: Staffan Götestam
  • Pelle flyttar till Komfusenbo (1990) – director: Johanna Hald
  • Lotta på Bråkmakargatan (1992) – director: Johanna Hald
  • Lotta flyttar hemifrån (1993) – director: Johanna Hald
  • Kalle Blomkvist – Mästerdetektiven lever farligt (1996) – director: Göran Carmback
  • Kalle Blomkvist och Rasmus (1997) – director: Göran Carmback
  • Pippi Longstocking (1997, animated) – director: Clive Smith
  • Pippi Longstocking (1997 TV series) (1998, animated) – director: Paul Riley
  • Karlsson på taket (2002, animated) – director: Vibeke Idsøe
  • Tomte Tummetott and the Fox (2007, animated) – director: Sandra Schießl
  • Emil & Ida i Lönneberga (2013, animated) – director: Per Åhlin, Alicja Björk, Lasse Persson
  • Sanzoku no Musume Rōnya (Ronja Rövardotter) Japanese TV series (2014–15, animated) – director: Gorō Miyazaki

See also[edit]

  • Astrid Lindgren Memorial Award
  • Becoming Astrid
  • List of Swedish language writers

References[edit]

  1. ^ Lentz Iii, Harris M. (9 April 2003). Obituaries in the Performing Arts, 2002: Film, television, Radio, Theatre, Dance, Music, Cartoons and Pop Culture. ISBN 978-0-7864-1464-2.
  2. ^ «Astrid Lindgren Dies at 94». The Washington Post. 29 January 2002.
  3. ^ «Astrid Lindgren: The Woman Behind Pippi Longstocking review». The Irish Times. Retrieved 3 May 2020.
  4. ^ Andersen, Jens (27 February 2018). Astrid Lindgren: The Woman Behind Pippi Longstocking. Yale University Press. ISBN 978-0-300-23513-5.
  5. ^ «UNESCO’s statistics on whole Index Translationum database». UNESCO. Archived from the original on 28 February 2012. Retrieved 22 February 2014.
  6. ^ FAQ at Astrid Lindgren official site Archived 11 August 2010 at the Wayback Machine (in Swedish).
  7. ^ Source – Steinar Mæland.[full citation needed]
  8. ^ Hagerfors, Anna-Maria (2002).
  9. ^ «The Swedish secretary and journalist who sold 144 million books worldwide». Cineuropa – the best of european cinema. Retrieved 3 May 2020.
  10. ^ Jørgensen, Jørn-Kr. «Harry Söderman». In Helle, Knut (ed.). Norsk biografisk leksikon (in Norwegian). Oslo: Kunnskapsforlaget. Retrieved 3 January 2013.
  11. ^ «Astrid Lindgren». Lioness at Large. 6 June 2016. Retrieved 3 May 2020.
  12. ^ «Astrid Lindgren». The Right Livelihood Award. Retrieved 3 May 2020.
  13. ^ Fox, Margalit (29 January 2002). «Astrid Lindgren, Author of Children’s Books, Dies at 94». The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2 January 2019.
  14. ^ Meri, Tiina (4 June 2013). «PIPPI LONGSTOCKING – REBEL ROLE MODEL». sweden.se/. Sweden.se. Retrieved 16 January 2019.
  15. ^ «Deutscher Jugendliteraturpreis» Archived 29 July 2013 at the Wayback Machine. Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. (DJLP).
    «German Children’s Literature Award». English Key Facts. DJLP. Retrieved 2013-08-05.
  16. ^ Preisjahr «1956». Database search report. DJLP. Retrieved 5 August 2013. See «Kategorie: Prämie». The Happy Lion by Louise Fatio and Roger Duvoisin won the main Children’s Book award (Kategorie: Kinderbuch).
  17. ^ Personen «Lindgren, Astrid». Database search report. DJLP. Retrieved 5 August 2013.
  18. ^ «Hans Christian Andersen Awards». International Board on Books for Young People (IBBY). Retrieved 5 August 2013.
  19. ^ «Astrid Lindgren» (pp. 24–25, by Eva Glistrup).

      «Half a Century of the Hans Christian Andersen Awards» (pp. 14–21). Eva Glistrup.
    The Hans Christian Andersen Awards, 1956–2002. IBBY. Gyldendal. 2002. Hosted by Austrian Literature Online. Retrieved 31 July 2013.
  20. ^ «Regeringens belöningsmedaljer och regeringens utmärkelse: Professors namn». Regeringskansliet (in Swedish). January 2006. Archived from the original on 2 November 2021. Retrieved 18 May 2022.
  21. ^ John-Henri, Holmberg (1997), «Scandinavia», in Clute, John; Grant, John (eds.), The Encyclopedia of Fantasy, New York: St. Martin’s Griffin, p. 841
  22. ^ John-Henri, Holmberg (1997), «Lindgren, Astrid (Anna Emilia)», in Clute, John, and John Grant (ed.), The Encyclopedia of Fantasy, New York: St. Martin’s Griffin, p. 582
  23. ^ Anette Øster Steffensen (2003): «Two Versions of the Same Narrative – Astrid Lindgren’s Mio, min Mio in Swedish and Danish».
  24. ^ «Astrid Lindgren timeline, 1974–76». Astrid-lindgren.com. Archived from the original on 19 November 2008. Retrieved 22 February 2014.
  25. ^ a b Stougaard-Nielsen, Jakob (2017). Scandinavian Crime Fiction. London: Bloomsbury Publishing. p. 77. ISBN 978-1-4725-2275-7.
  26. ^ a b Biro, Jan (2009). The Swedish God. Los Angeles: Homulus Foundation. p. 55. ISBN 978-0-9842103-0-5.
  27. ^ Andersen, Jens (2018). Astrid Lindgren: The Woman Behind Pippi Longstocking. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0-300-22610-2.
  28. ^ Clas Barkman (16 May 2010). «Brev från Astrid Lindgren visar hennes stöd för S». Dagens Nyheter. Archived from the original on 18 October 2012. Retrieved 22 February 2014.
  29. ^ Christian Pfeiffer. «Außenansicht: Gewaltlosigkeit fängt bei den Kindern an».
  30. ^ «Nachrichten für Kinder: Astrid Lindgrens Vision – niemals Gewalt!». kinder.wdr.de. 22 October 2018.
  31. ^ «Lex Lindgren». 30 July 2021.
  32. ^ «Was das Schwein Augusta gegen die Herren der Gewinnerzielung sagt». 4 July 2018.
  33. ^ «Astrid Lindgren spoke, people listened». sweden.se. 4 June 2013.
  34. ^ Maria Björk Hummelgren (7 January 2015). «Vad skulle Astrid ha gjort? – Corren». Corren.se. Retrieved 25 May 2022.
  35. ^ «Congratulations Katarina von Bredow!». Astrid Lindgren Memorial Award. 14 November 2013. Retrieved 3 May 2020.
  36. ^ Lindgren, Astrid (14 April 2009). «ALMA – ALMA». www.alma.se. Retrieved 3 May 2020.
  37. ^ «List of Registered Heritage: Astrid Lindgren Archives». UNESCO.
  38. ^ «Sveriges Riksbank». The Riksbank. 30 September 2011. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 22 February 2014.
  39. ^ Dictionary of Minor Planet Names – p.256. Retrieved 22 February 2014.
  40. ^ «Källa Astrid» på Astrids källa «Astrid’s Wellspring [source of inspiration] in Astrid’s Wellspring» Archived 28 August 2010 at the Wayback Machine. Kinda-Posten(in Swedish). Archived 12 November 2009 at the Wayback Machine
  41. ^ «Vălkommen Till Astrid Lindgrens Năs». Astridlindgrensnas.se. Retrieved 22 February 2014.
  42. ^ Films based on Astrid Lindgren stories (in Swedish).
  43. ^ Astrid Lindgren at IMDb.
Sources
  • Hagerfors, Anna-Maria (2002), «Astrids sista farväl», Dagens nyheter, 8/3–2002.

Further reading[edit]

  • Astrid Lindgren – en levnadsteckning. Margareta Strömstedt. Stockholm, Rabén & Sjögren, 1977.
  • Paul Berf, Astrid Surmatz (ed.): Astrid Lindgren. Zum Donnerdrummel! Ein Werk-Porträt. Zweitausendeins, Frankfurt 2000 ISBN 3-8077-0160-5
  • Vivi Edström: Astrid Lindgren. Im Land der Märchen und Abenteuer. Oetinger, Hamburg 1997 ISBN 3-7891-3402-3
  • Maren Gottschalk: Jenseits von Bullerbü. Die Lebensgeschichte der Astrid Lindgren. Beltz & Gelberg, Weinheim 2006 ISBN 3-407-80970-0
  • Jörg Knobloch (ed.): Praxis Lesen: Astrid Lindgren: A4-Arbeitsvorlagen Klasse 2–6, AOL-Verlag, Lichtenau 2002 ISBN 3-89111-653-5
  • Sybil Gräfin Schönfeldt: Astrid Lindgren. 10. ed., Rowohlt, Reinbek 2000 ISBN 3-499-50371-9
  • Margareta Strömstedt: Astrid Lindgren. Ein Lebensbild. Oetinger, Hamburg 2001 ISBN 3-7891-4717-6
  • Astrid Surmatz: Pippi Långstrump als Paradigma. Die deutsche Rezeption Astrid Lindgrens und ihr internationaler Kontext. Francke, Tübingen, Basel 2005 ISBN 3-7720-3097-1
  • Metcalf, Eva-Maria: Astrid Lindgren. New York, Twayne, 1995
  • Astrid Anna Emilia Lindgren at Svenskt kvinnobiografiskt lexikon

External links[edit]

  • AstridLindgren.se – official site produced by license holders
  • Astrid Lindgren at IMDb
  • Astrid Lindgren’s World – official site of the theme park
  • Astrid Lindgrens Näs – official site produced by the Astrid Lindgren-museum and culture center Astrid Lindgrens Näs in Vimmerby
  • Astrid Lindgren – Right Livelihood Award (1994)
  • Astrid Lindgren – fan site
  • Petri Liukkonen. «Astrid Lindgren». Books and Writers
  • Astrid spacecraft description at NASA Space Science Data Coordinated Archive
  • Astrid Lindgren – profile at FamousAuthors.org
  • Astrid Lindgren at Library of Congress Authorities, with 182 catalogue records

Астрид Анна Эмилия Эрикссон / Astrid Anna Emilia Lindgren

Астрид Анна Эмилия Линдгрен ( Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, 14 ноября 1907, Виммербю, Швеция — 28 января 2002, Стокгольм, Швеция) — шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Карлсон, который живёт на крыше» и тетралогии про Пеппи Длинный чулок. На русском языке её книги стали известны и очень популярны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.

