Вечер на бивуаке отзыв о рассказе

«Вечер на бивуаке»

Shybzd, 25 октября 2013 г. в 01:37

Представьте картину: теплый июньский вечер, генералы командуют привал, и эскадрон гусар разбивает бивуак, дабы между битвами попить глинтвейну и потравить анекдоты. Анекдоты столь же романтические и благородные как и сами гусары, и столь же легкомысленные. Впрочем не важно какие, важно что рассказывают очень искренне. Ну и конечно жизнь гусара быстротечна как метеор — отдохнул? — вперед опять шашкой махать

Настоящий романтизм, куда там всяким стилизациям!

Что и неудивительно, ведь автор и сам гусар.

Отличный рассказ, для тех кто хочет окунуться в что-то подобное «Капитанской дочке» Пушкина и «Тарасе Бульбе» Гоголя.

«Страшное гаданье»

amak2508, 27 июня 2010 г. в 10:49

Несмотря на более чем почтенный возраст (скоро два века) повесть выглядит вполне достойно: хороший слог, безупречная логика повествования, четко выраженная мысль. Не в любом современном фантастическом произведении надется сразу столько достоинств. Единственное, что, пожалуй, не выдержало испытания временем, это увлекательность повести: искушенный современный читатель привык к более динамичным и остросюжетным вещам, да и сама тема на сегодня уже истоптана авторами вдоль и поперек..

«Страшное гаданье»

chuvaksurala, 07 декабря 2016 г. в 21:36

Перед нами русский образец хорошей готической прозы. Здесь все классические элементы прекрасно сложились воедино – темный лес, подстерегающая опасность, таинственный обряд, убийство и любовная интрига, явившаяся подоплекой всему действу.

Помимо мистической составляющей в рассказе присутствует и нравственная нить. Будешь ли ты счастлив, когда обретешь цель, но посредством обмана и предательства. Такое счастье лишь в тягость будет человеку с совестью. И эту совесть помогает разбудить некий незнакомец, фигура неоднозначная в виду коварных нравов и привычек, сперва подстрекающий главного героя («Бес ты или человек?» восклицает он), но в итоге открывший предзнаменование беды , предостерегая его.

Красивой ноткой также является и старый язык изложения, уже давно непривычный современному читателю, а также описания людей того времени.

Пусть сюжет рассказа уже стал классическим в мировой литературе и кинематографе, но в виду своей аутентичности способен впечатлить и современного читателя. Очень колоритная вещь.

«Страшное гаданье»

Кел-кор, 13 июня 2008 г. в 01:32

Рассказ завораживает. Отлично передана атмосфера зимнего праздника в деревне. Картинки так и встают перед глазами.

И, конечно, кульминация — просто великолепна! Я был несколько огорчен таким финалом, резко обрывающим нарастающее напряжение. Но что есть, то и есть, тем и довольствуемся…

«Аммалат-бек»

Стронций 88, 25 июля 2016 г. в 16:33

К несчастью приходилось читать эту объёмную повесть урывками, однако всегда я возвращался к ней с большим желанием, даже с жадностью. Надо сказать, что я уже приметил за автором эту черту – откровенность. И здесь в этой откровенности была едва ли не главная соль. Это не первое произведение о военных действиях на Кавказе начала девятнадцатого века, что я читал, но только здесь я ощутил, как автор прав, что всё это известно ему не понаслышке, что сам он испытал и пороху и местного жуткого нрава – не только колорита, но и кошмарного духа, жестокого менталитета тех мест. И всё это он смог передать – какую-то страшную обыденность набегов, кровавых столкновений и пленов. Взрывной, коварный характер местных народов. Это не романтизированные горцы, живущие по неписаным правилам – это другие и в то же время реальные люди, какая-то смесь гордости и коварства, позволяющего преступать даже собственные законы ради выбранной цели. Всё это была как-то до ужаса реально – особенно обыденность всего этого, такого «в порядке вещей» – и оттого эта война была реальной; и отсюда я уверен, что автор сам видел её, не отсиживаясь, сам её чувствовал и жил ей. И от этого говорил о ней откровенно. Да, где-то в середине, когда пошли записки Верховского и Аммалата, нерв будто слегка ослаб, стал болотистым, происходящее отшатнулось от местных реалий и переместилось во внутренние (в первую очередь романтические) переживания героев – это было слегка нудновато после насыщенного действия. Но и это было сделано не зря – казалось, кроме прочего, оно ещё и оттеняло концовку – полную жуткого трагизма, жестокости и рока. Да эта история – история в чём-то романтическая, история о любви, но всё это, по-моему, довольно формально, так как плотно закутано в местном колорите, в местной психологии, что это нечто большее, чем романтика, нечто большее, чем психология и драма. Соли прибавляло и то, что вся эта история подлинная. И оттого для меня она – средоточие того времени и места, тех нравов и той войны, сделанной автором так плотно и осязаемо.

Здесь ещё много, очень много можно говорить, можно упиваться каждой линией сюжета, каждым отступлением и дикими, трагичными превратностями судьбы и душевных изломов, вылившихся в такой страшный конец. Но я скажу просто – это отличная повесть. Твёрдая как кремень повесть. Я рекомендовал её всем своим друзьям как нечто страшное и честное. Я бы с огромным удовольствием, не мешкая не секунды, взялся бы за другие произведения автора из этого кавказского цикла, но – к сожалению – под рукой их у меня пока попросту нет… Увы…

«Роман и Ольга»

