Выход по английскому как пишется

Перевод «выход» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
выходы

exit

[ˈeksɪt]





Остановить — выход из показа слайдов.

Stop — Exits the slideshow

Больше

way

[weɪ]





Есть ли какой-нибудь выход?

Is there any way out?

Больше

withdrawal

[wɪðˈdrɔ:əl]
(прекращение участия)





3. Выход из соглашения — это демонстрация лидерства

3. Withdrawal is a demonstration of leadership.

Больше

entry

[ˈentrɪ]





Вход и выход только через одну дверь.

Entry and exit through one door only.

Больше

release

[rɪˈli:sɡɪə]





Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг.

The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday.

Больше

break

[breɪk]





Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.

However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate.

Больше

output

[ˈautput]





Только что подскочил выход мощности варп-двигателя.

The power output from the warp core just jumped off the scale.

Больше

outlet

[ˈautlet]





Где я могу найти выход для своего гнева?

Where can I find an outlet for all my anger?

Больше

gate

[ɡeɪt]





Вход и выход через ворота, свободный.

Gate, in and out, privileges.

Больше

recovery

[rɪˈkʌvərɪ]





Подъем, спад и выход из кризиса в мировой экономике

Boom, Bust, and Recovery in the World Economy

Больше

escape

[ɪsˈkeɪp]





Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход.

They’re smart enough to find a secondary escape route.

Больше

exiting






Выход из лабиринта Ближнего Востока

Exiting the Middle East Labyrinth

Больше

entrance

[‘entrən(t)s]
(театр., на сцену)





Слушай, тут бригада ремонтников перекрыла выход.

Hey, you got a utility crew all over the entrance.

Больше

publication

[ˌpʌblɪˈkeɪʃən]
(о периодических изданиях)





Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги.

Tellingly, the police chief went to his governmental superiors prior to the book’s publication, appealing personally to a minister.

Больше

egress

[ˈi:ɡres]





Следующий, кто блокирует вход или выход, будет арестован.

The next person who blocks ingress or egress will be arrested.

Больше

quit

[kwɪt]





Выберите пункт Выход из OneDrive.

Click Quit OneDrive.

Больше

reaching






Тема 3: маркетинг и реклама экотуризма: выход на потребителей продукции устойчивого природопользования;

Theme 3: marketing and promotion of ecotourism: reaching sustainable consumers;

Больше

coming out


Выход из тени в Африке

Coming Out in Africa

Больше

outgoing

[autˈɡəuɪŋ]





Согласно распечатке звонков её мобильного, после выхода из музея она позвонила Обри Гриффину.

Cellphone records have her making one outgoing call after she left the museum to an Aubrey Griffin.

Больше

getting out


Другой — это выход из нищеты.

Getting out of poverty.

Больше

log off


Выход из системы на кассе и приостановка всех продаж до следующего входа.

Log off the register, and suspend all sales until the next logon.

Больше

pulling out of


Во время предвыборной кампании Трамп угрожал выходом Америки из Североатлантического альянса.

While on the campaign trail, Trump raised the specter of the U.S. pulling out of the North Atlantic Treaty Organization.

Больше

going out

(движение за пределы)

И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет.

And she always dressed in fine clothing as if she’s going out.

Больше

breakout






Выход России из сложившегося после холодной войны порядка оказался шоком.

Russia’s breakout of the post-Cold War order over Ukraine has come as a shock.

Больше

getting off


Поговорим о выходе не с той ноги.

Talk about getting off on the wrong foot.

Больше

quitting






После выхода из партии он превратился в политического изгоя.

Quitting the party left him a political outcast.

Больше

другие переводы 26

свернуть

Словосочетания (297)

  1. аварийный выход — emergency exit
  2. аналоговый выход — analog output
  3. вход / выход — input and output
  4. выход в Интернет — Internet connection
  5. выход в космос — spacewalk
  6. выход в космосе — extravehicular activity
  7. выход в открытый космос — spacewalk
  8. выход в отставку — retirement
  9. выход в плей-офф — getting into the playoffs
  10. выход в прокат — appearance

Больше

Контексты

Остановить — выход из показа слайдов.
Stop — Exits the slideshow

Есть ли какой-нибудь выход?
Is there any way out?

3. Выход из соглашения — это демонстрация лидерства
3. Withdrawal is a demonstration of leadership.

Вход и выход только через одну дверь.
Entry and exit through one door only.

Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг.
The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- output |ˈaʊtpʊt|  — выход, продукция, мощность, выпуск, выходной сигнал, результат

выход — one output
выход суммы — sum output
выход помета — droppings output

ионный выход — ion output
выход системы — system output
выход датчика — pickup output
выход (в графе) — output vertex
выход форсунки — injector output
выход импульса — spike output
катодный выход — cathode output
каскадный выход — totem-pole output
выход сумматора — adder output
синфазный выход — in-phase output
выход наушников — phones output
тревожный выход — alarm output
выход признаков — feature output
выход на динамик — speaker output
выход компьютера — computer output
выход умножителя — multiplier output
выход генератора — alternator output
оптический выход — optical output
выход амперметра — ammeter output
маломощный выход — low-power output
двухтактный выход — push-pull output
необходимый выход — required output
заземлённый выход — grounded output
выход передатчика — transmitter output
симметричный выход — double-ended output
регулируемый выход — manipulated output
нестабильный выход — irregular output

ещё 27 примеров свернуть

- exit |ˈeksɪt|  — выход, выезд, уход, смерть, исчезновение, исход, экзитус

найти выход — find the exit
выход бумаги — paper exit
выход из тени — exit from darkness

