- Сочинения
- По литературе
- Другие
- Анализ сказки Волк и семеро козлят
Анализ сказки Волк и семеро козлят
Произведение по жанровой направленности является сказкой о животных, в которой, как во всех народных сказаниях, добро побеждает зло.
В качестве главных персонажей в сказке выступают семь козлят, представленных в образе послушных детей, коза, являющаяся заботливой матерью, отличающаяся храбростью и решительностью, а также волк, изображенный в образе коварного, жестокого, жадного и безжалостного зверя.
Мама коза описывается в сказке очень любящим своих детей и заботливым животным, решающим обезопасить их от проникновения в дом посторонних, объясняя козлятам, что чужим дверь открывать не следует.
Сюжетная линия сказки разворачивается в момент появления у двери дома волка, который очень хочет проникнуть в жилище и полакомиться молодыми козлятами.
Несмотря на то, что козлята во всем слушаются маму, хитрому волку удается обмануть малышей и ворваться в дом. Для этого волк, обратившись к кузнецу, меняет интонацию голоса, а доверчивые козлята принимают его за маму-козу, поскольку слышат знакомую им с детства мамину песенку о том, что она пришла к своим любимым детям и принесла им молочка. В результате козлята оказываются съеденными волком. Спастись удается лишь одному козленку, который прячется в печном отверстии.
Вернувшаяся домой коза обнаруживает отсутствие детей и решает наказать злого волка, пригласив его на прогулку и заманив его в яму, где волк распарывает свое брюхо и оттуда целые и невредимые появляются козлята.
Отличительной особенностью произведения является глубокий смысл сказки, заключающийся в присутствии в жизни мошенников и лжецов, стремящихся завладеть чужим путем хитрости и обмана.
Тем самым сказка знакомит маленьких читателей с азами общения с чужими и посторонними людьми, с которыми необходимо вести себя осторожно и внимательно, быть бдительными и прислушиваться к советам старших людей, поскольку последствия наивности и доверчивости могут быть весьма негативными.
Для родителей сказка также несет предупреждение о том, что не стоит оставлять малышей одних в доме на длительное время.
В непринужденной и веселой манере маленькие читатели приобщаются к правильной манере поведения в обществе, а также учатся отношениям с родителями.
Смысл произведения доводит до читательской аудитории неизбежность наказания за совершение плохих поступков, а также победы добра над злом.
Также читают:
Картинка к сочинению Анализ сказки Волк и семеро козлят
Популярные сегодня темы
- Отношение Чичикова к помещикам (Мертвые души)
Главный герой поэмы «Мертвые души», Павел Чичиков, путешествует по поместьям с целью совершить сделки. На протяжении своего пути он встречает разных людей, к которым по-разному относится.
- Образ, тема и идея дома в романе Тихий Дон Шолохова сочинение
В романе М.А. Шолохова, обрисована правдивая картинка жизни народа, которых настигли тяжелые события. Автор в этом произведении, на примере казачьего хутора, показывает читателю какие трагедии народа
- Тема семьи в романе Война и мир Толстого сочинение
Роман Льва Николаевича Толстого Война и мир — это одно из великих произведений в русской литературе. Благодаря ему читатель учится таким прекрасным качествам, как доброта, справедливость, честность, и другие
- Рассказ «Золотая осень»
Пришло время, и изумрудное лето уступило место золотой осени. Вернее, передача календарной власти произошла не в одночасье, а постепенно: сначала в зелёных прядях кудрявых деревьев начала появляться золотистая
- Сочинение Что такое тургеневская девушка?
Каждый из нас наверняка хотя бы раз слышал выражение «тургеневская девушка» или «тургеневская барышня», но всегда ли мы правильно понимаем, что оно означает? Итак, тургеневская девушка – это некий стереотип
Автором данной сказки был не русский народ, не Афанасьев, а небезызвестные Братья Гримм. Эта история была опубликована в первом издании Kinder-und Hausmarchen в 1812 году. Их источником была семья Хассенпфлаг из Ханау. Похожая история «Волк и дети» была рассказана на Ближнем Востоке и в некоторых частях Европы и, вероятно, возникла в первом веке.
