Волшебство сказки о царе салтане


1

Какое волшебство есть в Сказке о царе Салтане?

Какое волшебство есть в Сказке о царе Салтане?

Какие волшебные действа происходят в Сказке о царе Салтане?

2 ответа:



5



0

Сначала разберемся что понимать под волшебством. Давайте под волшебством вне зависимости от времени действия (сегодня ведь некоторые вещи казавшиеся раньше волшебством уже вовсе и не волшебство) будем понимать некое действие, которое невозможно повторить человеку. Будем считать что это чудо по задумке Создателя, вложившего такую мысль в голову автора.

Тогда в сказке о Царе Салтане можно увидеть вот такие чудеса:

1)

q9JwWhfdVtol7z6cNOn2f65QQ29B6y.png

Настолько быстрый рост ребенка в бочке, что он смог выбить дно у бочки

2) смог натянуть лук

3) говорящая Лебедь

4) появление города из ниоткуда

5)перевоплощение царевича в другое существо (комара, муху, шмеля)

6)говорящая (поющая)белка

7)чудесные орехи — скорлупка золото, внутри — изумруд

8)подводное войско 33 богатыря

6KXwjMauGIqHTLW7KKGEJDLctNTZ1Axr.png

9)трансформация птицы Лебедь в женщину

На самом деле, это не сказка, а история одного народа и все эти чудеса не что иное как зашифрованные символы, но это уже совсем другое повествование.

текст д/бв.



3



0

Меня саму увлёк этот вопрос.

Попробуем пересчитать сколько волшебства в сказке, состоящей из него от и до.))). Суровой правдой является лишь то, что цари мотаются вечерами под окнами девичьих светлиц, подслушивая — о чём же те говорят.))) А также посчитаем реальностью, что царевич Гвидом родился ростом в 71 см (аршин), хотя средний рост новорожденного на 20 см меньше.

Дальше — сплошное волшебство:

  1. Путешествие царицы с ребёнком в бочке к острову. Взросление новорожденного Гвидона в бочке не по дням, а по часам; умение прекрасно говорить. Чудесная сила Гвидона, выдавившего с лёгкостью дно у бочки.
  2. Спасение Царевны-Лебеди Гвидоном от Коршуна. Обе птицы — заколдованные люди.
  3. Появление на острове города , в котором Гвидона делают Князем, — волшебство Царевны-Лебеди.
  4. Путешествие Гвидона к отцу Салтану в образе комара, мухи, шмеля, — тройное волшебство.
  5. Чудесная белка, 33 богатыря и Царевна-Лебедь — тройное чудо.

Главное волшебство — сама чудесная сказка, придуманная А.С.Пушкиным!

Читайте также

Есть истории, когда злых джинов заманивали в бутылки или кувшины и, запечатав их горлышко, выбрасывали в море. Джин не мог выбраться из закрытого сосуда. Такова, видимо, была особенность джинов.

А вот лампа — другое дело. Она имела два отверстия — в длинном носике, через него проходил фитиль и отверстие сверху, закрываемое крышкой, через которое заливалось масло. Лампу, видимо, нельзя было никак наглухо запечатать, закрыв там джина. Потому лампа идеально подходила для него. Ну, и материализация джина происходила через пламя и дым, как раз специфика лампы.

Думаю, так.

Ура! Я летаю! Как же это здорово быть воробьем! Ой, а я не упаду? Ну что же это за глупые мысли, я ведь птица, а они не падают. Ну почему я раньше не превратилась в воробья, это ведь так чудесно! Как же все сверху хорошо видно. Я могу за этот день увидеть столько интересного. А вот и линии электропередач. Сейчас попробую приземлиться на провода. Да, то что нельзя человеку, можно птицам. А теперь полечу вон к той стайке воробьев. Интересно, примут ли они меня за свою? Привет, ребята, как дела? Как же странно звучит моя речь: чикчирик, чикчирик. Интересно, а завтра я смогу это повторить? Наверное, не получится, а ворбышки меня поняли. Я понимаю их язык! Меня позвали покупаться в пыли. Попробую и это. Атас! Что за переполох? Лечу, не понимая что за тревога. Ах, вот оно что: на нас захотел поохотиться огромный кот. Завтра превращусь в такого кота и посмотрю, каково же быть котом. А сегодня ещё полетаю и понаслаждаюсь чувством свободы. А свой рассказ о том, каково же быть в шкуре кота, опишу позже (если, конечно, вам будет интересно прочесть мои описания). Ладно, лечу дальше. Мне ведь ещё нужно узнать настоящий вкус червячков. Я ведь их пробовала только в вишне и черешне, и они у меня вызывали очень неприятное чувство. Ну все, пока, у меня ещё очень много дел на сегодня.

Волшебные предметы, которые помогают герою преодолевать препятствия и проходить испытания, есть во многих волшебных сказках. А вот в названиях сказок такие предметы упоминаются нечасто.

Приведём примеры таких названий.

Русские народные сказки:

«Волшебное кольцо»,

«Волшебная дудочка»,

«Гусли-самогуды»,

«Пёрышко Финиста ясна сокола»,

«Петушок-золотой гребешок и чудо-меленка»,

«Сказка о молодильных яблоках и живой воде»,

«Серебряное блюдечко и наливное яблочко»,

«Скатерть-самобранка­<wbr />»,

«Чудесная дудочка»,

«Чудесная рубашка»,

«Чудесные лапоточки».

Авторские сказки:

«Аленький цветочек», К. Аксаков;

«Золотой ключик, или Приключения Буратино», А. Толстой;

«Сундук-самолёт», Г.-Х. Андерсен;

«Цветик-семицветик», В. Катаев.

