Сказка рассказывает про злого волка, который изменил голос, пробрался в дом козы и съел маленьких козлят. Но мама-коза сумеет спасти своих детей и избавиться от волка.
«Волк и семеро козлят» читать
Жила-была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть траву шелковую, пить воду студеную. Как только уйдет — козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят.
Воротится коза, постучится в дверь и запоет:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлятки отопрут дверь и впустят мать.
Она их покормит, напоит и опять уйдет в лес, а козлята запрутся крепко-накрепко.
Волк подслушал, как поет коза. Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:
— Вы, детушки!
Вы, козлятушки!
Отопритеся,
Отворитеся,
Ваша мать пришла,
Молока принесла.
Полны копытцы водицы!
Козлята ему отвечают:
— Слышим, слышим — да не матушкин это голосок! Наша матушка поет тонюсеньким голосом и не так причитает.
Волку делать нечего. Пошел он в кузницу и велел себе горло перековать, чтоб петь тонюсеньким голосом. Кузнец ему горло перековал. Волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.
Вот приходит коза и стучится:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята впустили мать и давай рассказывать, как приходил волк, хотел их съесть.
Коза накормила, напоила козлят и строго-настрого наказала:
— Кто придет к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберет всего, что я вам причитываю, — дверь не отворяйте, никого не впускайте.
Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. Только один козленочек схоронился в печке.
Приходит коза; сколько ни звала, ни причитывала — никто ей не отвечает. Видит — дверь отворена, вбежала в избушку — там нет никого. Заглянула в печь и нашла одного козленочка.
Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох вы, детушки мои, козлятушки!
На что отпиралися-отворялися,
Злому волку доставалися?
Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:
— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдем лучше в лес, погуляем.
Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костер горел. Коза и говорит волку:
— Давай, волк, попробуем, кто перепрыгнет через яму?
Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму.
Брюхо у него от огня лопнуло, козлята оттуда выскочили, все живые, да — прыг к матери! И стали они жить-поживать по-прежнему.
Иллюстратор Ю.Васнецов, изд. Детская литература, 1984 г.
❤️ 1.0к
🔥 521
😁 548
😢 381
👎 340
🥱 362
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит
Иллюстрация: Иван Яковлевич Билибин,
Кто на самом деле создал сказку «Волк и семеро козлят»
В многообразии русских народных сказок, наряду с колоритными самобытными сказаниями встречаются произведения коллективного творчества с так называемым бродячим сюжетом, выявляемым в фольклоре разных культур.
Переходя из страны в страну, такие сказки сохраняют основную канву, но обрастают характерными для каждой нации особенностями, которые позволяют считать их духовной собственностью того или иного этноса.
Но специалисты в области фольклористики научились проводить анализ, позволяющий идентифицировать исторические корни сказок и пути их проникновения в разные языки.
«Колобок»
Оказывается всем известная с молодых ногтей сказка «Колобок» вовсе не оригинальное создание русского народа. И хотя впервые «Колобок» был опубликован в России в антологии сказок Афанасьева в 1873 году, по международному классификатору сюжетов Аарне-Томпсона, он принадлежит к типу «убежавший блин», имеющий аналоги, как в западном, так и в восточном фольклоре.
За исключением незначительных поправок, связанных с культурными традициями того или иного народа, сюжет этих сказок идентичен и построен на преследовании главного героя разными людьми и животными, и фатальной встрече с хитрой Лисой.
В английской народной интерпретации Колобок знаменит как Джонни-пончик, в немецком и скандинавском вариантах он выступает в роли Беглого Блина, а в американском изложении прославлен как Имбирный человечек.
Именно последний персонаж приобрел всемирную славу и, перекочевав из сказки в реальность, стал брендовым печеньем. Имбирные пряники в форме человечка считаются излюбленным лакомством Санта-Клауса, их традиционно готовят на католическое Рождество.
«Три медведя»
Кто бы мог подумать, что сказка «Три медведя», в которой фигурирует семья национального символа России, имеет нерусские корни. Оказывается, родиной произведения является Англия, где детишкам на ночь читали сказку «Златовласка и три медведя».
На русский язык данное сказание в 1875 году перевёл Лев Толстой, который поначалу не определился с именем героини и называл её «одна девочка», а позже решил наречь Машей, частым действующим лицом народных сказок. Кроме того он даровал имена косолапым: папу стали звать Михаил Иванович, маму — Настасья Петровна, и сынишку — Мишутка.
В английскую литературу «Сказка про трёх медведей» попала в 1837 году в изложении Саути, который переработал шотландский сюжет, где вместо девочки фигурировал хитроумный Лис. Правда, в его версии, Лис был заменён не на заблудившуюся малышку, а на старушку-хулиганку. Окончательный вид сказка приобрела благодаря Кандэллу, который в 1850 году убрал из повествования бабушку шалунью и ввел в него послушную девочку Златовласку, заглянувшую в домик лесных жителей не из баловства, а потому что устала.
Кстати англичанке Мюр принадлежит авторство стихотворного варианта этой сказки, которую она записала для своего племянника в 1813 году. Основываясь на публикации Саути, она создала самую кровожадную модификацию этой сказки, поскольку в финале её повествования бабуся-дебоширка, спасаясь бегством из дома медведей, выпрыгивает из окна римской многоэтажки и накалывается на остриё шпиля собора Св. Павла.
