Из типографии пришел сигнал нового сборника сказок Пушкина с иллюстрациями Вячеслава Назарука.
———
Об иллюстрациях к сказкам Пушкина много говорили сразу после выхода сборника сказок Бажова с рисунками того же художника, что надо бы переиздать.
Рисовались они в середине 90-х. Первоначально задумывалась только Сказка о царе Салтане, но иллюстрации получились очень удачными и было решено сделать все сказки Пушкина. Причем в максимально полном варианте. Не только самые известные и популярные: Петушка, Царевну, Салтана, Рыбака и Балду, но и более редкого Жениха и незаконченную Сказку о медведихе. Работа заняла около трех лет. Каноническим считалось издание из трех книг, подготовленное в 1999 году к 200-летнему юбилею поэта, напечатанное в Словакии на мелованной бумаге. В дальнейшем эти рисунки выходили в самых разных издательствах и в самых разных вариантах: все вместе, по отдельности, с полным составом картинок, с потерей картинок, с орнаментамии и без. То есть купить издание с этими рисунками было не сложно, проблема была только в одном — лучшее по качеству так и оставалось издание 1999 года, несмотря на все переиздания
Сказки Пушкина издаются много, издаются и рисунками Назарука, поэтому было понимание, что если и делать этот проект, то на самом высоком уровне, восстанавливая и целостность издания, обращая особое внимание на качество воспроизведения. Сделать лучше по качеству не только тех книг, которые издавались недавно, но и лучше словацкого издания. Именно поэтому мы долго и не решались на этот проект, все время его откладывая.
Ситуация осложнялась с доступностью исходного материала (оригиналов). Дело в том, что практически все издательства пользовались оцифровкой оригиналов, сделанной еще в 90-х гг. Но от качества исходной оцифровки всегда зависит качество воспроизведения, и мы всегда просим дать возможность сделать свою собственную оцифровку. Именно такую работу мы проделывали, чтобы издать Сказки Бажова с рисунками Назарука. К сожалению, не всегда это очевидно («всех качество устраивает, а вас — нет»). Качество — понятие вообще очень субъективное, его не невозможно прописать в техусловиях, те же стандартные (tiff, 24 бит, RGB, 300 дпи) по сути не всегда являются синонимом качества воспроизведения. К тому же традиционно считается, что качество книги зависит только от типографии и материалов. Зависит. Но не одна самая лучшая типография не сможет сделать хорошую книгу из плохих файлов, никакой гений фотошопа не вытащит ужасно отсканированные файлы. Чтобы книга получилась хорошей по полиграфическому качеству, должны сложиться все составляющие: оцифровка, работа издательства, материалы, печать типографии.
Еще при работе над книгой сказок Бажова мы смогли убедить Вячеслава Михайловича, что нам надо работать только с оригиналами, лишь тогда будет совсем другое качество. Тогда было сложно, так как те работы надо было раскрывать, они были жестко обрамлены, запаяны. Теперь же художник пошел нам максимально на встречу. Надо поблагодарить Вячеслава Михайловича, что при огромной своей загруженности он нашел время, чтобы достать из архива, разобрать, отобрать, собрать, разложить все рисунки: полосные вставки, большое количество верхних и нижних вставок, рамки. С учетом того, что книга почти 300 страниц, то можете представить объем материалов. К тому же была не ясна сохранность материалов в целом. К счастью, ситуация оказалось сильно лучше, чем ожидалось: отсутствовало несколько полосных рисунков к Царевне и Балде, ряд верхних и нижних вставок к Салтану.
В нашем новом издании мы печатаем все семь сказок с полным набором иллюстраций, максимально так, как задумывалось художником, т.е с орнаментами и вставками (художник называет их оберегами). Самих орнаментальных рамок — 7, но они по разному раскрашены — для каждой из семи сказок выбран свой цвет, своя цветовая гамма. То же относится к вставкам: верхние меняются (в Салтане больше разновидностей, в остальных сказках они увязаны с орнаментальной рамкой). Все рисовалось без компьютера, поэтому рамки каждый раз рисовались заново и раскрашивались. Работа — титаническая. При обработке файлов был большой соблазн копировать, но если художник не ленился рисовать, то как мы можем ленится уже на этапе обработки? Пришлось соответствовать Такой немеханический повтор рамок дал главное — ощущение ручной работы. Вообще, такие книги, созданные на повторяемом узоре, всегда рискованные — глаз устает от повтора. Но если орнаменты чуть разные, где-то кривее уголок, где-то по другому затекла краска, где-то другой оттенок, то и у читателя нет усталости от просмотра, это как раз то отличие ручного труда, который всегда победит механический. Красота не в выверенности и механической точности, а в неправильности. Поэтому при обработке файлов мы старались сохранить, подчеркнуть эту рукотворность.