Стронций 88, 07 июня 2016 г. в 21:18

Эта короткая повесть читалась мной относительно её размеров довольно долго. Причина банальна – это, в общем-то стилизация под произведение того времени (а события происходят тут в 1396-1398 г. г.) и, конечно же, она пестрила старыми словами и понятиями требующими комментариев. И такие комментарии были – целых два списка, один авторский (по окончании повести), другой редакторский (по окончании сборника). Читаешь текст и листаешь страницы то к концу повести, то к концу книги… Ну, это ладно… Что, собственно, хотелось бы сказать: по началу, казалось, что вещь вторичная, эдакая «рыцарская повесть» на русский лад, чистая любовь при сопротивлении родителей невесты и неизменный подвиг, чтоб повернуть к себе мнение гордого отца любимой. Так казалось после первых коротких глав, и, по сути, так оно и было. Но в это всё (для меня) вмешались реалии того времени, вмешалась сама история. И это вмешательство было, во-первых, познавательным (исторические события не из числа общеизвестных на уровне школьного курса, например), а во-вторых… (лично для меня) эмоциональными! Да, автор стремился к стилизации, и оттого всё было во многом слащаво, былинно, но исторические реалии не просто просматривались, они сквозили, наводя некоторую оторопь даже. Сейчас смотреть на это в чём-то даже страшно. Русские рубят русских, идут друг на друга войной. И тем страшнее, что в повести это обыденно, в порядке вещей – кажется, такое происходит постоянно – какой-то слом психики. И хоть герои повести новгородцы, кажется, что правых нет ни там, ни там. Московиты, подзуживаемые литовцем Витовтом (союзником московскому князю, как показала история, не лучшим); новгородцы, которым лучше воевать против русских братьев, чем разорвать торговую выгоду с германцами; да, тут ещё и татары, гордо едущие на ворованных лошадях. Чёрт возьми, я тут подумал, как это дико и несправедливо, это перетягивания одеяла на себя. Да, всё это было слащаво тут, но даже так – сквозило, в этой былинной романтической истории. А не будь слащаво, то, возможно, весь раздираемый войной мир «Игры престолов», наверное, молча курил бы, глядя в пол. Вот так – два слоя. Романтическая простая и ожидаемая история двух влюблённых – и усобица, война русских с русскими, в которой неправы все. Плюс реалии того времени – хоть и подслащённые цветом былины, но от этого не менее познавательные. И, надо сказать, что хоть это и была стилизация, и приходилось отрываться и лезть в комментарии (которые были пятьдесят на пятьдесят – известные мне вещи и нет; особенно иерархия новгородского самоуправления порадовала); но стилизация вполне приятная, читаемая.

«Фрегат «Надежда»

strannik102, 30 марта 2016 г. в 05:08

Фамилия автора — Бестужев-Марлинский — была смутно знакома со школьных ещё времён, но только знакома и только фамилия — наверное в силу необычности сочетания декабрист-писатель.

Второе прикосновение к этой двойной фамилии произошло совсем недавно во время чтения исторических миниатюр Пикуля — Бестужев-Марлинский был героем одного из очерков Валентина Саввича, и необычность, драматичность и трагическая тайна его судьбы настолько сильно всколыхнули читательское естество, что я тут же воспользовался случаем и заказал этого автора в качестве русского национального классика в свеженьком туре Игры в классики. Ну, а выбор именно на это произведение автора выпал потому, что как-никак родная морская тема.

Однако тема оказалась морской постольку-поскольку. На самом деле в этой повести мы сталкиваемся с романтической и трагической историей любви, а от моря здесь только и есть, что один из главных героев является капитаном того самого заглавного фрегата «Надежда», да ещё описанное совершенно вторым планом и на вторых ролях довольно непродолжительное плавание этого корабля военно-морского флота российского от берегов Кронштадта до туманного Альбиона.

Поскольку раскрывать тайну и интригу сюжета будет непорядочно, то на этом и остановимся, разве что стоит упомянуть, что написано всё это в стилистике первой половины XIX столетия (ну, вы понимаете, Пушкин там, Лермонтов, Одоевский, Гоголь…), и представляет некоторое смешение главенствовавшего в те времена и доминирующего в романе романтического стиля с реализмом, однако последнего совсем малозаметные крохи, так что настраивайтесь на романтический лад и открывайте первую страницу…

«О, как сердита я на тетушку Москву, что ты не со мной теперь, мой ангельчик Софья! Мне столько, столько надо рассказать тебе…»

«Наезды»

Стронций 88, 29 ноября 2016 г. в 14:20

Вот чего-то подобного я и ждал у этого автора, на что-то подобное я надеялся – блистательно написанная яркая повесть, сладкое десертное блюдо. Да, не с самым крутым сюжетом, во многом простая, но очень живая, сочная, с ярким колоритом. Чем-то (и не только временем и местом там описанным) эта повесть напоминала те замечательные исторические фильмы Ежи Гоффмана («Потоп», «Пан Володыевский», «Огнём и мечём»; я не читал книги-первоисточники, поэтому сравниваю исключительно с фильмами) каким-то духом – их ведь тоже нельзя назвать откровениями, их сюжеты «любви и войны», тоже не закручены лихой кривой, однако, они имеют то своё пёстрое очарование, за которое мы и любим их с самого детства. Так и эту повесть читать сладко, чаще весело, но иногда и напряжение в сюжете тоже было. Очень ярко и колоритно. Это тот случай, когда мастерство автора в том, чтобы может не самую выдающуюся вещь в плане сюжета (хотя он тоже по-своему хорош) и мысли (хотя и тут не плохо: эта перекличка-ответ «Тарасу Бульбе» Гоголя – любовь к Родине оказалась выше любви к человеку; и то совсем непривычное, но честное, что девушка влюбилась во врага её укравшего и держащего в «золотой клетке» («природа вяла своё»); тут же и метание между любовью к Родине и к человеку и тонкое, но уважение между смертными противниками, вполне, по-моему, возможно после семилетия неприязненных, но всё же сношений) взять и осветить стилем, подходом, пёстротой и богатством языка – создав тем самым прекрасное и увлекательнейшее чтение, сладкое десертно-лёгкое чтение.

«Мореход Никитин»

Стронций 88, 16 августа 2016 г. в 14:58

Хороший рассказ. Приятно, что на реальных событиях – и это позитивно, это как-то вдохновляет (чёрт возьми, тот самый патриотизм!), что наш, русский человек действительно на такое способен. Да он, этот рассказ, позитивен – присыпан шутками, прибаутками, такими народными и коренными. Однако есть и минус. И этот минус – присутствие автора. Огромное присутствие автора. Да оно местами тоже острословно, не без самоиронии, однако оно очень и очень большое. Иногда даже кажется, что автор просто наслаждается своими отступлениями, такими чрезмерными они были. Даже история про Никитина временами просто терялась в этом… Конечно, отступления не были такими скучными как во «Фрегате «Надежда» (всё-таки ирония и самоирония вещи приятные), но всё это иногда очень плотно и тучно заслоняло саму историю – до недоумения, оставляя одну лишь мысль о каком-то авторском нарциссизме, который вдруг так резко проявился для меня в двух последних прочитанных произведениях автора… И мне кажется, это тот случай, когда сократи те самые отступления (а то и убери их) – и рассказ и без того неплохой, но был бы ещё лучше.