«Волк и семеро козлят»
В 1915 году получившее в издании Сытина статус русской народной сказки фольклорное произведение «Волк и семеро козлят» на самом деле принадлежит перу знаменитых немецких сказочников братьев Гримм. Достоверно, не известно были ли они авторами или просто переработали популярный в Германии и других странах сюжет устного народного творчества, однако именно Гриммы опубликовали её в начале XIX века в цикле «Сказки братьев Гримм».
Быстро завоевавшая популярность в России сказка постепенно стала обрастать деталями из русской жизни и быта, а потому стала неотделимой частью русского фольклора.
«Мальчик-с-пальчик»
Не менее интересна история появления не совсем русской народной сказки «Мальчик-с-пальчик», инверсии которой известны на французском, турецком, японском, украинском языках, а также на хинди и иврите.
Исследователи фольклора пришли к заключению, что впервые сказка с сюжетом про приключения Мальчика-с-пальчика была напечатана в Лондоне в 1621 году. Автором этой брошюры, называвшейся «The History of Tom Thumbe», считается Джонсон, у которого позаимствовал сюжет сказочник Перро.
Включив её в книгу «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» француз Перро внёс в сюжет острую социальную подоплёку, голод и отчаяние, царившие на его родине в 1697 году.
Спустя годы на сказку «Мальчик-с-пальчик» обратили внимание всё те же братья Гримм, в 1814 году перенёсшие действие на немецкую землю, где необычный мальчик рождается у семейной пары, мечтавшей хоть о крошечном ребёнке.
В русской версии сказки, записанной на страницах книги Афанасьева, в смышлёного мальчика перевоплощается отрубленный при шинковке капусты мизинец хозяйки.
Наполненная описаниями исконно крестьянского быта русская вариация «Мальчика-с-пальчика» наиболее близка по содержанию немецкому повествованию.
«Емеля-дурак»
Занимательно, но считающаяся русской народной сказка «Емеля-дурак», в которой слагается гимн лени, вовсе не является достоянием нашего устного коллективного творчества. Помещённая в сборник сказок Афанасьева она имеет сноску, информирующую о том, что этот сказ перепечатан с лубка – типичного комикса прошлых лет, обязательно имевшего персонифицированного создателя.
Об авторском происхождении сказки «Про Емелю-дурака» свидетельствуют многочисленные книжные обороты, не употребляемые в народной речи.
Проведя анализ этого произведения, лингвисты сошлись во мнении, что прообразом сказки, скорее всего, стали анекдотические сюжеты Страпаролы «О Пьетро Дураке» и Базиле «Пентамерон».
Кстати, специализировавшиеся на печати лубка «писатели» часто прибегали к итальянской литературе, персонажи которой, ассимилировались на русской земле и начинали жить своей жизнью.
Царевна-Лягушка
Истоки русской народной сказки «Царевна-Лягушка» обнаруживаются в глубокой древности, когда древнегреческий историк Геродот, путешествуя по востоку, записал миф, услышанный у скифов Причерноморье и Приазовье.
Назвав его «Сказ о женщине-змее и богатыре» античный автор поведал миру фантастический рассказ о встрече воина с восхитительно красивой полуженщиной-полузмеёй, обладавшей божественной силой. Как оказалось позже, у этого племени существовал культ полудевушки-полурептилии, о чем красноречиво свидетельствуют обнаруженные археологами в скифских курганах артефакты, датируемые V–III веками до н. э.
В России эта история была впервые перепечатана с западноевропейского источника в XVIII веке, и, сменив своё название на «Царевну-Лягушку», приобрела характерные черты русской народной сказки.
В собрании сказок Афанасьева скифская богиня превратилась из змеи в лягушку, утратила часть своей магической силы, но всё равно осталась в плеяде ярких запоминающихся преданий.
Читайте наши статьи
на Дзен
Жила-была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть траву шелковую, пить воду студеную.
Как только уйдет — козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят.
Воротится коза, постучится в дверь и запоет:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлятки отопрут дверь и впустят мать.
Она их покормит, напоит и опять уйдет в лес, а козлята запрутся крепко-накрепко.
Волк подслушал, как поет коза. Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:
— Вы, детушки!
Вы, козлятушки!
Отопритеся,
Отворитеся,
Ваша мать пришла,
Молока принесла.
Полны копытцы водицы!
Козлята ему отвечают:
— Слышим, слышим — да не матушкин это голосок! Наша матушка поет тонюсеньким голосом и не так причитает.
Волку делать нечего. Пошел он в кузницу и велел себе горло перековать, чтоб петь тонюсеньким голосом. Кузнец ему горло перековал. Волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.
Вот приходит коза и стучится:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята впустили мать и давай рассказывать, как приходил волк, хотел их съесть.
Коза накормила, напоила козлят и строго-настрого наказала:
— Кто придет к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберет всего, что я вам причитываю, — дверь не отворяйте, никого не впускайте.
Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. Только один козленочек схоронился в печке.
Приходит коза; сколько ни звала, ни причитывала — никто ей не отвечает. Видит — дверь отворена, вбежала в избушку — там нет никого. Заглянула в печь и нашла одного козленочка.
Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох вы, детушки мои, козлятушки!
На что отпиралися-отворялися,
Злому волку доставалися?
Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:
— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдем лучше в лес, погуляем.
Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костер горел. Коза и говорит волку:
— Давай, волк, попробуем, кто перепрыгнет через яму?
Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму.
Брюхо у него от огня лопнуло, козлята оттуда выскочили, все живые, да — прыг к матери! И стали они жить-поживать по-прежнему.
(Илл. Ю. Васнецов, изд. Детская литература, 1984 г.)