После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о дочери Карин.
По словам Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинныйчулок» (1945) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году она заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок — это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии, вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. 
В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен». Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года, когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений. 

Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте, благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе .
В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей — «Мио, мой Мио!» Это история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей.
В очередной трилогии — «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» — снова действует фантазийный герой не злого толка. Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи полувзрослым другом Малыша из полусказочной реальности, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи. 

Иллюстрации


Редактировать описание

Официальный сайт

Пока ничего нет, Обсудить

Астрид Линдгрен Автор, всего 53

Повести, рассказы

Мио, мой Мио!

Мио, мой Мио!

фантастика

приключения

Хорошо, если у тебя есть и папа и мама. А если ты совсем один? Если тебе одиноко, как невыносимо одиноко девятилетнему мальчику Буссе из сказочной повести Астрид Линдгрен? Тогда твоё воображение может унести тебя в Страну Далёкую, где король – твой отец, а сам ты прекрасный принц Мио. И даже если тебе грозит опасность и придётся сразиться с ужасным и коварным рыцарем Като, ты способен преодолеть любой страх, потому что в той волшебной стране всё, о чём ты мечтаешь, обязательно сбудется.

6

Online

Принцесса, которая не хотела играть в куклы

Принцесса, которая не хотела играть в куклы

фантастика

Жила-была однажды принцесса, которая не хотела играть. Её звали Лиза-Лотта. Как почти у всех принцесс, у неё были светлые волосы и голубые глаза. И ещё у неё была целая комната, полная игрушек. Там стояла прелестнейшая маленькая игрушечная мебель и кухонные плиты с настоящими кастрюльками и кофейничками, там были всевозможные игрушечные звери: мягкие кошечки и косматые псы, ящики со строительным материалом для игрушечных зданий, коробки с красками и даже настоящий игрушечный магазин с лежащими в ящиках карамельками, изюмом, сахаром, миндалём. И всё-таки принцесса не хотела играть. Её мама, королева, очень печалилась, видя, как Лиза-Лотта с кислым видом сидит в этой прекрасной игровой комнате.

1

Online

Смоландский тореадор

Смоландский тореадор

про животных

Этот рассказ — об огромное быке по прозвищу Адам Энгельбрект, который давным-давно, в один пасхальный день, вырвался вдруг на свободу. Он, вероятно, и по сей день бродил бы на свободе, если бы не… Впрочем, сейчас вы услышите обо всём по порядку.

1

Online

Спокойной ночи, господин бродяга!

Спокойной ночи, господин бродяга!

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен.Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей…

1

Online

Тук-тук-тук!

Тук-тук-тук!

про животных

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Илон Викланд.Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать,…

1

Online

Эльфа и носовой платочек

Эльфа и носовой платочек

фантастика

Это был тонкий, как пух, белый носовой платочек, отделанный шитьем и кружевами. Такого красивого платочка Лена никогда в жизни не видела и очень ему обрадовалась. Правда, обрадовалась не так, как новой красивой кукольной колясочке, но все равно обрадовалась очень!…..

Юнкер Нильс из Эки

Юнкер Нильс из Эки

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Илон Викланд. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать,…

1

Online

Бритт Мари изливает душу

Бритт Мари изливает душу

юмор

романтика

В повести «Бритт Мари изливает душу» юная Бритт Мари обожает печатать письма на старенькой печатной машинке. Веселые, умные и откровенные письма Бритт Мари рисуют увлекательную картину ее жизни.За внимание Бритт Мари борются два молодых человека — коварный соблазнитель Стиг и положительный юноша Бертиль. Кого выберет Бритт Мари? И какие еще интересные события произойдут в жизни неунывающей девушки?

8

Online

Черстин и я (Kerstin och jag)

Черстин и я

Kerstin och jag

приключения

В повести «Черстин и я» сестры-близнецы Барбара и Черстин устали от скучных уроков, от пыльного города и уезжают с родителями жить в родовое поместье своего отца. Там так много нового и интересного! А самое главное — в жизни Черстин и Барбары появляются юноши Эрик и Бьерн.

18

Online

Пеппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов

Пеппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов

приключения

Как говорит пословица, не было бы счастья, да несчастье помогло. Томми и Аннику корь уложила в постель на целых две недели, но зато родители отпустили их в плавание на шхуне «Попрыгунья» вместе с Пеппи и ее отцом Эфроимом, негритянским королем. Итак, прощай, строгая фрекен Розенблюм — и здравствуй, солнечный остров Куррекурредутов!

12

Online

Нет в лесу никаких разбойников (Ingen rövare finns i skogen)

Нет в лесу никаких разбойников

Ingen rövare finns i skogen

Полчаса назад бабушка позвала Петера домой, но он заигрался с мальчишками и теперь ворвался в дом, размахивая деревянным мечом, с криком: «Нет разбойников в лесу!» — «Разбойники в лесу, конечно, есть» — нахмурилась кукла Мимми, сидящая в гостиной рядом с кукольным домиком. Взяв Петера за руку, она провела его через кукольную гостиную в кукольную спальню и указала за окно: почти за каждым деревом притаился разбойник! Сказка входит в сборник «Крошка Нильс Карлсон» (1949).

1

Online

В стране между Светом и Тьмой

В стране между Светом и Тьмой

приключения

Иенрана уже год лежит дома — у него болит нога, но каждый вечер к нему прилетает господин Лильонкваст, который забирает его в страну между Светом и Тьмой, а в этой стране может произойти все что угодно…

1

Online

Любимая Сестра (Allrakäraste Syster)

Любимая Сестра

Allrakäraste Syster

фантастика

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Илон Викланд.Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать,…

1

Online

Мирабель (Mirabell)

Мирабель

Mirabell

фантастика

Все деньги, которые садовник — отец Бритты-Кайсы — выручал за овощи, уходили на еду, одежду и другие необходимые вещи. А девочка очень хотела куклу. Она знала, что денег и так не хватает и куклу купить не на что, но все равно мечтала о ней. Однажды, когда родители уехали на рынок, Бритта-Кайса увидела повозку, а в повозке — старичка. Она побежала открыть ворота, чтобы старичку не пришлось слезать с облучка. Миновав их, старичок остановил лошадь, улыбаясь посмотрел на девочку и вместо монетки подарил ей маленькое желтое зернышко…

1

Online

Однажды ночью в мае… (En natt i maj)

Однажды ночью в мае…

En natt i maj

фантастика

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

1

Online

Петер и Петра (Peter och Petra)

Петер и Петра

Peter och Petra

фантастика

приключения

Однажды в дверь одного из классов народной школы имени Густава Васы в Стокгольме постучали. На пороге стояли мальчик и девочка очень маленького роста. «Нас зовут Петер и Петра. Мы из маленького народца, мы — карлики,« — сказали дети. — «А мама с папой считают, что маленькому народцу тоже надобно немного поучиться.» Фрекен (учительница) попросила столяра смастерить для Петера и Петры крошечные парты и прибить две малюсенькие вешалки почти над самым полом в коридоре. Одноклассники полюбили Петера и Петру, особенно Гуннар, который подружился с ними, переводил через дорогу и на уроках чтения поднимал их на крышку своей парты — и они читали стоя на странице книги. Настала зима, дети ходили вечером…

1

Online

Пеппи Длинныйчулок в парке Хмельники (Пиппи Длинныйчулок в парке Хмельники)

Пеппи Длинныйчулок в парке Хмельники

Пиппи Длинныйчулок в парке Хмельники

приключения

Написанный еще в 1949 году ко Дню Ребенка рассказ «Пеппи Длинныйчулок в парке Хмельники» был утерян, а затем спустя 50 лет в 1999 году обнаружен в архиве Королевской библиотеке Стокгольма. Сама писательница уже забывшая о нем после прочтения рассмеялась и разрешила «пробудить эту сказку к жизни от сна Спящей Красавицы». Рассказ поведает о неожиданном переезде Пеппи, Томми и Анники в парк Хмельники для наведения там порядка.