Очень хороша видно различие цветового решения разных сказок — цвета золота Петушок и водянистая, морская Рыбка
Нижние вставки тоже не случайны, они увязаны не только с сюжетом, но и с цветовым решение каждой полосы. Художник, кстати, делал миниатюры, где подбирал цвета для страницы. Несколько нижних вставок повторяются, но при этом каждая из них решена в цветовой гамме этой конкретной сказки, которые все разные.
Вообщем, вся книга — это большое количество отдельных рисунков, которые нужно собрать, а в нашем случае еще и положить на фон. Фон страничек не белый, а тонкая и очень легкая структура, про себя мы называем его «калевальским». Впервые использовали его именно в Калевале, затем в Шекспире и Сервантесе. И с тех пор используем на особые книге на меловке.
Словом, работа по подготовке для печати была не столько сложна технически, сколько сложная по объему материала для обработки.
Иллюстраций много. Очень. Глухие развороты есть, но их мало. И обязательно обращайте внимание на нижние вставки, они всегда связаны с сюжетом именно этого разворота.
Перед каждой сказкой — распашной шмутцтитул
Все изображения — стопроцентные к размеру оригинала. И загадочным образом, Сказки Пушкина оказались одинаковыми с Амурскими сказками Нагишкина-Павлишина: и по толщине, и по формату, и бумагу использовали ровно ту же.
Вот две книги вместе.
А теперь традиционная сравнялка: Дрофы, словацкого трехтомника и нашего издания. Дело не только и не столько в цветопередаче, но в четкости рисунка. Сам рисунок — акварель и тонкий-тонкий рисунок тушью (удивительная кропотливая работа). Вот этот рисунок тушью и превращается в черное месиво при плохом качестве
Чтобы оценить тонкость линий, вот макросъемка с карандашом для масштаба
У нас — матовая меловка, у Дрофы в этом издании был офсет
Наше — слева (беру специально крупные фрагменты)
Наше — справа
И опять — дело не только цветопередаче
Ну, ладно издания с чужих сканов, да на офсете. А вот сравниваем с меловкой и с тем изданием, которое также делалось со своей оцифровки
Словацкий трехтомник «Самовара» (то самое издание к 200-летию Пушкина)
Тут с четкостью было сильно лучше, хотя сведение цветов в те времена было хуже (всетаки за 20 лет полиграфия ушла сильно дальше), поэтому наше издание получилось четче, чем у словаков, линии видны лучше. Ну, и цветопередача. У нас ближе к оригиналам и спокойнее.
Кстати, Вячеслав Михайлович приезжал в издательство уже перед сдачей книги в типографию и кое-что правили уже прямо на мониторе.
Печатала латвийская типография. Напечатали очень хорошо.
Так что задачу максимум (перебить словацкое издание, мы, как мне кажется, выполнили). Кроме того, что и технические возможности (и печати, и обработки) ушли за 20 лет далеко, надо отметить, что и бумага у нас получше.
А тут менялся сам рисунок: обратите внимание на Царевну-лебедь
Непривычный для нас почти белый форзац. Почти — потому что там тот же структурный фон, что и текстовом блоке.
Такой неактивный вход-выход (начало-конец) книги сделали сознательно: книга очень декоративная за счет орнаментов и рисунков, не хотелось перегружать
На переплете блинтовое тиснение плюс два цвета шелкографии: золото и серебро. Это именно шелкографическая краска, а не фольга, поэтому золото и серебро имеют другую структуру. До этого золотая шелкография использовалась на Амурских сказках, а серебро — на Таежных
Пушкин А. С.