Жила – была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть траву шелковую, пить воду студёную.
Как только уйдет – козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят.
Воротится коза, постучится в дверь и запоёт:- Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла – молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!Козлятки отопрут дверь и впустят мать.
Она их покормит, напоит и опять уйдет в лес, а козлята запрутся крепко – накрепко.
Волк подслушал, как поёт коза. Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:
— Вы, детушки!
Вы, козлятушки!
Отопритеся,
Отворитеся!
Ваша мать пришла,
Молока принесла.
Полны копытца водицы!
Козлята ему отвечают:
— Слышим, слышим – да не матушкин это голосок! Наша матушка поёт тонюсеньким голосом и не так причитает.
Волку делать нечего. Пошёл он в кузницу и велел себе горло перековать, чтоб петь тонюсеньким голосом. Кузнец ему горло перековал. волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.
Вот приходит коза и стучится:- Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла – молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!Козлята впустили мать и давай рассказывать, как приходил волк, хотел их съесть.
Коза накормила, напоила козлят и строго – настрого наказала:
— Кто придет к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберет всего, что я вам причитываю, – дверь не отворяйте, никого не впускайте.Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:- Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла – молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. Только один козленочек схоронился в печке.
Приходит коза: сколько ни звала, ни причитывала – никто ей не отвечает.
Видит – дверь отворена, вбежала в избушку – там нет никого. Заглянула в печь и нашла там одного козлёночка.
Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку – начала горевать, горько плакать:- Ох, вы детушки мои, козлятушки!
Начто отпиралися – отворялися,
Злому волку доставалися?
Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:
— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдём лучше в лес, погуляем.
Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костер горел. Коза и говорит волку:
— Давай, волк, попробуем, кто перепрыгнет через яму?
Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму.
Брюхо у него от огня лопнуло, козлятки оттуда выскочили, все живые, да – прыг к матери! И стали они жить – поживать по прежнему.
Иллюстрации: Илья Есаулов.
Автором данной сказки был не русский народ, не Афанасьев, а небезызвестные Братья Гримм. Эта история была опубликована в первом издании Kinder-und Hausmarchen в 1812 году. Их источником была семья Хассенпфлаг из Ханау. Похожая история «Волк и дети» была рассказана на Ближнем Востоке и в некоторых частях Европы и, вероятно, возникла в первом веке.
Сказка получила широкое распространение в России в XIX веке, вошла в устное народное творчество и с некоторым изменением сюжета получила статус «русской народной сказки». Существует 20 известных русских вариантов, 4 украинских варианта и 3 белорусских.
Что мы имеем по сюжету истории? Есть один из главных персонажей — Мама-Козочка, то и дело отлучавшаяся из дому за порцией еды — травы. Своим малолетним детям, которых у неё семеро, Коза строго-настрого запретила кому-либо открывать дверь.
С одной стороны это — банальная предосторожность, поскольку в сказке коварным незнакомцем оказывается отрицательный персонаж — Серый Волк, который несколько раз, как талантливый актёр, то и дело симулировал мать глупых малышей — то голос подделывал, то лапу мукой белил. И дети, конечно же, купились на этот трюк да погибли все, кроме младшего Козлёнка, который забрался в печку и рассказал о данном инциденте Козе-Матери.
Как узнала Коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох вы, детушки мои, козлятушки! На что отпиралися – отворялися, злому Волку доставалися?!
Что придумала Коза? Здесь немецкий оригинал расходится с русской версией сказки. В русском варианте Козу посетил Волк и предложил ей прогуляться в лесу. Наткнулись они на яму, в которой полыхало пламя, и хитроумная Коза предложила Волку перепрыгнуть её. Волк, разумеется, прыгнул, да и ввалился в костер. Брюхо у него от огня лопнуло, и оттуда выскочили шестеро Козлят, все живые, да – прыг к матери!
У Братьев Гримм же всё намного ужаснее — Коза оглядывается и видит волка, крепко спящего под деревом. Он так много съел, что не может пошевелиться. Мать-Коза велит младшему из её детей принести ей ножницы и иголку с ниткой. И тут свершается её возмездие:
Она вспарывает Волку брюхо, и шестеро детей чудесным образом выпрыгивают целыми и невредимыми, а затем набивают брюхо волка камнями, и мать снова зашивает его. И странно, конечно, что Волк в то время не подавал признаки жизни, когда Коза вивисекцией занималась, да ещё и без наркоза!
Когда Волк просыпается, его мучает не адская боль в животе после живосечения-то, не потеря крови, а сильная жажда. Он идет к реке чтобы напиться, но будучи таким тяжелым, падает и в конечном итоге тонет под тяжестью камней. Все дети и их мать при этом чувствуют себя прекрасно, оказавшись в безопасности.
Сказка «Волк и семь козлят» (немецкий: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) относится к типу 123 Аарне-Томпсона. Также есть её сходство с другими типами произведений, таких, как «Красная Шапочка», например (тип 333 Аарне-Томпсона): в версии Братьев Гримм маленькая девочка и ее бабушка были спасены охотником, который «хотел было уже нацелиться в него из ружья, да подумал, что волк, может быть, съел бабушку, а ее можно еще спасти; он не стал стрелять, а взял ножницы и начал вспарывать брюхо спящему волку. Сделал он несколько надрезов, видит — просвечивает красная шапочка, надрезал еще, и выскочила оттуда девочка и закричала:
— Ах, как я испугалась, как было у волка в брюхе темно-темно!