В сказке «Царевна-лягушка» волшебство встречается многократно.

  1. Разговаривающая лягушка, становящаяся Василисой Премудрой время от времени — главное чудо.
  2. Чудесное выполнение Василисой царских поручений: выпекание хлеба, шитьё рубашки, изготовление ковра и т.д.
  3. Танец Василисы на приёме у царя, целое шоу из спрятанных в рукава костей и вина.
  4. Говорящие животные в лесу — медведь, заяц, селезень, помогающие Ивану, когда он пошел искать Василису.
  5. Волшебный дуб с сундуком, в котором Кощеева смерть в яйце, яйцо в утке, а утка — в зайце.
  6. Волшебная игла, сломав которую, можно убить Бессмертного Кощея.

Всем из детства известна русская народная сказка «Лиса и журавль». В основу сказки легла поучительная история о двух друзьях, лисе и журавле, которые приглашали друг друга в гости, но при этом не учитывали чужие интересы. Сказка очень старая, её автор неизвестен, а так как она передавалась народом из уст в уста, то считается народной. В природе журавли и лисы не дружат, это просто сказочные герои. Волшебной сказку назвать нельзя так как здесь нет ничего волшебного, она скорее относится к разряду бытовых сказок. Но она является поучительной. В ней говорится о том, что в жизни нужно проявлять внимание к своим друзьям, и учитывать их интересы, а не думать только о себе.

­Какие чудеса происходят в сказке? Сколько раз и в кого превращался князь Гвидон? Найдите в тексте эти эпизоды. Какие волшебные дары получает Гвидон от царевны?

В сказке происходят превращения, описывается сказочное появление богатырей, волшебная белка. Также чудом можно назвать судьбу Гвидона, когда он вместе с матерью смог выбраться из бочки, будучи замурованным и брошенным в море. Вырос ребенок тоже сказочно быстро.

Князь превращается в трех насекомых: в  комара, шмеля и муху.

Герой «Сказки о царе Салтане» князь Гвидон получил в дар от царевны несколько волшебный даров:

  • Царевна сделала Гвидона князем в благодарность за её спасение от злого коршуна.
  • Возможность повидаться с отцом. На просьбу князя увидеть отца, царевна превращает князя в комара, и он летит к отцу.
  • Чтобы удивить царя Салтана, князь Гвидон пожелал, чтобы у него в саду жила волшебная белочка, которая грызла золотые орешки с изумрудными ядрами. Царевна исполнила его желание.
  • Во второй раз царевна превращает Гвидона в насекомое — муху, чтобы он вновь полетел вместе с торговцами на встречу с царем.
  • Лебедь дарит Гвидону своих братьев  —  тридцать три богатыря во главе с дядькой Черномором. Каждое утро они выходят из пучины морской и обходят границы княжества.
  • В третий раз по волшебству царевны князь обращается в шмеля и вновь путешествует с приезжими торговцами к отцу.
  • Последним даром царевны князю является девушка неописуемой красоты, в которую превращается сама царевна Лебедь. Она становится женой князя.

Какими вы представляете себе царевну Лебедь, её братьев-богатырей, волшебный город, появившийся по её велению?

Царевна Лебедь сначала была белым лебедем, грациозным и красивым. В конце сказки она превратилась в девушки, красоты неописуемой.

«За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.»

Братья-богатыри — сильные, отважные и могучие.

«В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.»

Город белокаменный, с высокими стенами, белыми церквями с золотыми куполами.

«Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.»


Выразительно прочитайте строки, в которых говорится об отчаянии царицы и мольбе её сына о помощи.

Какие звуки помогают услышать шум волн и их плавное движение?

«Плачет, бьется в ней царица;
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.
День прошел — царица вопит…
А дитя волну торопит:
«Ты, волна моя, волна?
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли —
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»

Звуки: [б],[п],[у],[и],[о].

Как царевна Лебедь обращается к Гвидону?
Царевна-лебедь называет его «князь ты мой прекрасный», «душа моя».

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».

Сравните окончание сказки А. Пушкина с окончаниями народных сказок, которые вы читали. Найдите сходство и различия.

Сказка заканчивается победой добра над злом, как и многие народные сказки. Салтан отправился на чудный остров и там узнал своих родных. Отрицательных героев наказывать не стали, ведь добрые люди умеют прощать.

Последние строчки звучат
«Я там был; мед-пиво пил —
И усы лишь обмочил.»

Народные сказки часто заканчиваются похожими словами.

Рассмотрите иллюстрации. Прочитайте подписи под ними. Все ли основные события отражены? Добавьте ещё подписи, если считаете необходимым. Составьте план, используя подписи под рисунками и ваши дополнения.

1) Царь Салтан выбирает жену
2) свадьба царя Салтана
3) отъезд царя Салтана на войну
4) подмена грамоты
5) объявления царской воли
6) морское путешествие царица и Гвидона
7) счастливое спасение
8) приключения Гвидона
9) избавление царевны от злого коршуна
10) златоглавый город князя Гвидона
11) первая встреча гостей
12) первое превращение князя Гвидона
13) первое чудо
14) вторая встреча гостей
15) второе превращение князя Гвидона
16) второе чудо
17) третья встреча гостей
18) третье превращение князя Гвидона
19) третье чудо
20) встреча Салтана с семьёй
21) счастливый конец


Найдите в тексте и перескажите эпизоды с чудом:

• о белочке;
• о тридцати трёх богатырях.

Какое третье чудо описывается в сказке? Найдите его и перескажите.