«Испытание»

Стронций 88, 20 июня 2016 г. в 14:31

Приятнейшая повесть! После «Романа и Ольги» и «Ревельского турнира» я очень боялся ущербности сюжета, но тут сюжет оказался неплох; не гениален, не закручен, как наушники в кармане, но, просто – неплох. Даже, ближе к концу, когда выход из этой щекотливой ситуации был виден (чувства Ольги к Гремину), всё читалось без скуки – благо, что к концу страсти поднакалились дуэлью. Но тут – и это главное! – по-хорошему был виноват язык! Блистательный язык! Он был остроумным, до искр. В своём остроумии и острословии он был похож на стиль Уайльда – так же как у Уайльда он был приперчён сарказмом, эрудицией, да так, что из любого абзаца можно было вычленить множество афоризмов. Это было здорово! Это было приятнейшее чтение. Небезынтересное, яркое, местами очень тонкое. Я, совершенно не ожидая, получил большое удовольствие от этого произведения. Да, я понимаю, что это, как сказал сам автор, повесть «в светском вкусе», и сюжет её хоть не так уж и прост, но всё же затейлив (и тут опять я вспомнил Уайльда и его пьесы, ведь сюжет в них чем-то похож, по-моему, по настроению), однако этот блистательный стиль всё освещал и делал приятным, интересным, освещал фейерверком! И всё повесть от этого была просто приятнейшей, лёгкой умной, яркой! Просто здорово!

«Ревельский турнир»

Стронций 88, 15 июня 2016 г. в 15:03

Читая, я не мог отделаться от аналогии с другим рассказом Бестужева-Марлинского – «Роман и Ольга». В принципе, та же канва в роле сюжета – банальная затёртая история любви «не по сословью» (хоть и небольшой разницы – купцы и рыцари) и подвиг в финале, позволяющий это неравенство сгладить. Даже мысль возникла, что у них во времена автора сюжетов больше и не было… Да, в чём-то эти вещи разные. Здесь читалось всё гораздо легче, с большим удовольствием, так как без слащавости былинной стилизации; и остроумие юмор, насытившие всё диалоги делали чтение очень ярким и вкусным (по-моему, это самое лучшее в повети). С другой стороны – в «Романе и Ольге» было много познавательного, и особенно в плане менталитета человека той, описываемой эпохи. Здесь это тоже было – и менталитет, и познавательный момент (особенно 6-я глава, полностью описывающая положение дел в Эстонии в тот период). Однако, в «Романе и Ольге» мне всё было ближе, более «своё», чем эти немецко-рыцарские времена – хоть и не менее интересно… Знаю, это очень и очень субъективно, но ничего не могу с собой поделать… В конце концов, обе эти повести имеют несомненные достоинства, которые очень и очень сильно портятся банальным, избитым донельзя любовным сюжетом. Прямо вот ломается об колено этим сюжетом… Если и дальше так пойдёт, то я буду недалёк от мысли, что автор, хоть и недурно разбирался в истории и нюансах выбранного им периода, но придумывать что-то (сюжет – свой оригинальный, или хотя бы не такой избитый, затоптанный) ему было просто лень, или даже не под силу…

«Кавказские повести» [Условный цикл]

tarasovich09, 10 апреля 2016 г. в 07:53

Очень редкий сборник повестей и рассказов А.Бестужева-Марлинского, декабриста, храброго офицера, погибшего в стычке с горцами.

Многие произведения не печатались очень давно, в советские времена выходили крайне редко, не говоря уж о нынешних. Более-менее известны лишь «Аммалат-бек» и «Мулла Нур», также повести, входящие в раздел «Приложения».

Часть рассказов — захватывающее дух документально художественное повествование о военных стычках российской армии в Дагестане при завоевании Кавказа в начале 19 века.

Эти рассказы и повести написаны ароматным, изумительно красивым литературным стилем того времени, с использованием старинных красивых словесных оборотов, выражений, устаревших слов, которые сами по себе изучать безумно интересно, хотя современным читателям, привыкшим к коротким простеньким предложениям нынешних «романов», трудновато будет углубляться в словесную вязь А. Бестужева-Марлинского.

Писатель сумел создать неповторимую атмосферу своих произведений: горная местность, звонкие ручьи и быстрые горные реки, темные леса и густые сады, восточные базары, минареты и аулы…

Хорошо показаны быт, традиции горцев. Подкупает то, что Бестужев -Марлинский одинаково восхищается мужеством и отвагой как русских солдат, так и жителей Кавказа. Он зачастую осуждает жестокость обеих сторон, призывает к миру и взаимоуважению.

В некоторых рассказах явно присутствует фантастический «таинственный и магический» элемент: можно вспомнить «Страшное гаданье» (помещенное в Приложении), «Вечер на Кавказских водах в 1824 году»… Некоторые элементы незаконченного романа «Вадимов» носят отдаленные черты «готического романа».

В сборнике помещены интереснейшие письма и дневники А.Бестужева-Марлинского.

Читая произведения сборника, понимаешь, какое огромное влияние оказал Марлинский на М. Лермонтова («Герой нашего времени»), Л.Толстого («Кавказский пленник». «Хаджи Мурат», «Казаки»), на современных — В.Маканина («Кавказский пленный»), А. Уткина (роман «Хоровод»), Д.Брусникина — Акунина («Герой иного времени»).

Отличный сборник, большая редкость, украсит любую библиотеку.

«Письма из Дагестана»

tarasovich09, 09 апреля 2016 г. в 07:48

Захватывающее дух документально художественное повествование о военных стычках российской армии в Дагестане при завоевании Кавказа в начале 19 века.