Сказка получила широкое распространение в России в XIX веке, вошла в устное народное творчество и с некоторым изменением сюжета получила статус «русской народной сказки». Существует 20 известных русских вариантов, 4 украинских варианта и 3 белорусских.
Что мы имеем по сюжету истории? Есть один из главных персонажей — Мама-Козочка, то и дело отлучавшаяся из дому за порцией еды — травы. Своим малолетним детям, которых у неё семеро, Коза строго-настрого запретила кому-либо открывать дверь.
С одной стороны это — банальная предосторожность, поскольку в сказке коварным незнакомцем оказывается отрицательный персонаж — Серый Волк, который несколько раз, как талантливый актёр, то и дело симулировал мать глупых малышей — то голос подделывал, то лапу мукой белил. И дети, конечно же, купились на этот трюк да погибли все, кроме младшего Козлёнка, который забрался в печку и рассказал о данном инциденте Козе-Матери.
Как узнала Коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:
— Ох вы, детушки мои, козлятушки! На что отпиралися – отворялися, злому Волку доставалися?!
Что придумала Коза? Здесь немецкий оригинал расходится с русской версией сказки. В русском варианте Козу посетил Волк и предложил ей прогуляться в лесу. Наткнулись они на яму, в которой полыхало пламя, и хитроумная Коза предложила Волку перепрыгнуть её. Волк, разумеется, прыгнул, да и ввалился в костер. Брюхо у него от огня лопнуло, и оттуда выскочили шестеро Козлят, все живые, да – прыг к матери!
У Братьев Гримм же всё намного ужаснее — Коза оглядывается и видит волка, крепко спящего под деревом. Он так много съел, что не может пошевелиться. Мать-Коза велит младшему из её детей принести ей ножницы и иголку с ниткой. И тут свершается её возмездие:
Она вспарывает Волку брюхо, и шестеро детей чудесным образом выпрыгивают целыми и невредимыми, а затем набивают брюхо волка камнями, и мать снова зашивает его. И странно, конечно, что Волк в то время не подавал признаки жизни, когда Коза вивисекцией занималась, да ещё и без наркоза!
Когда Волк просыпается, его мучает не адская боль в животе после живосечения-то, не потеря крови, а сильная жажда. Он идет к реке чтобы напиться, но будучи таким тяжелым, падает и в конечном итоге тонет под тяжестью камней. Все дети и их мать при этом чувствуют себя прекрасно, оказавшись в безопасности.
Сказка «Волк и семь козлят» (немецкий: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) относится к типу 123 Аарне-Томпсона. Также есть её сходство с другими типами произведений, таких, как «Красная Шапочка», например (тип 333 Аарне-Томпсона): в версии Братьев Гримм маленькая девочка и ее бабушка были спасены охотником, который «хотел было уже нацелиться в него из ружья, да подумал, что волк, может быть, съел бабушку, а ее можно еще спасти; он не стал стрелять, а взял ножницы и начал вспарывать брюхо спящему волку. Сделал он несколько надрезов, видит — просвечивает красная шапочка, надрезал еще, и выскочила оттуда девочка и закричала:
— Ах, как я испугалась, как было у волка в брюхе темно-темно!
Выбралась потом оттуда и старая бабушка, жива-живехонька, — еле могла отдышаться. А Красная Шапочка притащила поскорее больших камней, и набили они ими брюхо волку. Тут проснулся он, хотел было убежать, но камни были такие тяжелые, что он тотчас упал, — тут ему и конец настал».
Хотя, позже Братья Гримм изменили концовку — в сказке появляется другой Волк, и умудренная опытом Красная Шапочка уже не ведётся на его уловки. Волк здесь погибает из-за хитрости Бабушки: учуяв запах колбасы, зверь «повел носом, глянул вниз и, наконец, так вытянул шею, что не мог удержаться и покатился с крыши и свалился вниз, да прямо в большое корыто, в нем и утонул он«.