1

Online

Кати в Америке (Kati i Amerika)

Кати в Америке

Kati i Amerika

путешествия

приключения

Кати живет в Стокгольме, работает секретаршей и страдает от того, что в ее жизни не происходит ничего интересного. Однажды она задает себе вопрос: «А почему бы не отправиться посмотреть на Америку и американцев?». Итак, решено! Вот только едет она не одна: вместе с Кати за океан отправляется ее старенькая тётушка…

19

Online

Золотко моё

Золотко моё

психологический

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей…

1

Online

Кайса Задорочка (Kajsa Kavat)

Кайса Задорочка

Kajsa Kavat

фантастика

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Перевод со шведского И. Новицкой. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

Кое-какая живность для Каля-Паралитика (Nånting levande åt Lame-Kal)

Кое-какая живность для Каля-Паралитика

Nånting levande åt Lame-Kal

про животных

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

1

Online

Кто выше прыгнет (Hoppa högst)

Кто выше прыгнет

Hoppa högst

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

1

Online

Мэрит (Märit)

Мэрит

Märit

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Ингрид Ван-Нюмен.Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей…

1

Online

Несколько слов о Саммэльагусте

Несколько слов о Саммэльагусте

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

1

Online

Пелле переезжает в конфузку (Pelle flyttar till Komfusenbo)

Пелле переезжает в конфузку

Pelle flyttar till Komfusenbo

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.

1

Online

Старшая сестра и младший брат

Старшая сестра и младший брат

реализм

Чтобы занять чем-нибудь братишку, сестрица начинает сочинять ему сказку. Однако в плане фантазии этот негодник даст ей сто очков вперед! © Karnosaur123

1

Online

Калле Блюмквист рискует (Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt)

Калле Блюмквист рискует

Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt

детектив

приключения

реализм

Розыскная работа — это прекрасно! Но ведь и друзей забывать нельзя, а город так тих! Калле решает временно бросить сыскное дело — объявлена война Алой и Белой Розы. И весёлая компания друзей отправляется в самые настоящие Прерии, раскинувшиеся за городом, где проходят сражения рыцарей и штурмы замков, а объектом охоты становятся настоящие секретные карты! Но ужасная находка Евы-Лотты прерывает игру и Калле вновь бросает вызов настоящей тайне…

1

Online

Кати в Италии (Kati på Kaptensgatan)

Кати в Италии

Kati på Kaptensgatan

путешествия

приключения

Кати снимает квартиру вместе с подружкой Евой. Однажды они выигрывают небольшую сумму денег и решают отправиться в Италию. Рим, Милан, Венеция, соборы, музеи, магазины — и, конечно, любовь!

21

Online

Кати в Париже (Kati i Paris)

Кати в Париже

Kati i Paris

путешествия

приключения

Кати влюблена и собирается выйти замуж. А что может быть романтичнее, чем свадьба в Париже! Но вместе с Кати и ее женихом в путешествие отправляется неугомонная Ева.

18

Online

Расмус-бродяга (Rasmus på luffen)

Расмус-бродяга

Rasmus på luffen

юмор

приключения

Расмус в этой книге вовсе не тот же самый мальчик, что в книге «Калле Блюмквист и Расмус». Они даже не родственники. То, что у них одинаковые имена, — странное совпадение, каких в жизни немало.А. Линдгрен

5

Online

Дети с улицы Бузотеров

Дети с улицы Бузотеров

приключения

На Горластой улице никогда не бывает тихо. Может, потому, что там живут любители пошуметь и погорланить, а именно: Главный горлопан, просто Горлопан и Погремушечка. Так называет папа своих шумных детей Юнаса, Миа-Марию и Лотту. Вместе детям всегда весело, а маленькая Лотта просто напичкана выдумками и почти всегда играет. Правда, иногда она может быть очень сердитой, особенно если ей приснился нехороший сон. Она считает, что, если день начался так плохо, он никак не может кончиться хорошо. Или всё-таки может?

2

Online

Звенит ли моя липа, поёт ли мой соловушка... (Spelar min lind, sjunger min näktergal)

Звенит ли моя липа, поёт ли мой соловушка…

Spelar min lind, sjunger min näktergal

приключения

Приют для неимущих. Разные люди, разные судьбы, разные характеры… И добрая, чувствительная, печальная девочка, ждущая чуда…

Мадикен

Мадикен

приключения

Мадикен живёт в большом красном доме возле речки. Лучшего места, чем это, на всём свете не сыскать, считает она. Ещё там живут мама и папа, помощница Альва и малышка Пимс, которая везде и всюду следует за своей старшей сестрой. Куда одна, туда и другая. Вместе им всегда весело. Да и как может быть иначе! Ведь здесь столько всего интересного: можно купаться, качаться на качелях, играть в крокет, поливать огород и поить молоком ёжика!

8

Online

Эмиль из Лённеберги

Эмиль из Лённеберги

юмор

приключения

Голубоглазый вихрастый мальчуган по имени Эмиль Леннеберги только и делает, что озорничает. Только он сможет угостить домашних животных пьяными вишнями, поджечь перо на шляпе у пастрорши и даже вылить тесто на голову отцу. Все эти шалости из-за деятельной, неунывающей и любознательной натуры Эмиля. Этот сорванец, шалун и фантазер, однако, обязательно станет председателем сельской управы. Пусть даже жители хутора Каттхульт готовы поменяться с Американцами, отправив им Эмиля в обмен на их землетрясение. Но этот мальчик, несмотря на свои проказы, добрый и славный, считает, что праздник должен быть у каждого. И он подарит вам этот праздник! (с) Leylek для Librebook.ru

13

Online

Мы — на острове Сальткрока (Vi på Saltkråkan)

Мы — на острове Сальткрока

Vi på Saltkråkan

приключения

реализм

Сальткрока — это утопающий в алых розах шиповника и белых гирляндах жасмина остров, где среди серых щербатых скал растут зеленые дубы и березки, цветы на лугу и густой кустарник. Остров, за которым начинается открытое море. Чтобы на него попасть, нужно несколько часов плыть на белом рейсовом пароходике «Сальткрока-I». На нем-то и отправилась в один прекрасный июньский день семья коренных стокгольмцев по фамилии Мелькерссон: отец и четверо детей, чтобы провести незабываемые летние каникулы…

14

Online

Братья Львиное Сердце (The Brothers Lionheart: Bröderna Lejonhjärta)

Братья Львиное Сердце

The Brothers Lionheart

мифы и легенды

философский

драма

приключения

«Братья Львиное Сердце» повесть-фантазия, переведенная на 46 языков, вызвавшая неоднозначную реакцию взрослых читателей. Поучившая престижную литературную премию Януша Корчака. Астрид Линдгрен ведет разговор с детьми об очень тяжелых жизненных моментах. Болезнь и смерть близких, тирания и предательство. Но, вместе с тем, торжествует братская любовь, мужество, верность. Больше всех на свете Карл любит своего старшего брата Юнатона, смелого сильного и красивого. Карлу страшно думать о разлуке с братом. Но Карл тяжело болен и знает, что умрет. Чтобы утешить его, Юнатан рассказывает историю о чудесной стране Нангияле, находящейся по ту сторону звезд. Там Карл будет дожидаться Юнотана, пока не наступит…

16

Online

Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта (Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult)

Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта

Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult

любовь

Эта повесть рассказывает о родителях Астрид Линдгрен, о их нелегкой, но прекрасной, полной любви и нежности друг к другу и детям, жизни.«Книга о родителях Астрид Линдгрен «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта» впервые опубликована на шведском языке: Lindgren A. Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1975. Впервые напечатана на русском языке (перевод И. Новицкой) под названием «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта» в книге: Любовь по-шведски. М.: Олимп — ППП, 1993.Новый перевод на русский язык этой книги (Н. Беляковой) в настоящем Собрании сочинений выполнен по первому шведскому изданию».

Мадикен и Пимс из Юнибаккена (Madicken och Junibackens Pims)

Мадикен и Пимс из Юнибаккена

Madicken och Junibackens Pims

приключения

«Как хорошо, что есть на свете такое чудное место, как Юнибаккен», — считает Мадикен, героиня этой замечательной книжки Астрид Линдгрен. «И правда, — соглашается с ней сестричка малышка Пимс. — Здесь можно купаться, качаться на качелях, играть в крокет, поливать огород и поить молоком ежика — вот сколько тут всего интересного!»

Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь у Пиппи Длинныйчулок (Pippi Långstrump har julgransplundring)

Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь у Пиппи Длинныйчулок

Pippi Långstrump har julgransplundring

приключения

Всем известно, что Рождество — самый главный праздник в году, когда все дарят друг другу подарки и везде царит хорошее настроение. Пеппи не может обойти вниманием такое важное событие и, в результате, на Ёлке, близ виллы этой проказницы, чудесно «вырастают» конфеты, фрукты и маленькие сувениры.