Это занимательно потому, что: 1) написано ароматным, изумительно красивым литературным стилем того времени, с использованием старинных красивых словесных оборотов, выражений, устаревших слов, которые сами по себе изучать безумно интересно;

2) автор умеет создать неповторимую атмосферу произведения: горная местность, ручьи и быстрые горные реки, леса и сады, минареты и аулы, а также упоминается быт, традиции горцев; 3) Бестужев -Марлинский одинаково восхищается мужеством и отвагой как русских солдат, так и местных жителей Кавказа; он осуждает жестокость обеих сторон, воспевает мир и взаимоуважение; 4) узнаешь многое о русских полководцах, исторических событиях.

Читая произведение, понимаешь, что Марлинский оказал огромное, гипнотическое влияние на последующих авторов «кавказской прозы», особенно на М. Лермонтова и Л.Толстого.

«Страшное гаданье»

Charly, 12 января 2010 г. в 12:12

просто потрясающее произведение. стиль написания бесподобен, в лучших традициях русской классики 19-го века. читая, просто окунаешься в атмосферу того времени.описания бала, деревенского быта и местного колорита. деревенская жизнь всё таки имела свои преимущества в то время. люди собираются вместе и старожили вспоминают всякие небылицы и суеверия. ну и развязка конечно очень интересна. сновидения — штука очень загадочная и порой необъяснимая. а для главного героя оно стало предостережением и оградило его от беды.

«Латник»

Sawwin, 21 мая 2020 г. в 05:05

А ведь как хорошо начиналась повесть! Может быть, излишне витиевато и многословно, но читателю предлагаются воспоминания участника войны 1812 года. Документ воистину драгоценный. Но затем один за другим объявляются рассказчики, не имеющие никакого отношения к началу повести, и принимаются выспаренным языком живописать истории романтической любви. И всё бы ничего, помним, что повести скоро двести лет, но слишком длинно и вразрез со страницами, описывающими военные действия. Причём на военных страницах нет ни слова о прежней жизни рассказчика, о его любви, которая играет такую важную роль в последующих главах. То есть, автор попросту переламывает повесть через колено.

Ещё раз вспоминаю, что повести двести лет, и прекращаю ругань. Легко нам плеваться из двадцать первого века.

«Роман в семи письмах»

Стронций 88, 16 ноября 2016 г. в 17:09

А это уже вещь простая и довольно очевидная, предсказуемая даже. Сюжет избитый:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

офицер влюблён в светскую даму – ему кажется, что она испытывает ответные чувства – потом замечает, что ей нравится другой, его друг (в какой-то мере) – дуэль, смерть оппонента – горькое раскаяние, гауптвахта и загубленная карьера, если не жизнь (а их, по сути, и так уже три, эти жизни: убитый молодой человек, девушка, лишившаяся возлюбленного, и герой с печатью душегуба).

Драматично. Хоть и избито. Да и радует то, что рассказ короткий, сжатый, в форме семи небольших писем другу (что, в общем, и так понятно из названия). Не удивило, не впечатлило, но и не сказать, чтоб совсем разочаровало – прочиталось-то легко, да и безвкусным не было.

«Красное покрывало»

Стронций 88, 31 июля 2016 г. в 14:25

Да, это снова Восток, и снова война. И здесь, в этом небольшом рассказе, тоже чувствуется рок и неумолимость трагедии, в первую очередь для этой женщины в красном покрывале, кажется уже готовой к смерти. Однако вся эта история, весь короткий сюжет очень сильно окутан, обтянут размышлениями автора – размышлениями о вечном, о жизни и смерти. Их было очень много, этих размышлений. Они не выделялись чем-то оригинальным; за исключением, наверное, того момента о геройстве во время боя и взгляда солдата на поле боя после оного боя – тут видно, что автор сам был в этой ситуации – и этот взгляд интересен. Но в целом же – вполне обыденные для литературы размышления на фоне кладбища и наползающей на восточный город ночи. Для меня эти размышления утяжеляли всю историю (короткую, по-моему, для всего разом – и для сюжета и для столь протяжных размышлений), не помогали, а будто бы вредили даже рассказу. Но в целом – осталось всё-таки ощущение рока, трагедии, и условные, может быть уже мало значащие, но всё же вопросы о том обрывке жизни и смерти женщины в красном покрывале, что видел рассказчик…

«Месть»

Стронций 88, 04 декабря 2016 г. в 19:52

Примечание, конечно, поставило всё на свои места, а так текст вызвал сильное недоумение. Такое многообещающее название, небольшой объём, а тут читаешь – только пышные описания этой юной Надины, циничное описание Змеева и его мотивов, его льстящие любовные «подкопы» к молодой героине, танец (который трудно представить человеку начала 21-го века; если конечно он не специалист-исследователь этих дел) и… всё? А где месть? Где сюжет? Где вообще хоть что-нибудь?!

Незаконченное произведение? Тут оно скорее даже не «незаконченное», а «едва начатое». Такое начало, судя по всему, большой повести, сдаётся мне, похожей на его же «Испытание» и размером и сюжетом (тоже вроде как любовный треугольник вырисовывается, плюс жена друга…) хотя, к слову сказать, начало «Испытания» было куда как живее и интересней в плане чтения. Впрочем, насчёт сюжета – это истинное гадание на кофейной гуще.

Да, последнее произведение автора. Но вставлять его в сборник избранного («Ночь на корабле»), цель которого ознакомить читателя с разными гранями таланта автора… Можно было, по-моему, что-то завершённое поставить – было бы более оправданно, нежели этот отрывок «ни к чему». Мне кажется, подобные вещи интересны исключительно большим фанатам автора, которым интересно прочитать всё, что вышло из-под его пера, будь то рассказ, анекдот или черновиковый огрызок; ну или, например, исследователям его творчества, для которых такие вещи представляют профессиональный интерес. А вот для меня это – недоумение. Да, недурно написанное, но с таким же смыслом можно было взять какую-нибудь произвольную книгу, какую-нибудь повесть или роман, прочитать пару страниц начала (особенно если там нет интересной затравки) и тут же его закрыть – эффект тот же.