Когда гости приехали к Салтану и рассказали о чудесном дворце, Повариха вспомнила про другое чудо — белку. Гвидон в образе комара разозлился на нее и ужалил в глаз. Гвидон рассказал о чуде царевне Лебеди и она сделала так, что белка оказалась у него.

«Уж диковинка, ну право,
—Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит,
—Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поёт
И орешки всё грызёт,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».
Чуду царь Салтан дивится,
А комар-то злится, злится —
И впился комар как раз
Тётке прямо в правый глаз…
            и до слов
Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом,
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счёт орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.

Тридцать-три богатыря, о которых рассказала ткачиха, оказались братьями царевны Лебеди, и она попросила их обходить с дозоров дворец князя Гвидона.

В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольётся в шумном беге,
И очутятся на бреге
В чешуе , как жар горя,
Тридцать три богатыря…
            и до слов
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских.

Третье чудо — превращение царевны Лебеди в прекрасную девушку. Об этом чуде рассказала Бабариха. Гвидон, обращенный в шмеля, укусил ее со злости в нос. Дома он рассказал о чуде царевне Лебеди. Оказалось, что это она и есть.

В свете есть такие ль дива?
Вот идёт молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
            и до слов
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.


Назовите главных действующих лиц сказки. Какие человеческие качества они проявляют: доброту, терпение, мужество, умение прощать и любить близких, доверчивость, зависть, жестокость? Какие герои побеждают и почему?

Главные действующие лица — царь Салтан, Гвидон, царевна Лебедь. Они проявляют доброту, терпение, мужество, умение прощать и любить близких.
Ткачиха, Повариха и Бабариха проявляют зависть, злость и жестокость.

Что стало причиной несчастий молодой царевны? Вспомните примеры из вашей школьной жизни, когда это нехорошее качество стало причиной ссоры. Обсудите с друзьями.

Причиной несчастий стала зависть окружающих.
Я стараюсь ответстенно выполнять домашнее задание, а мой друг вместо этого предпочитал подольше поиграть в компьютерные игры. Когда мне ставили хорошую оценку, а ему плохую, он завидовал. Мы из-за этого поссорились.

Какие признаки сближают сказку А. Пушкина с народной? Обратите внимание на:
• зачин;
• концовку;
• повторяемость событий;
• волшебных помощников;
• народные словосочетания и выражения.

В сказке Пушкина, как и в народной сказке, есть зачин (Три девицы под окном/ Пряли поздно вечерком.), концовка (Я там был; мед-пиво пил —/ И усы лишь обмочил.), повторяемость событий (Гвидон 3 раза превращался в насекомое, 3 чуда), волшебне помощники (царевна Лебедь), народные словосочетания и выражения (кабы, красная девица, сени, честные гости, на добра коня…).

Вспомните, что такое иллюстрация. Каких художников-иллюстраторов вы знаете? Найдите информацию в энциклопедии.

Иллюстрация — в переводе с английского языка означает «освещение, наглядное изображение». Назначение иллюстрации — помочь понять, пояснить или дополнить содержание текста.

К сказкам А. Пушкина было сделано много замечательных иллюстраций, в частности, такими художниками-иллюстраторами как Татьяна Маврина, Владимир Конашевич, Иван Билибин, Борис Дехтерев, Нина Носкович.

Сказки А. С. Пушкина на протяжении уже почти двухсот столетий остаются одними из самых популярных произведений для детей.» Преданья старины глубокой» любят перечитывать и взрослые.

Литературоведы традиционно рассматривают сказки поэта исключительно в качестве художественной выдумки, основанной на рассказах его знаменитой няни – Арины Родионовны. Историк В. Меркулов предлагает переосмыслить значение пушкинских сказок. В волшебной истории о царе Салтане он находит ряд параллелей с реальными историческими фактами, что позволяет считать сказку «ожившим преданием».

Сказки «мамушки»

Арина (Ирина) Родионовна Яковлева (Матвеева) родилась в 1758 г. в деревне Суйда Копорского уезда Петербургской губернии. Примерно в это же время деревня была куплена знаменитым прадедом Пушкина – Абрамом Петровичем Ганнибалом.

Крепостная крестьянка так и не смогла выучиться грамоте, зато любила слушать и пересказывать сказки, былины, песни, пословицы и поговорки, древние предания русского Севера.

В 1797 г. Ирина Матвеева становится няней в семье Пушкиных: сначала для Ольги, затем – для Александра и Льва. Через «мамушку» будущий поэт уже в раннем детстве познакомился с богатым миром народных сказок и преданий.

Большое влияние на творчество Пушкина оказало тесное общение с Ариной Родионовной во время «домашней ссылки» в Михайловском. В ноябре 1824 г. Александр Сергеевич занес в т. н. «третью масонскую тетрадь» семь народных сказок, в числе которых «Некоторый Царь задумал жениться…» – будущая «Сказка о царе Салтане…».

Анализ сказки

Центральное место в гипотезе Меркулова занимает сказочный остров Буян, название которого было «позаимствовано» Пушкиным из древнерусской поэтической традиции. «Буяном» в прошлом называли холм, гору, возвышенное место для проведения языческих обрядов. В фольклоре этот термин часто был связан с морем: «На море на Окияне, на острове на Буяне…». В энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона «Буян» – возвышенность, торговая площадь, речная пристань.

В совокупности различные значения термина «Буян» могут быть применены к крупному торговому городу-крепости, расположенному на острове.