Рони, дочь разбойника (Ronja rövardotter)

Рони, дочь разбойника

Ronja rövardotter

психологический

приключения

Вашему вниманию предлагается повесть-сказка известной шведской писательницы Астрид Линдгрен о детях двух враждующих между собой разбойничьих кланов — девочке Рони и мальчике Бирке, об их приключениях, дружбе и любви. «Всю ночь сверкали молнии и грохотал гром, какого в разбойничьих горах никто никогда не слышал. Одна из молний расколола разбойничий замок, стоящий на неприступной скале. Между его половинами образовалась огромная пропасть. В полночь, когда злобные существа друды выли и свистели у разбойничьего атамана Маттиса родилась дочь. В ту же ночь у другого атамана — Борки, врага Маттиса, родился сын Бирк. Однажды детям было суждено встретиться.» Что произошло потом, вы узнаете, прочитав замечательную…

18

Online

Расмус, Понтус и Глупыш

Расмус, Понтус и Глупыш

приключения

В этой книге речь идет о Расмусе Перссоне, одиннадцати лет. Стало быть, здесь ни на йоту нет речи ни о Расмусе Оскарссоне, девяти лет, ни о Расмусе Расмуссоне, пяти лет. Если тебе захочется почитать о Расмусе Оскарссоне, возьми книжку «Расмус-бродяга», а захочется узнать о Расмусе Расмуссоне, прочитай, пожалуйста, книжку «Калле Блумквист и Расмус». Между этими тремя Расмусами решительно нет ничего общего, кроме имени, которое у нас — одно из самых распространенных. Не правда ли?…

6

Online

Сказки и притчи

Весёлая кукушка

Весёлая кукушка

фантастика

— Нет, больше мне не выдержать, — совершенно, неожиданно сказала мама Гуннара и Гуниллы перед Новым годом. — Да, и мне тоже, — подтвердил папа. Гуннар и Гунилла, лежавшие в детской, все слышали. Они-то хорошо понимали, что именно не могут больше выдержать мама с папой. Ведь Гуннар и Гунилла были больны уже целых четыре недели. Нельзя сказать, что так уж опасно больны. Но все-таки им пришлось лежать в постели и чуть что — звать маму. Четыре недели — это много дней, и много-много часов, и много-много-много минут. И почти каждую минуту Гуннар с Гуниллой звали маму и просили то попить, то сказку почитать, то простыни перестелить, потому что они насыпали туда сухарных крошек. Гуннару и Гунилле казалось,…

Пеппи Длинныйчулок (Pippi Longstocking: Pippi Långstrump)

Пеппи Длинныйчулок

Pippi Longstocking

юмор

приключения

Пеппи Длинныйчулок — бесшабашная рыжая девчонка, поселившаяся на вилле “Курица” вместе со своими любимцами — мартышкой и лошадью. Дочь пиратского капитана, Пеппи обладает неимоверной силой и может запросто поднять лошадь одной рукой. Она не желает подчинятся правилом, которые диктуют взрослые. Ее шалости некоторых из них неимоверно раздражают. Но справится с такой сильной и выносливой девочкой совсем непросто. Она не желает ходить в школу, не держит дистанцию, не соблюдает субординацию и непрестанно сочиняет небылицы. Она — настоящий праздник непослушания для детей всего мира, в тайне мечтающим быть именно такими во враждебном мире взрослых. ©MrsGonzo для LibreBook

12

Online

Малыш и Карлсон, который живёт на крыше (karlsson on the roof: Lillebror och Karlsson på taket)

Малыш и Карлсон, который живёт на крыше

karlsson on the roof

юмор

приключения

Карлсон – вымышленный персонаж в серии детских книг неподражаемой Астрид Лидгрен. Советская мультипликационная адаптация сделала его неотъемлемой частью русской культуры, культовым персонажем для русскоговорящих детей во всем мире. Карлсон – мужчина в самом рассвете сил, живущий в маленьком домике на крыше обычного дома в Стокгольме. Он очень любит пошалить, поесть сладкого, которое является горючим для пропеллера на спине смешного человечка, друга Малыша, Сванте Сватесона. Он самый младший в семье, которая очень любит его. Но мальчику не с кем было поиграть, пока в окне его комнаты однажды не появился Карлосон… (с) MrsGonzo для LibreBook Содержание : Карлсон, который живет на крыше Карлсон строит…

4

Online

Южный Луг (Sunnanäng)

Южный Луг

Sunnanäng

приключения

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Илон Викланд. Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать,…

1

Online

Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел

Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел

юмор

приключения

Родители уехали и оставили Малыша на попечение строгой домоправительницы фрекен Бок. На помощь Малышу приходит Карлсон, который начинает заниматься курощением и низвождением домомучительницы. © kkk72 Содержание : Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел Дома у Карлсона Карлсон шумит Карлсон устраивает пир Карлсон и телевизор Звонок Карлсона Малютка привидение из Вазастана Карлсон не привидение, а просто Карлсон Гордая юная девица улетает далеко-далеко! Красивый, умный и в меру упитанный

4

Online

Прочее

Калле Блюмквист-сыщик

Калле Блюмквист-сыщик

детектив

Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.

2

Online

Мы все из Бюллербю (Alla vi barn i Bullerbyn)

Мы все из Бюллербю

Alla vi barn i Bullerbyn

История о детях, живущих в деревушке Бюллербю в Швеции. В Бюллербю всего три дома, в каждом из которых живут дети. Книга рассказывает о простой сельской жизни, о буднях шведских ребятишек, об радостях и горестях, о праздниках и приключениях, об отношениях детей между собой и со взрослыми.

3

Online

Калле Блюмквист и Расмус (Kalle Blomkvist och Rasmus)

Калле Блюмквист и Расмус

Kalle Blomkvist och Rasmus

детектив

Маленького Расмуса, (как «сына богача»), похищают. На след киднепперов выходит мальчик-детектив Калле. Хоть конец и хороший, всё-таки проливается кровь… © SoN Примечание: По книге «Kalle Blomkvist och Rasmus» снят художественный фильм «Mästerdetektiven och Rasmus» (Швеция, 1953; режиссер Rolf Husberg) и фильм «Kalle Blomkvist och Rasmus» (Швеция, 1997; режиссер Göran Carmback).

20

Online

Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять

Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять

юмор

приключения

В третьей части известной сказки Карлсон празднует свой день рождения, терроризирует очередного родственника Малыша — дядюшку Юлиуса, да так, что тот бросается в объятия Фрекен Бок, и занимается саморекламой в прессе. © blandina Содержание : Каждый имеет право быть Карлсоном Карлсон вспоминает, что у него День Рождения Карлсон – первый ученик Карлсон ночует у Малыша Карлсон устраивает тарарам и блины Карлсон – лучший в мире специалист по храпу Карлсон – лучший в мире ночной проказник Карлсон открывает Дяде Юлиусу мир сказок Самый богатый в мире Карлсон

3

Online

Сборники

Крошка Нильс Карлсон (Nils Karlsson-Pyssling)

Сборник

Крошка Нильс Карлсон

Nils Karlsson-Pyssling

приключения

В этом сборнике перемежаются безмятежно-беззаботные и лирично-печальные рассказы. Две стороны творчества Астрид Линдгрен.

1

Online

Бойкая Кайса (Kajsa Kavat och andra barn)

Сборник

Бойкая Кайса

Kajsa Kavat och andra barn

приключения

Маленькая Кайса живёт одна со своей бабушкой, но всего за неделю до Рождества бабушка падает и ломает ногу. Кто же теперь продаст заготовленные карамельки на рынке и подготовит дом к празднику? И тут Кайса и принимается за дело… В сборник входят рассказы: Бойкая Кайса (1950) Спокойной ночи, господин Бродяга! (1950) Кто выше! (1950) Золотая девонька (1950) Пелле переезжает в сортир (1950) Мэрит(1950) Старшая сестра и младший брат (1950) Укротитель из Смоланда (1950) Под вишней (1950) Что-нибудь «живое» для Каля-Колченожки (1950) Несколько слов о Саммельагусте (1950)

12

Online

Солнечная полянка (Sunnanäng)

Сборник

Солнечная полянка

Sunnanäng

драма

Печальные рассказы, непосредственно затрагивающие тему ухода из жизни. Адресованы скорее взрослым читателям.

1

Online

Астрид Линдгрен Герой, всего 1

Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана

Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана

документальный

биографический

Лилианна Лунгина — прославленный мастер литературного перевода. Благодаря ей русские читатели узнали «Малыша и Карлсона» и «Пеппи Длинный чулок» Астрид Линдгрен, романы Гамсуна, Стриндберга, Белля, Сименона, Виана, Ажара. В детстве она жила во Франции, Палестине, Германии, а в начале тридцатых годов вернулась на родину, в СССР. История жизни этой удивительной женщины глубоко выразила двадцатый век. Это история драматической эпохи и одновременно захватывающий устный роман, в котором есть все: семейная драма — и судьбы русских эмигрантов, любовь — и столкновение с немецким фашизмом, смерть отца — и трагедии тридцать седьмого года, война и эвакуация, «оттепель», распад советской империи и зарождение…

21

Online

Статьи

Астрид Линдгрен
Astrid Lindgren
Lindgren 1960.jpg
Имя при рождении:

Астриди Анна Эмилия Эрикссон

Дата рождения:

14 ноября 1907

Место рождения:

Виммербю, Швеция

Дата смерти:

28 января 2002 (94 года)

Место смерти:

Стокгольм, Швеция

Род деятельности:

шведская писательница

Жанр:

детская литература, сказка

Награды:

Орден Улыбки

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Линдгрен.