«Будочник-оратор»

Стронций 88, 01 декабря 2016 г. в 19:42

Насколько забавный, настолько и лукавый рассказ. Ведь действительно, можно осудить эту остроязычную «лоскутную» философию будочника о войне и женщине (первое у него естественно выше второго), а можно и найти в этих лоскутах и куски от великих философов (это к тому, что из уст разных людей одни и те же вещи воспринимаются по-разному – а вот честно ли это?), что автор нам без обиняков и заявляет. А вообще у автора это далеко не первая вещь, которую можно читать уже только для того, чтобы насладится пёстротой речи, усыпанной забавными просторечными оборотами – это надо уметь так её передать, чтобы можно было восхищаться ею. А тут уж весь рассказ – сплошная такая речь, от которой и улыбка не сходит, и свежесть от неё идёт, да и подумать есть над чем (неперетруждаясь – ровно столько, чтобы и улыбка не пропадала, и историей ради истории не было, без вселенских откровений – как на медицинских весах отмеряно), что в таком коротком произведении – самое то!

«Часы и зеркало»

Стронций 88, 29 ноября 2016 г. в 16:12

После яркой повести «Наезды» этот рассказ даже сбил своей многословностью. Это было какое-то болотистое загустение после чёткости, что я даже долго не мог понять, к чему это? Нет, причины же конечно были, как иначе, но я не мог разглядеть их в замысловатом долгом описании комнаты этой светской красавицы и в напыщенности комплиментов ей, так что это совсем небольшое произведение тянулось для меня довольно долго. А когда нашёл я его смысл, он оказался совсем уж несвеж и избит – жестокость света, которому красавицы отдают свою молодость;

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

вот и она была в центре внимания и купалась в этом внимании и любви к себе, а теперь (всего-то 4 года минуло) и появились новые красавицы, а она оказалась во всё том же свете, но вне всеобщей любви, и характер её и взгляд на вещи её естественно изменился.

Честно говоря, всё это несчётное количество раз встречалось мне в литературе этого и близкого к этому времени (что удивительно, все авторы давали свету литературный пинок, сокрушались о его жестокости, но чаще всего всё равно в нём вращались). В рассказе «Ночь на корабле» этот же самый момент был, по-моему, гораздо лучше показан – может потому что был не так завален словесами и был чуть злее. Здесь же находка только в том символе часов и зеркала и отношения к времени тогда и сейчас – но так уж ли это много, чтобы вытащить этот короткий рассказ из ящика штампованных вещей?

«Ночь на корабле»

Стронций 88, 14 ноября 2016 г. в 19:00

Вот и вернулся я к Бестужеву-Марлинскому. И возвращение было неплохим. Начало, конечно, дало ощущение, что впереди банальная слезливая история несчастной любви «не по рангу» в духе своего времени (да и у этого же автора такое бывало). Но, к счастью, всё оказалось не так уж и печально. Да несчастная любовь присутствовала. Однако это не было из числа «двое пылко влюбленных и родители, которые против». Тут скорее психология, так как решающим фактором была молодость этой девушки, молодость, жаждущая, как бы сейчас сказали «тусовки» – не будь этого, кто знает, как бы прореагировал главный герой («Я мог быть презрён, но презрителен – никогда!») и чем бы всё закончилось. Это скорее психологический рассказ, нежели любовный опус охов и вздохов, так как за известной накрахмаленностью повествования ясно ощущались жилы неприглядной психологии:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

родителям нужна более богатая партия, девушке больше нравится блеск тусовки, нежели влюблённый спаситель, сам герой естественно с таким не согласен; а тут проходит время, появляются новые «звёзды» тусовки, и до девушки уже нет и дела – вот и прежний кавалер, оказывается, был не так уж и плох, вот она любовь, и для родителей, хорошая оказывается партия, за неимением естественно иных (их-то род кому нужен?)…

неприглядно, но естественно. А ещё в этом рассказе были и приключения – буря, кораблекрушение и тяжёлое трагичное спасение. И в самом конце (при этом гробе) дыхнуло каким-то роком (я почему-то вспомнил Эдгара По), роком, который чётко и жёстко пролёг между двумя людьми… Понравилось. Но самое удивительное, что всё это было в очень коротком произведении. И такая концентрация мне по душе.

«Объявление от общества приспособления точных наук к словесности»

Fiametta, 16 декабря 2012 г. в 19:51

Множество намеков на уже забытые книги, на давние литературные направления. Даже странно, что все это написано человеком, который через несколько месяцев «выйдет на площадь».

«Усовершенствованная паровая машинка для приготовления общих мест…» — не пользуются ли этой машинкой нынешние литераторы?

«Россия известна русским меньше, чем внутренность Африки…» — все еще актуально.

«Кровь за кровь»

ЫМК, 02 февраля 2018 г. в 10:26

Ах, какой язык. Стихотворения в прозе. Красота сложенных слов. Никто уж больше так не пишет. Да и сложно так писать, знать язык для этого недостаточно. Любить язык надо, уважать его и наслаждаться красотою слова.

Как звучит: «по всей правде он был так крепок, что ни в сказке сказать, ни пером написать; все говорили, что ему по шерсти дано имя.» или «Стены так высоки, что поглядеть, так шапка валится, и ни один из лучших стрелков не мог дометнуть стрелой до яблока башни» или

«Под гербом барона скрыто и забыто было все прежнее, зато уж в деле не зевай у него. Чуть струсил, чуть оплошал, глядишь, и качается дружок вместо фонаря с пеньковым галстуком от простуды! Да и что за народ у него собран был, так волосы дыбом становятся: каждый сорвиголова.»

По сюжету, классика она и есть классика:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Злобный барон берет в жены девушку, обещанную его племяннику. Племянник сильно обиженный, сначала наставляет барону рога, а когда тот застает прелюбодеев — собственноручно убивает. Когда счастливые молодожены стоят перед алтарем в церковь врывается на коне брат близнец покойного и убивает жениха, затем вывозит невесту в лес и хоронит заживо. Убийца получает в наследство все имущество брата и убиенного племянника.

Ну и не стоит читать эту вещь современным феминисткам. А то ведь по тем временам женщина по определению немногим свободнее собаки. А потому: «Кажись, всех менее была виновата Луиза, а всех более пострадала. Однако Бог знает, что делает, кровь на мужчине часто смывает его прежние пятна, а на женщине, почитай всегда, хуже Каиновой печати. Луиза казнена жестоко; зато этот пример долго спасал многих от греха».