Выбралась потом оттуда и старая бабушка, жива-живехонька, — еле могла отдышаться. А Красная Шапочка притащила поскорее больших камней, и набили они ими брюхо волку. Тут проснулся он, хотел было убежать, но камни были такие тяжелые, что он тотчас упал, — тут ему и конец настал».
Хотя, позже Братья Гримм изменили концовку — в сказке появляется другой Волк, и умудренная опытом Красная Шапочка уже не ведётся на его уловки. Волк здесь погибает из-за хитрости Бабушки: учуяв запах колбасы, зверь «повел носом, глянул вниз и, наконец, так вытянул шею, что не мог удержаться и покатился с крыши и свалился вниз, да прямо в большое корыто, в нем и утонул он«.
Давайте разберём главных персонажей сказки. В фильме по мотивам данной сказки среди козлят есть одна старшая сестричка и несколько братьев. Поскольку в оригинале пол Козлят не был установлен, художники и иллюстраторы сказки в книжках то и дело изображают их то как семерых братьев, как в одноимённой сказке Братьев Гримм и чешской её экранизации, то как пятерых мальчиков и двух девочек:
В песенке Козы нетрудно уловить коннотации с матерью–труженицей. Коза не просто уходит в лес, а для того чтобы «нагулять» молока, которое необходимо для прокорма Козлят. Таким образом, в короткой и запоминающейся манере (в виде песенки) обоснован уход для исполнения долга матери. Коза оставляет козлят в опасности вынужденно.
«Козлятушки, детятушки! Отопритеся, отворитеся! А я, коза, в бору была; ела траву шелковую, пила воду студеную. Бежит молоко по вымечку, из вымечка в копытечко, из копытечка в сыру землю!»
Техника короткого, но запоминающегося стиха-песни часто используется в сказках. Вспомните хотя бы «Колобка«. Если в «Колобке» внутренний образ Колобка как хвастуна слышен через песню, то в рассматриваемой сказке смысл образа козы как матери передается через песню и ее уход оправдан.
Козлята же изображены в сказке послушными, но не умными. Поэтому в сказке появляется персонаж, который может обойти силу послушания и готов на все, чтобы съесть Коз. И послушание, таким образом, оказывается качеством, необходимым для детей, но недостаточным само по себе. Другими словами, одного послушания было недостаточно!
Может быть, именно поэтому в качестве объекта были выбраны маленькие Козочки, потому что у детей еще нет разума в силу возраста. Какими качествами обладает Волк? Прежде всего, волк обладает извращенной формой ума — хитростью.
У него есть мотивация — пустое брюхо, хотя об этом в сказке не упоминается, но подразумевается, что волк всегда голоден (вспомните народную поговорку: «голоден как волк«). Волк попросил кузнеца сделать его голос тонким, что кузнец и сделал. В русской версии сказки этот второстепенный персонаж не имеет большого значения, но у Братьев Гримм каждый персонаж, который помог волку, является олицетворением какого-то человеческого качества, из-за которого он согласился помочь волку, это либо трусость, либо глупость, либо безразличие.
После того, как хищный Волк пришел к матери-Козе, она повела себя чрезвычайно мудро. Как вы хорошо помните, Волк пригласил Козу на прогулку, после чего они наткнулись на кострище. Здесь появился разум Козы. Увидев яму, она проявила созерцательные способности ума, осознав, чему может послужить эта находка, и, в то же время, все произошло спонтанно, что является качеством интуиции – признаком ума.
- Наверное, не зря в сказке Волк неизбежно оказывается в кострище (дословно: «Они пошли в лес, нашли яму, и в этой яме разбойники недавно варили кашу, и в ней еще был совсем огонь«). Здесь довольно отчетливо видны намеки на адское пламя. Волк не смог избежать адских мук и сгорел, но почему не сгорели при этом Козлята и, более того, они оказались живыми?
- Помните, в книге пророка Даниила упоминается о трех юношах, которые были брошены в огненную печь, но под защитой архангела Михаила остались живы и не сгорели. Козлята, как символ чистоты и невинности, также были избавлены от огненных мук. Назидание этого окончания сказки отсылает нас к знаменитым словам Иисуса Христа: «Истинно говорю вам, если не обратитесь и не станете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Матфея 18:3).
Но самым щепетильным и животрепещущим вопросом является отсутствие мужского персонажа в виде папы — Козла. Ни в русском, ни в немецком вариантах он не упомянут, судьба остаётся неизвестной, что даёт богатую пищу для размышления. То ли он наплодил кучу детишек и куда-то сбежал, то ли Коза оказалась не только матерью-одиночкой, но и даже вдовой в каком-то смысле — её муж погиб в неравном бою с Волком, был слишком стар и слаб, чтоб его одолеть…
Оказывается, у этой сказки есть вполне реальные прототипы среди двуногих волков и коз. Братья-рассказчики создали свой шедевр, основанный на жизни типичной бедной немецкой семьи. В одной деревне жила большая семья. Папа много работал на шахте, а мама работала прачкой — она стирала дома у клиентов.
Детей постоянно оставляли дома одних, поэтому они рано стали умными и хозяйственными. У папы был один существенный недостаток для семейной жизни — он очень любил после тяжелого рабочего дня зайти на минутку в ближайшую таверну, чтобы пропустить пару стаканчиков шнапса. Но часто он не останавливался на двух, и весь дневной заработок оставался в таверне. Дети, по сути, вообще не знали папу: они всегда были на работе, а если и добирались до дома, то уже не в человеческом облике.