Памятник писательнице в Стокгольме

А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, швед. Ericsson; 14 ноября 1907, Виммербю, Швеция — 28 января 2002, Стокгольм, Швеция) — шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Карлсон, который живёт на крыше» и тетралогии про Пеппи Длинный чулок. На русском языке её книги стали известны и очень популярны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 Начало творческой деятельности
    • 1.3 Годы творчества
    • 1.4 Экранизации и театральные постановки
    • 1.5 Общественная деятельность
    • 1.6 Награды
  • 2 Библиография
    • 2.1 Пеппи Длинный чулок
    • 2.2 Калле Блумквист
    • 2.3 Расмус-бродяга
    • 2.4 Бюллербю
    • 2.5 Кати
    • 2.6 Карлсон
    • 2.7 Улица Бузотёров
    • 2.8 Мадикен
    • 2.9 Эмиль из Лённеберги
    • 2.10 Вне серий
  • 3 Переводчики на русский язык
  • 4 Адаптации
    • 4.1 Кино и анимация
    • 4.2 Экранизации
  • 5 Почести
  • 6 Примечания
  • 7 Литература
  • 8 Ссылки

Биография

Ранние годы

Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд (лен Кальмар), в фермерской семье. Её родители — отец Самуэль Август Эрикссон и мать Ханна Йонссон, — познакомились, когда им было 13 и 9 лет. Спустя 17 лет в 1905 они поженились и поселились на арендованном хуторе в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине Виммербю, где Самуэль начал заниматься сельским хозяйством. Астрид стала их вторым ребёнком. У неё был старший брат Гуннар (27 июля 1906 — 27 мая 1974) и две младшие сестры — Стина (1911—2002) и Ингегерд (1916—1997).

Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков «Мои выдумки» (1971), она росла в век «лошади и кабриолета». Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения — проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе — этим чувством проникнуто всё творчество Линдгрен, от эксцентричных историй про дочь капитана Пеппи Длинный чулок, до повести о Ронни, дочери разбойника.

Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества. Родители Астрид не только испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям, но и не стеснялись показывать её, что было по тем временам редкостью. Об особых отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, не обращённой к детям, — «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта» (1973).

Начало творческой деятельности

В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова.

Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли «виммербюнской Сельмой Лагерлёф», чего, по собственному мнению, она не заслуживала.

После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. Но спустя два года она забеременела, не будучи замужем, и, оставив должность младшего репортёра, уехала в Стокгольм. Там она окончила курсы секретарей и в 1931 году нашла работу по этой специальности. В декабре 1926 года у неё родился сын Ларс. Так как денег не хватало, то Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. В 1928 году она получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где познакомилась со Стуре Линдгреном (1898—1952). Они поженились в апреле 1931 года, и после этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

Годы творчества

После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Изредка берясь за секретарскую работу, она сочиняла описания путешествий и довольно банальные сказки для семейных журналов и рождественских календарей, чем постепенно оттачивала своё литературное мастерство.

По словам Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинныйчулок» (1945) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году Каринтее заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок — это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии, вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. Если рассматривать образ Пеппи в обобщённом плане, то он основывается на появившихся в 1930—40-х годах новаторских идеях в области детского воспитания и детской психологии. Линдгрен следила за развернувшейся в обществе полемикой и участвовала в ней, выступая за воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним. Новый подход к детям сказался и на её творческой манере, в результате чего она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.

После первой истории про Пеппи, полюбившейся Каринаа, Астрид Линдгрен на протяжении следующих лет рассказывала всё новые вечерние сказки об этой рыжеволосой девочке. В десятый день рождения Каринее Астрид Линдгрен сделала стенографическую запись нескольких историй, из которых затем составила для дочери книжку собственного изготовления (с иллюстрациями автора). Эта первоначальная рукопись «Пеппи» была менее тщательно отделана стилистически и более радикальна по своим идеям. Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство «Бонньер». После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Астрид Линдгрен не была обескуражена отказом, она уже поняла, что сочинять для детей — её призвание. В 1944 году она приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством «Рабен и Шёгрен». Линдгрен получила вторую премию за повесть «Бритт-Мари изливает душу» (1944) и издательский договор на неё.

В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен». Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года, когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений. Особенно продуктивно шла работа в 40-х и 50-х годах. Только за 1944—1950 годы Астрид Линдгрен сочинила трилогию о Пеппи Длинныйчулок, две повести о детях из Бюллербю, три книжки для девочек, детектив, два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки. Как видно из этого списка, Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте («Калле Блюмквист играет»), благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала). В 1951 году последовало продолжение, «Калле Блюмквист рискует» (на русском языке обе повести были изданы в 1959 году под названием «Приключения Калле Блюмквиста»), а в 1953 году — завершающая часть трилогии, «Калле Блюмквист и Расмус» (был переведён на русский в 1986). «Калле Блюмквистом» писательница хотела заменить читателям прославлявшие насилие дешёвые триллеры.

В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей — «Мио, мой Мио!» (пер. 1965). В этой эмоциональной, драматичной книге соединены приёмы героического сказания и волшебной сказки, а рассказывается в ней история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей. Астрид Линдгрен не раз прибегала к сказке и сказочной повести, затрагивая судьбы одиноких и заброшенных детей (так было и до «Мио, мой Мио!»). Нести детям утешение, помогать им преодолевать трудные ситуации — этой задачей не в последнюю очередь двигалось творчество писательницы.

В очередной трилогии — «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965) и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973) — снова действует фантазийный герой не злого толка. Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи полувзрослым другом Малыша из полусказочной реальности, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи. Малыш — младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа, и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом — через окно, причём делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойдённым или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя. В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго — во всех отношениях «лучший в мире» Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях. Важно отметить, что Карлсон, несмотря на его «недостатки», в определённых условиях способен на такие поступки, которые могут служить примером для подражания — напугать и прогнать грабителей из квартиры Малыша, или в мягкой форме преподать урок забывчивым родителям (случай с маленькой девочкой из мансарды, которую оставили одну).

Экранизации и театральные постановки

В 1969 году прославленный стокгольмский Королевский драматический театр поставил «Карлсона, который живёт на крыше», что было необычно для того времени. С тех пор инсценировки по книгам Астрид Линдгрен постоянно идут как в крупных, так и небольших театрах Швеции, Скандинавии, Европы и Соединённых Штатов Америки. За год до постановки в Стокгольме спектакль про Карлсона был показан на сцене Московского театра сатиры, где его играют до сих пор (этот герой пользуется огромной популярностью в России). Если в мировом масштабе творчество Астрид Линдгрен обратило на себя внимание прежде всего благодаря театральным спектаклям, то в Швеции известности писательницы немало способствовали фильмы и телесериалы по мотивам её произведений. Первыми были экранизированы повести о Калле Блюмквисте — премьера кинофильма состоялось на Рождество 1947 года. Ещё через два года появился первый из четырёх фильмов о Пеппи Длинныйчулок. В период 50-х по 80-е годы известный шведский режиссёр Улле Хелльбум создал в общей сложности 17 фильмов по книгам Астрид Линдгрен. Визуальные интерпретации Хелльбума с их невыразимой красотой и восприимчивостью к писательскому слову стали классикой шведского кино для детей.

Общественная деятельность

За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала не один миллион крон, продавая права на издание своих книг и их экранизацию, на выпуск аудио- и видеокассет, а позднее ещё и компакт-дисков с записями своих песен или литературных произведений в собственном исполнении, но ничуть не изменила своего образа жизни. С 1940-х годов она жила в одной и той же — довольно скромной — стокгольмской квартире и предпочитала не копить богатства, а раздавать деньги другим. В отличие от многих шведских знаменитостей, она была даже не прочь переводить значительную часть своих доходов шведским налоговым органам.

Только однажды, в 1976 году, когда взысканный ими налог составил 102 % от её прибылей, Астрид Лингрен запротестовала. 10 марта того же года она перешла в наступление, послав в стокгольмскую газету «Экспрессен» открытое письмо, в котором рассказала сказку про некую Помперипоссу из Монисмании. В этой сказке для взрослых Астрид Линдгрен встала на позицию профана или наивного ребёнка (как это сделал до неё Ханс Кристиан Андерсен в «Новом платье короля») и, воспользовавшись ею, попыталась разоблачить пороки общества и всеобщее притворство. В год, когда предстояли парламентские выборы, эта сказка стала почти неприкрытой, сокрушительной атакой на обюрократившийся, самодовольный и пекущийся только о собственных интересах аппарат шведской социал-демократической партии, которая находилась у власти 40 лет подряд. Министр финансов Гуннар Стрэнг в парламентских дебатах презрительно высказался: «Она умеет рассказывать сказки, но не умеет считать», но впоследствии был вынужден признать, что был не прав. Астрид Линдгрен, которая, как оказалось, была права с самого начала, сказала, что ей и Стрэнгу следовало бы поменяться друг с другом работой: «Это Стрэнг умеет рассказывать сказки, но не умеет считать». Это событие привело к большой акции протеста, в ходе которой социал-демократы подверглись жёсткой критике, как за налоговую систему, так и за неуважительное отношение к Линдгрен. Вопреки распространённому заблуждению, эта история не стала причиной электорального поражения социал-демократов. Осенью 1976 года они получили 42,75 % голосов и 152 из 349 мест в парламенте, что было всего лишь на 2,5 % хуже результата предыдущих выборов 1973 года. Однако этого оказалось достаточно для того, чтобы правительство сформировала оппозиционная коалиция во главе с Турбьёрном Фельдином.

Сама писательница всю свою сознательную жизнь была членом социал-демократической партии — и осталась в её рядах после 1976 года. А возражала прежде всего против отдаления от идеалов, которые Линдгрен помнила со времён своей юности. Когда её однажды спросили, какую бы она избрала для себя стезю, если бы не стала знаменитой писательницей, она без колебаний ответила, что хотела бы принимать участие в социал-демократическом движении начального периода. Ценности и идеалы этого движения играли — вместе с гуманизмом — основополагающую роль в характере Астрид Линдгрен. Присущее ей стремление к равноправию и заботливое отношение к людям помогали писательнице преодолевать барьеры, воздвигаемые её высоким положением в обществе. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр, глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Иначе говоря, Астрид Линдгрен жила согласно своим убеждениям, отчего сделалась предметом восхищения и уважения, как в Швеции, так и за её пределами.

Открытое письмо Линдгрен со сказкой про Помперипоссу оказало столь большое влияние потому, что к 1976 году она уже была не просто знаменитой писательницей, — она пользовалась во всей Швеции огромным уважением. Важной персоной, человеком, известным всей стране, она стала благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению. Тысячи шведских детей выросли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении. Её голос, её лицо, её мнения, её чувство юмора были знакомы большинству шведов ещё с 50-х — 60-х годов, когда она вела на радио и телевидении различные викторины и ток-шоу. К тому же Астрид Линдгрен завоёвывала внимание своими выступлениями в защиту такого типично шведского явления, как всеобщая любовь к природе и почитание её красоты.

Весной 1985 года, когда дочь смоландского фермера публично заговорила о притеснениях сельскохозяйственных животных, к ней прислушался сам премьер-министр. Линдгрен услышала о дурном обращении с животными на крупных фермах Швеции и других промышленных стран от Кристины Форслунд, ветеринара и преподавателя Упсальского университета. Семидесятивосьмилетняя Астрид Линдгрен направила открытое письмо в крупнейшие стокгольмские газеты. В письме содержалась ещё одна сказочка — о любящей корове, которая протестует против плохого обращения со скотом. Этой сказкой писательница начала кампанию, продолжавшуюся три года. В июне 1988 года был принят закон о защите животных, получивший латинское наименование Lex Lindgren (Закон Линдгрен); однако он не понравился его вдохновительнице своей расплывчатостью и заведомо малой эффективностью.

Как и в других случаях, когда Линдгрен вступалась за благополучие детей, взрослых или окружающей среды, писательница отталкивалась от собственного опыта и её протест был вызван глубоким душевным волнением. Она понимала, что в конце XX века невозможно вернуться к мелкому скотоводству, свидетелем которого Астрид была в детстве и юности на ферме отца и в соседних хозяйствах. Она требовала чего-то более фундаментального: уважения к животным, поскольку они тоже живые существа и наделены чувствами.

Глубокая вера Астрид Линдгрен в ненасильственные методы обращения распространялась и на животных, и на детей. «Только не насилие» — так назвала она свою речь при вручении ей в 1978 году Премии мира немецкой книготорговли (полученную ею за повесть «Братья Львиное сердце» (1973; пер. 1981) и за борьбу писательницы за мирное сосуществование и достойную жизнь для всех живых существ). В этой речи Астрид Линдгрен отстаивала свои пацифистские убеждения и выступала за воспитание детей без насилия и телесных наказаний. «Нам всем известно, — напоминала Линдгрен, — что дети, которых бьют и подвергают жестокому обращению, сами будут бить и подвергать жестокому обращению своих детей, а посему этот заколдованный круг должен быть разорван».

В 1952 году умер муж Астрид Стуре. В 1961 умерла её мать, спустя восемь лет — отец, а в 1974 году скончались её брат и несколько закадычных друзей. Астрид Линдгрен не раз сталкивалась с загадкой смерти и много размышляла над ней. Если родители Астрид были искренними приверженцами лютеранства и верили в жизнь после смерти, то сама писательница называла себя агностиком.

Награды

В 1958 году Астрид Линдгрен наградили медалью Ханса Кристиана Андерсена, которую называют Нобелевской премией в детской литературе. Помимо наград, присуждаемых сугубо детским писателям, Линдгрен получила и ряд премий для «взрослых» авторов, в частности, учреждённую Датской академией медаль Карен Бликсен, российскую медаль имени Льва Толстого, чилийскую премию Габриэлы Мистраль и шведскую премию Сельмы Лагерлёф. В 1969 году писательница получила Шведскую государственную премию по литературе. Её достижения в области благотворительности были отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 год и медалью Альберта Швейцера за 1989 год (присуждается американским Институтом улучшения жизни животных).

Библиография

Пеппи Длинный чулок

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1945 Pippi Långstrump Пеппи поселяется на вилле «Вверхтормашками»
1946 Pippi Långstrump går ombord Пеппи Длинныйчулок садится на корабль
1948 Pippi Långstrump i Söderhavet Пеппи Длинныйчулок на острове Куррекуррдутов
1979 Pippi Långstrump har julgransplundring Пеппи Длинныйчулок устраивает ёлку

Калле Блумквист

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1946 Mästerdetektiven Blomkvist Калле Блумквист играет
1951 Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt Знаменитый сыщик Калле Блумквист рискует
1953 Kalle Blomkvist och Rasmus Калле Блумквист и Расмус

Расмус-бродяга

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1956 Rasmus på luffen Расмус-бродяга
1957 Rasmus, Pontus och Toker Расмус, Понтус и Глупыш*

* герои этой истории не имеют отношения к героям книги «Расмус-бродяга».

Бюллербю

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1947 Alla vi barn i Bullerbyn Мы все из Бюллербю
1949 Mera om oss barn i Bullerbyn Снова о детях из Бюллербю
1952 Bara roligt i Bullerbyn Весело живётся в Бюллербю

Кати

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1950 Kati i Amerika Кати в Америке
1952 Kati på Kaptensgatan (Kati i Italien) Кати в Италии
1954 Kati i Paris Кати в Париже

Карлсон

Герои повести Астрид Линдгрен: Малыш и Карлсон на почтовой марке России

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1955 Lillebror och Karlsson på taket Малыш и Карлсон, который живёт на крыше
1962 Karlsson på taket flyger igen Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел
1968 Karlsson på taket smyger igen Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять

Улица Бузотёров

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1958 Barnen på Bråkmakargatan Дети с улицы Бузотеров
1961 Lotta på Bråkmakargatan Лотта с улицы Бузотеров

Мадикен

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1960 Madicken Мадикен
1976 Madicken och Junibackens Pims Мадикен и Пимс из Юнибаккена
1960 Titta, Madicken, det snöar! Смотри, Мадикен, снег идёт!
1993 Jullov är ett bra påhitt, sa Madicken Рождество — прекрасное изобретение, сказала Мадикен

Эмиль из Лённеберги

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1963 Emil i Lönneberga Эмиль из Лённеберги
1966 Nya hyss av Emil i Lönneberga Новые проделки Эмиля из Лённеберги
1970 Än lever Emil i Lönneberga Жив ещё Эмиль из Лённеберги!
1976 NÄR EMIL SKALLA DRA UT LINAS TAND Ида и Эмиль из Лённеберги. Как маленькой Иде пришлось стать проказницей
1985 Emils hyss nr 325 Эмилева проказа №325
1986 Inget knussel, sa Emil i Lönneberga «Не будем мелочиться», сказал Эмиль из Лённеберги

Вне серий

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1944 Britt-Mari lättar sitt hjärta Бритт-Мари изливает душу
1945 Kerstin och jag Черстин и я
1949 Allrakäraste Syster Любимая Сестра
1949 Nils Karlsson-Pyssling Крошка Нильс Карлсон
1950 Kajsa Kavat Бойкая Кайса (или: Кайса Задорочка)
1954 Mio min Mio Мио, мой Мио
1959 Sunnanäng Солнечная полянка (или: Южный луг)
1964 Vi på Saltkråkan Мы — на острове Сальткрока
1971 Mina påhitt Мои выдумки*
1973 Bröderna Lejonhjärta Братья Львиное сердце
1975 Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта
1981 Ronja rövardotter Рони, дочь разбойника
1984 När lilla Ida skulle göra hyss Как маленькая Ида надумала пошалить
1987 Assar Bubbla Ассар Пузырь*
1991 När Lisabet pillade en ärta i näsan Как Лисабет запихнула в нос горошину Рыцарь Нильс из Дубовой рощи

* Данное произведение на русском языке не издавалось

Помимо этого, существует множество художественных фильмов, телепередач, книжек-картинок, пьес и сборников стихов, часть из которых основана на вышеперечисленных произведениях.

Переводчики на русский язык

  • Н. Городинская-Валлениус (перевела трилогию о Калле Блюмквисте)
  • Лилиана Лунгина
  • Людмила Брауде
  • Елена Паклина
  • Б. Ерхов — первым перевёл на русский язык повесть «Братья Львиное Сердце», изданную в СССР в в книге «Музыка голубого колодца» (М., Радуга, 1981.)

Адаптации

Кино и анимация

Почти все книги Астрид Линдгрен экранизировались. В Швеции с 1970 по 1997 год было снято несколько десятков фильмов, в том числе, вся серия о Пеппи, Эмиле из Лённеберги и Кале Блюмквисте. Другим постоянным производителем экранизаций являлся СССР, где были сняты анимационные фильмы по серии о Карлсоне. «Мио, мой Мио» был экранизирован международным проектом.

Экранизации

  • 1968 — Малыш и Карлсон (реж. Борис Степанцев)
  • 1970 — Карлсон вернулся (реж. Борис Степанцев)
  • 1971 — Малыш и Карлсон, который живет на крыше (реж. Валентин Плучек, Маргарита Микаэлян), фильм-спектакль
  • 1974 — Эмиль из Лённеберги (реж. Олле Хеллбом)
  • 1976 — Приключения Калле-сыщика (реж. Арунас Жебрюнас)
  • 1977 — Братья Львиное сердце (реж. Олле Хеллбом)
  • 1978 — Расмус-бродяга (реж. Мария Муат)
  • 1979 — Ты с ума сошла, Мадикен! (реж. Горан Граффман)
  • 1980 — Мадикен из Юнибаккена (реж. Горан Граффман)
  • 1984 — Пеппи Длинныйчулок (реж. Маргарита Микаэлян)
  • 1985 — Проделки сорванца (реж. Варис Брасла)
  • 1987 — Мио, мой Мио (реж. Владимир Грамматиков)
  • 1989 — Бойкая Кайса (реж. Дэниэл Бергман)

Почести

6 апреля 2011 года Банк Швеции сообщил о планах выпуска в 2014—2015 году новой серии денежных знаков. На аверсе купюры достоинством 20 шведских крон будет размещён портрет Астрид Линдгрен[1][2].

В 1991 году в честь писательницы назван созданный в Дании сорт роз: ‘Astrid Lindgren’.

Примечания

  1. Sweden’s new banknotes and coins: сообщение на официальном сайте Банка Швеции. (англ.)  (Проверено 7 апреля 2011)
  2. Новые лица шведских крон // Бонистика. Энциклопедия банкнот мира. — 6 апреля 2011. (Проверено 3 августа 2011)

Литература

commons: Линдгрен, Астрид на Викискладе?
  • Эва-Мария Меткаф Шведские портреты // Астрид Линдгрен. Пер. с англ. Т. Доброницкой. — Мальмё, Швеция: Шведский институт, 2004. 41 с ISBN 91-520-0724-3

Ссылки

  • Астрид Линдгрен — добрая сказочница и революционер поневоле
  • Астрид Линдгрен и шведское общество
  • Жизнь лучше обычной
  • Сказки Астрид Линдгрен
  • Astrid Lindgren (1907-2002)  (англ.). — Библиография Астрид Линдгрен. Архивировано из первоисточника 23 августа 2011.
  • Astrid Lindgren  (швед.). — Официальный сайт. Архивировано из первоисточника 23 августа 2011.
 Просмотр этого шаблона Персонажи произведений Астрид Линдгрен
Пеппи Длинныйчулок • Калле Блюмквист • Бюллербю • Крошка Нильс Карлсон • Бойкая Кайса • Мио • Карлсон • Расмус-бродяга • Лотта с улицы Бузотеров • Мадикен • Эмиль из Лённеберги • Tjorven • Братья Львиное сердце • Рони, дочь разбойника • Кати
 Просмотр этого шаблона Лауреаты Премии имени Х. К. Андерсена
писатели

Элинор Фарджон (1956) • Астрид Линдгрен (1958) • Эрих Кестнер (1960) • Мейндерт Де Йонг (1962) • Рене Гийо (1964) • Туве Янссон (1966) • Джеймс Крюс и Хосе-Мария Санчес-Силва (1968) • Джанни Родари (1970) • Скотт О’Делл (1972) • Мария Грипе (1974) • Сесиль Бёдкер (1976) • Паула Фокс (1978) • Богумил Ржиха (1980) • Лижия Божунга (1982) • Кристин Нёстлингер (1984) • Патрисия Райтсон (1986) • Анни Шмидт (1988) • Турмуд Хауген (1990) • Вирджиния Гамильтон (1992) • Митио Мадо (1994) • Ури Орлев (1996) • Кэтрин Патерсон (1998) • Анна Мария Мачадо (2000) • Эйден Чемберс (2002) • Мартин Уодделл (2004) • Маргарет Махи (2006) • Юрг Шубигер (2008) • Дэвид Алмонд (2010) • Мария Тереза Андруэтто (2012)

Anderson (gold medal).jpg
художники
-иллюстраторы

Алоис Каригиет (1966) • Иржи Трнка (1968) • Морис Сендак (1970) • Иб Спанг Олсен (1972) • Фаршид Месгали (1974) • Татьяна Маврина (1976) • Свенд Отто С. (1978) • Суекичи Акаба (1980) • Збигнев Рыхлицкий (1982) • Мицумаса Анно (1984) • Роберт Ингпен (1986) • Дусан Каллай (1988) • Лисбет Цвергер (1990) • Квета Пацовская (1992) • Йорг Мюллер (1994) • Клаус Энсикат (1996) • Томи Унжерер (1998) • Энтони Браун (2000) • Квентин Блейн (2002) • Макс Велтёйс (2004) • Вольф Эрлбрух (2006) • Роберто Инноченти (2008) • Ютта Бауэр (2010) • Пётр Сис (2012)

Астрид Линдгрен — биография


Астрид Линдгрен – шведская детская писательница. Слава пришла к ней после публикации книги «Малыш и Карлсон, который живет на крыше».

Среди всех зарубежных писателей, сочинявших свои произведения для детей, Астрид Линдгрен стала самой русской. Ее книга о Карлсоне вышла в СССР спустя всего 2 года после публикации в Швеции, и набрала популярность еще быстрее, чем на родине писательницы. Астрид за несколько лет приобрела звание детского писателя №1, она превратилась в народное достояние и персонального друга каждого ребенка. Она сама чем-то напоминала героев своих рассказов, она была легкой на подъем, запросто сходилась с людьми. Ей приходила масса писем, и ни одно послание не осталось без ответа.

Детство

Родилась Астрид Анна Эмилия Эрикссон (Линдгрен она стала после замужества) 14 ноября 1907 года на хуторе Нэс, близ шведского города Виммербю. Здесь прошло и ее детство, в окружении любящей семьи и деревенской природы.

Эрикссоны жили очень дружно. Знакомство родителей произошло еще в детском возрасте, на рынке. Отцу будущей писательницы – Самуэлю Августу Эрикссону на тот момент исполнилось 13,  маме – Ханне Йонссон, всего семь лет. В 1905-м Ханна стала совершеннолетней, и влюбленные поженились. У супругов сразу родился сын Гуннар, потом Астрид и после нее еще две дочери – Ханна и Ингегерд.

Астрид Линдгрен в детстве

Астрид Линдгрен в детстве

Дети росли в окружении первозданной природы, их быт ничем не отличался от других крестьянских семей. Дети старались помочь родителям по дому и хозяйству, а когда выпадала свободная минута, они всегда проводили ее на свежем воздухе. Астрид навсегда запомнила ту удивительную атмосферу добра и внимания в родном доме. Все члены семьи проявляли заботу и внимание друг к другу, чего не скажешь о других семьях.

В детские годы Астрид обожала слушать рассказы взрослых, она как губка впитывала старинные легенды и предания.

Она еще не умела читать, когда впервые услышала сказку, прочитанную в книжке. Астрид гостила у подруги, и мама той девочки прочла им невероятно интересную историю. Малышка так заслушалась, что окружающий мир просто перестал для нее существовать. Линдгрен долго находилась под впечатлением от услышанного, рисовала в своем детском воображении волшебный мир, который казался ей далеким и неведомым. Астрид очень быстро освоила навыки чтения, и с тех пор практически не расставалась с книгой. Буквально с первых классов девочка блистала способностями к литературе, и за это получила прозвище Сельма Лагерлеф. Это было очень почетно, потому что Сельма стала первым лауреатом Нобелевской премии в области литературы.

Среднюю школу Линдгрен окончила в 16, и сразу начала свою трудовую биографию. Ее приняли на должность младшего репортера в местный журнал. В 18 она уже бежала из своего родного города в Стокгольм, потому что забеременела от женатого мужчины. Девушке хотелось только одного – затеряться в огромном мегаполисе, где никто ничего о ней не знает. В столице Астрид окончила курсы секретарш, и устроилась на работу в Королевский клуб, где трудилась до самых родов.

Литература

Прошло всего пять лет, Астрид вышла замуж, родила второго ребенка и превратилась в домохозяйку. В 1941-м семейство Линдгрен переехало в собственную квартиру, которая окнами выходила на Васа-парк. Именно здесь родились все ее произведения. Еще в время работы на должности секретаря, она делала первые пробы пера. Потом стала писать небольшие сказки и коротенькие путеводители, которые печатались в детских и семейных журналах.

Астрид Линдгрен с дочкой Карен

Астрид Линдгрен с дочкой Карен

Появлением первого сказочного персонажа Астрид обязана своей дочери Карин. Девочка болела, у нее было воспаление легких. Она так привыкла, что мама каждый вечер рассказывает ей сказки, что никак не могла уснуть, и попросила рассказать ей о Пеппи Длинныйчулок. Карин сама придумала это странное имя сказочному персонажу. Мама уважила дочь, и вскоре рассказала ей новую сказку. История очень понравилась дочери, и мама каждый вечер продолжала рассказывать ее продолжение.