Давайте разберём главных персонажей сказки. В фильме по мотивам данной сказки среди козлят есть одна старшая сестричка и несколько братьев. Поскольку в оригинале пол Козлят не был установлен, художники и иллюстраторы сказки в книжках то и дело изображают их то как семерых братьев, как в одноимённой сказке Братьев Гримм и чешской её экранизации, то как пятерых мальчиков и двух девочек:
В песенке Козы нетрудно уловить коннотации с матерью–труженицей. Коза не просто уходит в лес, а для того чтобы «нагулять» молока, которое необходимо для прокорма Козлят. Таким образом, в короткой и запоминающейся манере (в виде песенки) обоснован уход для исполнения долга матери. Коза оставляет козлят в опасности вынужденно.
«Козлятушки, детятушки! Отопритеся, отворитеся! А я, коза, в бору была; ела траву шелковую, пила воду студеную. Бежит молоко по вымечку, из вымечка в копытечко, из копытечка в сыру землю!»
Техника короткого, но запоминающегося стиха-песни часто используется в сказках. Вспомните хотя бы «Колобка«. Если в «Колобке» внутренний образ Колобка как хвастуна слышен через песню, то в рассматриваемой сказке смысл образа козы как матери передается через песню и ее уход оправдан.
Козлята же изображены в сказке послушными, но не умными. Поэтому в сказке появляется персонаж, который может обойти силу послушания и готов на все, чтобы съесть Коз. И послушание, таким образом, оказывается качеством, необходимым для детей, но недостаточным само по себе. Другими словами, одного послушания было недостаточно!
Может быть, именно поэтому в качестве объекта были выбраны маленькие Козочки, потому что у детей еще нет разума в силу возраста. Какими качествами обладает Волк? Прежде всего, волк обладает извращенной формой ума — хитростью.
У него есть мотивация — пустое брюхо, хотя об этом в сказке не упоминается, но подразумевается, что волк всегда голоден (вспомните народную поговорку: «голоден как волк«). Волк попросил кузнеца сделать его голос тонким, что кузнец и сделал. В русской версии сказки этот второстепенный персонаж не имеет большого значения, но у Братьев Гримм каждый персонаж, который помог волку, является олицетворением какого-то человеческого качества, из-за которого он согласился помочь волку, это либо трусость, либо глупость, либо безразличие.
После того, как хищный Волк пришел к матери-Козе, она повела себя чрезвычайно мудро. Как вы хорошо помните, Волк пригласил Козу на прогулку, после чего они наткнулись на кострище. Здесь появился разум Козы. Увидев яму, она проявила созерцательные способности ума, осознав, чему может послужить эта находка, и, в то же время, все произошло спонтанно, что является качеством интуиции – признаком ума.
- Наверное, не зря в сказке Волк неизбежно оказывается в кострище (дословно: «Они пошли в лес, нашли яму, и в этой яме разбойники недавно варили кашу, и в ней еще был совсем огонь«). Здесь довольно отчетливо видны намеки на адское пламя. Волк не смог избежать адских мук и сгорел, но почему не сгорели при этом Козлята и, более того, они оказались живыми?
- Помните, в книге пророка Даниила упоминается о трех юношах, которые были брошены в огненную печь, но под защитой архангела Михаила остались живы и не сгорели. Козлята, как символ чистоты и невинности, также были избавлены от огненных мук. Назидание этого окончания сказки отсылает нас к знаменитым словам Иисуса Христа: «Истинно говорю вам, если не обратитесь и не станете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Матфея 18:3).
Но самым щепетильным и животрепещущим вопросом является отсутствие мужского персонажа в виде папы — Козла. Ни в русском, ни в немецком вариантах он не упомянут, судьба остаётся неизвестной, что даёт богатую пищу для размышления. То ли он наплодил кучу детишек и куда-то сбежал, то ли Коза оказалась не только матерью-одиночкой, но и даже вдовой в каком-то смысле — её муж погиб в неравном бою с Волком, был слишком стар и слаб, чтоб его одолеть…
Оказывается, у этой сказки есть вполне реальные прототипы среди двуногих волков и коз. Братья-рассказчики создали свой шедевр, основанный на жизни типичной бедной немецкой семьи. В одной деревне жила большая семья. Папа много работал на шахте, а мама работала прачкой — она стирала дома у клиентов.