Существует теория, согласно которой возможной прародиной русского народа был остров Рюген (Руян) в Балтийском море, населенный в древности славянским племенем ругиев или руянов. На острове находился хорошо укрепленный город Аркона, имевший разветвленные торговые связи. Он располагался на высоком мысе. Само название «Аркона» означало «на горе» или «белая гора».

По мнению Меркулова, память о древней прародине сохранилась в северном русском фольклоре. Как это часто бывает, с течением времени название острова Руян видоизменилось на поэтический «Буян».

Любопытное предположение историк делает относительно маршрута купцов из сказки. «Мимо острова Буяна в царство славного Салтана» – эта фраза может описывать знаменитый торговый путь «из Варяг в Греки», т. е. из Балтийского моря в Византийскую империю. «Салтан» – видоизмененное обозначение властелина Константинополя.

В записанной со слов Арины Родионовны сказке фигурировал «турецкий государь Султан Султанович», ставший у Пушкина «Салтаном». Константинополь находился под властью турецкого султана с середины XV века, что с течением столетий привело к изменению в древнем предании.

Интересная гипотеза Меркулова дает возможность переоценить значение «Сказки о царе Салтане…» для русской культуры и истории. Подтверждение «ожившим преданием» теории о предполагаемой прародине славян-русов может выглядеть слишком смелым и неубедительным. Однако всем скептикам не помешает вспомнить знаменитый пример Г. Шлимана, которые нашел «мифическую» Трою, полагаясь только на «Илиаду» Гомера.

Про запрещенную Ватиканом книгу о древнем славянском царстве смотрите в ролике ниже на нашем ютуб канале. Приятного просмотра.

Мавро Орбини славянское царство. Запрещенная книга об истории царства славян

История России:
https://zen.yandex.ru/history_russian

Предки А.С. Пушкина по мужской линии особенно громко заявили о себе в русской истории в XVIIв. Как пишет сам поэт в своих автобиографических материалах и воспоминаниях, «в числе знатных родов историограф именует и Пушкиных. Гаврило Гаврилович Пушкин принадлежит к числу самых замечательных лиц в эпоху самозванцев. Четверо Пушкиных подписались под грамотою об избрании на царство Романовых,  а один из них, окольничий Матвей Степанович, — под соборным уложением об уничтожении местничества. При Петре Первом сын его, стольник Федор Матвеевич, уличен был в заговоре против государя и казнен» (Пушкин, т.VII, с.134-135). По материнской линии прадед Пушкина Ибрагим Петрович Ганнибал — знаменитый «арап Петра Первого». 

И царицу в тот же час В бочку с сыном посадили, Засмолили, покатили И пустили в Окиян —Так велел-де царь Салтан. (иллюстрация Геннадия Спирина)

И царицу в тот же час В бочку с сыном посадили, Засмолили, покатили И пустили в Окиян —Так велел-де царь Салтан. (иллюстрация Геннадия Спирина)

Столь яркая родословная не могла не вызвать в А.С.Пушкине обостренное сознание причастности к жизни страны на самом решающем изломе ее истории. Общность судьбы собственных предков с судьбой русской самодержавной власти настраивала на образное восприятие самой этой власти в зримой художественной форме.  Это ощущение и получило свое законченное выражение в сюжетной интриге «Сказки о царе Салтане».

Образ бочки — царь Петр открыл окно в Европу

Взять, к примеру, произносимые Гвидоном перед выходом из бочки слова: 

Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?

Сразу же вспоминается, что той же «оконной» метафорой отмечены у Пушкина и слова Петра I во вступлении к поэме «Медный всадник»:

Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно.

Символика выхода из тесной и темной бочки на вольный простор острова Буяна тоже могла бы стать предметом самостоятельного разговора, особенно в контексте известного высказывания Петра I: «Мы от тьмы к свету вышли..».

Образ острова Буяна — город Санкт-Петербург

Смысловой центр  «Сказки о царе Салтане»  после выхода Гвидона из бочки — это остров Буян. Петербург тоже был заложен на острове: «14-го царское величество изволил осматривать на взморье устья Невы острова, и усмотрел удобный остров к строению города <…> 24 мая на острову, которой ныне именуется Санкт-петербургской, царское величество повелел рубить лес и изволил обложить дворец» (из документа  «О зачатии и здании Царствующего града Санкт-Петербурга»). 

Книга "Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидо́не Салта́новиче и о прекрасной царевне Лебеди", иллюстрации Геннадия Спирина

Книга «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидо́не Салта́новиче и о прекрасной царевне Лебеди», иллюстрации Геннадия Спирина

Значение имени «Буян» включает в себя, по словарю В.И.Даля, не только понятия «отваги», «удали», «дерзости», но и понятия «торговой площади», «базара», «рынка», «пристани как места погрузки и выгрузки товаров». В этом смысле новоявленный Петербург был, по сути своей, не чем иным как огромным единым Буяном.

Самое же интересное: понимание Санкт-Петербурга как Буяна, оказывается, реально отразилось в первоначальной островной топономике города: «буянами», как известно, назывались многие мелкие острова в дельте Невы, и именно на них располагались первоначальные пристани складские помещения для хранения товаров. Сейчас эти острова отошли частью к территории Петровского острова, а частью — к территории Петроградской стороны, Васильевского и некоторых других островов; но еще в первой половине XX века память о них бытовала в живом употреблении  названий «Тучков буян», «Сельдяной буян» и т.д. В предпушкинские же времена понятие «остров Буян» существовало как повседневная санкт-петербургская реалия.

