This is a list of characters in One Thousand and One Nights (aka The Arabian Nights), the classic, medieval collection of Middle-Eastern folk tales.
Characters in the frame story[edit]
Scheherazade[edit]
Scheherazade in the palace of her husband, Shahryar
Scheherazade or Shahrazad (Persian: شهرزاد, Šahrzād, or شهرزاد, Šahrāzād, lit. ‘child of the city’)[1][2] is the legendary Persian queen who is the storyteller and narrator of The Nights. She is the daughter of the kingdom’s vizier and the older sister of Dunyazad.
Against her father’s wishes, she marries King Shahryar, who has vowed that he will execute a new bride every morning. For 1,001 nights, Scheherazade tells her husband a story, stopping at dawn with a cliffhanger. This forces the King to keep her alive for another day so that she could resume the tale at night.
The name derives from the Persian šahr (شهر, ‘city’) and -zâd (زاد, ‘child of’); or from the Middle-Persian čehrāzād, wherein čehr means ‘lineage’ and āzād, ‘noble’ or ‘exalted’ (i.e. ‘of noble or exalted lineage’ or ‘of noble appearance/origin’),[1][2]
Dunyazad[edit]
Dunyazad (Persian: دنیازاد, Dunyāzād; aka Dunyazade, Dunyazatde, Dinazade, or Dinarzad) is the younger sister of Queen Scheherazade. In the story cycle, it is she who—at Scheherazade’s instruction—initiates the tactic of cliffhanger storytelling to prevent her sister’s execution by Shahryar. Dunyazad, brought to her sister’s bedchamber so that she could say farewell before Scheherazade’s execution the next morning, asks her sister to tell one last story. At the successful conclusion of the tales, Dunyazad marries Shah Zaman, Shahryar’s younger brother.
She is recast as a major character as the narrator of the «Dunyazadiad» segment of John Barth’s novel Chimera.
Scheherazade’s father[edit]
Scheherazade’s father, sometimes called Jafar (Persian: جعفر; Arabic: جَعْفَر, jaʿfar), is the vizier of King Shahryar. Every day, on the king’s order, he beheads the brides of Shahryar. He does this for many years until all the unmarried women in the kingdom have either been killed or run away, at which point his own daughter Scheherazade offers to marry the king.
The vizier tells Scheherazade the Tale of the Bull and the Ass, in an attempt to discourage his daughter from marrying the king. It does not work, and she marries Shahryar anyway. At the end of the 1,001 nights, Scheherazade’s father goes to Samarkand where he replaces Shah Zaman as sultan.
The treacherous sorcerer in Disney’s Aladdin, Jafar, is named after this character.
Shahryar[edit]
Shahryar (Persian: شهریار, Šahryār; also spelt Shahriar, Shariar, Shahriyar, Schahryar, Sheharyar, Shaheryar, Shahrayar, Shaharyar, or Shahrear),[1] which is pronounced /Sha ree yaar/ in Persian, is the fictional Persian Sassanid King of kings who is told stories by his wife, Scheherazade. He ruled over a Persian Empire extended to India, over all the adjacent islands and a great way beyond the Ganges as far as China, while Shahryar’s younger brother, Shah Zaman ruled over Samarkand.
In the frame-story, Shahryar is betrayed by his wife, which makes him believe that all women will, in the end, betray him. So every night for three years, he takes a wife and has her executed the next morning, until he marries Scheherazade, his vizier’s beautiful and clever daughter. For 1,001 nights in a row, Scheherazade tells Shahryar a story, each time stopping at dawn with a cliffhanger, thus forcing him to keep her alive for another day so that she can complete the tale the next night. After 1,001 stories, Scheherazade tells Shahryar that she has no more stories for him. Fortunately, during the telling of the stories, Shahryar has grown into a wise ruler and rekindles his trust in women.
The word šahryâr (Persian: شهریار) derives from the Middle Persian šahr-dār, ‘holder of a kingdom’ (i.e. ‘lord, sovereign, king’).[1]
Shah Zaman[edit]
Shah Zaman or Schazzenan (Persian: شاهزمان, Šāhzamān) is the Sultan of Samarkand (aka Samarcande) and brother of Shahryar. Shah Zaman catches his first wife in bed with a cook and cuts them both in two. Then, while staying with his brother, he discovers that Shahryar’s wife is unfaithful. At this point, Shah Zaman comes to believe that all women are untrustworthy and he returns to Samarkand where, as his brother does, he marries a new bride every day and has her executed before morning.
At the end of the story, Shahryār calls for his brother and tells him of Scheherazade’s fascinating, moral tales. Shah Zaman decides to stay with his brother and marries Scheherazade’s beautiful younger maiden sister, Dunyazad, with whom he has fallen in love. He is the ruler of Tartary from its capital Samarkand.
Characters in Scheherazade’s stories[edit]
Ahmed[edit]
Prince Ahmed (Arabic: أحمد, ʾaḥmad, ‘thank, praise’) is the youngest of three sons of the Sultan of the Indies. He is noted for having a magic tent that would expand so as to shelter an army, and contract so that it could go into one’s pocket. Ahmed travels to Samarkand city and buys an apple that can cure any disease if the sick person smells it.
Ahmed rescues the Princess Paribanou (Persian: پریبانو, Parībānū; also spelled Paribanon or Peri Banu), a peri (female jinn).
Aladdin[edit]
Aladdin (Arabic: علاء الدين, ʿalāʾ ad-dīn) is one of the most famous characters from One Thousand and One Nights and appears in the famous tale of Aladdin and The Wonderful Lamp. Despite not being part of the original Arabic text of The Arabian Nights, the story of Aladdin is one of the best known tales associated with that collection, especially following the eponymous 1992 Disney film.[3]
Composed of the words ʿalāʾ (عَلَاء, ‘exaltation (of)’) and ad-dīn (الدِّين, ‘the religion’), the name Aladdin essentially means ‘nobility of the religion’.
Ali Baba[edit]
The Forty Thieves attack greedy Cassim when they find him in their secret magic cave.
Ali Baba (Arabic: علي بابا, ʿaliy bābā) is a poor wood cutter who becomes rich after discovering a vast cache of treasure, hidden by evil bandits.
Ali Shar[edit]
Ali Shar (Arabic: علي شار) is a character from Ali Shar and Zumurrud who inherits a large fortune on the death of his father but very quickly squanders it all. He goes hungry for many months until he sees Zumurrud on sale in a slave market. Zumurrud gives Ali the money to buy her and the two live together and fall in love. A year later Zumurrud is kidnapped by a Christian and Ali spends the rest of the story finding her.
Ali[edit]
Prince Ali (Arabic: علي, ʿalīy; Persian: علی) is a son of the Sultan of the Indies. He travels to Shiraz, the capital of Persia, and buys a magic perspective glass that can see for hundreds of miles.
Badroulbadour[edit]
Princess Badroulbadour (Arabic: الأميرة بدر البدور) is the only daughter of the Emperor of China in the folktale, Aladdin, and whom Aladdin falls in love with after seeing her in the city with a crowd of her attendants. Aladdin uses the genie of the lamp to foil the Princess’s arranged marriage to the Grand Vizier’s son, and marries her himself. The Princess is described as being somewhat spoiled and vain. Her name is often changed in many retellings to make it easier to pronounce.
The Barber of Baghdad[edit]
The Barber of Baghdad (Arabic: المزين البغدادي) is wrongly accused of smuggling and in order to save his life, he tells Caliph Mustensir Billah of his six brothers in order:
- Al-Bakbuk, who was a hunchback
- Al-Haddar (also known as Alnaschar), who was paralytic
- Al-Fakik, who was blind
- Al-Kuz, who lost one of his eyes
- Al-Nashshár, who was “cropped of both ears”
- Shakashik, who had a harelip
Cassim[edit]
Cassim (Arabic: قاسم, qāsim, ‘divider, distributor’) is the rich and greedy brother of Ali Baba who is killed by the Forty Thieves when he is caught stealing treasure from their magic cave.
Duban[edit]
Duban or Douban (Arabic: ذُؤْبَان, ḏuʾbān, ‘golden jackal’ or ‘wolves’), who appears in The Tale of the Vizier and the Sage Duban, is a man of extraordinary talent with the ability to read Arabic, Greek, Persian, Turkish, Byzantine, Syriac, Hebrew, and Sanskrit, as well as a deep understanding of botany, philosophy, and natural history to name a few.
Duban works his medicine in an unusual way: he creates a mallet and ball to match, filling the handle of the mallet with his medicine. With this, he cures King Yunan from leprosy; when the king plays with the ball and mallet, he perspires, thus absorbing the medicine through the sweat from his hand into his bloodstream. After a short bath and a sleep, the King is cured, and rewards Duban with wealth and royal honor.
The King’s vizier, however, becomes jealous of Duban, and persuades Yunan into believing that Duban will later produce a medicine to kill him. The king eventually decides to punish Duban for his alleged treachery, and summons him to be beheaded. After unsuccessfully pleading for his life, Duban offers one of his prized books to Yunan to impart the rest of his wisdom. Yunan agrees, and the next day, Duban is beheaded, and Yunan begins to open the book, finding that no printing exists on the paper. After paging through for a time, separating the stuck leaves each time by first wetting his finger in his mouth, he begins to feel ill. Yunan realises that the leaves of the book were poisoned, and as he dies, the king understands that this was his punishment for betraying the one that once saved his life.