Детей постоянно оставляли дома одних, поэтому они рано стали умными и хозяйственными. У папы был один существенный недостаток для семейной жизни — он очень любил после тяжелого рабочего дня зайти на минутку в ближайшую таверну, чтобы пропустить пару стаканчиков шнапса. Но часто он не останавливался на двух, и весь дневной заработок оставался в таверне. Дети, по сути, вообще не знали папу: они всегда были на работе, а если и добирались до дома, то уже не в человеческом облике.
Так они и жили, пока папе не надоело постоянное безденежье. Он пришел домой, забрал одного из детей и увез их в неизвестном направлении и с неизвестной целью. То ли он решил его продать, то ли обменять на что-то более полезное — история умалчивает.
Но мама быстро узнала о похищении — они жили в деревне, а не в Берлине — здесь все знают обо всех и все видят. Короче говоря, она догнала своенравного папашу, забрала ребенка. Конечно, отец-похититель получил множественные побои и травмы. Мама больше не отпускала этого позорного Волка домой. И она предупредила детей, чтобы они даже не открывали ему дверь.
- Это такая печальная история. То, как братья-сказочники превращали людей в козлов и волков, я думаю, вполне понятно. То, что отец — натуральный козел, понятно без слов. Но от пьянства и безысходности он совершенно обезумел, проявил свою волчью натуру. Мама, конечно, чертова коза. Кому она родила столько детей?!
А теперь давайте обсудим сакральный смысл этой сказки. Число Козлят — Семь — это число Бога, в седьмой День Творения он отдыхал. Корень этого числа можно найти в таких словах, как «семя», «семья», в поговорках «семь раз отмерь, один отрежь», «на седьмом небе от счастья» и др.
А Коза — мудрое животное, ведическое. Раньше у нас не было коров, позже они пришли с юга, но были только Козы. Кстати, именно поэтому козьи продукты (сыр, молоко) для нас гораздо полезнее, чем коровьи.
Само слово «козел» происходит от слова «казы». Мы не обращаем внимания на гласные в этих словах. Они могут измениться или вообще исчезнуть, потому что гласные зависят от произношения людей. Козел шел по казам. Казы — это камни. На них были написаны руны или изображения букв. Отсюда и слова: указы, приказы, наказания.
Дальнейшие события стали развиваться следующим образом. Коза сказала детям, что ей нужно отличиться, и они должны сидеть тихо. Предупредила: «Не открывай дверь своего сердца. Может прийти волк-злодей, и мы должны остерегаться его. Откройте её только тогда, когда услышите мой голос«.
Но Волк хитер и коварен. Он понял, что дети узнают его по грубому голосу, и превратил его в тонкого, похожего на козла. (Обратите внимание, что это именно то, что они делают сейчас: они поют сладким голосом, заманивая их в сеть).
И… Козлята верили (как верило большинство людей). И только один малыш заподозрил неладное и успел спрятаться за печку. Было очень темно, страшно, жарко, но малыш сидел и ждал прихода матери. Когда Коза вернулась домой, малыш все ей рассказал.
Напоминаю, что Коза — мудрое ведическое животное в отличие от Волка. Пошла коза, нашла волка, лежащим у костра. (Таких костров сейчас много по миру, где Волки- злодеи греются).
Коза понимает, что не одолеть ей Волка, силой не справиться с ним, и решает поступить мудро. Говорит она волку: «Давай с тобой играть! Есть у меня ещё один козлёнок. Если перепрыгнешь через костёр, то отдам тебе седьмого козлёнка.»
Волк не смог отказаться от такого предложения, взыграла в нём жадность. Но перепрыгнуть костёр Волк не сумел, упал в него и сгорел. А козлята все спаслись.