«Лейтенант Белозор»

Блофельд, 13 июня 2017 г. в 23:12

Мне показалась недостоверной история любви Белозора и Жанни. Они только увидели друг друга, как сразу же влюбились. Белозор даже был согласен остаться навсегда в Нидерландах ради Жанни. Я понимаю Саарвайерзена в том, что он не одобрял брак своей дочери с Белозором.

«Фрегат «Надежда»

Стронций 88, 09 августа 2016 г. в 20:05

Я брался читать эту повесть с хорошими ожиданиями – по инерции от предыдущих произведений Бестужева… Но оказалось, что для меня это пока самое худшее из прочитанных мной работ автора. Она… она до безумия, до дикой зевоты многословна. И была бы хоть многословна по делу – так нет! Как пример перед глазами стоит глава, в которой действия процентов десять, а остальное – страницы размышлений о том, что глаза – зеркало души… Да и размышлений ли? Скорее многословного авторского пафоса, «в котором всё парит любовью», так как новых мыслей там нет – всё довольно избито. И так всю повесть. Настолько перегружено возвышенными словами о любви, что в какие-то моменты читать эту вату просто нет сил… Мне удивительно, что автор считал эту повесть одной из своих лучших, если не лучшей. Я, конечно, понимаю, что, наверное, она в духе требований того времени, той моды (скорее всего) – такая поучительная история для салонных дам… иначе я просто не могу объяснить этого мнения. Да, романтическая история… но у автора была же повесть «Испытание» – совсем другая вещь, яркая, острословная, безумно приятная… Почему же тут всё так утоплено – аж в горле стоит – этим романтическим однообразным хламом? Да, пару острых слов было – но, это ничтожно во всей этой вате… Надо сказать, что во всех словесах мне понравилось только рассуждение о двух столицах – в принципе это мне кое-что пояснило, но это лишь крупица в диком вторичном и многословном соре. Да тут всё как-то неудачно, по-моему. Вот автор начинает сыпать морскими корабельными терминами – казалось бы, познавательно, но он сыпет ими так густо, что устаешь глядеть в сноски, и происходящее (а это величественная – по идее – картина шторма) просто рубится в капусту этими терминами… Да, концовка была неплоха, в концовке всё задвигалось, даже заволновало – ведь трагедии всегда волнуют, но это ожидалось – сразу было видно, что это такая нравоучительная история для салонных дам и кавалеров – и иначе тут и быть не могло – да и, по чести сказать, взволновало не сильно, скорее даже слегка откупилось – ведь если бы не драматизм в конце, тогда эта история была бы совсем ни о чём… Да и концовка – 30 страниц из 120-и… Не знаю, как вам, но мне этого было очень мало, и до этой концовки (как автор, кажется, признавал) ещё нужно дочитать… Ну почему же не сделать из такой повести вполне неплохой рассказ, осушив её на добрые две трети, а то и больше? Прозвучит, наверное, грубо, но чем-то это похоже не любование своим языком, своим стилем, такое любование глухаря – не замечая, что все эти словеса в данный момент не имеют никакой краски и напоминают иногда простой бред, целью которого – слышать свой голос…

Короче говоря, повторюсь, это для меня пока самое слабое произведение автора (естественно это всё субъективно). Даже если вычленить всё хорошее – трагичную концовку (хотя читать 90 ТАКИХ страниц ради этих 30-и – тяжко), морскую (корабельную) терминологию (если читать исключительно сноски, иначе и в голове ничего не уложится от густоты их употребления – кажется, автор просто хотел показать свою эрудицию), размышление о двух столицах (но в мутных дебрях других избитых и возвышенных размышлений, в которых нет ничего нового) – даже это очень и очень скудно…


0

«Вечер на бивуаке»: как написать план, какой отзыв, кто главные герои?

«Вечер на бивуаке»: как написать план, какой отзыв, кто главные герои?

Как составить план рассказа «Вечер на бивуаке»?

Как написать план из 10 пунктов по произведению «Вечер на бивуаке»?

Кто герои рассказа «Вечер на бивуаке»?

Бестужев-Марлинский «Вечер на бивуаке» кто главные герои?

Как написать отзыв по произведению «Вечер на бивуаке»?

1 ответ:



1



0

Главный герой — это подполковник Мечин, в свое время он был влюблен в прекрасную Софью, но та предпочла ему другого. Мечин был охвачен местью и в какой-то момент хотел убить их обоих, но к счастью этого не случилось, позже он узнает, что семейная жизнь его возлюбленной не сложилась и она поняла, что допустила ошибку.

Из второстепенных героев можно назвать молодого офицера, который по своему характру очень романтичный.

Теперь составим план:

  1. Отдых в бивуаке.
  2. Рассказы поручика.
  3. Откровения Мечина
  4. Медальон Софии.
  5. Бой продолжается.

Теперь напишем отзыв:

Эта новелла не такая большая по объему, но мне она понравился своим неожиданным сюжетом. Особенно меня тронула история любви Мечина, мне было жаль этого героя, а вот София повела себя, как непорядочная женщина. Советую к прочтению.

Читайте также

Конечно должны. Ведь родительский комитет берет на себя всю ответственность за общие деньги родителей. И иногда это не маленькие суммы.

Я сама была главой родительского комитета у сына в саду и не понаслышке знаю что это. Каждый месяц я делала отчет о том, сколько денег было собрано и сколько денег и главное куда были потрачены. Все чеки я обязательно прилагала к отчету. Если собирала большие суммы, то печатала себе список с фамилиями родителей, и когда они давали мне деньги я просила чтобы они расписались в этом списке и ставили дату.

На мой взгляд, трактовать смысл рассказа «Муму» (кстати, теперь это произведение чаще называют повестью) следует намного шире.

Да, безусловно, основной конфликт произведения разворачивается вокруг собачки немого дворника Герасима, который в силу своего врождённого недостатка только и мог произносить нечто похожее на мычание и подзывал свою любимицу этим «муму», отчего и стали все называть собаку Муму, а ласково – Мумуней.

Барыня приказала собаку истребить, Герасим пытался её спасти от гнева хозяйки, но после неудачных попыток скрыть её в своей каморке ему пришлось подчиниться.