Так они и жили, пока папе не надоело постоянное безденежье. Он пришел домой, забрал одного из детей и увез их в неизвестном направлении и с неизвестной целью. То ли он решил его продать, то ли обменять на что-то более полезное — история умалчивает.
Но мама быстро узнала о похищении — они жили в деревне, а не в Берлине — здесь все знают обо всех и все видят. Короче говоря, она догнала своенравного папашу, забрала ребенка. Конечно, отец-похититель получил множественные побои и травмы. Мама больше не отпускала этого позорного Волка домой. И она предупредила детей, чтобы они даже не открывали ему дверь.
- Это такая печальная история. То, как братья-сказочники превращали людей в козлов и волков, я думаю, вполне понятно. То, что отец — натуральный козел, понятно без слов. Но от пьянства и безысходности он совершенно обезумел, проявил свою волчью натуру. Мама, конечно, чертова коза. Кому она родила столько детей?!
А теперь давайте обсудим сакральный смысл этой сказки. Число Козлят — Семь — это число Бога, в седьмой День Творения он отдыхал. Корень этого числа можно найти в таких словах, как «семя», «семья», в поговорках «семь раз отмерь, один отрежь», «на седьмом небе от счастья» и др.
А Коза — мудрое животное, ведическое. Раньше у нас не было коров, позже они пришли с юга, но были только Козы. Кстати, именно поэтому козьи продукты (сыр, молоко) для нас гораздо полезнее, чем коровьи.
Само слово «козел» происходит от слова «казы». Мы не обращаем внимания на гласные в этих словах. Они могут измениться или вообще исчезнуть, потому что гласные зависят от произношения людей. Козел шел по казам. Казы — это камни. На них были написаны руны или изображения букв. Отсюда и слова: указы, приказы, наказания.
Дальнейшие события стали развиваться следующим образом. Коза сказала детям, что ей нужно отличиться, и они должны сидеть тихо. Предупредила: «Не открывай дверь своего сердца. Может прийти волк-злодей, и мы должны остерегаться его. Откройте её только тогда, когда услышите мой голос«.
Но Волк хитер и коварен. Он понял, что дети узнают его по грубому голосу, и превратил его в тонкого, похожего на козла. (Обратите внимание, что это именно то, что они делают сейчас: они поют сладким голосом, заманивая их в сеть).
И… Козлята верили (как верило большинство людей). И только один малыш заподозрил неладное и успел спрятаться за печку. Было очень темно, страшно, жарко, но малыш сидел и ждал прихода матери. Когда Коза вернулась домой, малыш все ей рассказал.
Напоминаю, что Коза — мудрое ведическое животное в отличие от Волка. Пошла коза, нашла волка, лежащим у костра. (Таких костров сейчас много по миру, где Волки- злодеи греются).
Коза понимает, что не одолеть ей Волка, силой не справиться с ним, и решает поступить мудро. Говорит она волку: «Давай с тобой играть! Есть у меня ещё один козлёнок. Если перепрыгнешь через костёр, то отдам тебе седьмого козлёнка.»
Волк не смог отказаться от такого предложения, взыграла в нём жадность. Но перепрыгнуть костёр Волк не сумел, упал в него и сгорел. А козлята все спаслись.
Мало кто знает, но в мире существует ещё одна похожая сказка из Румынии под названием «Коза и ее трое детей» или «Коза с тремя детьми» (румынский: Capra cu trei iezi), опубликованная в 1875 года румынским автором Ионой Крэнджа.
В данной истории повествуется о трудолюбивой овдовевшей Козе и ее троих детей, из которых двое старших плохо себя ведут, в то время как младший повинуется своей матери. В один прекрасный день Коза собирает всех троих вокруг, говоря им, что она должна уйти на поиски пищи, проинструктировав их не открывать дверь, пока они не услышат, как она поет характерно мягким голосом припев:
Trei iezi cucuieţi
Uşa mamei descuieţi!
Că mama v-aduce vouă:
Frunze-n buze,
Lapte-n ţâţe,
Drob de sareÎn spinare,
MălăieşÎn călcăieş,
Smoc de floriPe subsuori.
(Примерный перевод:
Трое детей с растущими рогами,
откройте дверь своей маме!
Потому что мама приносит вам:
Листья на губах,
Молоко в сосках,
Шарик соли на спине,
Кукурузная Мука на пятках,
Пучок цветов в подмышках).
Разговор подслушивает Волк, который шпионит за семьей Козы. Несмотря на то, что он является крёстным отцом отцом детей (и, следовательно, зятем, кумэтру, самой Козы), злодей нацелен на то, чтобы съесть детей Козы. Через некоторое время после того, как мать ушла, Волк прокрадывается к двери и начинает петь свою песню троим детям.
Этой уловке удается убедить двух старших детей, которые бросаются открывать дверь. Их останавливает самый младший, который замечает, что песня исполняется необычно грубым голосом.
Услышав и это, Большой Злой Волк спешит в кузницу, где ему «точат«язык и зубы. Затем он возвращается к дому Козы и на этот раз исполняет песню мягким голосом. Старший ребенок игнорирует совет своего младшего брата о большей осторожности и бросается внутрь, чтобы впустить незнакомца.
Тем временем двое других прячутся по дому: младший пробирается по туннелю через заполненную сажей трубу, второй по старшинству прячется под перевернутым корытом. Как только Волк оказывается внутри, он ловит двух Козлят, обезглавливает их и съедает целиком. Потратив некоторое время на поиски третьего ребенка, Волк устает и, что считается унизительным жестом, пятнает стены кровью детей и кладет их головы на подоконники, изменяя выражение их мордочек, чтобы казалось, что они улыбаются.