Мало кто знает, но в мире существует ещё одна похожая сказка из Румынии под названием «Коза и ее трое детей» или «Коза с тремя детьми» (румынский: Capra cu trei iezi), опубликованная в 1875 года румынским автором Ионой Крэнджа.
В данной истории повествуется о трудолюбивой овдовевшей Козе и ее троих детей, из которых двое старших плохо себя ведут, в то время как младший повинуется своей матери. В один прекрасный день Коза собирает всех троих вокруг, говоря им, что она должна уйти на поиски пищи, проинструктировав их не открывать дверь, пока они не услышат, как она поет характерно мягким голосом припев:
Trei iezi cucuieţi
Uşa mamei descuieţi!
Că mama v-aduce vouă:
Frunze-n buze,
Lapte-n ţâţe,
Drob de sareÎn spinare,
MălăieşÎn călcăieş,
Smoc de floriPe subsuori.
(Примерный перевод:
Трое детей с растущими рогами,
откройте дверь своей маме!
Потому что мама приносит вам:
Листья на губах,
Молоко в сосках,
Шарик соли на спине,
Кукурузная Мука на пятках,
Пучок цветов в подмышках).
Разговор подслушивает Волк, который шпионит за семьей Козы. Несмотря на то, что он является крёстным отцом отцом детей (и, следовательно, зятем, кумэтру, самой Козы), злодей нацелен на то, чтобы съесть детей Козы. Через некоторое время после того, как мать ушла, Волк прокрадывается к двери и начинает петь свою песню троим детям.
Этой уловке удается убедить двух старших детей, которые бросаются открывать дверь. Их останавливает самый младший, который замечает, что песня исполняется необычно грубым голосом.
Услышав и это, Большой Злой Волк спешит в кузницу, где ему «точат«язык и зубы. Затем он возвращается к дому Козы и на этот раз исполняет песню мягким голосом. Старший ребенок игнорирует совет своего младшего брата о большей осторожности и бросается внутрь, чтобы впустить незнакомца.
Тем временем двое других прячутся по дому: младший пробирается по туннелю через заполненную сажей трубу, второй по старшинству прячется под перевернутым корытом. Как только Волк оказывается внутри, он ловит двух Козлят, обезглавливает их и съедает целиком. Потратив некоторое время на поиски третьего ребенка, Волк устает и, что считается унизительным жестом, пятнает стены кровью детей и кладет их головы на подоконники, изменяя выражение их мордочек, чтобы казалось, что они улыбаются.
В конце концов Волк уходит, и самый младший ребенок выходит из трубы невредимым. Поначалу обманутая улыбающимися ей головами, когда она входит во двор, Коза узнает о случившемся от самого младшего ребенка и начинает планировать свою месть. Вскоре после этого она начинает готовить сытную еду и заполняет большую яму возле своего дома углями и медленно горящими дровами.
Она покрывает это место тонкими слоями циновок и земли, а поверх них ставит табуретку, сделанную из воска. Затем Коза идет в лес и встречает своего «зятя», сообщив ему, что она обнаружила его злодеяние. Она также просит Волка посетить традиционную поминальную службу по детям, вернувшись в свой дом. Злодей соглашается и невольно садится на восковое кресло, которое тает, когда он поглощает еду за едой. В конце концов, он падает в яму и его охватывает пламя. Когда он медленно горит и молит о спасении, коза сообщает ему, что она следует «словам Писания», которое она перефразирует как «смерть за смерть [и] ожог за ожог«. История заканчивается тем, что мать и ребенок убивают своего врага камнями, и вся Козья семья в округе празднует гибель Волка настоящим праздником.
По мотивам данной сказки был снят одноимённый художественный фильм в 2019 году с Майей Моргенштерн и Мариусом Бодочи в главных ролях, режиссером которого является Виктор Канаш, а продюсером — Луана Джорджика. Стремясь раскрыть истинную природу знаменитой сказки на ночь, короткометражный фильм призван познакомить зрителей с другой точкой зрения, которая предлагает взглянуть на то, как на самом деле выглядит трагедия матери, помимо веселых песен и ярких персонажей.