Так, в труде самого первого историка города А.Богданова читаем: «Остров Буян, новопрозванной, лежит на Малой Невке…. А какой ради причины назван Буян, того знать нельзя..»; «На Буяне острове построены были пеньковые амбары; оные ныне, в в 1761 году июня 27 дня, сгорели, и на место оных начинаются в 1762 году новые амбары строится каменные». (Титов А.А. Дополнения к историческому, географическому и топографическому описанию Санкт-Петербурга с 1751 по 1762 год, сочиненному А.Богдановым. М.. 1903, с.21-22).

Образ дуба — на островах Санкт-Петербурга росло множество дубов, нетипичных для этой полосы

Гвидон с матерью вышли из бочки и видят:

Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.

Описание острова Буяна корабельщиками: 

В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной,
Рос на нем дубок единый.

Спрашивается: откуда здесь, в краю березы, ели и сосны, не характерный для данного климатического пояса дуб? Но оказывается, что «все острова, составляемые протоками Невы при ее устьях, у новгородцев носили название Фомени, от испорченного финского слова Tamminen — дубовый. В старину в здешних лесах дуб составлял редкость; на петербургских же островах он встречался во множестве, о чем свидетельствуют еще  до сего времени растущие на Елагином и Каменном  островах пятисотлетние огромные дубы» (Пыляев М.И. Старый Петербург: рассказы из былой жизни столицы. Спб., 1889, с.4)

Гвидон убивает коршуна — реальный исторический факт

Тот уж когти распустил,
Клёв кровавый навострил…
Но как раз стрела запела,
В шею коршуна задела —
Коршун в море кровь пролил,
Лук царевич опустил;

Видно на море не тихо; Смотрит — видит дело лихо: Бьется лебедь средь зыбей, Коршун носится над ней; Та бедняжка так и плещет, Воду вкруг мутит и хлещет…Тот уж когти распустил,Клёв кровавый навострил… (иллюстрация Геннадия Спирина)

Видно на море не тихо; Смотрит — видит дело лихо: Бьется лебедь средь зыбей, Коршун носится над ней; Та бедняжка так и плещет, Воду вкруг мутит и хлещет…Тот уж когти распустил,Клёв кровавый навострил… (иллюстрация Геннадия Спирина)

Эта деталь  прямо соотносится с легендой об основании Петербурга. 16 мая 1703г. при закладке памятного камня на острове, Петр I вырезал из земли  два курска дерна, сложил их крестообразно и сказал: «Здесь быть городу». В это время в воздухе появился орел и стал парить над царем, сооружавшим из двух тонких длинных берез, связанных верхушками, нечто вроде арки. Парящий в небе орел опустился с высоты и сел на эту арку, а один из солдат снял его выстрелом из ружья. «Петр был очень рад этому, видя в нем доброе презнаменование, перевязал у орла ноги платком, посадил себе на руку и, сев на яхту с орлом в руке, отплыл к Канцам; в этот день все чины были пожалованы столом, веселье продолжалось до двух часов ночи, при пушечной пальбе». (Пыляев М.И. Старый Петербург: рассказы из былой жизни столицы. Спб.. 1889. с.10). Н.Анциферов так комментирует легенду: «Перед нами основатель города в понимании античной религии. Невольно вспоминается Ромул в момент основания Рима на Палатинском холме, когда 12 коршунов парило над его головою» (Анциферов Н.П. Быль и миф Петербурга. С.28).

Город за одну ночь — метафора о стремительном строительстве Санкт-Петербурга

Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.

И эта деталь целиком соотносима с историей Петербурга, строившегося «с такой быстротою, что скоро все совершенно кишело людьми, местность необычайно быстро заселялась, и по числу домов и людей теперь едва ли уступит какому-нибудь германскому городу» (Беспятых Ю.Н. Петербург Петра I в иностранных описаниях. Л., 1991, с.104).

Князь Гвидон, художник Геннадий Спирин

Князь Гвидон, художник Геннадий Спирин

Еще деталь. Корабельщики описывают остров Буян:

Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;

Как же тут не вспомнить о строжайших указах Петра I, направленных на усиленное снабжение новой российской столицы строительным камнем. В анонимной брошюре, изданной в Германии в самом начале VIIIв. под названием «Краткое описание большого императорского города Санкт-Петербурга», говорится, что «дома в городе прежде были деревянными, а теперь в большинстве своем каменные» (Беспятых Ю.Н. Петербург Петра I в иностранных описаниях. Л., 1991, с.264).

20 октября 1714 года царь Петр I издал Указ о запрещении каменного строительства по всей России, кроме Санкт-Петербурга. В городе же на Неве строго предписывалось возведение исключительно каменных «образцовых домов». Отныне во всех городах, кроме Санкт-Петербурга, строительство каменных домов стало строго караться. Легким росчерком пера царь оставил без работы тысячи каменщиков по всей России.

Расчет был прост: каменщики в поисках способа прокормить семью будут вынуждены отправиться на поиски лучшей доли в новую столицу, где и продолжат заниматься любимым делом. А их опыт и мастерство позволит новой российской столице как можно быстрее стать вровень со столицами других европейских городов.

Гвидона венчают на царство — Петра I провозглашают императором

Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.

И среди своей столицы, С разрешения царицы, В тот же день стал княжить он И нарекся: князь Гвидон (иллюстрация Геннадия Спирина)

И среди своей столицы, С разрешения царицы, В тот же день стал княжить он И нарекся: князь Гвидон (иллюстрация Геннадия Спирина)

Здесь просто неизбежна аналогия с заметками Пушкина к «Истории Петра Великого»: «Сенат и Синод подносят ему титул отца отечества, всероссийского императора и Петра Великого. Петр недолго церемонился и принял его» (Пушкин, т.IX, с.287).