В конце концов Волк уходит, и самый младший ребенок выходит из трубы невредимым. Поначалу обманутая улыбающимися ей головами, когда она входит во двор, Коза узнает о случившемся от самого младшего ребенка и начинает планировать свою месть. Вскоре после этого она начинает готовить сытную еду и заполняет большую яму возле своего дома углями и медленно горящими дровами.
Она покрывает это место тонкими слоями циновок и земли, а поверх них ставит табуретку, сделанную из воска. Затем Коза идет в лес и встречает своего «зятя», сообщив ему, что она обнаружила его злодеяние. Она также просит Волка посетить традиционную поминальную службу по детям, вернувшись в свой дом. Злодей соглашается и невольно садится на восковое кресло, которое тает, когда он поглощает еду за едой. В конце концов, он падает в яму и его охватывает пламя. Когда он медленно горит и молит о спасении, коза сообщает ему, что она следует «словам Писания», которое она перефразирует как «смерть за смерть [и] ожог за ожог«. История заканчивается тем, что мать и ребенок убивают своего врага камнями, и вся Козья семья в округе празднует гибель Волка настоящим праздником.
По мотивам данной сказки был снят одноимённый художественный фильм в 2019 году с Майей Моргенштерн и Мариусом Бодочи в главных ролях, режиссером которого является Виктор Канаш, а продюсером — Луана Джорджика. Стремясь раскрыть истинную природу знаменитой сказки на ночь, короткометражный фильм призван познакомить зрителей с другой точкой зрения, которая предлагает взглянуть на то, как на самом деле выглядит трагедия матери, помимо веселых песен и ярких персонажей.
Существует ещё три известных экранизаций сказки:
1. «Волк и семеро Козлят» — советский рисованный мультфильм, созданный в 1957 году режиссером-аниматором Петром Николаевичем Носовым по мотивам русской народной сказки на киностудии «Союзмультфильм».
В данной версии, нацеленной на детскую аудиторию, сюжет сказки был смягчен и несколько видоизменен. Так, Волк не пожирает детей одного за другим, а только крадёт, засунув их в мешок, как в мультике про одноглазого, как греческий циклоп, великана Верлиоку. В финале же ему не вспарывают брюхо — хитроумная Коза с детьми просто кладёт кирпичи в мешок, и Волк в итоге тонет под их тяжестью, пытаясь перейти через реку. Также в данной версии за Козу заступается кузнец, изображённый в виде Медведя.
2. «Волк и семеро козлят на новый лад» — советский музыкальный и кукольный мультфильм 1975 года.
Начало сюжета соответствует сказке: мама-коза уходит в огород за капустой, строго наказывая семерым козлятам запереться на семь замков и откликаться лишь на её голос, чтобы не вышли «обознатушки». Оставшись одни, козлята поют и танцуют, привлекая тем самым волка. Чтобы проникнуть внутрь, волк прикидывается мамой-козой, напевая песенку:
«Отворите поскорей мамаше дверь! Я устала, я голодная как зверь!»
Но, помня наказ мамы, козлята отвечают из-за двери:
«Твой голос на мамин совсем не похож!
Ты голосом толстым фальшиво поёшь!»
Сколько ни пытался волк обмануть козлят, они не пустили его внутрь:
«У порога, видно, буду помирать!
Не пускаете домой родную мать!
Открывайте, не валяйте дурака!
Я козлиха, но охрипшая слегка»…
Тогда Волк отправляется в школу музыки к Петуху, с просьбой научить его петь:
«Помоги мне, Петя, научиться петь.
Наступил мне в детстве на ухо медведь!»
Получив урок вокала и проглотив несколько сырых яиц, волк снова появляется у домика козлят. Спев песенку тонким голосом, он одурачивает их, и козлята открывают ему дверь:
«Баста, карапузики, кончилися танцы!»
На что один из козлят отвечает:
«Помирать — так с музыкой! Запевайте, братцы!»
Козлята запели, да так заразительно, что волк не удержался и тоже пустился в пляс. Когда вернулась домой Коза, она увидела в пустом доме беспорядок и решила, что всё-таки вышли «обознатушки», и Волк похитил её маленьких деточек.
Она бредёт по лесу, напевая грустную песню, как вдруг слышит неподалёку громкие аплодисменты. Подойдя к месту веселья, она видит Волка и Козлят, стоящих на сцене и вместе поющих песню. В финале мультфильма, обнявшись с детками, Коза вручает Волку цветочек.
3.»Мама» (также известный, как «Мама и семеро Козлят«; английский: Rock’n’Roll Wolf ) — совместный советско-румынско-французский музыкальный фильм-сказка 1976 года по мотивам сказки «Волк и семеро козлят» (хотя здесь количество Козлят сократилось до пяти).
Роль Козы здесь сыграла Людмила Гурченко, а роль Волка досталась Михаилу Боярскому. Согласно сюжету фильма, в мирной лесной деревне, где дружно сосуществуют козы, овцы, белки, медведи, зайцы и ласточки, появился Волк — импозантный разбойник, активно убеждающий всех в округе, что его племя является жертвой досужих домыслов и сплетен. Однако местные жители деревни не спешат верить Серому Волку.