Существует ещё три известных экранизаций сказки:
1. «Волк и семеро Козлят» — советский рисованный мультфильм, созданный в 1957 году режиссером-аниматором Петром Николаевичем Носовым по мотивам русской народной сказки на киностудии «Союзмультфильм».
В данной версии, нацеленной на детскую аудиторию, сюжет сказки был смягчен и несколько видоизменен. Так, Волк не пожирает детей одного за другим, а только крадёт, засунув их в мешок, как в мультике про одноглазого, как греческий циклоп, великана Верлиоку. В финале же ему не вспарывают брюхо — хитроумная Коза с детьми просто кладёт кирпичи в мешок, и Волк в итоге тонет под их тяжестью, пытаясь перейти через реку. Также в данной версии за Козу заступается кузнец, изображённый в виде Медведя.
2. «Волк и семеро козлят на новый лад» — советский музыкальный и кукольный мультфильм 1975 года.
Начало сюжета соответствует сказке: мама-коза уходит в огород за капустой, строго наказывая семерым козлятам запереться на семь замков и откликаться лишь на её голос, чтобы не вышли «обознатушки». Оставшись одни, козлята поют и танцуют, привлекая тем самым волка. Чтобы проникнуть внутрь, волк прикидывается мамой-козой, напевая песенку:
«Отворите поскорей мамаше дверь! Я устала, я голодная как зверь!»
Но, помня наказ мамы, козлята отвечают из-за двери:
«Твой голос на мамин совсем не похож!
Ты голосом толстым фальшиво поёшь!»
Сколько ни пытался волк обмануть козлят, они не пустили его внутрь:
«У порога, видно, буду помирать!
Не пускаете домой родную мать!
Открывайте, не валяйте дурака!
Я козлиха, но охрипшая слегка»…
Тогда Волк отправляется в школу музыки к Петуху, с просьбой научить его петь:
«Помоги мне, Петя, научиться петь.
Наступил мне в детстве на ухо медведь!»
Получив урок вокала и проглотив несколько сырых яиц, волк снова появляется у домика козлят. Спев песенку тонким голосом, он одурачивает их, и козлята открывают ему дверь:
«Баста, карапузики, кончилися танцы!»
На что один из козлят отвечает:
«Помирать — так с музыкой! Запевайте, братцы!»
Козлята запели, да так заразительно, что волк не удержался и тоже пустился в пляс. Когда вернулась домой Коза, она увидела в пустом доме беспорядок и решила, что всё-таки вышли «обознатушки», и Волк похитил её маленьких деточек.
Она бредёт по лесу, напевая грустную песню, как вдруг слышит неподалёку громкие аплодисменты. Подойдя к месту веселья, она видит Волка и Козлят, стоящих на сцене и вместе поющих песню. В финале мультфильма, обнявшись с детками, Коза вручает Волку цветочек.
3.»Мама» (также известный, как «Мама и семеро Козлят«; английский: Rock’n’Roll Wolf ) — совместный советско-румынско-французский музыкальный фильм-сказка 1976 года по мотивам сказки «Волк и семеро козлят» (хотя здесь количество Козлят сократилось до пяти).
Роль Козы здесь сыграла Людмила Гурченко, а роль Волка досталась Михаилу Боярскому. Согласно сюжету фильма, в мирной лесной деревне, где дружно сосуществуют козы, овцы, белки, медведи, зайцы и ласточки, появился Волк — импозантный разбойник, активно убеждающий всех в округе, что его племя является жертвой досужих домыслов и сплетен. Однако местные жители деревни не спешат верить Серому Волку.