Сказки
художник Вячеслав Назарук
ISBN 978-5-9268-2772-6
Формат 210*267
280 страниц
Серия «Образ Речи»
Содержание
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Сказка о золотом петушке
Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
Сказка о рыбаке и рыбке
Жених
Сказка о медведихе
Сказка о попе и о работнике его Балде
«Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» — писал А. С. Пушкин. Поэта пленяли народное творческое воображение, фантазия, художественное образное мышление, стихия языка. Пушкин не просто перекладывал русские сказки на стихи, а, как народный сказитель, изменял сюжет, использовал элементы других жанров, например песен, причитаний, заговоров и даже детали иноязычного фольклора. В «Сказках» Пушкин экспериментировал с формой, но всегда стремился к одной цели — показать красоту русского языка, а через него и русской души.
Цель эту помогают постичь иллюстрации Вячеслава Назарука в сказочном «русском стиле» — многослойные, сложные по колориту и орнаментальности. Обращаясь не только к фольклору, но и к традициям отечественной иллюстрации, художник создал рисунки к семи произведениям Пушкина: самым известным сказкам поэта, сказке-балладе «Жених» и незаконченному произведению «Сказка о медведихе».
Это тот случай, когда книгу хочется иметь в библиотеке, даже если у тебя уже стопятьсот сказок Пушкина в разных видах.
А у меня их столько, что если вы спросите, сколько, то я на день просто выключусь, потому что буду вспоминать и считать)))
Но ничто человеческое мне не чуждо и вообще, должны же быть и у меня какие-то слабости!
Вот иллюстрации Назарука — одна из моих слабостей как раз.
Вторая моя слабость — книги Речи, а это именно одна из фирменных книг «Речи» для меня, знаковых и показательных, за котороый скрывается огромный труд.
Вот, что писали в издательств ео книгн:
«Сказки Пушкина издаются много, издаются и с рисунками Назарука, поэтому было понимание, что если и делать этот проект, то на самом высоком уровне, восстанавливая и целостность издания, обращая особое внимание на качество воспроизведения. Сделать лучше по качеству не только тех книг, которые издавались недавно, но и лучше словацкого издания. Именно поэтому мы долго и не решались на этот проект, все время его откладывая.
Ситуация осложнялась с доступностью исходного материала (оригиналов). Дело в том, что практически все издательства пользовались оцифровкой оригиналов, сделанной еще в 90-х гг. Но от качества исходной оцифровки всегда зависит качество воспроизведения, и мы всегда просим дать нам возможность сделать свою собственную оцифровку. Именно такую работу мы проделывали, чтобы издать Сказки Бажова с рисунками Назарука. К сожалению, не всегда это очевидно («всех качество устраивает, а вас — нет»). Качество — понятие вообще очень субъективное, его не невозможно прописать в техусловиях, те же стандартные (tiff, 24 бит, RGB, 300 дпи) по сути не всегда являются синонимом качества воспроизведения. К тому же традиционно считается, что качество книги зависит только от типографии и материалов. Зависит. Но не одна самая лучшая типография не сможет сделать хорошую книгу из плохих файлов, никакой гений фотошопа не вытащит ужасно отсканированные файлы. Чтобы книга получилась хорошей по полиграфическому качеству, должны сложиться все составляющие: оцифровка, работа издательства, материалы, печать типографии.
Еще при работе над книгой сказок Бажова мы смогли убедить Вячеслава Михайловича, что нам надо работать только с оригиналами, лишь тогда будет совсем другое качество. Тогда было сложно, так как те работы надо было раскрывать, они были жестко обрамлены, запаяны. Теперь же художник пошел нам максимально навстречу. Надо поблагодарить Вячеслава Михайловича, что при огромной своей загруженности он нашел время, чтобы достать из архива, разобрать, отобрать, собрать, разложить все рисунки: полосные вставки, большое количество верхних и нижних вставок, рамки. С учетом того, что книга почти 300 страниц, то можете представить объем материалов. К тому же была не ясна сохранность материалов в целом. К счастью, в реальности всё оказалась гораздо лучше, чем ожидалось: отсутствовало лишь несколько полосных рисунков к Царевне и Балде, ряд верхних и нижних вставок к Салтану.