Образ Ткачихи — это Англия «ткацкая мастерская всего мира». Повариха — Франция. Бабариха — Австрия

Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».

Ткачиха, Повариха и сватья баба Бабариха — в этих образах легко узнаются «визитки» главных европейских держав предпушкинской и пушкинской поры. В самом деле: Ткачиха — это, вне всякого сомнения, Англия, «ткацкая мастерская всего мира», каковой она обычно изображается во всех изданиях всемирной истории. Достаточно напомнить, что первый прибывший в Санкт-Петербург английский торговый корабль был нагружен исключительно полотном. 

Повариха — это  Франция, слывшая в Европе XVII-XIXвв. законодательницей кулинарной моды и заполнившая французскими поварами (образ, известный и по русской классической литературе) весь цивилизованный мир того времени. 

«Кабы я была царица, —Говорит одна девица, —То на весь крещеный мир Приготовила б я пир».«Кабы я была царица, —Говорит ее сестрица, —То на весь бы мир одна Наткала я полотна» (иллюстрация Геннадия Спирина)

«Кабы я была царица, —Говорит одна девица, —То на весь крещеный мир Приготовила б я пир».«Кабы я была царица, —Говорит ее сестрица, —То на весь бы мир одна Наткала я полотна» (иллюстрация Геннадия Спирина)

А сватья баба Бабариха — это третья главная держава Европы XVII-XIXвв. — Священная Римская империя германской нации. Почему «сватья»? Потому что ядро империи — Австрийское владение Габсбургов — «соединилось в одно целое посредством ряда наследств и брачных договоров» (Данилевский Н.Я. Россия и Европа. М., 1991, с.335), а его история — это история «сцепления разных выморочных имений, отдаваемых в приданое» (там же с.330). Известен был даже посвященный этому «ядру» латинский стих, так звучавший в переводе на русский: «Пускай другие воюют; ты же, блаженная Австрия, заключай браки» (там же). Да и выбор имени Бабариха был несомненно продиктован его очевидным звуковым сходством с названием Боварии — страны, положившей историческое начало всей данной политической кристаллизации (выделением из Боварии в 1156г. была впервые образована как самостоятельное герцогство и сама Австрия). Хотя само по себе имя «Бабариха» восходит к русской фольклорной традиции — оно заимствовано Пушкиным из опубликованного в 1818г сборника Кирши Данилова.

Если все эти аналогии верны, то в избраннице царя Салтана придется признать Россию.

Чудеса в сказке: Белочка, 33 богатыря, Царевна-Лебедь — это болевые точки главных европейских держав

Интересно, что тетки Гвидона реагируют на новость о чудном острове в полном соответствии с со своей специфической ролью в политическом раскладе Европы начала XVIIIв. Как говориться, «у кого что болит, тот о том и говорит». 

Повариха — Франция — Финансы — Белочка

Что «болит» у Поварихи-Франции? Известно, что самым актуальным вопросом для этого королевства в начале XVIIIв. был финансовый: экономика страны, ожившая после недавнего глубокого кризиса под воздействием только что проведенной денежной реформы, переживала так называемое «экономическое чудо». Правда, оно длилось недолго: уже в 1720г. страна, злоупотребившая эмиссией бумажных денег, снова вошла в полосу жестокого кризиса. Поэтому Повариха говорит, что настоящим чудом  следует считать не новый город, а лишь волшебную белку, способную приносить ее владельцу сказочный доход.

«Уж диковинка, ну право, —
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, —
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».

Ткачиха — Англия — Морской флот — 33 богатыря

По аналогии можно интерпретировать образ Ткачихи.  У Англии начала XVIIIв имелось только одно больное место — опасение, что кто-то может оспорить ее статус «владычицы морей». Соответственно, «идея фикс» Ткачихи — это морской флот, с которым мы ассоциируем образ тридцати трех богатырей. Поэтому Ткачиха говорит, что чудом следует считать не Белочку с золотыми орехами, а только лишь военную стражу, обитающую в море и охраняющую сушу.

Идут витязи четами, И, блистая сединами, Дядька впереди идет И ко граду их ведет (иллюстрация Геннадия Спирина)

Идут витязи четами, И, блистая сединами, Дядька впереди идет И ко граду их ведет (иллюстрация Геннадия Спирина)

Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну, вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!» 

Реакция Гвидона на слова Ткачихи — около острова Буяна появляется морская стража. Прообраз этой метафоры очевиден. При Петре I русский флот и армия стали считаться одними из сильнейших во всем мире. Создание флота оказало сильное влияние на развитие торговли. Так как стало возможно осуществлять торговлю по морским путям. Также создание северных портов и флота на Балтике позволило осуществлять сообщение с Европой. Флот расширил и укрепил границы Российской империи.

С того времени, как Россия создала военно-морской флот, появилась возможность обезопасить торговые морские пути, развивать новые порты и прежде всего Петербургский. В 1725 году в город на Неве прибыло 450 иностранных кораблей. Таким образом, город, сотворенный Петром, стал не только политическим, но и международным экономическим центром.

Под дядькой Черномором скрывается, конечно, Федор Матвеевич Апраксин (1671-1728), генерал-адмирал русского флота, знаменитый сподвижник Петра. «Черномором» он назван потому, что был главным распорядителем работ по созданию первого русского, так называемого черноморского флота в Воронеже и Азове. А «дядькой» — потому, что этот термин официально означал в допетровской и петровской Руси должность «опекуна».

Бабариха — Австрия — Народ — Царевна-Лебедь

Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха
Усмехнувшись говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают, или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо,
Это диво, так уж диво»

Решающий тест на тождество Бабарихи и Австрии — это утверждение Бабарихи, что настоящим чудом следует считать не морскую стражу, а заморскую царевну неслыханной красоты. 