Коза особенно недружелюбна к нему, стоя за своих пятерых детей горой. Мать-коза отправляется за покупками на ярмарку, где, кстати, появляется новый мужской персонаж в виде знаменитого Попугая, оставляя своих Козлят дома и строго наказывая им никому не открывать дверь. Вместе со своей командой малолетних шалунов — Волчонком, Рысью и Ослом — Волк решает проучить своенравную соседку, похищает всех Козлят и требует денежный выкуп. Но Коза с помощью соседей смогла преподать Волку и его компании урок, после чего они отдали ей Козлят и изменились к лучшему.
Также у некоторых главных персонажей появились собственные имена: так, Козу в данной интерпретации истории зовут Тётя Маша (в румынской и английской версиях — Рада), а один из Козлят назван Митяем. В английской версии Волк, Осёл и Рысь известны как Тити Суру, Рассул и Petrika, соответственно.
Режиссёр румынский, Элизабета Бостан, композитор — француз, актёры наши, автор сценария — знаменитый детский поэт Юрий Энтин. Фильм снимался сразу в трёх версиях — русской, румынской и английской. Причём, по словам Волка Михаила Боярского, русский вариант самый слабый, поскольку дубли для него снимались в третью очередь, когда актёры и персонал уже подуставали
Прежде всего хочется отметить прекраснейший креатив в костюмах и гриме актёров. Созданы наиярчайшие запоминающиеся образы всех без исключения персонажей. Вот например Волк — Михаил Боярский — настоящий бэд-бой, звезда рок-н-ролла, не зря фильм имеет такой второй заголовок. Да и голос Михаила Сергеевича мне всегда нравился:
Наши поющие актёры — Гурченко и Боярский — полностью в своей тарелке. Эти роли дали им развернуться во всей красе. Надо отметить, что и второстепенные персонажи отнюдь не статисты. Хорош Крамаров в роли бестолкового Волчонка, запоминается пара Баранов — Ивлева и Герчаков, в роли Рыси довольно известный танцовщик и балетмейстер Валентин Манохин. Ну и конечно запоминается Попугай на ярмарке. Его сыграл румынский фолк-певец Флориан Питиш, в нашей версии озвучил известнейший наш хормейстер Геннадий Трофимов (Юнона и Авось, Звезда и смерть Хоакина Мурьеты).
Произведение по жанровой направленности является сказкой о животных, в которой, как во всех народных сказаниях, добро побеждает зло.
В качестве главных персонажей в сказке выступают семь козлят, представленных в образе послушных детей, коза, являющаяся заботливой матерью, отличающаяся храбростью и решительностью, а также волк, изображенный в образе коварного, жестокого, жадного и безжалостного зверя.
Мама коза описывается в сказке очень любящим своих детей и заботливым животным, решающим обезопасить их от проникновения в дом посторонних, объясняя козлятам, что чужим дверь открывать не следует.
Сюжетная линия сказки разворачивается в момент появления у двери дома волка, который очень хочет проникнуть в жилище и полакомиться молодыми козлятами.
Несмотря на то, что козлята во всем слушаются маму, хитрому волку удается обмануть малышей и ворваться в дом. Для этого волк, обратившись к кузнецу, меняет интонацию голоса, а доверчивые козлята принимают его за маму-козу, поскольку слышат знакомую им с детства мамину песенку о том, что она пришла к своим любимым детям и принесла им молочка. В результате козлята оказываются съеденными волком. Спастись удается лишь одному козленку, который прячется в печном отверстии.
Вернувшаяся домой коза обнаруживает отсутствие детей и решает наказать злого волка, пригласив его на прогулку и заманив его в яму, где волк распарывает свое брюхо и оттуда целые и невредимые появляются козлята.
Отличительной особенностью произведения является глубокий смысл сказки, заключающийся в присутствии в жизни мошенников и лжецов, стремящихся завладеть чужим путем хитрости и обмана.
Тем самым сказка знакомит маленьких читателей с азами общения с чужими и посторонними людьми, с которыми необходимо вести себя осторожно и внимательно, быть бдительными и прислушиваться к советам старших людей, поскольку последствия наивности и доверчивости могут быть весьма негативными.
Для родителей сказка также несет предупреждение о том, что не стоит оставлять малышей одних в доме на длительное время.