Но мы ведь имеем дело с художественным произведением, а не с обычной житейской историей, которая, кстати, и была положена в основу рассказа. А в художественном произведении есть идея, использованы определённые средства выразительности для её воплощения, поэтому объяснять название только кличкой собаки и тем, что Герасим ничего больше произносить не мог, было бы неверно.

текст при наведении

Со школьных лет мы знаем, что рассказ направлен против крепостного права. Крепостное крестьянство России было великой силой, но бесправной и безмолвной в том смысле, что противоречить приказам своих господ крестьяне не имели права и молча терпели их произвол. Могучий, сильный Герасим, взятый по прихоти барыни из деревни в Москву, символизирует силу народа, его немота – символ бесправия.

И. С. Аксаков, прочитавший рассказ ещё в рукописи, так отозвался о его главном герое и символическом значении его образа:

DdE9hqwmqMqnZnFzouwTtdvMsRMb7M.png

Конечно, в уходе Герасима из Москвы в деревню мы видим протест героя против жестокости барыни, но обратим внимание на финал произведения:

ac0E2nNWHi3Qe8OHmdtP8gWFqEaVXC.png

Почему Тургенев трижды в одном предложении повторяет слово по-прежнему? Да потому, что даже самовольный уход Герасима не освободил его от крепостной зависимости, от рабства.

Таким образом, в названии «Муму» надо видеть не только частный случай (кличка собаки, связанная с невозможностью её хозяина говорить), но и более глубокий смысл: название и главный герой произведения символизируют весь российский крепостной люд, униженный, абсолютно бесправный, но безмолвно сносящий эти бесправие и унижения.

Конечно, речь идет об известной собаке по кличке Джульбарс.

V2774TeiPAom3LAC4bNrAJ7xqetamW.png

Уникальная собака, равных ей нет. Никого не хочу обижать, просто поймите что это уникальное животное с невероятными способностями. Именно благодаря Джульбарсу, его чуйке удалось обезвредить нереальное для человека число мин ( на его счету 7 тысяч 468 мин и свыше 150 снарядов) . Но если уж прошел по местности Джульбарс, значит есть 100 гарантии, что там точно мин нет.

Это знали все.

Раненый и героический Джульбарс был на параде в 1945 году. Цитирую.

eTfXRVEwA1jrfHD7Umh6nEBvTuUdbl0.png

Одним словом — герой. Жаль, что о собаке не так много подробностей, как могло бы быть.

Есть немного инфы о хозяине собаки. Можно здесь читать.

В официальных документах статьи делятся на части, части — на пункты, пункты — на подпункты. Согласно правилам ГОСТа, перечисление начинается с самой мелкой части статьи. Сокращения нужно использовать тоже по ГОСТу: пп. — подпункт, п. — пункт, ст. — статья.

Также в отношении «пункты, параграфы» употребляется сокращение «пп.», но допускается и «п.п.».

KgxCgFUQ9RFYGZStLlcChrHZPjrcgNW.png

В народе часто считается, что эвфемизм — это слово, которое заменяет в нашей речи какую-то грубую, жаргонную или даже табуированную лексику. Бывает и так. Но далеко не всегда. Эвфемизмы заменяют не только неприличные, но и любые неуместные в данной ситуации выражения.

Я приведу примеры эвфемизмов, которые приводят речь в соответствии в обстановкой. Мне ближе медицинская этика, на неё и обопрусь:

1.«Педикулёз» (вместо «вшивость») — если мы не хотим дать негативную оценку больному, то следует пользоваться иноязычной терминологией.

2.«Летальный исход» (вместо «смерть») — почти то же самое. Но не совсем. Дело не в негативной оценке, а в неминуемой экспрессии слова «смерть». Лучше его избегать, особенно в разговоре с любым больным; который, естественно, жив и не собирается чувствовать себя хуже.

Содержание:

  • 1 Читательский дневник по рассказу «Вечер на бивуаке» Бестужева-Марлинского
    • 1.1 Сюжет
    • 1.2 Отзыв

Эпиграф из «Песни старого гусара» Д. Давыдова (о днях в боях и вечерах на бивуаке, отдыхе).

Русский военный стан, вечер после тяжелого боя. Гусарский эскадрон подполковника Виктора Мечина на аванпостах (в дозоре). Офицеры пьют чаек и кое-что покрепче, шутят, травят байки. К ним присоединяется кирасир поручик князь Ольский. В обмен на стаканчик глинтвейна (горячего вина) он веселит всех анекдотом. Не так давно его полк целых три дня был без провианта (еды). Ольский догрыз последний сухарь, поросший пушистой плесенью, и решил «умереть или пообедать!»

С белым платком, как парламентер (переговорщик), на своей лошади Бьютти, он направился в стан французов. А там как раз обед. Ольский объявил, что он никакой не парламентер – просто хочет кушать. Французы пришли в восторг от такой бесшабашной смелости врага. Обратно он вернулся не только сытый, но и с припасами.

Просят историю у офицера Лидина, но тот отшучивается: он весь в мечтах, как героем и богачом падет к ногам своей любимой Александрины. В ответ подполковник Мечин делится своей печальной историей любви. Еще до войны Мечин в Петербурге влюбился в хорошенькую 17-летнюю княжну Софию S. Она ответила ему взаимностью. Мечин мечтал о свадьбе. Против был только друг Мечина, отставной майор Владов, пылкий человек «с холодной головою» (разумный). Княжна избалована, ее отец в долгах. Мечин не из их круга. Княжна заскучает с ним.

Однажды на балу Мечин танцевал с Софией, а какой-то ревнующий франт (модник) капитан зло пошутил про княжну. Мечин вызвал наглеца на дуэль. Тот стрелял первым – и с первого выстрела уложил Мечина. Через полтора месяца Мечин выздоровел, явился к княжне – и что же? София уже была невестой – и кого! Того самого наглеца. По слухам, он богач и очень знатный.