выход из печи — exit of the kiln
граница-выход — exit boundary
выход спереди — front exit
выход из цикла — loop exit
выход в космос — exit into space
выход из порта — port exit
запасный выход — a fire exit
западный выход — west exit
выход змеевика — coil exit
выход из клетки — cage exit
свободный выход — free exit
выход из турбины — turbine exhaust exit
лестничный выход — stair exit
выход на платформу — exit to a platform
точка выхода, выход — exit point
выход из крыльчатки — impeller exit
неструктурный выход — unstructured exit
выход из компрессора — compressor exit
запасный выход кабины — cab secondary exit
выход из зоны затмения — eclipse exit
выход на улицу Горького — an exit to Gorki street
кнопка запроса на выход — exit call button
выход реактивного сопла — exhaust-nozzle exit
выход из камеры сгорания — burner exit
протиснуться через выход — to jam one’s way through an exit
боковой выход; выход сбоку — side exit
выход страницы (блок-схемы) — page exit

ещё 27 примеров свернуть

- out |aʊt|  — выход, аут, недостаток, пропуск, лазейка

Где выход? — Which is the way out?
выход из тупика — way out of our difficulty
выходящий; выход — coming out of

выход за пределы — out of tolerance limit shift
выхождение; выход — going out
выход из окружения — breaking out of encirclement
выход из положения — a way out of a situation
какой-нибудь выход — some way out
найти выход из здания — to find one’s way out of the building
выход из-под контроля — going out of control
есть ли из этого выход? — is there a way out of it?
найти выход из положения — to figure out an escape from a situation
находить выход из тупика — find the way out of a deadlock
выход из синхронизма; сбой — falling out of step
он обязательно найдёт выход — he is bound to find a way out
резкий выход из пикирования — abrupt pull out
выход внешней синхронизации — external clock out
выход последовательных данных — serial-data out
индивидуальный звуковой выход — multi out
выход за пределы емкости диска — running out of disk space
выход из блока (логической схемы) — transfer out
найти путь к спасению; найти выход — find a hole to creep out of
выход размеров за пределы допусков — dimensional drift out of tolerance
выход пласта на дневную поверхность — coming out to the day
регистрация событий; выход из системы — logging out
выход ракеты в космическое пространство — the escape of a rocket out into space
дать выход (своим) чувствам, отвести душу — to let out one’s feelings
выход из положения; неподалёку; в стороне — a way out
движение по инерции; вырабатывание; выход — running out
выходящий из разворота; выход из разворота — rolling out the turn

ещё 27 примеров свернуть

- outlet |ˈaʊtlet|  — выход, выпускное отверстие, выпуск, выходное отверстие, торговая точка

выход газов — gas outlet
выход хлора — chlorine outlet
вход и выход — inlet and outlet

выход к морю — an outlet to the sea
четный выход — even-numbered outlet
выход воздуха — air outlet
боковой выход — side outlet
нечётный выход — odd-numbered outlet
шнуровой выход — lineswitch outlet
запасной выход — second outlet
выход из виража — curve outlet
выход из канала — channel outlet
выход с клапаном — valved outlet
выход с развязкой — decoupled outlet
выход коммутатора — outlet of switching system
лабиринтный выход — labyrinth outlet
выход аккумулятора — battery outlet
выход подземных вод — subsurface water outlet
периферический выход — peripheral outlet
выход из конденсатора — condenser outlet
выход с прямым водобоем — straight-apron outlet
выход высокого напряжения — high tension outlet
найти выход своим чувствам — to find an outlet for one’s emotion
выход из ледникового озера — glacial lake outlet
найти выход для своих чувств — find an outlet for emotions
выход коммутационной системы — switching-system outlet
выход из змеевика; выход из батареи — coil outlet
найти применение /выход/ своей энергии — to find an outlet for one’s energies
занимать выход коммутационной системы — occupy an outlet from a switching system
выход из испарителя; выпуск испарителя — evaporator outlet

ещё 27 примеров свернуть

- escape |ɪˈskeɪp|  — побег, выход, бегство, утечка, спасение, избавление, выпуск, переход

выход пучка — beam escape
безопасный выход — safe escape
выход бета-излучения — beta radiation escape

выход гамма-излучения — escape of gamma-rays
выход ядерной радиации — escape of nuclear radiation
выход методом свободного всплытия — free-buoyancy escape
выход из затонувшей подводной лодки — submarine escape
аварийный выход через туннель гребного вала — shaft-alley escape
аварийный выход через коридор гребного вала — tunnel escape
аварийное покидание; аварийный выход; запасный выход — emergency escape
путь эвакуации из здания; запасной выход; запасный выход — escape way
запасный выход за сценой; аварийная дверь; запасная дверь — escape door
пожарное спасательное полотно; пожарный выход в виде жёлоба — fire escape chute
выход по параболе из сферы притяжения; параболический отрыв — parabolic escape
выход из сферы притяжения Луны; уход из сферы притяжения Луны — lunar escape
выход радиоактивных продуктов в атмосферу; утечка радиоактивности — escape of radioactivity
выход из сферы земного притяжения; уход из сферы земного притяжения — earth escape
выход ракеты из сферы притяжения Земли; выход ракеты из сферы притяжения — rocket escape

ещё 15 примеров свернуть

- entrance |ˈentrəns|  — вход, въезд, выход, доступ, вступление, ход, вхождение, поступление

выход на рынок — entrance to the market
северный выход — the north entrance
выход актёра на сцену — the entrance of an actor upon the stage

выход на общественную арену — entrance into public life
пропустить выход (об актёре) — to miss one’s entrance
линейный выход; линейный ввод — line entrance
перестрахование, обеспечивающее выход на рынок — market entrance reinsurance

ещё 4 примера свернуть

- vent |vent|  — выход, отдушина, вентиляционное отверстие, клапан, жерло вулкана, разрез

дать выход /волю/ своим чувствам — to vent one’s feelings
дать выход своим чувствам, отвести душу — to give vent to one’s feelings
дать выход своим чувствам; отвести душу — give vent to feelings
его горе находит выход /изливается/ в упрёках — his sorrow finds vent in reproaches
дать выход своим чувствам; дать волю своим чувствам — vent feelings