Коза особенно недружелюбна к нему, стоя за своих пятерых детей горой. Мать-коза отправляется за покупками на ярмарку, где, кстати, появляется новый мужской персонаж в виде знаменитого Попугая, оставляя своих Козлят дома и строго наказывая им никому не открывать дверь. Вместе со своей командой малолетних шалунов — Волчонком, Рысью и Ослом — Волк решает проучить своенравную соседку, похищает всех Козлят и требует денежный выкуп. Но Коза с помощью соседей смогла преподать Волку и его компании урок, после чего они отдали ей Козлят и изменились к лучшему.
Также у некоторых главных персонажей появились собственные имена: так, Козу в данной интерпретации истории зовут Тётя Маша (в румынской и английской версиях — Рада), а один из Козлят назван Митяем. В английской версии Волк, Осёл и Рысь известны как Тити Суру, Рассул и Petrika, соответственно.
Режиссёр румынский, Элизабета Бостан, композитор — француз, актёры наши, автор сценария — знаменитый детский поэт Юрий Энтин. Фильм снимался сразу в трёх версиях — русской, румынской и английской. Причём, по словам Волка Михаила Боярского, русский вариант самый слабый, поскольку дубли для него снимались в третью очередь, когда актёры и персонал уже подуставали
Прежде всего хочется отметить прекраснейший креатив в костюмах и гриме актёров. Созданы наиярчайшие запоминающиеся образы всех без исключения персонажей. Вот например Волк — Михаил Боярский — настоящий бэд-бой, звезда рок-н-ролла, не зря фильм имеет такой второй заголовок. Да и голос Михаила Сергеевича мне всегда нравился:
Наши поющие актёры — Гурченко и Боярский — полностью в своей тарелке. Эти роли дали им развернуться во всей красе. Надо отметить, что и второстепенные персонажи отнюдь не статисты. Хорош Крамаров в роли бестолкового Волчонка, запоминается пара Баранов — Ивлева и Герчаков, в роли Рыси довольно известный танцовщик и балетмейстер Валентин Манохин. Ну и конечно запоминается Попугай на ярмарке. Его сыграл румынский фолк-певец Флориан Питиш, в нашей версии озвучил известнейший наш хормейстер Геннадий Трофимов (Юнона и Авось, Звезда и смерть Хоакина Мурьеты).
- Беглый солдат и чёрт
- Старинный поп
Жила-была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть траву шелковую, пить воду студеную. Как только уйдет — козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоет:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлятки отопрут дверь и впустят мать. Она их покормит, напоит и опять уйдет в лес, а козлята запрутся крепко-накрепко.
Однажды волк подслушал, как поет коза. Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:
— Вы, детушки!
Вы, козлятушки!
Отопритеся,
Отворитеся,
Ваша мать пришла,
Молока принесла.
Полны копытцы водицы!
Козлята ему отвечают:
— Слышим, слышим — да не матушкин это голосок! Наша матушка поет тоненьким голосом и не так причитает.
Волку делать нечего. Пошел он в кузницу и велел себе горло перековать, чтоб петь тоненьким голосом. Кузнец ему горло перековал. Волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.
Вот приходит коза и стучится:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята впустили мать и давай рассказывать, как приходил волк, хотел их съесть.
Коза накормила, напоила козлят и строго-настрого наказала:
— Кто придет к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберет всего, что я вам причитываю, — дверь не отворяйте, никого не впускайте.
Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю!
Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. Только один козленочек схоронился в печке.
Приходит коза, сколько ни звала, ни причитывала — никто ей не отвечает. Видит — дверь отворена, вбежала в избушку — там нет никого. Заглянула в печь и нашла одного козленочка.
Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох вы, детушки мои, козлятушки!
На что отпиралися-отворялися,
Злому волку доставалися?
Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:
— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдем лучше в лес, погуляем.
Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костер горел. Коза и говорит волку:
— Давай, волк, попробуем, кто перепрыгнет через яму?
Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму.
Брюхо у него от огня лопнуло, козлята оттуда выскочили, все живые, да — прыг к матери! И стали они жить-поживать по-прежнему.
- Жена-доказчица-3
- Три царства — медное, серебряное и золотое-3
«Волк и семеро козлят» — сказка братьев Гримм, опубликованная в составе цикла сказок в 1812—1815 году. Получила распространение в России в XIX веке, вошла в устное народное творчество и с некоторым изменением в сюжете получила статус «русской народной сказки».
Мать-коза, отлучаясь из дома, предупреждает своих козлят остерегаться волка, бродящего неподалёку. Волк, воспользовавшись удачным моментом, стучится к козлятам и заявляет, что он их мать. Те в ответ говорят, что голос их матери мягкий, в то время как его голос грубый. Волк съедает кусок мёда, чтобы смягчить свой голос. По другой версии кузнец выковывает волку новое певучее горло. Однако козлята всё равно не пускают его: лапы у их матери белые, а не чёрные, как у волка. Тот идёт на мельницу и пачкает свои лапы в муке. Козлята впускают волка, который тут же съедает их всех, кроме самого маленького, спрятавшегося в печке…
Волк и семеро козлят (1957)
Волк и козлята. Русская народная сказка.
Жила-была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть траву шелковую, пить воду студёную. Как только уйдет — козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят.
Воротится коза, постучится в дверь и запоёт:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю! Козлятки отопрут дверь и впустят мать. Она их покормит, напоит и опять уйдет в лес, ап козлята запрутся крепко-накрепко.
Волк подслушал, как поёт коза. Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:
— Вы, детушки!
Вы, козлятушки!