Hussain[edit]
Prince Hussain (Arabic: الأمير حسين), the eldest son of the Sultan of the Indies, travels to Bisnagar (Vijayanagara) in India and buys a magic teleporting tapestry, also known as a magic carpet.
Maruf the Cobbler[edit]
Maruf (Arabic: معروف, maʿrūf, ‘known, recognized’) is a diligent and hardworking cobbler in the city of Cairo.
In the story, he is married to a mendacious and pestering woman named Fatimah. Due to the ensuing quarrel between him and his wife, Maruf flees Cairo and enters the ancient ruins of Adiliyah. There, he takes refuge from the winter rains. After sunset, he meets a very powerful Jinni, who then transports Maruf to a distant land known as Ikhtiyan al-Khatan.
Morgiana[edit]
Morgiana (Arabic: مرجانة, marjāna or murjāna, ‘small pearl’) is a clever slave girl from Ali Baba and the Forty Thieves.
She is initially in Cassim’s household but on his death she joins his brother, Ali Baba, and through her quick-wittedness she saves Ali’s life many times, eventually killing his worst enemy, the leader of the Forty Thieves. Afterward, Ali Baba marries his son with her.
Sinbad the Porter and Sinbad the Sailor[edit]
Sinbad the Porter (Arabic: السندباد الحمال) is a poor man who one day pauses to rest on a bench outside the gate of a rich merchant’s house in Baghdad. The owner of the house is Sinbad the Sailor, who hears the porter’s lament and sends for him. Amused by the fact that they share a name, Sinbad the Sailor relates the tales of his seven wondrous voyages to his namesake.[4]
Sinbad the Sailor (Arabic: السندباد البحري; or As-Sindibād) is perhaps one of the most famous characters from the Arabian Nights. He is from Basra, but in his old age, he lives in Baghdad. He recounts the tales of his seven voyages to Sinbad the Porter.
Sinbad (Persian: سنباد, sambâd) is sometimes spelled as Sindbad, from the Arabic sindibād (سِنْدِبَاد).
Sultan of the Indies[edit]
Sultan of the Indies (Arabic: سلطان جزر الهند) has three sons—Hussain, Ali and Ahmed—all of whom wish to marry their cousin Princess Nouronnihar (Arabic: الأميرة نور النهار). To his sons, the Sultan says he will give her to the prince who brings back the most extraordinary rare object.
Yunan[edit]
King Yunan (Arabic: الملك يونان, al-malik Yunān, lit. ‘Yunanistan [Greece]’), or King Greece, is a fictional king of one of the ancient Persian cities in the province of Zuman, who appears in The Tale of the Vizier and the Sage Duban.
Suffering from leprosy at the beginning of the story, Yunan is cured by Duban, the physician whom he rewards greatly. Jealous of Duban’s praises, Yunan’s vizier becomes jealous and persuades the King that Duban wants to overthrow him. At first, Yunan does not believe this and tells his vizier the Tale of the Husband and the Parrot, to which the vizier responds by telling the Tale of the Prince and the Ogress. This convinces Yunan that Duban is guilty, having him executed. Yunan later dies after reading a book of Duban’s, the pages of which had been poisoned.
Zayn Al-Asnam[edit]
Prince Zayn Al-Asnam or Zeyn Alasnam (Arabic: زين الأصنام, zayn al-aṣnām), son of the Sultan of Basra (or Bassorah), is the eponymous character in The Tale of Zayn Al-Asnam.
After his father’s death, al-Asnam wastes his inheritance and neglects his duties, until the people revolt and he narrowly escapes death. In a dream, a sheikh tells the Prince to go to Egypt. A second dream tells him to go home, directing him to a hidden chamber in the palace, where he finds 8 statues made of gold (or diamond). He also finds a key and a message telling him to visit Mubarak, a slave in Cairo. Mubarak takes the Prince to a paradise island, where he meets the King of the Jinns.
The King gives Zayn a mirror, called the touchstone of virtue, which, upon looking into it, would inform Zayn whether a damsel was pure/faithful or not. If the mirror remained unsullied, so was the maiden; if it clouded, the maiden had been unfaithful. The King tells Zayn that he will give him the 9th statue that he is looking for in return for a beautiful 15-year-old virgin. Zayn finds the daughter of the vizier of Baghdad, but marries her himself, making her no longer a virgin. The King, however, forgives Zayn’s broken promise, as the young lady herself is revealed to be the ninth statue promised to Zayn by the King. The jinn bestows the Prince with the young bride on the sole condition that Zayn remains loving and faithful to her and her only.[5]
The Prince’s name comes from Arabic zayn (زين), meaning ‘beautiful, pretty’, and aṣnām (أصنام), meaning ‘idols’.
Zumurrud[edit]
Zumurrud the Smaragdine (Persian: زمرد سمرقندی, Zumurrud-i Samarqandi, ’emerald of Samarkand’) is a slave girl who appears in Ali Shar and Zumurrud. She is named after Samarkand, the city well known at the time of the story for its emeralds.
She is bought by, and falls in love with, Ali Shar with whom she lives until she is kidnapped by a Christian. Zumurrud escapes from the Christian only to be found and taken by Javan (Juvenile) the Kurd. Again, Zumurrud manages to get away from her captor, this time by dressing up as a man. On her way back to Ali Shar, Zumurrud is mistaken for a noble Turk and made Queen of an entire kingdom. Eventually, Zumurrud is reunited with Ali Shar.
Real people[edit]
Person | Description | Appears in |
---|---|---|
Abu al-Aswad al-Du’ali
(Arabic: أبو الأسود الدؤلي) |
an Arab linguist, a companion of Ali bin Abu Talib, and the father of Arabic grammar. | Abu al-Aswad and His Slave-girl |
Abu Nuwas
(Arabic: أبو نواس) |
a renowned, hedonistic poet at the court of the Caliph Harun al-Rashid. | several tales |
Abu Yusuf
(Arabic: أبو يوسف) |
a famous legal scholar and judge during the reign of Harun al-Rashid. Abu Yusuf was also one of the founders of the Hanafi school of islamic law. |
|
Abd al-Malik ibn Marwan
(Arabic: عبد الملك ابن مروان) |
the most celebrated Umayyad Caliph, ruling from 685 to 705, and a frequent character in The Nights |
|
Adi ibn Zayd
(Arabic: عدي بن زيد) |
a 6th-century Arab Christian poet from al-Hirah | ‘Adî ibn Zayd and the Princess Hind |
Al-Amin
(Arabic: الأمين) |
the sixth Abbasid Caliph. He succeeded his father, Harun al-Rashid, in 809, ruling until he was deposed and killed in 813 during the civil war with his half-brother, al-Ma’mun. |
|
Al-Asmaʿi
(Arabic: الأصمعي) |
a celebrated Arabic grammarian and a scholar of poetry at the court of the Hārūn al-Rashīd. | Al-Asma‘î and the Girls of Basra (in which Al-Asmaʿi tells a story about himself during the 216th night) |
Al-Hadi
(Arabic: الهادي) |
the fourth Abbasid caliph who succeeded his father Al-Mahdi and ruled from 785 until his death in 786 AD. |
|
Al-Hakim bi-Amr Allah
(Arabic: الحاكم بأمر الله) |
the sixth Fatimid caliph and 16th Ismaili imam (996–1021). | The Caliph Al-Hâkim and the Merchant |
Al-Ma’mun
(Arabic: المأمون) |
the seventh Abbasid caliph, reigning from 813 until his death in 833. He succeeded his half-brother al-Amin after a civil war. Al-Ma’mun is one of the most frequently mentioned characters in the nights. |
|
Al-Mahdi
(Arabic: المهدي) |
the third Abbasid Caliph, reigning from 775 to his death in 785. He succeeded his father, al-Mansur. |
|
Al-Mu’tadid
(Arabic: المعتضد بالله) |
the Abbasid Caliph from 892 until his death in 902. |
|
Al-Mutawakkil
(Arabic: المتوكل على الله) |
an Abbasid caliph who reigned in Samarra from 847 until 861. |
|
Mustensir Billah (or Al-Mustansir)
(Arabic: المستنصر بالله) |
the Abbasid Caliph in Baghdad from 1226 to 1242. | (The Barber of Baghdad tells Mustensir stories of his six brothers) |
Al-Mustazi
(aka Az-Zahir) |
the Abbasid Caliph in Baghdad from 1225 to 1226. | The Hunchback’s Tale |
Al-Walid II
(Arabic: الوليد بن يزيد) |
an Umayyad Caliph, ruling from 743 until his assassination in the year 744. | Yûnus the Scribe and Walîd ibn Sahl (appears spuriously) |
Baibars
(Arabic: الملك الظاهر ركن الدين بيبرس) |
the fourth Mamluk sultan of Egypt and the real founder of the Bahri dynasty. He was one of the commanders of the Egyptian forces that inflicted a defeat on the Seventh Crusade. He also led the vanguard of the Egyptian army at the Battle of Ain Jalut in 1260.
In The Nights, Baibars is the main protagonist of The Adventures of Sultan Baybars, a romance focusing on his life; he also features as a main character in Al-Malik al-Zahir Rukn al-Din Baybars al-Bunduqdari and the Sixteen Captains of Police, the frame story of one cycle. |
|
David IV of Georgia
(appears as ‘Sword of the Messiah’) |
Portrayed as having a cross carved onto his face. Sharkan kills him in this story, weakening the Christian army. | story of Sharkan |
Harun al-Rashid
(Arabic: هارون الرشيد) |
fifth Abbasid Caliph, ruling from 786 until 809. The wise Caliph serves as an important character in many of the stories set in Baghdad, frequently in connection with his vizier, Ja’far, with whom he roams in disguise through the streets of the city to observe the lives of the ordinary people. | several tales |
Hisham ibn Abd al-Malik
(Arabic: هشام ابن عبد الملك) |
the 10th Umayyad caliph, ruling from 724 until 743. |
|
Ibrahim al-Mawsili
(Arabic: إبراهيم الموصلي) |
a Persian singer and Arabic-language poet, appearing in several stories |
|
Ibrahim ibn al-Mahdi
(Arabic: إبراهيم بن المهدي) |
an Abbasid prince, singer, composer, and poet, featuring in several tales. |
|
Ishaq al-Mawsili
(Arabic: إسحاق الموصلي) |
a Persian musician and a boon companion in the Abbasid court at the time of Harun al-Rashid. Ishaq appears in several tales. |
|
Ja’far ibn Yahya
(Arabic: جعفر البرمكي) (aka Ja’far or Ja’afar the Barmecide) |
Harun al-Rashid’s Persian vizier who appears in many stories, normally accompanying Harun. In at least one of these stories, The Three Apples, Ja’far is the protagonist, depicted in a role similar to a detective. In another story, The Tale of Attaf, he is also a protagonist, depicted as an adventurer alongside the protagonist Attaf. |
|
Khusrau Parviz (New Persian: خسرو پرویز; Arabic: كسرى الثاني) (aka Khosrow II, Kisra the Second) |
the King of Persia from 590 to 628. He appears in a story with his wife, Shirin on the 391st night. | Khusrau and Shirin and the Fisherman (391st night) |
Ma’n ibn Za’ida (Arabic: معن بن زائدة) | an 8th-century Arab general of the Shayban tribe, who served both the Umayyads and the Abbasids. He acquired a legendary reputation as a fierce warrior and also for his extreme generosity. Ma’n appears as a main character in four tales in The Arabian Nights. |
|
Moses | the Biblical prophet appears in one story recited on the 82nd night by one of the girls trained by Dahat al-Dawahi in order to infiltrate the Sultan’s court. In the story, Moses helps the daughter of Shu’aib fill her jar of water. Shu’aib tells them to fetch Moses to thank him but Moses must avert his eyes from the woman’s exposed buttocks, showing his mastery of his sexual urges. | story on the 82nd night |
Muawiyah I
(Arabic: معاوية بن أبي سفيان) |
the founder and first caliph of the Umayyad Caliphate. |
|
Roderic | the Visigothic King appears in a story recited on the 272nd and 273rd night. In the story, he opens a mysterious door in his castle that was locked and sealed shut by the previous kings. He discovers paintings of Muslim soldiers in the room and a note saying that the city of Toledo will fall to the soldiers in the paintings if the room is ever opened. This coincides with the fall of Toledo in 711. | story on the 272nd and 273rd night |
Shirin
(Persian: شيرين, Šīrīn) |
the wife of Sassanid King Khosrow II (Khusrau), with whom she appears in a story on the 391st night. | Khusrau and Shirin and the Fisherman (391st night) |
Sulayman ibn Abd al-Malik
(Arabic: سليمان ابن عبد الملك) |
the seventh Umayyad caliph, ruling from 715 until 717. | Khuzaymaibn Bishr and ‘Ikrima al-Fayyâd |
See also[edit]
- List of stories within One Thousand and One Nights
References[edit]
- ^ a b c d Ch. Pellat (2011). «ALF LAYLA WA LAYLA». Encyclopaedia Iranica.
- ^ a b Hamori, A. (2012). «S̲h̲ahrazād». In P. Bearman; Th. Bianquis; C.E. Bosworth; E. van Donzel; W.P. Heinrichs (eds.). Encyclopaedia of Islam (2nd ed.). Brill. doi:10.1163/1573-3912_islam_SIM_6771.
- ^ Razzaque, Arafat A. 10 August 2017. «Who wrote Aladdin?» Ajam Media Collective.
- ^ «Sindbad the Seaman and Sindbad the Landsman — The Arabian Nights — The Thousand and One Nights — Sir Richard Burton translator». Classiclit.about.com. 2012-04-10. Retrieved 2012-08-15.
- ^ Burton, Richard F. «When it was the Five Hundred and Thirteenth Night,.» Supplemental Nights To The Book Of The Thousand And One Nights With Notes Anthropological And Explanatory, vol. 3. The Burton Club.
External links[edit]
- The Thousand Nights and a Night in several classic translations, including unexpurgated version by Sir Richard Francis Burton, and John Payne translation, with additional material.
- Stories From One Thousand and One Nights, (Lane and Poole translation): Project Bartleby edition
- The Arabian Nights (includes Lang and (expurgated) Burton translations): Electronic Literature Foundation editions
- Jonathan Scott translation of Arabian Nights
- Notes on the influences and context of the Thousand and One Nights
- The Book of the Thousand and One Nights by John Crocker
- (expurgated) Sir Burton’s c.1885 translation, annotated for English study.
- The Arabian Nights by Andrew Lang at Project Gutenberg
- 1001 Nights, Representative of eastern literature (in Persian)
- «The Thousand-And-Second Tale of Scheherazade» by Edgar Allan Poe (Wikisource)
- Arabian Nights Six full-color plates of illustrations from the 1001 Nights which are in the public domain
- (in Arabic) The Tales in Arabic on Wikisource
- Prince Ahmed and The Fairy. A poem by Letitia Elizabeth Landon from Forget Me Not, 1826.
This is a list of characters in One Thousand and One Nights (aka The Arabian Nights), the classic, medieval collection of Middle-Eastern folk tales.
Characters in the frame story[edit]
Scheherazade[edit]
Scheherazade in the palace of her husband, Shahryar
Scheherazade or Shahrazad (Persian: شهرزاد, Šahrzād, or شهرزاد, Šahrāzād, lit. ‘child of the city’)[1][2] is the legendary Persian queen who is the storyteller and narrator of The Nights. She is the daughter of the kingdom’s vizier and the older sister of Dunyazad.
Against her father’s wishes, she marries King Shahryar, who has vowed that he will execute a new bride every morning. For 1,001 nights, Scheherazade tells her husband a story, stopping at dawn with a cliffhanger. This forces the King to keep her alive for another day so that she could resume the tale at night.
The name derives from the Persian šahr (شهر, ‘city’) and -zâd (زاد, ‘child of’); or from the Middle-Persian čehrāzād, wherein čehr means ‘lineage’ and āzād, ‘noble’ or ‘exalted’ (i.e. ‘of noble or exalted lineage’ or ‘of noble appearance/origin’),[1][2]
Dunyazad[edit]
Dunyazad (Persian: دنیازاد, Dunyāzād; aka Dunyazade, Dunyazatde, Dinazade, or Dinarzad) is the younger sister of Queen Scheherazade. In the story cycle, it is she who—at Scheherazade’s instruction—initiates the tactic of cliffhanger storytelling to prevent her sister’s execution by Shahryar. Dunyazad, brought to her sister’s bedchamber so that she could say farewell before Scheherazade’s execution the next morning, asks her sister to tell one last story. At the successful conclusion of the tales, Dunyazad marries Shah Zaman, Shahryar’s younger brother.
She is recast as a major character as the narrator of the «Dunyazadiad» segment of John Barth’s novel Chimera.
Scheherazade’s father[edit]
Scheherazade’s father, sometimes called Jafar (Persian: جعفر; Arabic: جَعْفَر, jaʿfar), is the vizier of King Shahryar. Every day, on the king’s order, he beheads the brides of Shahryar. He does this for many years until all the unmarried women in the kingdom have either been killed or run away, at which point his own daughter Scheherazade offers to marry the king.
The vizier tells Scheherazade the Tale of the Bull and the Ass, in an attempt to discourage his daughter from marrying the king. It does not work, and she marries Shahryar anyway. At the end of the 1,001 nights, Scheherazade’s father goes to Samarkand where he replaces Shah Zaman as sultan.
The treacherous sorcerer in Disney’s Aladdin, Jafar, is named after this character.
Shahryar[edit]
Shahryar (Persian: شهریار, Šahryār; also spelt Shahriar, Shariar, Shahriyar, Schahryar, Sheharyar, Shaheryar, Shahrayar, Shaharyar, or Shahrear),[1] which is pronounced /Sha ree yaar/ in Persian, is the fictional Persian Sassanid King of kings who is told stories by his wife, Scheherazade. He ruled over a Persian Empire extended to India, over all the adjacent islands and a great way beyond the Ganges as far as China, while Shahryar’s younger brother, Shah Zaman ruled over Samarkand.
In the frame-story, Shahryar is betrayed by his wife, which makes him believe that all women will, in the end, betray him. So every night for three years, he takes a wife and has her executed the next morning, until he marries Scheherazade, his vizier’s beautiful and clever daughter. For 1,001 nights in a row, Scheherazade tells Shahryar a story, each time stopping at dawn with a cliffhanger, thus forcing him to keep her alive for another day so that she can complete the tale the next night. After 1,001 stories, Scheherazade tells Shahryar that she has no more stories for him. Fortunately, during the telling of the stories, Shahryar has grown into a wise ruler and rekindles his trust in women.
The word šahryâr (Persian: شهریار) derives from the Middle Persian šahr-dār, ‘holder of a kingdom’ (i.e. ‘lord, sovereign, king’).[1]
Shah Zaman[edit]
Shah Zaman or Schazzenan (Persian: شاهزمان, Šāhzamān) is the Sultan of Samarkand (aka Samarcande) and brother of Shahryar. Shah Zaman catches his first wife in bed with a cook and cuts them both in two. Then, while staying with his brother, he discovers that Shahryar’s wife is unfaithful. At this point, Shah Zaman comes to believe that all women are untrustworthy and he returns to Samarkand where, as his brother does, he marries a new bride every day and has her executed before morning.
At the end of the story, Shahryār calls for his brother and tells him of Scheherazade’s fascinating, moral tales. Shah Zaman decides to stay with his brother and marries Scheherazade’s beautiful younger maiden sister, Dunyazad, with whom he has fallen in love. He is the ruler of Tartary from its capital Samarkand.
Characters in Scheherazade’s stories[edit]
Ahmed[edit]
Prince Ahmed (Arabic: أحمد, ʾaḥmad, ‘thank, praise’) is the youngest of three sons of the Sultan of the Indies. He is noted for having a magic tent that would expand so as to shelter an army, and contract so that it could go into one’s pocket. Ahmed travels to Samarkand city and buys an apple that can cure any disease if the sick person smells it.
Ahmed rescues the Princess Paribanou (Persian: پریبانو, Parībānū; also spelled Paribanon or Peri Banu), a peri (female jinn).
Aladdin[edit]
Aladdin (Arabic: علاء الدين, ʿalāʾ ad-dīn) is one of the most famous characters from One Thousand and One Nights and appears in the famous tale of Aladdin and The Wonderful Lamp. Despite not being part of the original Arabic text of The Arabian Nights, the story of Aladdin is one of the best known tales associated with that collection, especially following the eponymous 1992 Disney film.[3]
Composed of the words ʿalāʾ (عَلَاء, ‘exaltation (of)’) and ad-dīn (الدِّين, ‘the religion’), the name Aladdin essentially means ‘nobility of the religion’.
Ali Baba[edit]
The Forty Thieves attack greedy Cassim when they find him in their secret magic cave.
Ali Baba (Arabic: علي بابا, ʿaliy bābā) is a poor wood cutter who becomes rich after discovering a vast cache of treasure, hidden by evil bandits.
Ali Shar[edit]
Ali Shar (Arabic: علي شار) is a character from Ali Shar and Zumurrud who inherits a large fortune on the death of his father but very quickly squanders it all. He goes hungry for many months until he sees Zumurrud on sale in a slave market. Zumurrud gives Ali the money to buy her and the two live together and fall in love. A year later Zumurrud is kidnapped by a Christian and Ali spends the rest of the story finding her.
Ali[edit]
Prince Ali (Arabic: علي, ʿalīy; Persian: علی) is a son of the Sultan of the Indies. He travels to Shiraz, the capital of Persia, and buys a magic perspective glass that can see for hundreds of miles.
Badroulbadour[edit]
Princess Badroulbadour (Arabic: الأميرة بدر البدور) is the only daughter of the Emperor of China in the folktale, Aladdin, and whom Aladdin falls in love with after seeing her in the city with a crowd of her attendants. Aladdin uses the genie of the lamp to foil the Princess’s arranged marriage to the Grand Vizier’s son, and marries her himself. The Princess is described as being somewhat spoiled and vain. Her name is often changed in many retellings to make it easier to pronounce.
The Barber of Baghdad[edit]
The Barber of Baghdad (Arabic: المزين البغدادي) is wrongly accused of smuggling and in order to save his life, he tells Caliph Mustensir Billah of his six brothers in order:
- Al-Bakbuk, who was a hunchback
- Al-Haddar (also known as Alnaschar), who was paralytic
- Al-Fakik, who was blind
- Al-Kuz, who lost one of his eyes
- Al-Nashshár, who was “cropped of both ears”
- Shakashik, who had a harelip
Cassim[edit]
Cassim (Arabic: قاسم, qāsim, ‘divider, distributor’) is the rich and greedy brother of Ali Baba who is killed by the Forty Thieves when he is caught stealing treasure from their magic cave.
Duban[edit]
Duban or Douban (Arabic: ذُؤْبَان, ḏuʾbān, ‘golden jackal’ or ‘wolves’), who appears in The Tale of the Vizier and the Sage Duban, is a man of extraordinary talent with the ability to read Arabic, Greek, Persian, Turkish, Byzantine, Syriac, Hebrew, and Sanskrit, as well as a deep understanding of botany, philosophy, and natural history to name a few.
Duban works his medicine in an unusual way: he creates a mallet and ball to match, filling the handle of the mallet with his medicine. With this, he cures King Yunan from leprosy; when the king plays with the ball and mallet, he perspires, thus absorbing the medicine through the sweat from his hand into his bloodstream. After a short bath and a sleep, the King is cured, and rewards Duban with wealth and royal honor.
The King’s vizier, however, becomes jealous of Duban, and persuades Yunan into believing that Duban will later produce a medicine to kill him. The king eventually decides to punish Duban for his alleged treachery, and summons him to be beheaded. After unsuccessfully pleading for his life, Duban offers one of his prized books to Yunan to impart the rest of his wisdom. Yunan agrees, and the next day, Duban is beheaded, and Yunan begins to open the book, finding that no printing exists on the paper. After paging through for a time, separating the stuck leaves each time by first wetting his finger in his mouth, he begins to feel ill. Yunan realises that the leaves of the book were poisoned, and as he dies, the king understands that this was his punishment for betraying the one that once saved his life.
Hussain[edit]
Prince Hussain (Arabic: الأمير حسين), the eldest son of the Sultan of the Indies, travels to Bisnagar (Vijayanagara) in India and buys a magic teleporting tapestry, also known as a magic carpet.
Maruf the Cobbler[edit]
Maruf (Arabic: معروف, maʿrūf, ‘known, recognized’) is a diligent and hardworking cobbler in the city of Cairo.
In the story, he is married to a mendacious and pestering woman named Fatimah. Due to the ensuing quarrel between him and his wife, Maruf flees Cairo and enters the ancient ruins of Adiliyah. There, he takes refuge from the winter rains. After sunset, he meets a very powerful Jinni, who then transports Maruf to a distant land known as Ikhtiyan al-Khatan.
Morgiana[edit]
Morgiana (Arabic: مرجانة, marjāna or murjāna, ‘small pearl’) is a clever slave girl from Ali Baba and the Forty Thieves.
She is initially in Cassim’s household but on his death she joins his brother, Ali Baba, and through her quick-wittedness she saves Ali’s life many times, eventually killing his worst enemy, the leader of the Forty Thieves. Afterward, Ali Baba marries his son with her.
Sinbad the Porter and Sinbad the Sailor[edit]
Sinbad the Porter (Arabic: السندباد الحمال) is a poor man who one day pauses to rest on a bench outside the gate of a rich merchant’s house in Baghdad. The owner of the house is Sinbad the Sailor, who hears the porter’s lament and sends for him. Amused by the fact that they share a name, Sinbad the Sailor relates the tales of his seven wondrous voyages to his namesake.[4]
Sinbad the Sailor (Arabic: السندباد البحري; or As-Sindibād) is perhaps one of the most famous characters from the Arabian Nights. He is from Basra, but in his old age, he lives in Baghdad. He recounts the tales of his seven voyages to Sinbad the Porter.
Sinbad (Persian: سنباد, sambâd) is sometimes spelled as Sindbad, from the Arabic sindibād (سِنْدِبَاد).
Sultan of the Indies[edit]
Sultan of the Indies (Arabic: سلطان جزر الهند) has three sons—Hussain, Ali and Ahmed—all of whom wish to marry their cousin Princess Nouronnihar (Arabic: الأميرة نور النهار). To his sons, the Sultan says he will give her to the prince who brings back the most extraordinary rare object.
Yunan[edit]
King Yunan (Arabic: الملك يونان, al-malik Yunān, lit. ‘Yunanistan [Greece]’), or King Greece, is a fictional king of one of the ancient Persian cities in the province of Zuman, who appears in The Tale of the Vizier and the Sage Duban.
Suffering from leprosy at the beginning of the story, Yunan is cured by Duban, the physician whom he rewards greatly. Jealous of Duban’s praises, Yunan’s vizier becomes jealous and persuades the King that Duban wants to overthrow him. At first, Yunan does not believe this and tells his vizier the Tale of the Husband and the Parrot, to which the vizier responds by telling the Tale of the Prince and the Ogress. This convinces Yunan that Duban is guilty, having him executed. Yunan later dies after reading a book of Duban’s, the pages of which had been poisoned.
Zayn Al-Asnam[edit]
Prince Zayn Al-Asnam or Zeyn Alasnam (Arabic: زين الأصنام, zayn al-aṣnām), son of the Sultan of Basra (or Bassorah), is the eponymous character in The Tale of Zayn Al-Asnam.
After his father’s death, al-Asnam wastes his inheritance and neglects his duties, until the people revolt and he narrowly escapes death. In a dream, a sheikh tells the Prince to go to Egypt. A second dream tells him to go home, directing him to a hidden chamber in the palace, where he finds 8 statues made of gold (or diamond). He also finds a key and a message telling him to visit Mubarak, a slave in Cairo. Mubarak takes the Prince to a paradise island, where he meets the King of the Jinns.
The King gives Zayn a mirror, called the touchstone of virtue, which, upon looking into it, would inform Zayn whether a damsel was pure/faithful or not. If the mirror remained unsullied, so was the maiden; if it clouded, the maiden had been unfaithful. The King tells Zayn that he will give him the 9th statue that he is looking for in return for a beautiful 15-year-old virgin. Zayn finds the daughter of the vizier of Baghdad, but marries her himself, making her no longer a virgin. The King, however, forgives Zayn’s broken promise, as the young lady herself is revealed to be the ninth statue promised to Zayn by the King. The jinn bestows the Prince with the young bride on the sole condition that Zayn remains loving and faithful to her and her only.[5]
The Prince’s name comes from Arabic zayn (زين), meaning ‘beautiful, pretty’, and aṣnām (أصنام), meaning ‘idols’.
Zumurrud[edit]
Zumurrud the Smaragdine (Persian: زمرد سمرقندی, Zumurrud-i Samarqandi, ’emerald of Samarkand’) is a slave girl who appears in Ali Shar and Zumurrud. She is named after Samarkand, the city well known at the time of the story for its emeralds.
She is bought by, and falls in love with, Ali Shar with whom she lives until she is kidnapped by a Christian. Zumurrud escapes from the Christian only to be found and taken by Javan (Juvenile) the Kurd. Again, Zumurrud manages to get away from her captor, this time by dressing up as a man. On her way back to Ali Shar, Zumurrud is mistaken for a noble Turk and made Queen of an entire kingdom. Eventually, Zumurrud is reunited with Ali Shar.
Real people[edit]
Person | Description | Appears in |
---|---|---|
Abu al-Aswad al-Du’ali
(Arabic: أبو الأسود الدؤلي) |
an Arab linguist, a companion of Ali bin Abu Talib, and the father of Arabic grammar. | Abu al-Aswad and His Slave-girl |
Abu Nuwas
(Arabic: أبو نواس) |
a renowned, hedonistic poet at the court of the Caliph Harun al-Rashid. | several tales |
Abu Yusuf
(Arabic: أبو يوسف) |
a famous legal scholar and judge during the reign of Harun al-Rashid. Abu Yusuf was also one of the founders of the Hanafi school of islamic law. |
|
Abd al-Malik ibn Marwan
(Arabic: عبد الملك ابن مروان) |
the most celebrated Umayyad Caliph, ruling from 685 to 705, and a frequent character in The Nights |
|
Adi ibn Zayd
(Arabic: عدي بن زيد) |
a 6th-century Arab Christian poet from al-Hirah | ‘Adî ibn Zayd and the Princess Hind |
Al-Amin
(Arabic: الأمين) |
the sixth Abbasid Caliph. He succeeded his father, Harun al-Rashid, in 809, ruling until he was deposed and killed in 813 during the civil war with his half-brother, al-Ma’mun. |
|
Al-Asmaʿi
(Arabic: الأصمعي) |
a celebrated Arabic grammarian and a scholar of poetry at the court of the Hārūn al-Rashīd. | Al-Asma‘î and the Girls of Basra (in which Al-Asmaʿi tells a story about himself during the 216th night) |
Al-Hadi
(Arabic: الهادي) |
the fourth Abbasid caliph who succeeded his father Al-Mahdi and ruled from 785 until his death in 786 AD. |
|
Al-Hakim bi-Amr Allah
(Arabic: الحاكم بأمر الله) |
the sixth Fatimid caliph and 16th Ismaili imam (996–1021). | The Caliph Al-Hâkim and the Merchant |
Al-Ma’mun
(Arabic: المأمون) |
the seventh Abbasid caliph, reigning from 813 until his death in 833. He succeeded his half-brother al-Amin after a civil war. Al-Ma’mun is one of the most frequently mentioned characters in the nights. |
|
Al-Mahdi
(Arabic: المهدي) |
the third Abbasid Caliph, reigning from 775 to his death in 785. He succeeded his father, al-Mansur. |
|
Al-Mu’tadid
(Arabic: المعتضد بالله) |
the Abbasid Caliph from 892 until his death in 902. |
|
Al-Mutawakkil
(Arabic: المتوكل على الله) |
an Abbasid caliph who reigned in Samarra from 847 until 861. |
|
Mustensir Billah (or Al-Mustansir)
(Arabic: المستنصر بالله) |
the Abbasid Caliph in Baghdad from 1226 to 1242. | (The Barber of Baghdad tells Mustensir stories of his six brothers) |
Al-Mustazi
(aka Az-Zahir) |
the Abbasid Caliph in Baghdad from 1225 to 1226. | The Hunchback’s Tale |
Al-Walid II
(Arabic: الوليد بن يزيد) |
an Umayyad Caliph, ruling from 743 until his assassination in the year 744. | Yûnus the Scribe and Walîd ibn Sahl (appears spuriously) |
Baibars
(Arabic: الملك الظاهر ركن الدين بيبرس) |
the fourth Mamluk sultan of Egypt and the real founder of the Bahri dynasty. He was one of the commanders of the Egyptian forces that inflicted a defeat on the Seventh Crusade. He also led the vanguard of the Egyptian army at the Battle of Ain Jalut in 1260.
In The Nights, Baibars is the main protagonist of The Adventures of Sultan Baybars, a romance focusing on his life; he also features as a main character in Al-Malik al-Zahir Rukn al-Din Baybars al-Bunduqdari and the Sixteen Captains of Police, the frame story of one cycle. |
|
David IV of Georgia
(appears as ‘Sword of the Messiah’) |
Portrayed as having a cross carved onto his face. Sharkan kills him in this story, weakening the Christian army. | story of Sharkan |
Harun al-Rashid
(Arabic: هارون الرشيد) |
fifth Abbasid Caliph, ruling from 786 until 809. The wise Caliph serves as an important character in many of the stories set in Baghdad, frequently in connection with his vizier, Ja’far, with whom he roams in disguise through the streets of the city to observe the lives of the ordinary people. | several tales |
Hisham ibn Abd al-Malik
(Arabic: هشام ابن عبد الملك) |
the 10th Umayyad caliph, ruling from 724 until 743. |
|
Ibrahim al-Mawsili
(Arabic: إبراهيم الموصلي) |
a Persian singer and Arabic-language poet, appearing in several stories |
|
Ibrahim ibn al-Mahdi
(Arabic: إبراهيم بن المهدي) |
an Abbasid prince, singer, composer, and poet, featuring in several tales. |
|
Ishaq al-Mawsili
(Arabic: إسحاق الموصلي) |
a Persian musician and a boon companion in the Abbasid court at the time of Harun al-Rashid. Ishaq appears in several tales. |
|
Ja’far ibn Yahya
(Arabic: جعفر البرمكي) (aka Ja’far or Ja’afar the Barmecide) |
Harun al-Rashid’s Persian vizier who appears in many stories, normally accompanying Harun. In at least one of these stories, The Three Apples, Ja’far is the protagonist, depicted in a role similar to a detective. In another story, The Tale of Attaf, he is also a protagonist, depicted as an adventurer alongside the protagonist Attaf. |
|
Khusrau Parviz (New Persian: خسرو پرویز; Arabic: كسرى الثاني) (aka Khosrow II, Kisra the Second) |
the King of Persia from 590 to 628. He appears in a story with his wife, Shirin on the 391st night. | Khusrau and Shirin and the Fisherman (391st night) |
Ma’n ibn Za’ida (Arabic: معن بن زائدة) | an 8th-century Arab general of the Shayban tribe, who served both the Umayyads and the Abbasids. He acquired a legendary reputation as a fierce warrior and also for his extreme generosity. Ma’n appears as a main character in four tales in The Arabian Nights. |
|
Moses | the Biblical prophet appears in one story recited on the 82nd night by one of the girls trained by Dahat al-Dawahi in order to infiltrate the Sultan’s court. In the story, Moses helps the daughter of Shu’aib fill her jar of water. Shu’aib tells them to fetch Moses to thank him but Moses must avert his eyes from the woman’s exposed buttocks, showing his mastery of his sexual urges. | story on the 82nd night |
Muawiyah I
(Arabic: معاوية بن أبي سفيان) |
the founder and first caliph of the Umayyad Caliphate. |
|
Roderic | the Visigothic King appears in a story recited on the 272nd and 273rd night. In the story, he opens a mysterious door in his castle that was locked and sealed shut by the previous kings. He discovers paintings of Muslim soldiers in the room and a note saying that the city of Toledo will fall to the soldiers in the paintings if the room is ever opened. This coincides with the fall of Toledo in 711. | story on the 272nd and 273rd night |
Shirin
(Persian: شيرين, Šīrīn) |
the wife of Sassanid King Khosrow II (Khusrau), with whom she appears in a story on the 391st night. | Khusrau and Shirin and the Fisherman (391st night) |
Sulayman ibn Abd al-Malik
(Arabic: سليمان ابن عبد الملك) |
the seventh Umayyad caliph, ruling from 715 until 717. | Khuzaymaibn Bishr and ‘Ikrima al-Fayyâd |
See also[edit]
- List of stories within One Thousand and One Nights
References[edit]
- ^ a b c d Ch. Pellat (2011). «ALF LAYLA WA LAYLA». Encyclopaedia Iranica.
- ^ a b Hamori, A. (2012). «S̲h̲ahrazād». In P. Bearman; Th. Bianquis; C.E. Bosworth; E. van Donzel; W.P. Heinrichs (eds.). Encyclopaedia of Islam (2nd ed.). Brill. doi:10.1163/1573-3912_islam_SIM_6771.
- ^ Razzaque, Arafat A. 10 August 2017. «Who wrote Aladdin?» Ajam Media Collective.
- ^ «Sindbad the Seaman and Sindbad the Landsman — The Arabian Nights — The Thousand and One Nights — Sir Richard Burton translator». Classiclit.about.com. 2012-04-10. Retrieved 2012-08-15.
- ^ Burton, Richard F. «When it was the Five Hundred and Thirteenth Night,.» Supplemental Nights To The Book Of The Thousand And One Nights With Notes Anthropological And Explanatory, vol. 3. The Burton Club.
External links[edit]
- The Thousand Nights and a Night in several classic translations, including unexpurgated version by Sir Richard Francis Burton, and John Payne translation, with additional material.
- Stories From One Thousand and One Nights, (Lane and Poole translation): Project Bartleby edition
- The Arabian Nights (includes Lang and (expurgated) Burton translations): Electronic Literature Foundation editions
- Jonathan Scott translation of Arabian Nights
- Notes on the influences and context of the Thousand and One Nights
- The Book of the Thousand and One Nights by John Crocker
- (expurgated) Sir Burton’s c.1885 translation, annotated for English study.
- The Arabian Nights by Andrew Lang at Project Gutenberg
- 1001 Nights, Representative of eastern literature (in Persian)
- «The Thousand-And-Second Tale of Scheherazade» by Edgar Allan Poe (Wikisource)
- Arabian Nights Six full-color plates of illustrations from the 1001 Nights which are in the public domain
- (in Arabic) The Tales in Arabic on Wikisource
- Prince Ahmed and The Fairy. A poem by Letitia Elizabeth Landon from Forget Me Not, 1826.
Это список персонажей « Тысячи и одной ночи» (также известного как «Арабские ночи» ), классического средневекового сборника ближневосточных народных сказок .
Персонажи в кадре рассказа
Шахерезада
Шахерезада во дворце мужа Шахрияра
Шахерезада или Шахерезады ( персидский : شهرزاد, Šahrzād или شهرزاد, Šahrāzād, лит «дитя города») является легендарный персидский королева, которая является рассказчиком и рассказчик ночи . Она дочь визиря королевства и старшая сестра Дуньязада .
Против воли отца она выходит замуж за короля Шахрияра, который поклялся казнить новую невесту каждое утро. На протяжении 1001 ночи Шахерезада рассказывает своему мужу историю, останавливаясь на рассвете с захватывающим духом . Это вынуждает Короля оставить ее в живых еще на один день, чтобы она могла продолжить рассказ ночью.
Название происходит от персидского SAHR ( شهر, «город») и -zâd ( زاد, «ребенок»); или от среднеперсидского čehrāzād, где čehr означает «происхождение», а āzād, «благородный» или «возвышенный» (то есть «благородного или возвышенного происхождения» или «благородного происхождения / происхождения»),
Дунязад
Дуньязад ( персидский : دنیازاد, Dunyāzād ; также известный как Дуньязаде, Дуньязатде, Диназаде или Динарзад ) — младшая сестра царицы Шахерезады . В рассказе цикла, именно она-на командно-инициированных Шехерезады тактика Скалолаз рассказчика, чтобы предотвратить выполнение своей сестры по Шахрияр . Дуньязад, которую привели в спальню ее сестры, чтобы она могла попрощаться перед казнью Шахерезады на следующее утро, просит сестру рассказать последнюю историю. После успешного завершения сказок Дуньязад женится на Шахе Замане, младшем брате Шахрияра.
Она преобразована в главную героиню и стала рассказчиком отрывка из романа Джона Барта « Химера » «Дуньязадиада» .
Отец Шахерезады
Отец Шахерезады, которого иногда называют Джафаром ( персидский : جعفر ; арабский : جَعْفَر, jafar ), является визирем короля Шахрияра. Каждый день по приказу царя он обезглавливает невест Шахрияра. Он делает это в течение многих лет, пока все незамужние женщины в королевстве не будут убиты или сбегут, после чего его собственная дочь Шахерезада предлагает выйти замуж за короля.
Визирь рассказывает Шахерезаде « Сказку о быке и осле», пытаясь отговорить свою дочь от брака с королем. Это не работает, и она все равно выходит замуж за Шахрияра. В конце 1001 ночи отец Шахерезады едет в Самарканд, где заменяет Шаха Замана на посту султана.
Коварный колдун из диснеевского Аладдина Джафар назван в честь этого персонажа.
Шахрияр
Шахрияр ( персидский : شهریار, Šahryār, также пишется Shahriar, Shariar, Шахрияр, Schahryar, Sheharyar, Shaheryar, Shahrayar, Shaharyar или Shahrear ) является вымышленный персидский Сасанидов Царь царей, которые рассказывают истории от своей жены, Шехерезады . Он правил Персидской империей, простирающейся до Индии, на всех прилегающих островах и на большом расстоянии от Ганга до Китая, в то время как младший брат Шахрияра, Шах Заман, правил Самаркандом .
В фреймовом сюжете Шахрияра предает его жена, что заставляет его поверить в то, что все женщины, в конце концов, предадут его. Поэтому каждую ночь в течение трех лет он берет жену и приказывает казнить ее на следующее утро, пока он не женится на Шехерезаде, красивой и умной дочери своего визиря . В течение 1001 ночи подряд Шахерезада рассказывает Шахрияру историю, каждый раз останавливаясь на рассвете с захватывающим духом, тем самым вынуждая его оставить ее в живых еще на один день, чтобы она могла закончить сказку следующей ночью. После 1001 рассказа Шахерезада говорит Шахрияру, что у нее больше нет для него историй. К счастью, рассказывая истории, Шахрияр превратился в мудрого правителя и возродил свое доверие к женщинам.
Слово šahryâr (персидское: شهریار ) происходит от среднеперсидского šahr-dār, «владелец царства» (то есть «господин, государь, царь»).
Шах Заман
Шах Заман или Schazzenan ( персидский : شاهزمان, Šāhzamān ) является султан из Самарканда (ака Samarcande) и брат Шахрияр . Шах Заман ловит свою первую жену в постели с поваром и разрезает их пополам. Затем, находясь с братом, он обнаруживает, что жена Шахрияра неверна. В этот момент Шах Заман приходит к выводу, что все женщины ненадежны, и возвращается в Самарканд, где, как и его брат, каждый день женится на новой невесте и казнит ее до утра.
В конце истории Шахрияр зовет своего брата и рассказывает ему увлекательные истории о нравственности Шахерезады. Шах Заман решает остаться со своим братом и женится на красивой младшей сестре Шахерезады, Дуньязад, в которую он влюбился. Он правитель Татарстана из его столицы Самарканда .
Персонажи рассказов Шахерезады
Ахмед
Принц Ахмед ( арабский : أحمد, aḥmad, «слава, хвала») — младший из трех сыновей султана Индии . Он известен тем, что у него есть волшебная палатка, которая расширялась, чтобы укрыть армию, и сжималась, чтобы она могла уместиться в кармане. Ахмед едет в Самарканд и покупает яблоко, которое может вылечить любую болезнь, если больной его почувствует.
Ахмед спасает принцессу Парибану ( персидский : پریبانو, Parībānū ; также пишется Paribanon или Peri Banu), фею или джинн женского пола .
Аладдин
Аладдин ( арабский : علاء الدين, alāʾ ad-dīn ) — один из самых известных персонажей « Тысячи и одной ночи», фигурирующий в знаменитой сказке об Аладдине и Чудной лампе . Несмотря на то, что он не является частью оригинального арабского текста «Арабских ночей», история Аладдина — одна из самых известных сказок, связанных с этим сборником, особенно после одноименного фильма Диснея 1992 года .
Состоящий из слов ‘alā’ ( علاء , «быть возвышен») и ад-дина ( الدين , «религиозный»), название Aladdin по существу означает «Благородство религии».
Али Баба
Сорок разбойников нападают на жадного Кассима, когда они находят его в своей секретной волшебной пещере.
Али — Баба ( арабская : علي بابا , ‘aliyy БАБА ) является плохим резцом древесины, который становится богатым после обнаружения огромного тайника сокровищ, спрятанный злых бандитами.
Али Шар
Али Шар ( арабский : علي شار ) — персонаж из Али Шар и Зумурруд, который унаследовал большое состояние после смерти своего отца, но очень быстро все его растратил. Он голодает много месяцев, пока не увидит Зумурруд на невольничьем рынке. Зумурруд дает Али деньги, чтобы купить ее, и они живут вместе и влюбляются. Год спустя Зумурруд похищен христианином, и Али тратит остаток истории на ее поиски.
Али
Принц Али ( арабский : علي , ‘alīy, персидский : علی ) является сыном султана Индия . Он отправляется в Шираз, столицу Персии, и покупает волшебное перспективное стекло, которое позволяет видеть на сотни миль.
Бадроулбадур
Принцесса Бадроулбадур ( арабский : الأميرة بدر البدور ) — единственная дочь императора Китая в сказке Аладдина, в которую Аладдин влюбляется, увидев ее в городе с толпой ее слуг. Аладдин использует джинна лампы, чтобы помешать браку принцессы с сыном великого визиря, и женится на ней сам. Принцесса описана как несколько избалованная и тщеславная. Ее имя часто меняют во многих пересказах, чтобы ее было легче произносить.
Багдадский цирюльник
Багдадский цирюльник ( арабский : المزين البغدادي ) ошибочно обвиняется в контрабанде, и, чтобы спасти свою жизнь, он рассказывает халифу Мустенсиру Биллаху о своих шести братьях:
- Бакбук, который был горбатым
- Аль-Факик, который был беззубым
- Аль-Бакбук, который был слепым
- Аль-Куз, потерявший один глаз
- Аль-Хаддар, который был очень ленив
- Шакашик, у которого была заячья губа
Кассим
Cassim ( арабский : قاسم , Касим, «делитель, дистрибьютер») является богатым и жадным брат Али — Бабы, который убил сорок разбойник, когда он проворовался сокровищем из их волшебной пещеры.
Дубань
Duban или Douban ( арабский : ذؤبان , ḏu’bān, «золотой шакал» или «волки»), который появляется в Повести визиря и Sage Дюбан, человек необычайного таланта с умением читать арабский, греческий, Персидский, турецкий, византийский, сирийский, иврит и санскрит, а также глубокое понимание ботаники, философии и естествознания и многих других.
Дубан применяет свое лекарство необычным образом: он создает молоток и шарик, наполняя рукоятку молотка своим лекарством. Этим он исцеляет царя Юнаня от проказы ; когда король играет с мячом и молотком, он потеет, таким образом впитывая лекарство через пот его руки в свой кровоток. После короткой ванны и сна король выздоравливает и награждает Дубан богатством и королевской почестью.
Визирь короля, однако, завидует Дубану и убеждает Юнаня поверить, что Дубан позже произведет лекарство, чтобы убить его. В конце концов король решает наказать Дубана за его предполагаемое предательство и вызывает его на обезглавливание. После безуспешных попыток сохранить свою жизнь Дубан предлагает Юнаню одну из своих ценных книг, чтобы передать остальную часть своей мудрости. Юнань соглашается, и на следующий день Дубан обезглавливает, и Юнань начинает открывать книгу, обнаруживая, что на бумаге нет печати. Пролистав какое-то время, каждый раз отделяя застрявшие листья, сначала намочив палец во рту, он начинает чувствовать себя плохо. Юнань понимает, что листья книги были отравлены, и когда он умирает, король понимает, что это было его наказанием за предательство того, кто когда-то спас ему жизнь.
Хуссейн
Принц Хуссейн ( арабский : الأمير حسين ), старший сын султана Индии, едет в Биснагар ( Виджаянагара ) в Индии и покупает волшебный телепортационный гобелен, также известный как волшебный ковер .
Маруф Сапожник
Маруф ( арабский : معروف , Маруф, «известный, признанный») являются добросовестным и трудолюбивым сапожник в городе Каир .
По сюжету он женат на лживой и надоедливой женщине по имени Фатима. Из-за завязавшейся ссоры между ним и его женой Маруф бежит из Каира и попадает в древние руины Адилии . Там он укрывается от зимних дождей. После заката он встречает очень могущественного джинна, который затем переносит Маруфа в далекую страну, известную как Ихтиян аль-Хатан .
Моргиана
Марджаны ( арабский : مرجانة , Марьяна или murjāna, «маленький жемчуг») является умный раб девушка из Али — Баба и сорок разбойников .
Первоначально она находится в доме Кассима, но после его смерти она присоединяется к его брату Али-Бабе и благодаря своей сообразительности много раз спасает жизнь Али, в конечном итоге убивая его злейшего врага, лидера Сорока разбойников. В награду Али-Баба освобождает ее, и Моргиана женится на его сыне.
Синдбад Носильщик и Синдбад Матрос
Синдбад Носильщик ( арабский : السندباد الحمال ) — бедняк, который однажды останавливается, чтобы отдохнуть на скамейке у ворот дома богатого купца в Багдаде. Хозяин дома — Синдбад-Моряк, который слышит плач привратника и посылает за ним. Удивленный тем фактом, что у них одно имя, Синдбад-Моряк рассказывает истории своих семи чудесных путешествий своему тезке.
Синдбад-Моряк ( арабский : السندباد البحري ; или Ас-Синдибад ), пожалуй, один из самых известных персонажей « Арабских ночей» . Он из Басры, но в преклонном возрасте живет в Багдаде . Он рассказывает истории о своих семи путешествиях к Синдбаду Носильщику.
Синдбад ( персидский : سنباد, sambâd ) иногда произносится как Синдбад, от арабского Sindibad ( سندباد ).
Султан Индии
Султан Индии ( арабский : سلطان جزر الهند ) имеет трех сыновей — Хуссейна, Али и Ахмеда, каждый из которых хочет жениться на своей кузине принцессе Нуроннихар (арабский: الأميرة نور النهار ). Своим сыновьям султан говорит, что отдаст ее принцу, который принесет самый необычайно редкий предмет.
Юнань
Король Юнан ( арабский : الملك يونان, аль-Юнан, букв. « Юнанистан [Греция]»), или греческий король, — вымышленный царь одного из древних персидских городов в провинции Зуман, который появляется в «Сказке». визиря и мудреца Дубана .
Страдая от проказы в начале истории, Юнань вылечил Дубан, врач, которого он очень награждает. Завидуя похвалам Дубана, визирь Юнана становится ревнивым и убеждает короля, что Дубан хочет свергнуть его. Сначала Юнань не верит в это и рассказывает своему визирю « Сказку о муже и попугае», на что визирь отвечает, рассказывая « Сказку о принце и людоеде» . Это убеждает Юнаня в том, что Дубан виновен в его казни. Позже Юнань умирает, прочитав книгу Дубана, страницы которой были отравлены.
Зайн Аль-Аснам
Принц Зайн Аль-Asnam или Зейн Alasnam ( арабский : زين الأصنام, Зайн аль-Asnam ), сын султана Басры (или Басры ), является одноименным персонажем в The Повести Зайн Аль-Asnam .
После смерти своего отца аль-Аснам растрачивает свое наследство и пренебрегает своими обязанностями, пока люди не восстанут, и он чудом не избежит смерти. Во сне шейх велит принцу отправиться в Египет. Второй сон велит ему пойти домой и направить в потайную комнату во дворце, где он находит 8 статуй из золота (или алмаза). Он также находит ключ и сообщение, в котором ему предлагается посетить Мубарака, раба из Каира . Мубарак уносит принца на райский остров, где встречает короля джиннов .
Король дает Зейну зеркало, называемое пробным камнем добродетели, которое, глядя в него, сообщало Зейну, была ли девушка чистой / верной или нет. Если зеркало осталось незапятнанным, то и девушка осталась; если он затуманился, то девица изменила. Король говорит Зейну, что отдаст ему девятую статую, которую он ищет, взамен красивой 15-летней девственницы. Зейн находит дочь визиря Багдада, но женится на ней сам, делая ее больше не девственницей. Король, однако, прощает нарушенное обещание Зейна, поскольку сама юная леди оказывается девятой статуей, обещанной Зейну королем. Джинн дарит принцу молодую невесту при единственном условии, что Зейн останется верным ей и только ей.
Имя князя происходит от арабского Зайн ( زين ), что означает «красивый, довольно», и Asnam ( أصنام ), что означает «идолы».
Zumurrud
Зумурруд Смарагдин ( персидский : زمرد سمرقندی, Зумурруд-и Самарканди, «изумруд Самарканда») — девушка-рабыня, которая появляется в Али Шар и Зумурруд . Она названа в честь Самарканда, города, известного во времена своей истории своими изумрудами.
Ее покупает Али Шар, с которым она живет, и влюбляется в него, пока ее не похищает христианин . Зумурруд убегает от христианина только для того, чтобы быть найденным и взятым Джаваном (несовершеннолетним) курдом . И снова Зумурруд удается уйти от своего похитителя, на этот раз переодевшись мужчиной. На обратном пути в Али Шар Зумурруд ошибочно приняли за благородного турка и сделали королевой целого королевства. В конце концов, Зумурруд воссоединяется с Али Шар.
Настоящие люди
Человек | Описание | Появляется в |
---|---|---|
Абу аль-Асвад аль-Дуали
( Арабский : أبو الأسود الدؤلي ) |
Arab лингвист, компаньон Али бин Абу Талиба, и отец арабской грамматики . | Абу аль-Асвад и его рабыня |
Абу Нувас
( Арабский : أبو نواس ) |
известный гедонистический поэт при дворе халифа Харуна ар-Рашида . | несколько сказок |
Абу Юсуф
( Арабский : أبو يوسف ) |
известный правовед и судья времен правления Харуна ар-Рашида. Абу Юсуф был также одним из основателей ханафитского по исламскому закону . |
|
Абд аль-Малик ибн Марван
( Арабский : عبد الملك ابن مروان ) |
самый знаменитый халиф Омейядов, правивший с 685 по 705 год, часто появлявшийся в «Ночах» |
|
Ади ибн Зайд
(Арабский: عدي بن زيد ) |
арабский христианский поэт VI века из аль-Хираха | ‘Ади ибн Зайд и принцесса Хинд |
Аль-Амин
( Арабский : الأمين ) |
шестой аббасидский халиф . Он сменил своего отца, Харуна ар-Рашида, в 809 году, правившим до тех пор, пока не был свергнут и убит в 813 году во время гражданской войны со своим сводным братом аль-Мамуном . |
|
Аль-Асмани
(Араб الأصمعي ) |
знаменитый арабский грамматист и знаток поэзии при дворе Харун ар-Рашида . | Аль-Асмаи и девушки Басры (в которой Аль-Асмаи рассказывает историю о себе в 216-ю ночь) |
Аль-Хади
(Араб الهادي ) |
четвертый халиф Аббасидов, который сменил своего отца Аль-Махди и правил с 785 года до своей смерти в 786 году нашей эры. |
|
Аль-Хаким би-Амр Аллах
( Арабский : الحاكم بأمر الله ) |
шестой халиф Фатимидов и 16-й исмаилитский имам (996–1021). | Халиф Аль-Хаким и купец |
Аль-Мамун
( Арабский : المأمون ) |
седьмой халиф Аббасидов, правил с 813 года до своей смерти в 833 году. Он наследовал своему сводному брату аль-Амину после гражданской войны. Аль-Мамун — один из наиболее часто упоминаемых ночных персонажей. |
|
Аль-Махди
( Арабский : المهدي ) |
третий халиф Аббасидов, правивший с 775 года до своей смерти в 785 году. Он стал преемником своего отца аль-Мансура . |
|
Аль-Му’тадид
( Арабский : المعتضد بالله ) |
Аббасидский халиф с 892 года до своей смерти в 902 году. |
|
Аль-Мутаваккиль
( Арабский : المتوكل على الله ) |
Аббасидов халиф, который царствовал в Самарре от 847 до 861. |
|
Mustensir Billah (или Аль-Мустансир)
( Арабский : المستنصر بالله ) |
Аббасидский халиф в Багдаде с 1226 по 1242 год. | ( Багдадский цирюльник рассказывает Мустенсиру истории о своих шести братьях) |
Аль-Мустази
(он же Аз-Захир) |
Аббасидский халиф в Багдаде с 1225 по 1226 год. | Сказка о Горбуне |
Аль-Валид II
( Арабский : الوليد بن يزيد ) |
Омейядов халиф, не господствующий от 743 до его убийства в 744 году. | Юнус Писец и Валид ибн Сахл (появляется ложно) |
Байбарс
( Арабский : الملك الظاهر ركن الدين بيبرس ) |
четвертый мамлюкский султан Египта и настоящий основатель династии Бахри . Он был одним из командиров египетских войск, нанесших поражение в Седьмом крестовом походе . Он также возглавлял авангард египетской армии в битве при Айн-Джалут в 1260 году.
В « Ночах» Байбарс — главный герой «Приключений султана Бейбарса», романа о его жизни; он также фигурирует в качестве главного героя в « Аль-Малик аз-Захир Рукн ад-Дин Байбарс аль-Бундукдари» и «Шестнадцать капитанов полиции», рамочной истории одного цикла. |
|
Давид IV Грузии
(обозначается как «Меч Мессии») |
Изображается с вырезанным на лице крестом. Шаркан убивает его в этой истории, ослабляя христианскую армию. | история Шаркана |
Харун ар-Рашид
( Арабский : هارون الرشيد ) |
пятый Аббасидский халиф, правивший с 786 по 809 год. Мудрый халиф играет важную роль во многих рассказах, происходящих в Багдаде, часто в связи со своим визирем Джафаром, с которым он переодетым бродит по улицам города. наблюдать за жизнью простых людей. | несколько сказок |
Хишам ибн Абд аль-Малик
( Арабский : هشام ابن عبد الملك ) |
10-й халиф Омейядов, правивший с 724 по 743 год. |
|
Ибрагим аль-Мавсили
( Арабский : إبراهيم الموصلي ) |
персидский певец и поэт, говорящий на арабском языке, появляющийся в нескольких рассказах |
|
Ибрагим ибн аль-Махди
( Арабский : إبراهيم بن المهدي ) |
князь Аббасидов, певец, композитор и поэт, фигурирующий в нескольких сказках. |
|
Исхак аль-Мавсили
( Арабский : إسحاق الموصلي ) |
Персидский музыкант и приятель при дворе Аббасидов во времена Харуна ар-Рашида . Исхак появляется в нескольких сказках. |
|
Джафар ибн Яхья
( Арабский : جعفر البرمكي ) (он же Джафар или Джафар Бармецид) |
Гарун аль-Рашид «s персидский визирь, который появляется во многих историях, обычно сопровождающих Харун. По крайней мере, в одной из этих историй, «Три яблока», Джафар — главный герой, изображенный в роли, похожей на детектива . В другой истории, «Повесть об Аттафе», он также является главным героем, изображенным авантюристом вместе с главным героем Аттафом. |
|
Хусров Парвиз ( Новый персидский : خسرو پرویز ; Arabic: كسرى الثاني ) (он же Хосров II, Кисра Второй) |
царь Персии с 590 по 628 год. Он появляется в рассказе со своей женой Ширин в 391-ю ночь. | Хосров и Ширин и Рыбак (391 ночь) |
Ma’n ибн Za’ida ( арабский : معن بن زائدة ) | арабский генерал 8-го века из племени Шайбан, служивший как Омейядам, так и Аббасидам . Он приобрел легендарную репутацию жестокого воина, а также за свою чрезвычайную щедрость. Ман появляется в качестве главного героя в четырех сказках «Арабских ночей» . |
|
Моисей | Библейский пророк появляется в одной истории, рассказанной 82-й ночью одной из девушек, обученных Дахат ад-Давахи, чтобы проникнуть во двор султана. По сюжету Моисей помогает дочери Шуайба наполнить кувшин водой. Шуаиб говорит им, чтобы они привели Моисея, чтобы поблагодарить его, но Моисей должен отвести взгляд от обнаженных ягодиц женщины, показывая свое мастерство в своих сексуальных влечениях. | история 82-й ночи |
Муавия I
(Арабский: معاوية بن أبي سفيان ) |
основатель и первый халиф Омейядского халифата. |
|
Родерик | вестготы King появляется в истории, изложенной на 272 — е и 273 — е ночь. По сюжету он открывает таинственную дверь в своем замке, которая была заперта и запечатана предыдущими королями. Он обнаруживает в комнате картины с изображением мусульманских солдат и записку, в которой говорится, что город Толедо падет перед солдатами на картинах, если комнату когда-либо откроют. Это совпадает с падением Толедо в 711 году. | рассказ о 272-й и 273-й ночи |
Ширин
( Персидский : شيرين, Сирин ) |
жена сасанидского царя Хосрова II (Хусрау), с которой она появляется в рассказе в 391-ю ночь. | Хосров и Ширин и Рыбак (391 ночь) |
Сулейман ибн Абд аль-Малик
( Арабский : سليمان ابن عبد الملك ) |
седьмой халиф Омейядов, правивший с 715 по 717 год. | Хузаймайбн Бишр и Икрима аль-Файяд |
Смотрите также
- Список рассказов » Тысячи и одной ночи»
использованная литература
внешние ссылки
- «Тысяча ночей и ночь» в нескольких классических переводах, в том числе в безупречной версии сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона и в переводе Джона Пейна с дополнительными материалами.
- Истории из тысячи и одной ночи, (перевод Лейна и Пула): издание Project Bartleby
- The Arabian Nights (включает переводы Lang и (исключенные) Burton): издания Electronic Literature Foundation
- Джонатан Скотт перевод арабских ночей
- Заметки о влиянии и контексте Тысячи и одной ночи
- Книга тысячи и одной ночи Джона Крокера
- (вычеркнуто) перевод сэра Бертона ~ 1885 г., аннотированный для изучения английского языка.
- Арабские ночи Эндрю Лэнга из Project Gutenberg
- 1001 ночь, представитель восточной литературы (на персидском языке)
- Эдгар Аллан По » Тысяча вторая сказка о Шахерезаде » (Wikisource)
- Arabian Nights Шесть полноцветных иллюстраций к фильму « 1001 ночь», которые находятся в общественном достоянии
- (на арабском) Сказки на арабском языке в Wikisource
- Принц Ахмед и фея . Стихотворение Летиции Элизабет Лэндон из оперы «Не забывай меня», 1826 год.