В нашем новом издании мы печатаем все семь сказок с полным набором иллюстраций, максимально так, как задумывалось художником, т.е с орнаментами и вставками (художник называет их оберегами). Самих орнаментальных рамок — 7, но они по разному раскрашены — для каждой из семи сказок выбран свой цвет, своя цветовая гамма. То же относится к вставкам: верхние меняются (в Салтане больше разновидностей, в остальных сказках они увязаны с орнаментальной рамкой). Все рисовалось без компьютера, поэтому рамки каждый раз рисовались заново и раскрашивались. Работа — титаническая. При обработке файлов был большой соблазн копировать, но если художник не ленился рисовать, то как мы можем ленится уже на этапе обработки? Пришлось соответствовать Такой немеханический повтор рамок дал главное — ощущение ручной работы. Вообще, такие книги, созданные на повторяемом узоре, всегда рискованные — глаз устает от повтора. Но если орнаменты чуть разные, где-то кривее уголок, где-то по другому затекла краска, где-то другой оттенок, то и у читателя нет усталости от просмотра, это как раз то отличие ручного труда, который всегда победит механический. Красота не в выверенности и механической точности, а в неправильности. Поэтому при обработке файлов мы старались сохранить, подчеркнуть эту рукотворность.
Нижние вставки тоже не случайны, они увязаны не только с сюжетом, но и с цветовым решение каждой полосы. Художник, кстати, делал миниатюры, где подбирал цвета для страницы. Несколько нижних вставок повторяются, но при этом каждая из них решена в цветовой гамме этой конкретной сказки, которые все разные.
Словом, вся книга — это большое количество отдельных рисунков, которые нужно собрать, а в нашем случае еще и положить на фон. Фон страничек не белый, а тонкая и очень легкая структура, про себя мы называем его «калевальским». Впервые использовали его именно в Калевале, затем в Шекспире и Сервантесе. И с тех пор используем на особые книге на меловке.
Как видите, работа по подготовке для печати была сложна не столько технически, сколько по объему материала для обработки. Перед каждой сказкой — распашной шмутцтитул.
Все изображения — стопроцентные к размеру оригинала. И загадочным образом, «Сказки» Пушкина оказались похожи на «Амурские сказки» Нагишкина-Павлишина: и по толщине, и по формату, и бумагу использовали ровно ту же.
На переплете блинтовое тиснение плюс два цвета шелкографии: золото и серебро. Это именно шелкографическая краска, а не фольга, поэтому золото и серебро имеют другую структуру. До этого золотая шелкография использовалась на Амурских сказках, а серебро — на Таежных».
Сказки
И календарь можно купить, совершенно прекрасный, большой и красивенный! Я видела вживую)) Календарь «Сказки. А.С. Пушкин»
Иллюстрации Вячеслава Назарука
Художник славянист. Вячеслав Назарук
Вячеслав Назарук
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Назарук иллюстрации Пушкина
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Малахитовая шкатулка. Художник Вячеслав Назарук
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Вячеслав Назарук иллюстрации к сказкам Пушкина
Назарук Вячеслав Михайлович иллюстрации
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Малахитовая шкатулка. Художник Вячеслав Назарук
Вячеслава Назарука сказка о мертвой царевне
978-5-9268-2772-6 Сказки книга обложка картинки
Вячеслав Назарук хозяйка медной горы
Назарук Вячеслав Михайлович иллюстрации
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Вячеслав Назарук живопись
Вячеслав Назарука хозяйка медной горы
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
Вячеслава Назарука сказка о мертвой царевне
Вячеслав Назарук иллюстрации к сказкам Пушкина
Вячеслав Назарук художник
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Художник Вячеслав Назарук картины
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Назарук Малахитовая шкатулка
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Ckazka o mertvoy sarevne i Cemi bogatiryax
Назарук Вячеслав Михайлович художник
Сказка о золотом петушке иллюстрации к сказке Назарук
Назарук Вячеслав Михайлович
Иллюстратор: Вячеслав Назарук
Назарук Вячеслав Михайлович художник
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
Художник Вячеслав Назарук картины
Сказка ОМЁРТВОЙ царевне ио семи богатырях
Горный мастер Бажов