Только вмешательство доброго друга Владова спасло Мечина от новой дуэли и самоубийства. Он выхлопотал Мечину место курьера. Не мешкая, Мечин отправился с важными бумагами в действующую армию, к самому главнокомандующему Кутузову. И остался воевать. Один раз от пули его спас медальон с портретом Софии (ее жених проиграл портрет Владову). Потом гусар поправлял здоровье на Кавказе. И встретил там Софию. Муж опозорил ее, и промотал все деньги. От всех несчастий с ней приключилась чахотка. Прося прощенья, София умерла на руках Мечина.

Шутки смолкли, гусаров растрогала эта история. В этот момент к ним подскакал казак и объявил, что враг близко. Все встрепенулись. Мечин вскочил на коня, командуя: «Сабли вон! Рысью! Марш!»

Читательский дневник по рассказу «Вечер на бивуаке» Бестужева-Марлинского

Сюжет

На бивуаке (отдыхе после боя) князь Ольский уверяет, что пообедал в лагере врагов-французов – и живым вернулся. Гусар подполковник Мечин рассказывает, как чуть не женился на княжне Софии, стрелялся из-за нее. А она предпочла другого, познатнее. Друг Владов спас его от отчаяния, отправил в армию к Кутузову. Муж-негодяй довел Софию до чахотки, она умерла, умоляя Мечина простить ее. Внезапная тревога прерывает рассказ: гусары во главе с Мечиным скачут в бой.

Отзыв

Зарисовка о краткой передышке между боями. История и о войне, и о любви. Человек в любых условиях остается человеком: смеется, сострадает, печалится. Тема войны с французами, русского героизма, отваги, удали, презрения к смерти, воинской чести и долга. Тема обманутой любви и верной дружбы. Рассказ учит ценить настоящие чувства, а не толщину кошелька или титулы. Испытания не должны ожесточать сердце. Нужно уметь прощать.

Обновлено: 10.01.2023

Бивуак – это оборудованное в поле место, где люди отдыхают, разводят костер, готовят еду. В данном рассказе речь идет о бивуаке, который организован в полевых условиях во время войны – там офицеры и солдаты могут передохнут. Действие разворачивается в 1812 году, когда Россия воевала с наполеоновской Францией.

Далее можно прочитать краткое содержание Вечер на бивуаке.

Персонажи рассказа

Князь Ольский – один из сидящих на бивуаке, большой весельчак;

офицер Лидин – один из участников беседы, который не рассказывает истории;

Виктор Мечин – подполковник, он делится своей печальной историей любви;

Софья S – умершая возлюбленная Мечина;

неназванный наглец – соперник Мечина, который тоже хотел завоевать сердце Софьи.

Также в рассказе несколько раз упоминается неприятель – французские воины.

У офицеров выдался тихий вечер, когда они выпить чаю (и чего покрепче) и поделиться историями, а над их головой не свистели снаряды. От каждого требовалось рассказать что-нибудь интересное, что поднимет настроение всем, кто расположился на бивуаке.

Князь Ольский рассказал о том, что недавно его полк остался совсем без еды. И Ольский настолько хотел вкусно поесть, что совсем обнаглел – он отправился прямо к французам и сказал, что пришел не воевать и не устраивать переговоры. Тех очень позабавила ситуация, они накормили неожиданного гостя и дали ему запасов с собой.

Офицеры не поверили рассказу Ольского, но тот не сильно огорчился. Настала очередь рассказывать Лидина, но тот отшутился – он витал в облаках и мечтал о том, как вернется к возлюбленной. А вот подполковник Мечин рассказал свою историю, но она оказалась очень печальной.

Основная идея автора

Это произведение рассказывает о трагичной, но очень сильной любви. История Мечина затрагивает главную ценность в жизнь человека – любовь, и это особенно актуально для офицеров, которые каждый день подставляются под пули и имеют лишь краткие мгновения отдыха.

В этом произведении преследуются разные темы. Например, знакомого главного героя можно охарактеризовать как лицемера и эгоиста. Он поступил низко и подло, когда высказывался отрицательным образом о Софии, в тот момент, когда девушка предпочла его главному герою. А во время вызова на дуэль он отшучивался и старался уйти от ответственности. А Ольский поступил очень благородно и правильно. Он вызвал на дуэль этого человека, и даже при условии поражения на дуэли он показал смелость, благородство, значимость тронутой чести Софии.

А сама Софья поступила весьма недобросовестно и отрицательно. Её глаза застлали шутки, внешний вид и другие внешние факторы молодого человека. За что впоследствии она была жестоко наказана и погибла.

Но в последний момент она получает прощение главного героя.

В итоге, время все расставило на места. Тот сватавшийся человек оказался болтливым и поверхностным, а на самом деле ничего не представлял хорошего и имел больше долгов, чем достоинств. Он проматывал деньги, имел скверный характер. Софья и главный герой поняли, что они оба ошибались относительно друг друга очень сильно. А им необходимо было лишь сесть и поговорить друг с другом ранее.

А в одном из других рассказов солдат рассказывается о бесстрашном поступке солдата, пошедшего в неприятельский лагерь за продовольствием, из-за отсутствия собственного. Такой поступок характеризует этого человека как сильного душой и бесстрашного воина, а также большого патриота Родины. Таких солдат в то время крайне сильно не хватало России. В то время, когда он ушел в неприятельский лагерь, его соратники продолжали голодать и жевать плесневелые сухари. А он в это время пировал и хорошо проводил время с французами. Но он не мог забыть о своих друзьях. Он также взял достаточно много припасов для них. Благодаря такому самоотверженному, храброму поступку, армия не осталась голодать и погибать с голоду. Солдат и французы расстались друзьями, пообещав при встрече рассечь друг другу головы. А этот поход сопровождался словами со стороны солдата: ЛИБО ПОЕМ, ЛИБО УМРУ.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Читайте также:

      

  • Святая наука расслышать друг друга сочинение
  •   

  • Чему равен объем сообщение о событии с вероятностью равной 64
  •   

  • Любовь и дружба в романе отцы и дети сочинение
  •   

  • Я не верил своим глазам на злополучном листе готовое сочинение
  •   

  • Проблема целеустремленности сочинение егэ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Вечер на английском языке как пишется
  • Вечер короткого рассказа чехов слушать
  • Вечер короткого рассказа радио звезда
  • Вечный праздник плоти рассказ
  • Вечный огонь как пишется правильно

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии