Главный герой произведения И.А. Бунина, заработав неплохое состояние, решает отправиться с семьей в круиз на теплоходе с символичным названием «Атлантида».
Образ и характеристика Господин из Сан-Франциско служит, словно напоминанием о том, что в погоне за богатством и роскошью не стоит забывать, насколько быстротечна жизнь и то, что она обрывается порой внезапно в самый неподходящий момент.
Возраст
Пожилой американец пятидесяти восьмилетнего возраста.
«…несмотря на свои пятьдесят восемь лет…»
«…старика из Сан-Франциско, тоже собиравшегося ехать с ними…»
Внешность
Внешность главного героя нельзя назвать симпатичной. Невысокого роста, с желтоватого цвета лицом. Он напоминал собой монгола. Фигура сухопарая, неладно скроенная, но крепкая для его 58 лет. Макушку украшала наметившаяся лысина. Зубы крупные в обрамлении золотых пломб, при улыбке зловеще поблескивающих.
«Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный…»
«Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы…»
«…опуская крепкую, лысую голову…»
«…короткие, с подагрическими затвердениями на суставах пальцы. Крупные, выпуклые ногти миндального цвета…»
Одежда
Отдавал предпочтение одежде светлых тонов, считая, что она его молодит.
«..Когда он одевал сюртук и белоснежное белье, то выглядел очень моложаво…»
Семья
Господин состоял в браке. Воспитывал единственную дочь.
«…ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью…»
Черты характера
Всю жизнь пожилой американец стремился обеспечить себе достойную старость. Ради этого пахал с утра до ночи, во многом себе отказывая. И только сейчас на исходе лет, позволил себе вздохнуть свободно, пожиная плоды беспрерывного труда.
Главные черты характера:
Трудолюбивый. Целеустремленный. Поставив цель, идет до конца. Полностью посвятив себя работе смог достичь значительных результатов.
Живет будущим. Для него день сегодняшний не важен, главное каким будет будущее. Все дни расписаны наперед. Все строго в соответствии его плану. Здесь нет места для случайностей.
Транжира. Окружал себя дорогими вещами. В ресторанах одаривал официантов щедрыми чаевыми.
«…Был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его…»
Предпочитал элитные алкогольные напитки. Мог позволить оставить большую сумму в притонах, любуясь телами молодых продажных красоток. Выбирал для проживания самые лучшие отели.
«Идя к автомобилю того самого отеля, где мог остановиться принц».
Самонадеян. Циничен. Считает собственное мнение выше других. Разговор ведет свысока. Не стесняется говорить открыто о своем превосходстве.
Путешествие Господина из Сан-Франциско закончилось, так и не начавшись. Он не смог осуществить свою мечту, к которой столько шел. Внезапная смерть оборвала все планы. Вместе с его смертью умирает весь пафос, авторитет и власть, те вещи, которыми он себя так старательно окружал.
«Господин из Сан-Франциско» главные герои
Главный герой рассказа Бунина свою жизнь прожил в ожидании отдыха и наслаждений, которые только можно купить за деньги. До определённого времени он не жил, а существовал. Все его намерения откладывались на будущее, и вот наконец он с семьёй отправляется в путешествие через Атлантику. Дорогие наряды, угощения, зрелища – всё что положено людям с высоким доходом, сопровождает господина, но не производит на него впечатления, не доставляет удовольствия. Главные герои «Господина из Сан-Франциско» принимают все радости богатой жизни спокойно и безразлично как необходимость, как следование моде.
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 36 лет.
Характеристика героев «Господин из Сан-Франциско»
Главные герои
Господин из Сан-Франциско
Главный герой, богатый мужчина 58 лет.
Невысокий, лысый, худой, крепкий, с некрасивой фигурой мужчина. Его лицо имеет желтоватый оттенок, что придаёт виду что-то монгольское. Крупные зубы с золотыми пломбами — при описании героя автор упоминает эту деталь несколько раз. Имя главного героя не называется, автор объясняет это тем, что ни в одной из стран, «его не запомнили». В 58 лет главный герой решил вознаградить себя за труд, отправившись путешествовать. Роскошь он принимает как данность. Удивить господина невозможно: он пресыщен.
Жена господина
Крупная, широкая женщина со спокойным характером. Одевается соответственно возрасту. Автор говорит о ней как о человеке, которого нельзя назвать впечатлительным. Единственный раз она показывает свои эмоции – после смерти мужа, когда хозяин отеля отказывает ей в просьбе поместить покойного в их роскошные апартаменты. Её образ безлик: ни характера, ни души в нём нет.
Дочь господина
Высокая, стройная с красивыми волосами девушка. Дорогие наряды, изящные причёски, лёгкая болезненность – это всё, что известно о дочери господина. Она, так же как и мать, безголоса и безлика. Ироничное отношение автора к героине проявляется при описании её “любви” к принцу, человеку некрасивому, но богатому, в жилах которого течёт царская кровь.
Второстепенные персонажи
Принц одного азиатского государства
Пассажир «Атлантиды».
Среди пассажиров «Атлантиды», корабля, на котором путешествует семья главного героя, оказывается некий азиатский принц. Маленький, широколицый, с узкими глазами, смуглый, похожий на мальчика. Он некрасив, странен, носит простую европейскую одежду. Но для дочери господина он – воплощение мечты.
Хозяин отеля
Этого персонажа характеризует его поступок. Когда господину из Сан-Франциско становится плохо, вместо оказания помощи хозяин отеля бросается к убегающим посетителям, успокаивая публику, как бы оправдываясь за неприличное поведение умирающего. Хозяин отеля холодно отказывает вдове в просьбе перенести умершего в его дорогой номер, чтобы не испортить репутацию отеля. Предлагает деревянный ящик от содовой воды вместо гроба для транспортировки трупа.
Изящная влюблённая пара
Актёры на корабле.
Нанятые за деньги двое молодых людей — красивая женщина и мужчина. Танцуют, целуются, изображают любовь и страсть, создавая на корабле своеобразную интригу. Пара «работает» вызывая восхищение и зависть окружающих.
В рассказе Бунин затрагивает тему смысла жизни человека, цены денег и человеческого счастья. Резкий контраст создаёт описание путешествия до и после смерти главного героя. В конце произведения «Господин из Сан-Франциско» герои скорбят скорее об испорченном путешествии, о потерянном статусе, чем о смерти родного человека. Анализ картин природы и жизни тех, кто продолжает развлекаться, несмотря на смерть человека, наводит на мысль о безразличии всего окружающего к трагедии. Правда жестока: для трупа в ящике из-под содовой, неделю болтающегося в трюме, деньги и положение уже не играют никакой роли.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Анастасия Златопольская
11/14
-
Александр Котков
13/14
-
Елена Дзюблюк
11/14
-
Алла Перлак
14/14
-
Наталья Мелешко
13/14
-
Женя Гаврилов
10/14
-
Надежда Умрихина
11/14
-
Катя Антонова
12/14
-
Эля Морозова
14/14
-
Арина Бондарева
14/14
Господин из Сан-Франциско. Художник О. Верейский |
«Господин из Сан-Франциско» — один из самых известных рассказов выдающегося русского писателя Бунина.
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина: описание внешности и характера героя, его жизни и смерти.
Образ и характеристика господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина
Господин из Сан-Франциско является главным героем одноименного рассказа Бунина. Имя героя не указано в рассказе:
«Господин из Сан‑Франциско‑имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил…»
Господин из Сан-Франциско — пожилой американец. Его возраст — 58 лет:
«…несмотря на свои пятьдесят восемь лет…»
«…старика из Сан‑Франциско, тоже собиравшегося ехать с ними…»
Господин из Сан-Франциско — богатый человек. Судя по всему, он владеет каким-то заводом:
«…он был богат…»
«…китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит!..»
Богатый господин из Сан-Франциско женат, у него есть взрослая дочь:
«…с женой и дочерью, единственно ради развлечения…»
О внешности господина известно, что это невысокий лысый мужчина с желтоватым лицом и золотыми зубами:
«Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан‑Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный… Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова.»
«…ладно вставив несколько зубов…, он, стоя перед зеркалами, смочил и придрал щетками… остатки жемчужных волос вокруг смугло‑желтого черепа, натянул на крепкое старческое тело с полнеющей от усиленного питания талией кремовое шелковое трико, а на сухие ноги с плоскими ступнями – черные шелковые чулки и бальные туфли, приседая, привел в порядок высоко подтянутые шелковыми помочами черные брюки и белоснежную, с выпятившейся грудью рубашку, вправил в блестящие манжеты запонки и стал мучиться с ловлей под твердым воротничком запонки шейной.»
«…пробормотал он, опуская крепкую лысую голову… оглядел свои короткие, с подагрическими затвердениями на суставах пальцы, их крупные и выпуклые ногти миндального цвета…»
Господин из Сан-Франциско — трудолюбивый, упорный и целеустремленный человек, посвятивший всю жизнь работе. Он не жил, а существовал, чтобы заработать свое состояние:
«…он… только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук… <…> …и, наконец, увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.»
«…он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя…»
Господин из Сан-Франциско никогда не жил настоящим, а возлагал надежды на будущее:
«До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее…»
После стольких лет труда господин из Сан-Франциско решает наконец отдохнуть. Он отправляется в путешествие на 2 года по Европе, Африке и Азии:
«…ехал в Старый Свет на целых два года…»
«…карнавал он думал провести в Ницце, в Монте‑Карло… <…> …начало марта он хотел посвятить Флоренции, …приехать в Рим… входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония…»
На отдыхе богатый старик из Сан-Франциско много пьет, а также посещает притоны:
«…последние дни благодаря дурной погоде он пил по вечерам слишком много и слишком много любовался «живыми картинами» в некоторых притонах.»
Господин из Сан-Франциско всегда дает щедрые чаевые, поэтому слуги охотно окружают его заботой:
«Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание… Так было всюду…»
Богатый старик из Сан-Франциско останавливается в лучших гостиницах. Это происходит В Неаполе и на Капри:
«…идя к автомобилю того самого отеля, где мог остановиться и принц…»
«Только что отбыла гостившая на Капри высокая особа – Рейс XVII. И гостям из Сан‑Франциско отвели те самые апартаменты, что занимал он.»
Господин из Сан-Франциско везде является желанным гостем благодаря своему богатству:
«…уже опять стояла толпа тех, на обязанности которых лежало достойно принять господина из Сан‑Франциско. Были и другие приезжие, но не заслуживающие внимания…»
Богачу из Сан-Франциско прислуживают лучшие горничные и лакеи:
«К ним приставили самую красивую и умелую горничную, бельгийку… самого видного из лакеев… и самого расторопного коридорного, маленького и полного Луиджи…»
У господина из Caн-Франциско скрипучий, вежливый голос:
«И из‑за двери слышался неспешный и скрипучий, обидно вежливый голос…»
Господин из Сан-Франциско — спокойный, неторопливый человек:
«…и спокойно говорил сквозь зубы…»
«Господин же из Сан‑Франциско, спокойно сторонившийся и от тех и от других…»
«…с неторопливой отчетливостью ответил…»,
«…получив в ответ медлительное «yes»…»
Пожилой господин из Сан-Франциско ничему не удивляется и не верит в мистику:
«Удивленный, он даже чуть было не приостановился. Но как в душе его уже давным‑давно не осталось ни даже горчичного семени каких‑либо так называемых мистических чувств, то тотчас же и померкло его удивление…»
Путешествие господина из Сан-Франциско заканчивается, едва начавшись: он успевает увидеть лишь Италию. Здесь, в Италии в гостинице на Капри он внезапно умирает. Судя по всему — от сердечного приступа:
«……вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел… <…>
…А он еще бился. Он настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел поддаться ей, так. Неожиданно и грубо навалившейся на него. Он мотал головой, хрипел, как зарезанный, закатил глаза, как пьяный… <…> …хрип оборвался. И медленно, медленно, на глазах у всех, потекла бледность по лицу умершего…»
После смерти старика люди начинают по-другому относиться к его жене и дочери. Хозяин отеля вынуждает женщин срочно вывезти тело покойного из гостиницы, чтобы не смущать других клиентов:
«Хозяин с вежливым достоинством осадил ее: если мадам не нравятся порядки отеля, он не смеет ее задерживать; и твердо заявил, что тело должно быть вывезено сегодня же на рассвете…»
Спустя неделю жена и дочь покойного наконец отправляют его тело на родину в США. Его везут на том же корабле, на котором он прибыл в Европу, но теперь все делается без той почтительности и любезности, что раньше:
«Тело же мертвого старика из Сан‑Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света. Испытав много унижений, много человеческого невнимания, с неделю пространствовав из одного портового пакгауза в другой, оно снова попало, наконец, на тот же самый знаменитый корабль, на котором так еще недавно, с таким почетом везли его в Старый Свет.»
Это был цитатный образ и характеристика господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина: описание внешности и характера героя, его жизни и смерти и т.д.
Рассказ » Господин из Сан-Франциско» принадлежит перу известного русского писателя, Нобелевского лауреата по литературе Ивана Алексеевича Бунина. Интересно, что создание этой притчи было вдохновлено обложкой творения Томаса Манна » Смерть в Венеции», а сама повесть была прочитана уже после конца работы над рассказом и оставила тяжелое впечатление в душе Бунина.
Главный герой произведения не имеет имени, он сам просто безликий, безымянный образ человека в безрассудной, отчаянной гонке за роскошью жизни. Заработав приличное состояние, персонаж отправляется в кругосветное путешествие вместе со своей семьей. Автор даёт информацию, что это американский гражданин пожилого возраста: «. . . несмотря на свои пятьдесят восемь лет. . . «, «. . . старика из Сан-Франциско, тоже собиравшегося ехать с ними. . . » . Наружность героя не представляется вызывающей симпатию и расположение: маленького роста, с желтоватым оттенком кожи он имел сходство с монголоидной расой. «Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный…» <. . . > «Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы. . . » Голова его не может похвастаться обильной, густой шевелюрой, на суставах пальцах уже заметны возрастные изменения в связи с развивающейся подагрой. «. . . короткие, с подагрическими затвердениями на суставах пальцы. Крупные, выпуклые ногти миндального цвета. . . » Одежду господин любил выбирать преимущественно в светлых оттенках, чтобы выглядеть более молодо и не выглядеть на свой возраст: «. . . Когда он одевал сюртук и белоснежное белье, то выглядел очень моложаво. . . » . Его семья состояла из супруги и дочери, которые сопровождали его во время путешествия в Старый свет.
Всю свою жизнь этот американец работал, не покладая рук, чтобы обеспечить себе достойную, беспечную старость. Ему пришлось много чем жертвовать и во многом себе отказывать, чтобы наконец стать обладателем вожделенным богатством. Только сейчас, на исходе жизни, он наконец может расслабиться, отдохнуть от этой бесконечной гонки и в полной мере насладиться результатами своих многолетних трудов.
Господин настойчив в достижении поставленных целей, способен упорно идти до конца, именно это качество помогло ему нажить большой капитал. Он не может позволить себе наслаждаться сиюминутными радостями жизни, не может разрешить себе жить в настоящем моменте, его взор устремлен только в будущее, там, где его воображение грезит о несметном богатстве, там, где его ждет выгода от его неустанной работы. В его жизни нет места вдохновению и спонтанности, все расписано по минутам и тщательно разложено по полочкам. Вся его жизнь распланирована на годы вперед и идет, так как он сам этого желает.
Господин определенно неравнодушен к роскошной жизни, считая, что теперь уж может вкусить прелесть богатой жизни сполна. Слуги получают от него щедрые вознаграждения: «…Был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его…» Алкоголь он выбирает только элитных марок, не гнушается посещением разных сомнительных заведений, любуясь красотой падших женщин, готовых провести с ним время за определенные деньги. Если уж он решит жить в отеле, то обязательно в самом роскошном и дорогом: «Идя к автомобилю того самого отеля, где мог остановиться принц». За деньги он может даже купить самые яркие эмоции: так, в одной из части рассказа фигурирует танцующая пара наёмных актёров, изображающих в танце подлинную страсть.
Характер у персонажа заносчивый, высокомерный, прагматичный. Пренебрегает чувствами других, общается с ними свысока. Искренне считает себя ценнее других, а других людей, особенно ниже его по материальному положению, людьми второго сорта.
Увы, многообещающему путешествию, которое так предвкушал герой, не суждено воплотиться в реальность: господин неожиданно умирает в пути, так и не добравшись до места назначения. И вместе с его смертью рушатся, обращаются в пыль все его преимущества богатого человека, он уже не нужен окружающим, хозяин не хочет оставлять покойника в своих шикарных апартаментов, семья тоже не знает, куда деть подобную ношу. И вот человек, так упивающийся своим превосходством , лежит, как и все покойники, в темном гробу на дне трюма, пока роскошная, праздная светская жизнь продолжает идти своим чередом без него.
Рассказ «Господин из Сан-Франциско» Иван Алексеевич Бунин написал в 1915 году. В нём повествуется о неудавшемся путешествии в Европу американского богача и его семьи. Ниже представлены характеристики главных героев и других персонажей этого произведения.
Главные герои
Господин из Сан-Франциско
Господин из Сан-Франциско — богатый бизнесмен, чем он занимается, в рассказе не указано. Автор только сообщил, что герою рассказа 58 лет. Несмотря на довольно почтенный возраст, господин из Сан-Франциско только приступал к жизни, так как раньше не жил, а существовал, зарабатывая своё богатство, эксплуатируя китайцев, которых «выписывал себе на работы целыми тысячами». В рассказе у господина из Сан-Франциско нет имени, так как автор показывает не какой-то индивидуальный образ человека, а устоявшийся социальный тип миллионера, смысл жизни которого в обогащении. Даже описание господина из Сан-Франциско, его портрет автор воссоздаёт, используя эпитеты, происходящие от названий драгоценных материалов: «жемчужные волосы», «серебряные усы», «золотые пломбы», «старой слоновой костью» блестела его лысая голова. Бунин, описав жизнь и смерть господина из Сан-Франциско, подчёркивает бездушие этого героя, его зацикленность на достижении богатства и получении удовольствий на отдыхе.
Жена господина из Сан-Франциско
Жена господина из Сан-Франциско — крупная женщина спокойного нрава. Она «не отличалась особой впечатлительностью», но любила, как и все пожилые американки, путешествия.
Дочь господина из Сан-Франциско
Дочь господина из Сан-Франциско — девушка «на возрасте», слегка болезненная, «высокая, тонкая, с великолепными волосами». Встреча на корабле с принцем азиатского государства, знатность его рода пробудила в ней «нежные, сложные чувства». Однажды в Неаполе, в ресторане, ей «чуть не сделалось дурно: ей показалось, что в зале сидит принц, хотя она уже знала из газет, что он в Риме». В отличие от отца и матери, эта девушка довольно чувствительна. Господин из Сан-Франциско рассказал жене и дочери сон, который приснился ему нынче ночью (в нём он видел джентльмена, точь-в-точь такого, как хозяин отеля на острове Капри, куда они только что приехали). Его позабавило такое совпадение, а дочь оно встревожило, и её сердце сжала тоска.
Другие персонажи
Изящная влюблённая пара
Изящная влюблённая пара — «грешно-скромная девушка с опущенными ресницами, с невинной причёской и рослый молодой человек… — красавец, похожий на огромную пиявку». В рассказе с этой парой связан мотив фальши, лицедейства — ведь на самом деле эта пара нанята за хорошие деньги играть в любовь, чтобы богатые пассажиры кораблей с интересом следили за этими «влюблёнными», не скрывающими своего счастья. Никто не знал, как наскучило этой паре притворяться влюблёнными, плавая на кораблях.
Наследный принц одной азиатской страны
Бунин даёт подробное описание принца: «человек маленький, весь деревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых очках, слегка неприятный — тем, что крупные усы сквозили у него как у мёртвого, в общем же милый, простой и скромный».
Хозяин отеля на Капри
Хозяин отеля на Капри — «отменно элегантный молодой человек» с «зеркально причёсанной головой», радушный только с богатыми, выгодными для него постояльцами. Он был очень недоволен, что в его отеле умер господин из Сан-Франциско, чувствовал себя без вины виноватым перед другими постояльцами, которым эта смерть («неприятность», как он её назвал) помешала приятно пообедать и посмотреть тарантеллу, которую должны были танцевать Кармелла и Джузеппе, «известные всей Италии». Он не позволил перенести покойного в его комнату, так как опасался, что после этого туристы стали бы избегать этих апартаментов. Объясняя это жене господина из Сан-Франциско, он говорил «корректно, но уже без всякой любезности и не по-английски, а по-французски». Хозяину отеля уже «совсем неинтересны были те пустяки, что могли оставить теперь в его кассе приехавшие из Сан-Франциско».
Метрдотель
Метрдотель — француз, подобострастный к богатым постояльцем отеля. С ними он очень деликатен и услужлив.
Луиджи
Луиджи — служит в отеле коридорным. Он маленький, полный, расторопный, любит пошутить с горничными, а к богатым постояльцам обращается «с притворной робостью, с доведённой до идиотизма почтительностью».
Немец
Немец — постоялец отеля, просматривавший газеты в читальне и всполошивший весь отель, увидев, что с господином из Сан-Франциско случился приступ.
Абруццкие горцы
Абруццкие горцы — волынщики, целый месяц бродящие перед Рождеством по Капри и поющие хвалы деве Марии.
Старик Лоренцо
Старик Лоренцо — лодочник, рыбак. Это эпизодический образ, но автор сделал довольно подробное описание Лоренцо. Он высок, красив, не раз служил моделью многим художникам. Одет Лоренцо в лохмотья, на голове у него красный шерстяной берет, спущенный на одно ухо. Он беззаботен: ранним утром продал на рынке за бесценок двух омаров, которых поймал ночью, и теперь мог стоять на рыночной площади хоть до вечера, покуривая трубку и «с царственной повадкой поглядывая вокруг».
Командир корабля
Авторское описание капитана корабля «Атлантида» (на котором прибыл господин из Сан-Франциско в Италию и на котором его тело отправили на родину) довольно подробное. Капитан был рыжим человеком «чудовищной величины и грузности». Он был всегда как бы сонный, редко появлялся на люди «из своих таинственных покоев» и в мундире с широкими золотыми нашивками был похож на огромного языческого идола.
Учительница Косточка задаёт прочитать:
- Сочинения
- По литературе
- Бунин
- Образ и характеристика Господина из Сан-Франциско
Образ и характеристика Господина из Сан-Франциско в рассказе Бунина
В своем произведение И.А. Бунин повествует о путешествии в Европу некого господина из Сан-Франциско с женой и дочерью. Семья плывет на пароходе с символичным названием «Атлантида». Все распланировано, места для случайностей нет. На первый взгляд может показаться, что сюжет строится на путешествии главных героев, но это не так. Главной идеей рассказа, которую автор хотел донести до читателя, является роль человека в обществе и действительное значение богатства, власти, в столь хрупкой и не вечной жизни каждого человека.
Главный герой произведения – господин из Сан-Франциско, мужчина пятидесяти восьми лет, состоятельный человек. У него нет имени потому, что персонаж олицетворяет всех представителей той прослойки общества, к которой относится. Люди стремящиеся купить счастье за деньги, они обманывают себя, окружая предметами роскоши. Одним из примеров такого обмана в произведении является пара актеров, нанятая для изображения настоящей любви. Ложь – вот, что царит на корабле.
В образе господина из Сан-Франциско мы можем увидеть не только отрицательные черты. Наш герой упорный человек, он понимает всю важность труда и не отказывается от него. Он посвятил себя работе и достиг значительных результатов. Я считаю, что стремление к лучшей жизни, нельзя осуждать, поэтому то, что делал господин из Сан-Франциско, заслуживает похвалы. Всю свою жизнь он трудился, для себя, для семьи и заслужил перерыв.
Но несмотря на все положительные человеческие качества, персонаж воплощает в себе черты того общества, к которому принадлежит. Он эгоистичен, жаден до власти, самонадеян, циничен. Считая свое мнение истинно верным, он не стесняется и открыто, заявляет о своем превосходстве. Герой ставит себя выше других и это относится не только к людям не равным с ним по положению, но и к другим народам. Наслаждаясь жизнью, главный герой забывает о ее быстротечности. И внезапная, нелогичная смерти, которая подчеркивается наречием «вдруг», настигает господина из Сан-Франциско. Он умирает и вся та напускная важность, власть и авторитет, умирают вместе с ним.
Плывя в Старый свет, почтенным и уважаемым господином, он возвращается в Новый свет в темном, сыром трюме, забытый и оставленный всеми. Лишь его семья проливала по нему слезы, но я думаю, что и они в какой-то степени были фальшивыми. Возможно, они плакали от понимания того, что без господина из Сан-Франциско общество богатых и знатных людей отвергнет их. На своем примере главный герой показал, что значат все богатства, власть после смерти. Ничего. После смерти главного героя произведения, писатель не останавливает повествование, он продолжает писать. Именно это заставляет читателя понять, что господин из Сан-Франциско лишь частичка из постоянно движущегося жизненного течения. И его смерть становится такой не значительной для всего внешнего мира и для всех окружающих его людей.
Подводя итог, я хочу сказать, что после смерти все равны. Поэтому нельзя губить в себе человека и поддаваться низменным соблазнам. Жизнь коротка, а значит нужно ценить каждый момент и не ставить богатство материальное на первое место.
Сочинение про Господина из Сан-Франциско
Бунин описал представителя мира денег. Господин заработал большое состояние благодаря наемному труду китайцев и решил отдохнуть в кругосветном круизе по детально разработанному маршруту. На пароходе «Атлантида», который он выбрал для комфортного путешествия, наслаждения и отдыха, элитная публика верхней палубы ежедневно усердно нагуливает аппетит, после обильных приемов пищи принимает ванны и иные процедуры, борясь с проблемами пищеварения от переедания, потом опять прогуливается для восстановления аппетита.
С особой тщательностью пассажиры готовятся к вечерним увеселениям с изысканными блюдами и дорогими напитками. Каждый день протекает по строго установленному порядку. Жизнь пассажиров первого класса беззаботна и легка. Они окружены роскошью. И господин проводит время так же, как люди его круга. Только чувствуется что-то фальшивое в этой «гармонии», как в любви, которую за деньги изображает танцующая пара.
Облик респектабельного господина из Сан-Франциско соответствует его сути: золотые пломбы в зубах, усы, как серебро, кожа оттенка слоновой кости, остатки волос жемчужного цвета. Внешним видом он показывает свою себестоимость и состоятельность. Только лицо словно маска, потому что нет описания глаз. У персонажа нет имени, потому что он обезличен, как люди из его окружения, жизнь которых бездуховна и примитивна. Ценности жизни эти особи определяют исключительно в денежном эквиваленте. Но не поддается силе денег природа и портит купленный за большие деньги отдых.
Море штормит, мучает морская болезнь. Господин разочарован путешествием. Такой дорогой отдых не приносит удовольствия. Его раздражают кажущиеся однообразными достопримечательности и музеи, потому что он не в состоянии ценить прекрасное. Осознание ужаса своего существования приходит к нему лишь за мгновение до внезапной кончины. А ведь он только в свои 58 лет решил пожить в удовольствие.
Судьба нарушила его планы. И тело мертвого старика возвращается домой уже не первым классом, его стыдливо прячут в трюме в ящике из-под воды, чтобы не омрачать отдых остальных. Все забывают о нем, словно его и не было. В конце рассказа огни на скалах Гибралтара напоминают глаза Дьявола, которые следят за уплывающим кораблем с названием погибшей цивилизации. Это символично, потому что мир капитала, лишенный духовности, ведет людей по пути самоуничтожения.
Образ и характеристика Господина из Сан-Франциско
Несколько интересных сочинений
- Сочинения по литературе
Сочинение по произведениям разных авторов
- Деревенская проза Шукшина кратко сочинение
Жанр деревенской прозы имеет большое отличие, от уже имеющихся жанров в русской литературе. К примеру, в зарубежной литературе такой тип жанра практически отсутствует. Огромное количество произведений этого жанра есть в русской литературе
- Анализ рассказа О любви Чехова
Рассказ Антона Павловича Чехова «О любви» взята из жизни автора, образ Анны Алексеевны схож с личностью Авиловой Лидии Александровны. Чехов был влюблен в Лидию Александровну,
- Сочинение на тему Как война меняет жизнь людей
Война является одним из сложных периодов для человека в его жизни, если она конечна была в, то время, когда он жил. Ведь ты никогда не может предугадать, что будет через пять минут, через день или два
- Сочинение Примеры подвига из жизни
Подвиг — очень глубокое слово, скрывающее в себе так много. Для обычных гражданских людей оно не совсем понятно. Однако, военнослужащие и спасатели знают ему цену. Так как ежедневно сталкиваются с опасностью, очень часто лицом к лицу со смертью
Основные персонажи
Главный герой рассказа Бунина — мужчина средних лет, невысокий, не обладающий идеальным телосложением. Он худой, крепкий и лысый, кожа на его лице имеет желтоватый цвет. Автор описывает господина следующим образом: внешне этот человек похож на представителя монголоидной расы, а золотые зубы, о которых упоминается неоднократно, хищно поблескивают во рту. Портретная характеристика господина из Сан-Франциско позволяет получить полное представление о персонаже. Всего в рассказе три главных героя:
- главный герой;
- его жена;
- дочь.
Иван Алексеевич Бунин не пишет, как зовут героя. Он объясняет это тем, что мужчину не запомнили ни в одной стране. В молодости и зрелом возрасте господин упорно работал, откладывая мечты на будущее. Дожив до 58 лет, он понял, что теперь можно поездить по миру и посмотреть на другие страны. Их список и маршрут путешествия господин уже составил.
У главного персонажа достаточно денег, он может позволить себе всё, что только захочет, но путешествия не приносят ему радости. Раньше такая ситуация не была редкостью. Становится понятно, почему главный герой лишён имени: на его месте мог оказаться любой, кто принадлежат к такому же кругу.
Учитывая, каков социальный статус старика, легко понять, что он видел немало роскоши в жизни. Уважение окружающих воспринимается им как обыденность. Это история о пресыщенном человеке, который хотел получить вознаграждение за усердную работу, но понял, что награда не так хороша, как ему казалось.
Цитатная характеристика героя:
- «неладно скроенный»;
- «с подстриженными серебряными усами»;
- «крепко сшитый»;
- «нечто монгольское было в его желтоватом лице»;
- «крепкая лысая голова», блестевшая «старой слоновой костью».
Супруга господина — спокойная дама с обычной внешностью и мягким характером, почти не проявляющая эмоций. Кажется, ничто не может её впечатлить. Только однажды она зарыдала и попыталась настоять на своём — после смерти супруга. Женщина стала упрашивать хозяина, чтобы тело мужа перенесли в номер, но он воспротивился, заявив, что об этом все узнают, и тогда туристы будут избегать останавливаться у него в заведении. Всё остальное время дама спокойна, в её образе нет ни положительных, ни отрицательных черт.
Дочь по описанию похожа на мать. Читателям известно, что она стройная, высокая, с густыми и красивыми волосами. Когда господа находились в Неаполе, дочери представили принца, после чего она испытала новые для себя чувства. Автор описывает, как она страдает от головной боли, а порой ей делается неловко.
Иногда девушка становится «милой» и «прекрасной», но все эти перемены происходят только из-за того, что ее в сердце поселилась симпатия к принцу, который даже не был хорош собой.
Характеристика второстепенных героев
Второстепенных героев в произведении столько же, сколько и главных. За счёт этого достигается композиционная целостность сюжета. Герои, которым автор отвёл вторые роли:
- принц малоизвестной азиатской страны;
- хозяин отеля, где остановилась семья;
- девушка и мужчина — профессиональные танцоры, изображающие страсть.
Господин с супругой и дочерью путешествуют на пароходе под названием «Атлантида». В числе пассажиров находится принц азиатской страны, названия которой автор не упоминает. Этот человек мал ростом и некрасив. Он похож на подростка, одет в простой наряд. Но даже в таком виде он вызывает у дочери господина сложные чувства.
Автор даёт понять: неизвестно, что творится на душе у девушки, её могут привлечь как титулы, так и богатство. Может быть и иначе: девица впервые находилась рядом с мужчиной, оказавшим ей дружеские знаки внимания, и от этого в сердце разыгралась настоящая буря.
Хозяин отеля — интересный персонаж, который может показаться читателю жестоким. Когда господин умирает, он отказывает вдове в естественной просьбе — перенести тело в номер, который занимала семья. Владельцу заведения смерть постояльца представляется неприличным поступком, за который приходится оправдываться перед гостями. Такое поведение объяснимо, ведь любая чрезвычайная ситуация бросает тень на репутацию отеля, а значит, приносит убытки. Мораль произведения в том, что деньги, а не чувства, правят миром.
Для старика не могут найти даже гроб, поэтому его тело кладут в ящик из-под содовой. Главное — любым способом отправить тело из заведения, чтобы оно своим присутствием не нанесло ещё больший урон.
Пара танцоров, нанятая, чтобы развлекать путешественников, изображает страсть. На самом деле эти люди ничего не чувствуют друг к другу.
Они работают, создавая колорит, хотя и выглядят влюблёнными. Окружающие восхищаются страстью, а некоторые даже завидуют, не подозревая, что за красивой игрой скрываются пустота и усталость.
Ключевая мысль и идея произведения
В тексте упоминаются и другие люди, например, абруццкие горцы, лодочник Лоренцо, извозчик, каменщики, капитан. Есть ещё несколько эпизодических действующих лиц, чья жизнь после смерти старика не изменилась, а продолжила идти своим чередом.
Чтобы было проще провести анализ, черты всех персонажей можно представить в виде таблицы, дополнив систему образов цитатами из произведения.
Основная тема произведения в том, что деньги, положение в обществе и другие социальные блага теряют смысл, когда человек уходит из жизни.
Господин умер, а окружающие печалятся лишь из-за того, что путешествие оказалось испорченным. О старике, чьё тело болтается в ящике из-под содовой, мало кто вспоминает.
Рассказ Бунина посвящён настоящим жизненным ценностям, от которых люди отказываются в погоне за деньгами и призрачными удовольствиями.
Какова семантика возраста главных персонажей произведения (господин из Сан-Франциско, его жена, его дочь)?
Какова семантика возраста главных персонажей произведения (господин из Сан-Франциско, его жена, его дочь)? |
|
Просмотров: 538 | Добавил: (24.02.2019) (Изменено: 24.02.2019) |
Всего ответов: 2 |
|
Обсуждение вопроса:Всего ответов: 2 Порядок вывода комментариев:
0 buzz Возраст в «Господине из Сан-Франциско» — важнейшая смысловая деталь внешности, поведения, мировосприятия персонажа. Указывая возраст главного героя (58 лет) и отмечая, что тот только начинал жить, автор подчеркивает духовную несостоятельность героя, который, прожив столько лет, гонясь за деньгами, «не жил, а лишь существовал». Говоря о пожилом возраст жены героя, Бунин придает этой детали обобщающий смысл, а именно любовь пожилых американок к путешествиям. Такой же деталью становится возраст дочери господина из Сан-Франциско, «девушки на возрасте» и «слегка болезненной».
0 damian Приступая к формированию развёрнутого ответа на вопрос задания, вспомните, что понятие «возраст», включающее в себя знания, представления, оценки, ассоциации и образы, характеризующие физическое, душевное и социальное состояния человека, определяет его существование во времени. Отметьте, что возраст в «Господине из Сан-Франциско» — важнейшая смысловая деталь внешности, поведения, мировосприятия персонажа. Она помогает представить портрет героя, является толчком для повествования о его жизни, связывает события настоящего с важнейшими событиями в прошлом и т.д. Далее покажите, что возраст главных персонажей И.А. Бунина соотносится с их физическими, психическими и социальными характеристиками. Убедитесь в том, что при его конкретной фиксации (главному герою пятьдесят восемь лет) возраст является также и обобщающей характерологической деталью, свидетельствующей о типичных чертах, связанных с культурной жизнью общества («жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки страстные путешественницы»). Такой же деталью становится возраст дочери господина из Сан-Франциско, «девушки на возрасте» и «слегка болезненной». Отметьте, что возраст господина из Сан-Франциско участвует в создании символического образа «Нового Человека со старым сердцем». Убедитесь в том, что изображение смерти в рассказе парадоксально: жизнь «Нового Человека со старым сердцем» воспринимается как состояние духовной смерти, физическая же смерть несёт в себе возможность пробуждения души. В заключении сделайте вывод о смысловой и эстетической значимости категории «возраст» в рассказе И.А. Бунина. |
|