Но чтобы понять скрытый смысл  этого утверждения, нужно знать, в чем заключалась основная «головная боль» Австрии как государственно-управленческой системы. А заключалась она в том, что собственно австрийская часть империи Габсбургов была не органически возникшей и естественно развивающейся формой государственного самовыражения немецкого народа, а рыхлым эклектическим соединением германских, славянских, венгерских и других земель разного политического статуса и веса. Самое же главное противоречие заключалось не просто в разнородном национальном составе населения страны, но и в чисто искусственной организации отношений между ее господствующим немецким меньшинством и бесправным многонациональным большинством. Особенно напряженные отношения сложились у Австрийского правительства со своими славянскими подданными (с народами Богемии, Моравии, Галиции, Ладомирии, Буковины, Каринтии, Крайны, Далмации, Истрии, Хорватии, Словении), которые хотя и образовывали подавляющее большинство населения империи (почти 50%), но были разобщены и потому бесправны.

Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: «Да! такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнешь, Да за пояс не заткнешь (иллюстрация Геннадия Спирина)

Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: «Да! такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнешь, Да за пояс не заткнешь (иллюстрация Геннадия Спирина)

При таких заведомо антагонистических отношениях со своими «варварскими» подданными австрийское правительство могло лелеять одну-единственную политическую «идею фикс» — мечту об «идеальном» для своей власти народе, то есть мечту о таких «цивилизованных» подданных, с которыми у правительства не возникало бы никаких проблем. И Бабариха говорит о Царевне-лебеди.

Нужно иметь в виду, что олицетворение «идеального (для власти) народа» в образе «царевны» вовсе не является личным художественным изобретением Пушкина. Поэт воспользовался здесь очень древним фольклорно-мифологическим архетипом, трактующим «народ» как «царскую половину» или «супругу» (в русском языке такая трактовка «народа» до сих пор живет в выражении «венчаться на царство», то есть в представлении о «венце» как о символе обладания не только «супругой», но и «царством» — совокупностью царских подданных.

Ответ на вызов «сватьи» известен: импульс, приданный петровскими реформами России, если и не навсегда покончил с западным представлением о ней как о стране «варваров», то существенно умерил пренебрежительное отношение Европы к России.  А то, что образ царевны Лебеди служит в сказке символическим олицетворением русского народа, доказывается словами царевны: «Ты найдешь меня повсюду».

Действительно, и строительством города в устье Невы, и средствами на войну, и флотом, и победами — всем этим Петр I был обязан русскому народу. «Никогда ни один народ не совершал такого подвига, который был совершен русским народом под руководством Петра; история ни одного народа не представляет такого великого, многостороннего, даже всенародного преобразования, сопровождавшегося столь великими последствиями как для внутренней жизни народа, так и для его значения в общей жизни народов. во всемирной истории» (Ключевский, т.IV, с.187).

Можно, конечно, оспаривать превосходные степени данного утверждения («никогда», «ни один») как извинительное на почве национальной гордости преувеличение. Можно также оспаривать ценность петровских преобразований или качество их последствий для русского народа. Но невозможно оспорить тот главный факт, что все совершенное русским народом при Петре I и под его руководством — действительно похоже на чудо.

Образы Комара, Мухи и Шмеля — это заграничные путешествия Петра I

Чрезвычайно многообещающе выглядит сюжетная аналогия «Сказки о царе Салтане», где Гвидон, принимая облик комара, мухи и шмеля, посещает заморские страны с их обитателями — Ткачихой, Поварихой и сватьей бабой Бабарихой.

Слуги, сватья и сестра С криком ловят комара. «Распроклятая ты мошка! Мы тебя!..» А он в окошко, Да спокойно в свой удел Через море полетел (иллюстрация Геннадия Спирина)

Слуги, сватья и сестра С криком ловят комара. «Распроклятая ты мошка! Мы тебя!..» А он в окошко, Да спокойно в свой удел Через море полетел (иллюстрация Геннадия Спирина)

Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился

Совершенно очевидно,  что здесь напрашивается аналогия с неоднократными заграничными путешествиями Петра I: в Германию, Голландию, Англию и Австрию — во время Великого посольства 1697-1698гг., и в Голландию и Францию — в 1717г. Оправдывается аналогия прежде всего манерой поведения Петра во время этих путешествий — его постоянным стремлением умалиться (в первом путешествии он вообще присутствовал в посольстве инкогнито — под именем урядника Петра Михайлова, а во втором, хотя уже и не скрывал своего имени и достоинства, но тоже поражал европейцев равнодушием к роскоши и церемониалу). 

И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился

Образ белочки — это финансовая и налоговая реформы Петра I

В «Сказке о Царе Салтане» образ белки, грызущей чудесные орешки и тем самым приносящей князю прибыль, обнаруживает явное отношение к финансово-экономической проблематике.

Сказка о царе Салтане, сыне его князе Гвидоне, и о прекрасной царевне Лебеди (иллюстрация Геннадия Спирина)

Сказка о царе Салтане, сыне его князе Гвидоне, и о прекрасной царевне Лебеди (иллюстрация Геннадия Спирина)

Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка —
Белка песенки поет,
Да орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».