В непринужденной и веселой манере маленькие читатели приобщаются к правильной манере поведения в обществе, а также учатся отношениям с родителями.
Смысл произведения доводит до читательской аудитории неизбежность наказания за совершение плохих поступков, а также победы добра над злом.
Дата публикации: 12 июля 2022 в 15:10
Библиографическое описание:
Левина, В. В. Особенности русской народной сказки «Волк и козлята» и английской народной сказки «Волк и три котенка» / В. В. Левина, Т. А. Моисеева. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2016. — № 1.1 (4.1). — С. 29-30. — URL: https://moluch.ru/young/archive/4/383/ (дата обращения: 11.01.2023).
В статье рассматриваются особенности русской народной сказки «Волк и козлята» и английской народной сказки «Волк и три котёнка», характеристика героев этих сказок, сравнение, проблемы, которые решают герои.
Сказка — один из видов фольклорной прозы, встречающийся у различных народов. Сказку понимают решительно все. У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость.
Сказка сегодня — не полуразрушенный памятник далекого прошлого, а яркая, живая часть нашей национальной культуры.
Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти всегда торжествует в сказках.
Чтобы понять, в чем их особенность сказки на английском языке, мы решили сравнить русскую народную сказку «Волк и козлята» и английскую народную сказку «Волк и три котёнка».
Русские сказки и английские учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому.
Сказки учат сопереживать героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Сказка будет жить вечно.
Цель: сравнение английской сказки «Волк и три котенка» и русской народной сказки «Волк и козлята».
Предмет исследования: общие и отличительные черты героев английской и русской народных сказок.
Задачи: познакомиться с героями и изучить различия, проанализировать их особенности.
Главными героями сказок является: волк (дикое животное), символизирующие собой «зло». Волку нужно утолить голод. Домашними животными в русской сказке- коза и козлята (слабые козлята выходят из сложных ситуаций победителями). В песенке козы много гласных звуков [e], [a], передающих блеяние козы. В английской — кошка и котята (слабые котята выходят из сложных ситуаций победителями), их речи повтор звука [p], передающего урчание, мурлыканье кошки.
Действующие лица (животные) в сказке » Волк и три котенка» действуют, как более современные герои: читают, пишут письма.
В отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама (готовность гибнуть ради детей, утверждение семейных ценностей), в английской котята сами справляются со сложившейся ситуацией (котята спрятались). В английской сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне (волк сам наелся сахару, лапы мукой обвалял).
Сказка «Волк и козлята» при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой более живая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказок под музыку и её театрализацией.
Структуры перечисленных выше сказок схожи небольшим размером текста, простотой и элементарностью сюжета.
Композиционные особенности:
- Накладывание эпизода на эпизод
- Многократное повторение эпизода
- Кульминация
- Развязка
Сказки формируются в среде определенного народа, а потом перемещаются в другие страны, но на них действуют свои фольклорные традиции, что заставляет их модифицироваться к местным обычаям.
На изученном материале видно, что поставленные перед нами цели и задачи были решены, на все интересующие нас вопросы мы получили ответы. В своей работе мы сравнили русскую народную и английскую народную сказки и увидели, что в них очень много общего, так как народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. Но сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.
Читая сказку, человек волнуется, переживает, а когда наконец все благополучно заканчивается, испытывает удовольствие, как от любой другой хорошей книги. Народные сказки — это кладезь премудрости, который заполнялся долгими веками. Заключение …Сказка — ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок…
Литература:
- Аникин В. М., Лихачёв Д. С., Михельсон Т. Н. Библиотека мировой литературы для детей. — М. 2004.
- Николаев П. А. «Сказки о животных» Москва, 2004г.
- www.festival.ru В мире русских и английских сказок.
- www.skazki—narodov.ru Сказки народов мира.
Основные термины (генерируются автоматически): Сказка, Волк, английская народная сказка, английская сказка, русская народная сказка, ситуация победителями, герой, козленок, котенок.