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Вячеслав Назарук хозяйка медной горы
Назарук художник
Художник Вячеслав Назарук картины
Горный мастер Павел Бажов
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Малахитовая шкатулка. Художник Вячеслав Назарук
Хозяйка медной горы Бажов
Диафильм основание Москвы
Художник Вячеслав Назарук картины
Художник Вячеслав Назарук картины
Назарук Вячеслав Михайлович
Данила мастер Бажов каменный цветок
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Хозяйка медной горы Бажов
Вячеслав Назарук хозяйка медной горы
Назарук Вячеслав Михайлович художник
Иллюстратор: Вячеслав Назарук
Назарук Вячеслав Михайлович иллюстрации
Сказка о рыбаке и рыбке Александр Сергеевич Пушкин
Малахитовая шкатулка Вячеслав Назарук
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Бажов «Малахитовая шкатулка»
Книга сказки Пушкина художник Назарук
Назарук Вячеслав Михайлович художник
Сказка о медведихе Пушкина
Вячеслав Назарук сказка о золотом петушке
П П Бажов медной горы хозяйка
Художник Вячеслав Назарук картины
Семья Назарук
«Сказы и сказки» на основе книжной графики в. Назарука
Назарук художник картины
Вячеслав Назарук живопись
Бажов хозяйка Малахитовая шкатулка
Назарук Бажов
Горный мастер Бажов
Художник Вячеслав Назарук медной горы хозяйка
Вячеслав Назарук сказки Пушкина
Вячеслав Назарук хозяйка медной горы
Художник славянист Васильев
Художник Вячеслав Назарук медной горы хозяйка
Художник Назарук Вячеслав Михайлович славянские картины
Назарук Вячеслав Михайлович
Назарук хозяйка медной горы
Similar ideas popular now
Art
Fairy Tale Illustration
Vintage Illustration
Illustrations
Children’s Book Illustration
Ivan Bilibin
Unique Drawings
Fairytale Art
Russian Art
Medieval Fantasy
Artist Art
Woodcut
Н. Назарук, Пушкин, Сказка о золотом петушке Alexander Pushkin. The Golden Cockerel, 1996. Illustrator Vyacheslav Nazaruk.
Arte Folk
Folk Art
Russian Folk
Art Moderne
Poster
В. Назарук А. С. Пушкин «Семь сказок»
Fairy Tales Artwork
Fairy Tail Art
Conte
Old Art
Painting & Drawing
Cute Art
Vintage Art
Illustration Art
Назарук Вячеслав Михайлович (Россия, 1941) иллюстрации к сказам Бажова. — «Впечатления дороже знаний…»
Matte Painting
Digital Art
Museum
Rod
Legend
Inspo
Place
Youtube
Museums
Вячеслав Назарук живопись
Fairy Tales
Mythology Paintings
Illustration Story
Winter’s Tale
Fairy Book
Environment Concept Art
П. П. Бажов — Малахитовая шкатулка. Иллюстратор Вячеслав Назарук.
Russian Style
Botanical Illustration
Fairy Tale Theme
Legends And Myths
The Ural Tales. Ill. V. Nazaruk. — Book Graphics
Fairytale Fantasies
Ural
Painting Inspiration
Artist Inspiration
Illustrations And Posters
Japanese Art
Н. Назарук, Пушкин, Сказка о золотом петушке
Wow Art
Family Tree Art
Vintage Illustration
Fantasy Art
Иллюстратор В. Назарук. «О Золотом петушке»
Art Inspo
Art Inspiration
Magazine Art
Art Oil
Art History
Уральские сказки. Ill. В. Назарук.
Modern Fantasy
Witch Hut
Beautiful Green Eyes
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Baba Jaga
Pretty Art
New Art
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Define Art
Folk Tales
Вячеслав Назарук. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
Fashion Inspiration
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Album Ilustrado
Н. Назарук, Пушкин, Сказка о золотом петушке
Seven Knight
Russian Folk Art
Fantasy Fairy
Вячеслав Назарук. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
Gemstone Artwork
Cowboy Artists
Art Story
European Art
Eastern European
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Book Illustrations
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Вячеслав Назарук, Малахитовая шкатулка
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Fantasy World
Amazing Drawings
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Contemporary Watercolor
Contemporary Artists
Russia Culture
Underground World
Jolly Holiday
Middle Ages
Medieval
Сказы П.П. Бажова в иллюстрациях Назарука — olga74ru — Сохраненная запись в кэше | Ljrate.ru
Vampire Art
Goth Art
Н. Назарук, Пушкин, Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
Folklore Art
Drawing Now
Art Practice
Н. Назарук, Пушкин, Сказка о мертвой царевне и семи богатырях Vyacheslav Nazaruk
Arte Fantasy
Ap Art
Concept Art
Вячеслав Назарук, Малахитовая шкатулка
Norse Saga