В те годы в стране шли дискуссии о том, как правильно воспитывать подрастающее поколение. Одни были приверженцами либерального воспитания, которое заключалось в уважительном отношении к ребенку и предоставлении ему свободы действий, другие отдавали предпочтение классическому воспитанию и ограничению свободы. Линдгрен больше нравилась либеральная политика в воспитании, и именно это помогло сформировать характер ее героини – Пеппи Длинныйчулок.

Астрид Линдгрен с написанными книгами

Астрид Линдгрен с написанными книгами

После выхода очередной новеллы о сумасбродной девчушке, что-то оставалось недосказанным и это что-то со временем выливалось в продолжение истории. Астрид писала о Пеппи на протяжении пяти лет, и за это время из разрозненных рассказов получилась повесть. На свой десятый день рождения Карин получила в подарок рукопись, в которую вошли несколько проиллюстрированных рассказов о Пеппи.

Дубликат этой рукописи Астрид отдала одному из самых крупных шведских издательств – Bonnierkoncernen. Однако издатели не торопились выпускать книгу, которая была написана в совершенно новом стиле, и выходила за привычные рамки детских рассказов. После недолгих раздумий, издательство все же отказало Линдгрен в публикации ее рукописи. Писательница расстроилась, но полностью не сдалась. Она уже видела, как отреагировала на эту историю ее дочь, и для себя решила, что эта книга точно не будет последней в ее творческой биографии.

В 1944-м недавно организованное издательство «Рабен и Шегрен» организовали конкурс на лучшую книгу для девочек. Они обещали, что три самых лучших произведения будут напечатаны. Линдгрен решила отправить на конкурс свое новое сочинение под названием «Бритт-Мари изливает душу». Ее повесть оказалась на втором месте.

Астрид Линдгрен в творческом процессе

Астрид Линдгрен в творческом процессе

На следующий год это издательство предложило Линдгрен постоянную работу. Ее назначили редактором детской литературы, и в этой должности она пребывала вплоть до 1970-го. С этого поста писательница ушла на пенсию.

Помимо этого, в том же, 1945-м, наконец-то вышла первая книга о взбалмошной девчонке Пеппи, которая получила название «Пеппи поселяется на вилле «Курица». Книга вышла в том же издании – «Рабен и Шегрен». Повесть пришлась по душе шведским детям, ее буквально смели с прилавков магазинов. Книгу перевели на несколько десятков языков, ее тираж во всем мире исчислялся миллионами экземпляров. В 1946-м и !948-м годах вышло продолжение полюбившейся истории.

В 1946-м вышла еще одна книга писательницы, в которой главным героем был сыщик Калле Блюмквист. Спустя пять лет дети смогли ознакомиться со второй частью приключений Калле, а в 1953-м напечатали заключительную часть истории, получившую название «Калле Блюмквист и Расмус». Таким образом, Линдгрен дала детям возможность выбирать, что прочесть – приключения сыщика или триллеры, которые набирали популярность среди молодого поколения.

Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен

В 50-х Астрид закончила работу над первой частью трилогии «Мио, мой Мио!». История получилась сказочной и очень грустной. Ее главный герой – мальчик, у которого погибли родители. Дело в том, что проблема сиротства в те годы оставалась очень актуальной, после войны таких детей было очень много. Книга Линдгрен стала надеждой для таких деток, они поверили, что с любыми трудностями можно справиться и что завтрашний день обязательно будет счастливым.

В 1955 году писательница издает свою первую книгу, вошедшую в трилогию о жителе чердака Карлсоне и его дружке – грустном мальчике по имени Малыш. Он обычный мальчик, на которого занятые родители практически не обращают внимания. Чтобы развеселить Малыша, к нему каждый день прилетает Карлсон, большой сладкоежка.

Выпуск книги сопровождался оглушительным успехом, который можно сравнить разве что с историей о Пеппи. В 1962-м мир увидела вторая часть произведения, через шесть лет на русский язык эту книгу перевела Лилианна Лунгина. Первую часть советские детишки прочитали через два года после того, как она вышла в Швеции, а третью, заключительную, в 1974-м.

В 1963-1986-м годах Астрид трудилась над созданием целого цикла, в который вошли шесть книг о новом персонаже. Им стал очередной сорванец Эмил Свенсон. Несмотря на то, что мальчишке всего 6, и он постоянно попадает в какие-то истории, он отличается смекалкой и часто дает отцу дельные советы по ведению бизнеса и хозяйства.

В начале 80-х годов Линдгрен представляет на суд маленьких читателей свое новое произведение – сказку «Рони, дочь разбойника». История получилась доброй и поучительной, в ней дети проявили такую мудрость, на которую иногда не способны даже взрослые. Рони приходится дочерью атаману Маттису, который уже много лет враждует с другим разбойником – Борки. У  Борки есть сын Бирк, которому очень нравится Рони. После того, как оба враждующих отца запретили им общаться, они убежали в лес.

Практически все произведения Линдгрен экранизированы, причем по много раз. В театрах на всех земных континентах шли спектакли по мотивам произведений Астрид. Самой первой сняли историю о Блюмквисте, ее представили на суд зрителей в 1947-м, во время рождественских праздников. А через два года о приключениях Пеппи можно было не только почитать, но и посмотреть кино.

В СССР имя писательницы и ее произведения были известны практически всем. В 1976-м на экраны вышла картина «Приключения Калле-сыщика», через два года дети увидели  ленту «Рамус-бродяга», в 1984 году на суд зрителей представили ленты «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». В 1968-м и 1970-м советские ребятишки познакомились с Карлсоном и Малышом.

За всю свою творческую жизнь Астрид получила множество самых разных наград. Есть среди них и медаль Ганса Кристиана Андерсена, которая соответствует Нобелевской премии в категории детская литература. Эту медаль писательница получила в 1958 году.

Могут быть знакомы

Личная жизнь

Астрид сильно обожглась своей первой любовью. Дело в том, что ее угораздило влюбиться в женатого мужчину – редактора издания «Виммербю» Акселя Блумберга. На тот момент девушке было всего 18, ее избраннику – 48. Он находился в состоянии развода, и ему ни в коем случае нельзя было «светить» беременную подружку, в противном случае он мог лишиться всех своих денег. Поэтому Лидгрен пришлось срочно бежать из города.

В те годы жителям Дании можно было не сообщать имя отца ребенка, поэтому рожать Линдгрен уехала в Копенгаген. У нее родился сын Ларс, которого Астрид оставила приемным родителям. В семье Стивенсонов мальчик прожил до пяти лет.

Астрид Линдгрен с мужем и сыном

Астрид Линдгрен с мужем и сыном

По возвращению в Стокгольм, в личной жизни Астрид наступили большие перемены. Ее новым избранником стал Нильс Стуре Линдгрен, за которого она и вышла замуж в 1931 году. Теперь она могла спокойно забрать сына, а спустя три года подарить мужу дочку Карин. Супруг усыновил приемного сына и записал его под своей фамилией. Семейная жизнь писательницы длилась на протяжении двадцати одного года. Они были по-настоящему счастливы.

Смерть

Череда смертей буквально обрушилась на Астрид, с каждым разом подтачивая ее здоровье. Первым ушел из жизни любимый муж. Это произошло в 1952 году. Спустя девять лет скончалась ее мама, а в 1969-м умер отец. 1974-й принес новые трагедии – не стало ее брата и друзей детства. Однако настоящее горе ждало писательницу впереди – в 1986 году ушел в вечность ее сын Ларс.

Памятник Астрид Линдгрен

Памятник Астрид Линдгрен

Линдгрен проводила много времени в размышлениях о тайне жизни и смерти. Ее родители придерживались лютеранской веры, и считали, что вечная жизнь существует. Сама Астрид никогда не разделяла их точку зрения. Писательницы не стало 28 января 2002 года, ей тогда было 94.

Память

  • В год, когда умерла Астрид, правительство Швеции учредило премию ее имени, в сумме 5 миллионов крон. Она вручается ежегодно лучшему среди детских писателей. В 2016-м ее получила британка Мен Розофф.
  • В 2015-м в Швеции вышла новая купюра номиналом 20 крон, на которой есть изображение талантливой писательницы.
  • Квартира в Стокгольме, которая 60 лет служила жильем Астрид Линдгрен, в 2015 году стала музеем писательницы. В тот год страна отметила 108-ю годовщину со дня ее рождения.
  • В этом музее нашлось место сувенирному блюду, которое Астрид получила в 1997-м из рук Бориса Ельцина.

Книги

  • Пеппи Длинныйчулок
  • Калле Блумквист
  • Бюллербю
  • Кати
  • Карлсон
  • Горластая улица
  • Мадикен
  • Эмиль из Лённеберги
  • Бритт-Мари изливает душу
  • Черстин и я
  • Любимая Сестра
  • Крошка Нильс Карлсон
  • Мио, мой Мио
  • Расмус-бродяга
  • Мы — на острове Сальткрока
  • Мои выдумки
  • Братья Львиное сердце
  • Ронья, дочь разбойника (Брауде)
  • Ассар Пузырь

Ссылки

  • Страница в Википедии

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and tap on selected text.

  • В каком городе происходит действие сказки черная курица
  • В каком городе происходит действие рассказа муму
  • В каком городе происходило действие самой известной сказки братьев гримм
  • В каком городе происходили события рассказа зеленая лампа
  • В каком городе познакомились гуров и анна сергеевна рассказ дама с собачкой