Отопритеся,
Отворитеся!
Ваша мать пришла,
Молока принесла.
Полны копытца водицы! Козлята ему отвечают:
— Слышим, слышим — да не матушкин это голосок! Наша матушка поёт тонюсеньким голосом и не так причитает.
Волку делать нечего. Пошёл он нв кузницу и велел себе горло перековать, чтоб петь тонюсеньким голосом. Кузнец ему горло перековал. волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.
Вот приходит коза и стучится:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся! Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю! Козлята впустили мать и давай рассказывать, как приходил волк, хотел их съесть.
Коза накормила, напоила козлят и строго-настрого наказала:
— Кто придет к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберет всего, что я вам причитываю, — дверь не отворяйте, никого не впускайте.
Только ушла коза, волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:
— Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесла;
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка по копытечку,
Из копытечка во сыру землю! Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. только один козленочек схоронился в печке.
Приходит коза: сколько ни звала, ни причитывала — никто ей не отвечает.
Видит — дверь отворена, вбежала в избушку — там нет никого. Заглянула в печь и нашла там одного козлёночка.
Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох, вы детушки мои, козлятушки!
Начто отпиралися-отворялися,
Злому волку доставалися? Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:
— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдём лучше в лес, погуляем.
Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костер горел. Коза и говорит волку:
— Давай, волк, попробуем, кто перепрыгнет через яму?
Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму.
Брюхо у него от огня лопнуло, козлятки оттуда выскочили, все живые, да — прыг к матери! И стали они жить-поживать по прежнему.
Мультфильм «Волк и семеро козлят на новый лад»
1975 г.
Советский музыкальный мультфильм Леонида Аристова по мотивам русской народной сказки «Волк и семеро козлят».
…В огород иду за капустою,
Может волк прийти, сердцем чувствую…
Надо сидеть, слышите вы,
Тише воды, ниже травы!…
…Отворите поскорей мамаше дверь!
Я устала, я голодная как зверь!..
Ну, и наконец, великолепный мюзикл — сказка «Мама» 1976
Фильм вышел сразу на трех языках: русском, английском и румынском.
В русской версии главные герои (Серый Волк и тетя Маша — Мать Коза) поют сами, детей озвучивает Клара Румянова.
Потрясающая экранизация знаменитой сказки про волка и семерых козлят с участием таких звёзд отечественного кино как Людмила Гурченко, Михаил Боярский, Наталья Крачковская, Савелий Крамаров и многие другие
Олеся Емельянова
Мамы и малыши
Стихи для детей
Жеребенка спросит лошадь:
«Ты скажи мне, мой хороший,
У кого такая грива?
Кто растет таким красивым?»
И ответит за него:
«Ты, мой сладкий, иго-го!»Смотрит мама-курица
На цыплят и жмурится.
Хоть сидят они в тени,
Словно солнышки они.
Жаль что скоро из гнезда
Разбегутся кто куда.
Говорит щенку собака:
«Не вступай ты с кошкой в драку,
Хоть хозяин с нею дружит,
Но она ему не служит.
Раз живешь ты в конуре,
Значит, главный во дворе!»
Есть теленок у коровы,
Пободаться с ней готовый.
Он ее играть зовет,
А она траву жует –
Чтобы вырастить быка,
Надо много молока!
Ой! Дрожит зайчонок в ямке
Под корягой на полянке.
Целый день он маму ждет,
А зайчиха не идет –
Чтобы не было беды,
Где-то путает следы.
С детства зубы класть на полку
Не к лицу любому волку!
Чтоб кормить волчат, волчица
По лесу, как ветер, мчится.
Так что, если ты не ёж,
От волчицы не уйдешь!
Рыжий маленький лисенок
Ищет зайцев средь сосенок,
А от волка хвост пушистый
Прячет в нору очень быстро.
Делать эти чудеса
Может каждая лиса.
Отличить слоненка просто
От других слонов по росту.
Хоть большой, но он малыш
И боится даже мышь,
Ведь такая же трусиха
Мамочка его слониха.
У медведицы сынишка
Самый настоящий мишка.
Медвежонок косолапый
Любит мед и маму с папой.
Много меда надо, ведь
Должен вырасти медведь.
Мама-белка для потехи
Прячет от бельчат орехи,
Чтоб учились их искать,
А не из дупла таскать.
Не хотят бельчата с ней,
Ведь в дупле орех вкусней.
Мама-уточка утенку
Говорит: «Не крякай громко!
А не то лиса придет,
Нас с собою заберет,
И, пока мы здесь одни,
Ты, как я, на дно нырни!»
У гусыни сын – гусенок,
Плавать учится с пеленок.
Лучше мамы он ныряет,
Все на вкусность проверяет.
Жаль, что хочет он не петь,
А, как папа-гусь, шипеть!
Учит свинка поросенка
Кушать много, хрюкать звонко,
А еще купаться в луже,
Чтобы быть других не хуже,
Чтобы весить сто кило,
Чтобы в жизни повезло.
Интересную игру
Знает мама-кенгуру –
Кенгуренка в сумку прячет,
И, куда не скажет, скачет.
Знают кролики одни,
Где окажутся они.
У ягненка шерсть в колечках,
Мама у него – овечка.
Он за ней след в след бежит
И от страха весь дрожит.
Это значит слишком рано
Называть его бараном.
Очень любит мама-кошка
Своего котенка-крошку.
У него хвост как у папы,
Как у мамы нос и лапы.
Мышку он вчера нашел,
Значит, в дедушку пошел.