Ответом Гвидона на вызов Поварихе явилась, как мы знаем, кардинальная перестройка налоговой системы страны. «Новый оклад подушной (о оброчной)  подати с огромным излишком заменил все старые оклады прямых податей — табельных, погодных, запросных. Все они вместе составляли 1.8 млн руб., тогда как подушная (и оброчная) подать давала 4.6 миллиона; общий же итог государственных доходов по окладу поднялся с 6 до 8,5 миллионов. Почти теми же цифрами выражалось и увеличение текущих годичных поступлений. Такая прибавка к старым доходам развязала руки правительству для более правильного обеспечения главных государственных расходов» (Милюков П.Н. Государственное хозяйство России в первой четверти XVIII столетия и Реформа Петра Великого. СПб, 1892, с.726).

Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом,
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.

Если принять во внимание, что «дьяк» — это древнерусское терминологическое обозначение государственного чиновника, то едва ли придется усомниться, о каком «доме» идет речь. Финансовая реформа, предполагавшая перестройку всего правительственного аппарата, вызвала к жизни, в частности, появление такого небывалого прежде на Руси государственного учреждения, как Сенат с 12ю коллегиями.

В указе Петра об учреждении Сената говорится: «Смотреть во всем государстве расходов, и ненужные, а особливо напрасные, отставить. Денег как можно собирать, понеже деньги суть артерии войны» (Якобсон Н. Русский Сенат (в первое время по учреждении). СПб. 1897. с.10). Сенат задуман Петром как учреждение, осуществляющее высший надзор за расходами, заботу об умножении доходов, об улучшении качества казенных товаров, о векселях, торговле и т.д.

Царь глядит — и узнает…В нем взыграло ретивое! «Что я вижу? что такое? Как!» — и дух в нем занялся…Царь слезами залился, Обнимает он царицу, И сынка, и молодицу, И садятся все за стол;И веселый пир пошел (иллюстрация Геннадия Спирина)

Царь глядит — и узнает…В нем взыграло ретивое! «Что я вижу? что такое? Как!» — и дух в нем занялся…Царь слезами залился, Обнимает он царицу, И сынка, и молодицу, И садятся все за стол;И веселый пир пошел (иллюстрация Геннадия Спирина)

У Пушкина не случайно сказано, что хрустальный дом для белочки был выстроен «потом». Самый первый размещался, как известно, в Москве, потом переехал в Санкт-Петербург, где тоже долго не имел постоянного адреса. И наконец, получил постоянную «Квартиру» во дворце Бестужева. Интересная деталь: открытая аркада вдоль фасада этого здания была остеклена (по одним данным, при Екатерине II, а по другим при Николае I). Не это ли, необычное для того времени, архитектурное решение дало Пушкину назвать дом для белки хрустальным? Хотя скорее всего речь идет об указе Петра от 1715 года, согласно которому в Петербурге были заведены хрустальная и стекольная фабрики (Пушкин, т.X, с.247). Как символ новых российских технологий, это заведение вполне могло вдохновить творческое воображение Пушкина на создание образа «хрустального дома».

Работа с художественным текстом на продвинутом этапе обучения РКИ.

Советский филолог Дмитрий Сергеевич Лихачев так вспоминал о своем обучении в университете: «Пропагандистом медленного чтения был академик Щерба. Мы с ним за год успевали прочесть только несколько строк из „Медного всадника“. Каждое слово представлялось нам как остров, который нам надо было открыть и описать со всех сторон».

Лихачев Д.С.: «Самое печальное, когда люди читают и незнакомые слова их не заинтересовывают, они пропускают их, следят только за движением интриги, за сюжетом, но не читают вглубь. Надо учиться не скоростному, а медленному чтению.  У Щербы я научился ценить наслаждение от медленного чтения»
 

Лекторий "Работа с художественным текстом на уроках РКИ"

Лекторий «Работа с художественным текстом на уроках РКИ»

Учебный центр русского языка готовит преподавателей русского языка как иностранного (РКИ). Посмотрите запись Лектория для преподавателей РКИ. В этой лекции мы поговорили об одном из самых востребованных, интересных, но при этом непростых видов работы на занятиях по РКИ — чтению художественного текста с иностранцами, владеющими русским языком на уровнях В2-С1. Лектор Ольга Эдуардовна Чубарова, доцент кафедры РКИ Московского государственного лингвистического университета.

Программа «Методика преподавания русского языка как иностранного»

В программе очного курса «Методика преподавания РКИ» 4 лекции отведены изучению художественного текста. Эти лекции читает Елена Вячеславовна Макеева – кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении института филологии МПГУ

Елена Вячеславовна Макеева

Елена Вячеславовна Макеева

Раздел «Художественный текст на занятиях по РКИ» включает темы:

  1. Учебные пособия по работе с художественным текстом.
  2. Методики работы с художественным текстом. Цель – контингент – среда.
  3. Виды чтения. Типы заданий и упражнений.
  4. Адаптация и комментирование художественного текста.
  5. Технологии самостоятельной подготовки материалов по обучению чтению художественного текста в иностранной аудитории.
  6. И уникальный блок. Художественный текст во внеаудиторных формах работы: технологии проведения экскурсий по литературным местам, викторины и квесты. Разработка внеаудиторного занятия. Слушатели очного курса приглашаются на живые экскурсии с иностранцами.

Интересно стать преподавателем русского языка как иностранного? Регистрируйтесь на очную программу.

Источники: 

  1. Горюнков Сергей «Герменевтика пушкинских сказок». СПб, Алетейя, 2009
  2. «Я живу с ощущением расставания…». Газета «Комсомольская правда». 1996. 5 марта. 

  • Волшебный клубок из какой сказки название
  • Волшебные ягоды сказка слушать
  • Волшебные числа в сказке золотой ключик
  • Волшебные числа в народных сказках
  • Волшебные цветы из сказок