- outing |ˈaʊtɪŋ|  — пикник, выход, загородная прогулка, загородная экскурсия
- egress |ˈiːɡres|  — выход, право выхода, выход на поверхность

выход из зоны — egress from areas
выход из района переправы — egress from crossing

- emergence |ɪˈmɜːrdʒəns|  — появление, возникновение, выход, выявление, всплытие

выход позвоночных на сушу — emergence of terrestrial vertebrates emergence
выход дислокаций на поверхность — emergence of dislocations
выход соляной свиты на поверхность; подъём соляной свиты — emergence of salt series

- outcome |ˈaʊtkʌm|  — результат, исход, выход, развязка, последствие
- secession |sɪˈseʃn|  — отделение, выход, раскол

выход (группы) из ассоциации — secession from an association
выход (группы) из ассоциации [из партии] — secession from an association [from a party]

- outflow |ˈaʊtfləʊ|  — истечение, утечка, выход, вытекание

выход пара — steam outflow
выход охладителя — coolant outflow
истечение воды; выход воды — outflow of water
выход измельчённого продукта — milled outflow

- recourse |ˈriːkɔːrs|  — обращение за помощью, выход, доступ, спасительное средство, допуск
- orifice |ˈɔːrɪfɪs|  — отверстие, сопло, проход, устье, насадок, жиклер, выход, апертура

выход инъекции — orifice of injection
выход шахты; вход шахты — the orifice of a mine
выход пещеры; вход пещеры — the orifice of a cave
выход /вход/ шахты [пещеры] — the orifice of a mine [cave]

- issuance |ˈɪʃuːəns|  — выпуск, выход

отверстие для воды; выход для воды — an issuance for water
вытекание воды из трубы; выход воды из трубы — the issuance of water from a pipe

- loose |luːs|  — выход, проявление, распущенный человек

дать волю /выход/ своим чувствам — to give (a) loose to one’s feelings
дать волю своим чувствам; дать выход чувствам; дать волю чувствам — give loose to feelings

- outgo |ˈaʊtˌɡəʊ|  — расход, выход, издержки, уход, отъезд, отправление
- seepage |ˈsiːpɪdʒ|  — просачивание, инфильтрация, утечка, выход, течь
- escapement |ɪˈskeɪpmənt|  — спуск, регулятор хода, выход, бегство, выпуск
- egression |ɪˈɡreʃən|  — выход
- turnout |ˈtɜːrnaʊt|  — забастовка, выпуск, собрание, публика, выход, стрелочный перевод, выезд
- outburst |ˈaʊtbɜːrst|  — взрыв, вспышка, выход, волнения
- eduction |ɪˈdʌkʃən|  — выявление, выделение, выпуск, вывод, выход, извлечение
- run-out |ˈrʌnˌaʊt|  — изнашивание, износ, выпуск, выход, движение по инерции, диффузор
- going out  — выходящий
- coming out  — выходящий
- yield |jiːld|  — доходность, урожай, доход, дебит, выход продукции, текучесть, выработка

выход по — yield on the basis of
выход шума — noise yield
выход дичи — game yield

выход мяса — beef yield
выход угля — coal yield
выход кокса — coke yield
выход шёлка — fibre yield of the cocoons
выход азота — nitrogen yield
выход шлама — slime yield
выход ионов — ion yield
общий выход — overall yield
выход отгона — distillation yield
выход живицы — gum yield
выход частиц — particle yield
выход соломы — straw yield
выход породы — rock yield
выход фракций — fractional yield
выход мезонов — meson yield
выход адронов — hadron yield
весовой выход — yield by weight
выход реакции — reaction yield
световой выход — light yield
выход клинкера — yield of clinker
суточный выход — diurnal yield
выход нейтрино — neutrino yield
выход полимера — yield polymer
выход протеина — protein yield
выход лептонов — leptonic yield
объёмный выход — volume yield
выход олефинов — yield of olefins

ещё 27 примеров свернуть

- retirement |rɪˈtaɪərmənt|  — отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление

выход из консорциума — retirement from consortium
досрочный выход на пенсию — early retirement
естественный выход на пенсию — natural retirement

выход в отставку по инвалидности — emergency retirement
имеющий право на выход в отставку — eligible for retirement
поэтапный досрочный выход на пенсию — phased early retirement
постепенный досрочный выход на пенсию — progressive early retirement
добровольный досрочный выход на пенсию — voluntary early retirement
принудительный вывод на пенсию; обязательный выход на пенсию — compulsory retirement

ещё 6 примеров свернуть

- outcropping |ˈaʊtkrɑːpɪŋ|  — выход пластов

Смотрите также

выход из — disaffiliation with
выход ила — sludge volume
выход фага — phage burst
выход газа — gas make
выход воды — effluent water stream
выход пыли — flue-dust make
выход муки — flour extraction
выход семян — seed efficiency
выход звука — audio destination
выход ягнят — lambs dropped alive

выход масла — butter ratio
выход шлака — slag volume
выход и вход — ish and entry
выход крупок — middlings extraction
выход чугуна — iron make
выход утфеля — boiling house recovery
выход короля — the King’s entry
выход сахара — sugar recovery
выход поршня — piston projection
выход строем — march in
выход на маяк — beacon approach
выход в город — direct exchange facilities
выход на цель — fly-in
выход по току — coulomb efficiency
выход дрожжей — yeast crop
выход мелассы — molasses recovery
убойный выход — killing percentage
выход каретки — outward run of the carriage
выход на охоту — hunting expedition
с.-х. выход цыплят (от числа заложенных яиц) — rate of chickens

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- passage |ˈpæsɪdʒ|  — проход, прохождение, пассаж, проезд, переход, отрывок, место, ход

выход кишечных газов; отхождение газов — passage of flatus

- issue |ˈɪʃuː|  — выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, исход, спорный вопрос

выход воды из трубы — water issue from pipe
выход /отверстие/ для воды — an issue for water
вытекание /выход/ воды из трубы — the issue of water from a pipe
выход /отверстие/ для воды [дыма] — an issue for water [smoke]
отверстие для дыма; выход для дыма — an issue for smoke

- gate |ɡeɪt|  — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник

выход на перрон — airport gate
выход на посадку — departure gate
выход пассажиров — passenger gate
погрузочный штрек; дверца револьвера; выход на посадку — loading gate

- turn |tɜːrn|  — очередь, поворот, оборот, перемена, черед, виток, вираж, изменение

выход из разворота — recovery from the turn
выход из циркуляции — sortie from the turn
выход из разворота; вывод из разворота — rollout from the turn

манёвренный период циркуляции; выход на циркуляцию — entry into the turn
выход на посадочный курс отворотом на расчётный угол — teardrop procedure turn
упр выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт — pulling-out of the turn
упр выход из циркуляции при постепенной перекладке руля в нулевое положение — easing-out of the turn

ещё 4 примера свернуть

- safety valve  — предохранительный клапан, предохранительный вентиль, клапан безопасности, защитный клапан, аварийный клапан
- leaving |ˈliːvɪŋ|  — уход, отъезд, окончание, разрешение, позволение

выход из поля — leaving the field
сигналы, регулирующие вход и выход судна из порта — entering and leaving signals

- departure |dɪˈpɑːrtʃər|  — отправление, отъезд, выезд, уход, отклонение, отступление, отбытие

дозор вылета ракеты на траектории; выход ракеты на траекторию — departure point of a missile on its trajectory

- withdrawal |wɪðˈdrɔːəl|  — изъятие, отход, вывод войск, удаление, увод, отдергивание, отозвание

выход из боя — withdrawal from action
выход из войны — withdrawal from a war
выход из договора — withdrawal from a treaty

выход из членства — withdrawal from membership
выход учредителей — withdrawal of founders
выход компаньона из товарищества — withdrawal of a partner
выход из совместного предприятия — withdrawal from a joint venture
выход из международных договоров — withdrawal from treaties

ещё 5 примеров свернуть

- cast |kæst|  — литье, бросок, бросание, отливка, приведение типов, оттенок, гипс, тип
- appearance |əˈpɪrəns|  — появление, внешний вид, вид, внешность, видимость, выступление, явление

выход книги из печати — appearance of a book

- publication |ˌpʌblɪˈkeɪʃn|  — публикация, издание, опубликование, оглашение, гласность
- outcrop |ˈaʊtkrɑːp|  — обнажение пород, обнаженная порода, выявление, вспышка

изогнутый выход — arcuate outcrop
кварцевый выход — quartz outcrop
закартированный выход — mapped outcrop

выход соли, обнажение солей — salt outcrop
выход сброса на поверхность — fault outcrop
выход пласта на поверхность — bed outcrop bed exposure
подводный выход коренных пород — submerged outcrop
выход скалы на поверхность; обнажение коренной породы — rock outcrop
смещённый выход пласта на поверхность; смещённый выход — misplaced outcrop
выход воды на поверхность; выклинивание воды; высачивание воды — water outcrop
выход поверхностных вод на поверхность; выход воды на поверхность — outcrop of water

ещё 8 примеров свернуть

- emission |ɪˈmɪʃn|  — эмиссия, выпуск, распространение, поллюция, излучение света

выброс газа; выход газа — gas emission
истечение рудничного газа; выход рудничного газа — firedamp emission
выделение или выход газа; выделение газа; выход газа — emission of gas
выделение гремучего газа; истечение гремучего газа; выход гремучего газа — fire damp emission

- liberation |ˌlɪbəˈreɪʃn|  — освобождение, выделение

выход электронов — electron liberation
выщепление липоидов; выход липоидов — liberation of lipoides

- termination |ˌtɜːrmɪˈneɪʃn|  — окончание, конец, исход, истечение срока, предел, результат

разомкнутый выход; разомкнутый вывод — open-circuit termination

- ventage |ˈventɪdʒ|  — отдушина, клапан
- way |weɪ|  — путь, способ, сторона, дорога, метод, средство, направление, ход, манера

где вход [выход]? — which is the way in [out]?
находить выход (о чувстве и т. п.) — to have way
он пытался найти выход из лабиринта — he was trying to find his way through the labyrinth

выход — перевод на английский

Я вижу один выход.

— Yourself. — It seems there’s only one way out.

Это единственный выход

That’s the only way out

Всегда можно найти выход, Теруо.

There’s always a way out, Teruo.

Раз он проник сюда, должен быть выход.

If he got in here, there must be some way out.

Надеюсь ты понимаешь, что это ближайший выход.

I think you’ll find it’s the quickest way out.

Показать ещё примеры для «way out»…

Больше похоже на выход.

Feels more like an exit.

Скажите нам, где выход!

Tell us where the exit is!

Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.

Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.

Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.

I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.

Там выход в конце коридора.

There’s an exit at the end of the aisle.

Показать ещё примеры для «exit»…

Давай кроме шуток, дорогая. Должен же быть какой-нибудь выход.

No, but seriously, dear, there must be some solution.

Во время стресса выход в работе.

In times of stress, work is the solution.

Есть только один выход, нас ищут, в конце концов…

There’s only one solution, after all we’re in charge here.

У меня есть ещё один выход.

— There is another solution.

Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.

We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.

Показать ещё примеры для «solution»…

Если ты скажешь нет, у меня не будет другого выхода, как только убить тебя.

If you say no, I have no choice but to kill you.

Но у меня нет другого выхода. Прийдется поехать.

But I have no choice but to go.

— У нас нет другого выхода Это наше секретное оружие – отсутствие выбора

We’ve got no choice .. this is our secret weapon .. no choice!

Другого выхода не было.

There was no choice.

Это дорого для нас но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.

It is dear to us but we have no choice than to offer it for sale

Показать ещё примеры для «choice»…

Отвлеките его внимание, и он не найдет выхода. Единственное, что ему останется — вернуться домой.

You get his attention on something else and he doesn’t see the gate and the first thing he knows he’s back home again.

Пассажиры рейса 88, до Чикаго и Нью-Йорка Пожалуйста, подойдите к выходу 4.

Passengers for Flight 88, Chicago and New York please go to Gate 4.

Пассажиры рейса 88 до Чикаго и Нью-Йорка, подойдите к выходу 4.

Passengers for Flight 88 Chicago and New York, please go to Gate 4.

выход 4, пожалуйста.

Gate 4, please.

«Патфайндер» на Чикаго и Сиэтл отправляется в два часа, западный выход, путь 13.

The Pathfinder to Chicago and Seattle leaving at two o’clock, … west gate, track 13.

Показать ещё примеры для «gate»…

Это подчеркнуло бы мой выход и, думаю, улучшило бы пьесу.

You see, it’d be a much better entrance for me, and I think it’d improve your play, too.

— Есть ли другой выход?

— ls there a rear entrance?

Ты преуспела в блокировании выхода из шахты.

You succeeded very nicely in blocking up the entrance to this mine.

Выходите через черный выход.

Go out the back entrance.

Все выходы охраняются.

Every entrance is guarded.

Показать ещё примеры для «entrance»…

Можете Вы показать джентльмену выход?

Will you show this gentleman the door?

Можете показать этому джентльмену выход, Антон?

Will you show this gentleman to the door, Anton?

Вот она как раз, выходит с запасного выхода.

There she is now, coming out the back door.

Я буду ждать тебя в своей карете у выхода из театра.

I’ll wait for you at the stage door in my carriage.

Я не пошел к выходу из театра. Я ужинал в одиночестве.

I didn’t go to the stage door.

Показать ещё примеры для «door»…

Тут есть запасной выход?

Think there’s a fire escape?

Я почувствовал, что даже для нас, детей буржуазии, нет выхода.

I had the feeling that even for us, children of the bourgeoisie, there was no escape.

А он должен был знать, что лучший для меня выход — явка с повинной. Ну а Лидори?

Why not tell me that escape was worse, it would not do anything?

и что выхода из зтого положения нет никакого.

and that the present situation offered no escape.

Выхода нет, щиты отказывают.

Escape impossible, shields failing.

Показать ещё примеры для «escape»…

На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.

Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.

Мы встретили её на выходе, она плакала.

We met her leaving, and she’d been crying.

Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.

The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.

Надеюсь, при выходе тебе придется ждать меньше.

I hope you have as much luck leaving

Капитан, если у нас будет возможность полного ускорения… до 7-го уровня при выходе из Солнечной системы мы прибудем к точке встречи с нарушителем через 20.1 часа.

Captain, assuming we have full warp capability, accelerating to warp 7 on leaving the solar system will bring us to IP with the intruder in 20.1 hours.

Показать ещё примеры для «leaving»…

— Есть только один выход.

— Bertani, there’s only one answer and I should have seen it sooner:

Нет, это не выход.

No, that’s no answer.

Только не ищи выход в спокойном существовании, вроде моего.

The answer isn’t being locked up at home. Don’t do what I’ve done.

Это не выход.

Troops are not the answer.

Мы оба знаем, что это выход.

We both know it’s the answer.

Показать ещё примеры для «answer»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • way out: phrases, sentences
  • exit: phrases, sentences
  • solution: phrases, sentences
  • choice: phrases, sentences
  • gate: phrases, sentences
  • entrance: phrases, sentences
  • door: phrases, sentences
  • escape: phrases, sentences
  • leaving: phrases, sentences
  • answer: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «выход» на английский

nm

Предложения


Каждая женщина ищет выход из этого эмоционального хаоса по-своему.



Every woman is looking for a way out of this emotional chaos in your own way.


Объективная ситуация вынуждает рабочих искать выход из тупика.



The objective situation is forcing working people to seek a way out of the impasse.


Казалось, что окончательный выход из кризиса близок.



It seemed then that the final exit from the crisis was not far away.


Сейчас воздушные группы перекрывают северо-западный выход.



Now, we got a TAC team covering the northwest exit.


Очистку штрека затруднял постоянный выход новых порций руды.



Clean the roadway making it difficult to constant output of new portions of the ore.


Он отображает выход через выход устройств, таких как монитор и принтер.



It displays output through output devices like a monitor and printer.


Они способствуют кризису демократии, но не указывают выход.



They contribute to the crisis of democracy, but they do not point a way out.


Необходимо найти другой выход из положения.



It is imperative that we find another way out of this situation.


Я должен как-то найти выход отсюда.



I’ve got to find my way out of here somehow.


Из этого должен быть какой-то выход.



There has to be some kind of way out of this.


Сейчас не так просто найти выход.



It is not that easy to find a way out now.


После сбора всех янтарных камней нужно найти выход.



After collecting all the stones of amber, you need to find a way out.


Он пытается бороться, найти выход.



He tries to fight it, to find a way out.


Народу приходится самостоятельно искать выход из трудного положения.



The people have to independently look for a way out of the difficult situation.


Для многих — это действительно выход.



So, for many, it was actually a way out.


Нужно пройти лабиринт и найти выход.



We have to explore the cave and find a way out.


Простейший выход — поискать другую страну для колонизации.



The simplest way out would be to look for a different country to colonise.


Каждый ищет собственный выход из этой ситуации.



Everyone seemed to be looking for their own way out of the situation.


Москве придется искать выход из сирийской авантюры.



Moscow will be hard-pressed to find a way out of its Syrian adventure.


На выход швейцарцев коэффициент равен 9,5.



On the way out of the Swiss coefficient is equal to 9.5.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат выход

Результатов: 46164. Точных совпадений: 46164. Затраченное время: 180 мс


Перевод «выход» на английский


exit, outlet, way out — самые популярные переводы слова «выход» на английский.
Пример переведенного предложения: Множество людей, расталкивая других, ринулись к заднему выходу. ↔ A bunch of people thrust their way toward the rear exit.

выход


noun
существительное мужского рода


грамматика

выход (на улицу)


  • passage from inside to outside

    [..]

    Множество людей, расталкивая других, ринулись к заднему выходу.

    A bunch of people thrust their way toward the rear exit.

  • Стабилизированные величины давления на выходе определяются как установленное давление ±15% в течение по крайней мере 5 с.

    Stabilized outlet pressures are defined as set pressure ± 15 per cent for at least 5 s.

  • Было ясно, что выхода нет.

    It was apparent that there was no way out.

    • egress
    • yield
    • withdrawal
    • gangway
    • gate
    • output
    • departure
    • vent
    • release
    • entrance
    • publication
    • issue
    • going out
    • leaving
    • emergence
    • gateway
    • out
    • entry
    • solution
    • retirement
    • escape
    • quit
    • secession
    • outcome
    • passage
    • appearance
    • outing
    • termination
    • trip
    • discharge port
    • exit door
    • outgo
    • outgoing
    • turn
    • pullout
    • outcrop
    • cast
    • leak
    • exiting
    • issuance
    • recovery
    • recourse
    • show
    • sortie
    • make
    • outflow
    • seep
    • port
    • exodus
    • return
    • emission
    • terminal
    • produce
    • Exit
    • recession
    • mouth
    • orifice
    • egression
    • loose
    • coming out
    • liberation
    • efficiency
    • resurgence
    • outturn
    • discharge outlet
    • exit gates
    • run out
    • venting
  • Glosbe

  • Google

  • Exit


    An item on the right-click menu for the Communicator icon that appears in the Windows taskbar that signs the user out of Communicator and closes all open Communicator windows and dialog boxes.

    Множество людей, расталкивая других, ринулись к заднему выходу.

    A bunch of people thrust their way toward the rear exit.

Такой же созидательный подход был избран и по отношению к разработке стратегии выхода МООНСЛ, равно как и к учреждению Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ), наделенного всеобъемлющим мандатом в области миростроительства

The same creative approach has been taken in crafting UNAMSIL’s exit strategy and in establishing the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) with a comprehensive peacebuilding mandate

“Во-первых, зачем они замуж не выходят?”

‘In the first place, why don’t they get married?’

— Значит, он поставил ее возле главного пожарного выхода — того, который используют при эвакуации в первую очередь.

«»»So it was near the main fire exit – the one most people would use in an evacuation.»»»

Мы спешим вниз по лестнице и выходим на улицу.

We hurry down the stairs and out into the street.

Государства несут ответственность за любые нарушения Договора, совершенные до выхода, а также должна быть введена в действие резервная система гарантий.

States were responsible for any violations of the Treaty prior to their withdrawal and a fall-back safeguards system should be implemented.

уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить, не позднее чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда до 65 лет, если только Генеральная Ассамблея не откажется принять решение о соответствующем повышении возраста обязательного увольнения;

Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to increase the normal retirement age to 65 for new participants in the Fund, with effect not later than from 1 January 2014, unless the General Assembly has not decided on a corresponding increase in the mandatory age of separation;

… Опять они пришли, отчего они не выходят?

… They’ve come again; why don’t they go away?

принимает решение о дальнейшем выделении ассигнований из основного бюджета для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе;

Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a ‘pay-as-you-go’ basis;

Учреждений учатся на своих людей, и они структуры системы обучения, как будто они концепция, которая выходит за рамки финансовой экономики.

The institutions learn from their people and they structure the learning system as if they have a concept that goes beyond the financial economy.

Выходит, они вправду использовали их в древние времена!

So they really did use them, in the olden days!

Выходит, все напрасно.

All this way for nothing.

При наличии более одной ступеньки глубина каждой ступеньки может выходить за пределы вертикальной проекции следующей ступеньки на расстояние до # мм, а ее проекция на нижнюю ступеньку должна перекрывать ее таким образом, чтобы глубина свободного пространства составляла не менее # мм (см. приложение # рис # ), при этом предохранительная оковка всех ступенек должна быть спроектирована таким образом, чтобы свести к минимуму риск падения

Where there is more than one step, each step may extend into the area of the vertical projection of the next step by up to # mm and the projection over the tread below shall leave a free surface of at least # mm (see Annex # figure # ) with all step nosings being designed such as to minimize the risk of tripping

Свет может проникать в эти стены, но обратно не выходит.

The light can enter the walls but cannot leave again.»»

Если бы только найти выход своим накалившимся эмоциям!

If only she could find release for her overcharged emotions!

Представим, что «учитель» подает в ассоциатор паттернов не только вход, но и правильный выход.

Suppose a “teacher” feeds a pattern associator with an input and also with the correct output.

Если он умеет открывать стены, а она — нет, то выходит, что она его пленница.

If he could open walls and she could not, she was his prisoner.

Наши больные — не те, что ложатся на операцию и через неделю выходят.

Our patients aren’t like people who go in for an operation and then leave a week later.

Ответ: Мы продолжаем считать ее участником ДНЯО, поскольку Пхеньян объявил о выходе с нарушением предусмотренных в договоре процедур.

Mikhail Ulyanov: We continue regarding North Korea as a participant in the NPT because in announcing its withdrawal, Pyongyang violated the procedures which are stipulated in the treaty.

Кроме того, в документе сформулированы цели, которыми должна руководствоваться ЮНКТАД при рассмотрении этих проблем, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита в свете Алма-Атинской декларации министров и Алма-Атинской программы действий, в частности с учетом характерных для них неблагоприятных условий и уязвимости.

The document also outlines the goals of UNCTAD in addressing these problems, within a new global framework for transit transport cooperation for landlocked and transit developing countries in accordance with the Almaty Ministerial Declaration and the Almaty Programme of Action, particularly those relating to their inherent disadvantages and vulnerabilities.

Секретариат в данный момент занимается подготовкой стратегических рекомендаций по потребностям не имеющих выхода к морю развивающихся стран в области развития потенциала в целях проведения успешных переговоров в условиях, сложившихся после Балийской конференции, а также в целях заключения соглашения о транзите.

The secretariat is preparing policy prescriptions for the capacity development needs of landlocked developing countries to negotiate successfully in the post-Bali WTO negotiations, as well as in transit agreements.

Кажется, что 12 апостолов, которые попарно появляются у окошек, выходят посмотреть на собравшихся внизу людей.

As the 12 figures take their turns at the windows, two by two, they seem to survey the crowd below.

Использование результатов дистанционного зондирования и компьютерных моделей может существенно увеличить вероятность выхода отдельных социумов и целых государств на более устойчивый путь экономического развития и привести к ощутимому снижению затрат вследствие неадекватного планирования.

Use of those remotely sensed observations and computer models could substantially enhance the ability of communities and countries to embark on a more sustainable path to economic development, substantially reducing the costs of inadequate planning.

Выражено общее мнение относительно необходимости предотвращения дальнейшей эскалации вооруженного конфликта и выхода на урегулирование на основе Женевских договоренностей «Группы действий» от 30 июня с.г.

Parties expressed joint opinion concerning inevitability of prevention of further escalation of armed conflict and appearance of reconcilement based on Geneva agreements of «Group of Actions» from this year’s June 30.

Факторы, связанные с неблагоприятным географическим положением стран, не имеющих выхода к морю, — половина из которых является также наименее развитыми странами — и малых островных развивающихся государств, накладывают особые и серьезные ограничения на их развитие.

The geographical handicaps of landlocked developing countries — half of which are also least developed countries — and small island developing States impose specific, serious constraints on their development.

Статья 15 запрещает государству-агрессору извлекать преимущества из возможности прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия вследствие вооруженного конфликта, который был спровоцирован этим государством.

Article 15 prohibits an aggressor State from benefiting from the possibility of termination of or withdrawal from a treaty, or of suspension of its operation, as a consequence of the armed conflict that State has provoked.

  • 1
    ВЫХОД

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫХОД

  • 2
    выход

    Русско-английский словарь по прикладной механике > выход

  • 3
    выход

    Русско-английский словарь по радиационной безопасности > выход

  • 4
    выход

    выход output; runout; quit; g leaving

    Sokrat personal > выход

  • 5
    выход

    Русско-английский физический словарь > выход

  • 6
    выход

    Русско-английский технический словарь > выход

  • 7
    выход

    Русско-английский синонимический словарь > выход

  • 8
    выход

    1. (

    ) going out; : go* out

    ждать чьего-л. выхода — wait for smb. to come out

    2. () outlet; way out; exit (

    в зале); street door ()

    3. () way out

    4. () appearance (of a publication)

    дать выход чему-л. () — give* vent to smth.

    Русско-английский словарь Смирнитского > выход

  • 9
    выход

    1. м. exit, outlet

    2. м. yield; efficiency; output

    3. м. геол. горн., outcrop

    4. м. вчт. output

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > выход

  • 10
    выход

    After leaving the crushers, the ore passes to the wagons…

    II

    IV

    * * *

    Выход — leaving (процесс); outlet, exit (отверстие, место); yield, production, recovery (продукта реакции); way out, remedy, solution (из положения); appearance (в свет); failure (из строя)

    The flow at the exit of a turbomachinery rotor is three-dimensional with a varying degree of turbulence.

    The maximum yield is expected if the reaction has reached equilibrium.

    Further increase in purine production was obtained by adding of glutamine.

    Reassociation of monomers takes place with up to 90 percent recovery of original aldolase molecules. (… происходит с выходом до 90%…)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выход

  • 11
    выход

    1) withdrawal, secession

    3) publication, issue; appearance

    6) arrival, appearance, emergence

    Russian-english dctionary of diplomacy > выход

  • 12
    выход

    Русско-английский автомобильный словарь > выход

  • 13
    выход

    Русско-английский словарь по общей лексике > выход

  • 14
    выход

    1. output; exit

    2. exit

    3. yield

    Русско-английский научный словарь > выход

  • 15
    выход

    аварийный выход

    emergency exit

    аэродром выхода на радиосвязь

    aerodrome of call

    безаварийный выход из опасной ситуации

    damage-free recovery

    воздухозаборник, раздвоенный на выходе

    bifurcated air intake

    высота порога аварийного выхода

    1. emergency exit stepup

    (над полом кабины пассажиров)
    2. emergency exit stepdown
    (над обшивкой крыла)
    выход в равносигнальную зону

    bracketing

    выход за критический угол атаки

    stall angle overshoot

    выход из маневра

    recovery from the manoeuvre

    выход из разворота

    recovery from the turn

    выход из строя

    failure

    выход на закритический угол атаки

    exceeding the stalling angle

    выход на посадку

    1. loading gate

    2. gate
    выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол

    teardrop procedure turn

    доступ к аварийному выходу

    emergency exit access

    заклинивание аварийного выхода

    emergency exit jamming

    запасной люк для выхода

    emergency exit hatch

    контрольная точка выхода

    exit fix

    люк аварийного выхода на крыло

    overwing emergency exit

    люк для выхода

    escape

    обратное давление на выходе газов

    exhaust back pressure

    освещение аварийного выхода

    emergency exit light

    пункт выхода на связь

    point of call

    скорость набора высоты при выходе из зоны

    climb-out speed

    согласованный пункт выхода на связь

    agreed reporting point

    створка на выходе из радиатора

    radiator exit shutter

    стойка регистрации у выхода на перрон

    gate check

    схема выхода

    outbound procedure

    температура на выходе

    outlet temperature

    температура на выходе из компрессора

    compressor delivery temperature

    эшелон выхода

    departure flight level

    Русско-английский авиационный словарь > выход

  • 16
    выход

    Russian-english psychology dictionary > выход

  • 17
    выход

    Русско-английский спортивный словарь > выход

  • 18
    выход

    Русско-английский юридический словарь > выход

  • 19
    выход

    Юридический русско-английский словарь > выход

  • 20
    выход

    output; exit

    выход на громкоговоритель; выход на динамик — speaker output

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > выход

  • См. также в других словарях:

    • Выход — (организация) Выход (убойный) Отделение Выход Запасный выход Двухтактный выход Выход крестьянский Выход (группа) Выход (дань) См. также Exit Единственный выход Вход и выход Город без окон. Выход Нет выхода (реслинг) …   Википедия

    • ВЫХОД — ВЫХОД, выхода, муж. 1. Действие по гл. выходить в 1, 2 и 3 знач. Вчера состоялся мой первый выход из дому после болезни. Выход на сцену. Выход из партии. Выход из войны. 2. Место, через которое выходят. В этом доме несколько выходов на улицу. ||… …   Толковый словарь Ушакова

    • выход — найти • обладание, начало выход нашёлся • существование / создание, субъект, начало дать выход • действие, каузация искать выхода • продолжение, модальность, стремление наблюдается выход • существование / создание, субъект, восприятие найти выход …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

    • выход — См …   Словарь синонимов

    • ВЫХОД — в астрал. Жарг. мол. Шутл. Временное удаление от действительности (как правило с помощью наркотика, алкоголя). Мокиенко 2003, 17. Выход не выходит. Сиб. не выгодно, бесполезно. ФСС, 39. Парадный выход заключённых. Жарг. шк. Шутл. ирон.… …   Большой словарь русских поговорок

    • ВЫХОД — ВЫХОД, а, муж. 1. см. выйти. 2. Появление на сцене действующего лица. Ваш в.! (напоминание актёру, находящемуся за сценой). 3. Место, где выходят, а также место, где что н. выступает наружу, выпускается, вытекает. Стоять у выхода. Запасный в. В.… …   Толковый словарь Ожегова

    • Выход — реализация инвестором своей доли в компании, проекте. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

    • Выход — Выход. Евр. слово моца означает В. , появление . Восход солнца понимается как его В. из чертога, где оно спало (Пс 18:6). Явление Господа сравнивается с явлением утренней зари (Ос 6:3). Из уст Господа исходит слово, к рым жив человек (Втор 8:3).… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

    • ВЫХОД — «ВЫХОД», Россия, НИКОЛА ФИЛЬМ, 2000, цв., 80 мин. Валера Митяев ушел от жены, потому что решил, что хватит. На вечеринке у друга бритый человек в черном радикально изменил ему цвет волос. Окружающие перестали узнавать Валеру и даже пугались, а он …   Энциклопедия кино

    • ВЫХОД — 1. См. Вход. 2. Так на реках волжского бассейна называют помост на корме речного судна, выдающийся за борт; кичка. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

    • выход — выход, мн. выходы, род. выходов (неправильно выхода, выходов). На выхода, на выходах встречается в речи артистов …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    - output |ˈaʊtpʊt|  — выход, продукция, мощность, выпуск, выходной сигнал, результат

    выход — one output
    выход суммы — sum output
    выход помета — droppings output

    ионный выход — ion output
    выход системы — system output
    выход датчика — pickup output
    выход (в графе) — output vertex
    выход форсунки — injector output
    выход импульса — spike output
    катодный выход — cathode output
    каскадный выход — totem-pole output
    выход сумматора — adder output
    синфазный выход — in-phase output
    выход наушников — phones output
    тревожный выход — alarm output
    выход признаков — feature output
    выход на динамик — speaker output
    выход компьютера — computer output
    выход умножителя — multiplier output
    выход генератора — alternator output
    оптический выход — optical output
    выход амперметра — ammeter output
    маломощный выход — low-power output
    двухтактный выход — push-pull output
    необходимый выход — required output
    заземлённый выход — grounded output
    выход передатчика — transmitter output
    симметричный выход — double-ended output
    регулируемый выход — manipulated output
    нестабильный выход — irregular output

    ещё 27 примеров свернуть

    - exit |ˈeksɪt|  — выход, выезд, уход, смерть, исчезновение, исход, экзитус

    найти выход — find the exit
    выход бумаги — paper exit
    выход из тени — exit from darkness

    выход из печи — exit of the kiln
    граница-выход — exit boundary
    выход спереди — front exit
    выход из цикла — loop exit
    выход в космос — exit into space
    выход из порта — port exit
    запасный выход — a fire exit
    западный выход — west exit
    выход змеевика — coil exit
    выход из клетки — cage exit
    свободный выход — free exit
    выход из турбины — turbine exhaust exit
    лестничный выход — stair exit
    выход на платформу — exit to a platform
    точка выхода, выход — exit point
    выход из крыльчатки — impeller exit
    неструктурный выход — unstructured exit
    выход из компрессора — compressor exit
    запасный выход кабины — cab secondary exit
    выход из зоны затмения — eclipse exit
    выход на улицу Горького — an exit to Gorki street
    кнопка запроса на выход — exit call button
    выход реактивного сопла — exhaust-nozzle exit
    выход из камеры сгорания — burner exit
    протиснуться через выход — to jam one’s way through an exit
    боковой выход; выход сбоку — side exit
    выход страницы (блок-схемы) — page exit

    ещё 27 примеров свернуть

    - out |aʊt|  — выход, аут, недостаток, пропуск, лазейка

    Где выход? — Which is the way out?
    выход из тупика — way out of our difficulty
    выходящий; выход — coming out of

    выход за пределы — out of tolerance limit shift
    выхождение; выход — going out
    выход из окружения — breaking out of encirclement
    выход из положения — a way out of a situation
    какой-нибудь выход — some way out
    найти выход из здания — to find one’s way out of the building
    выход из-под контроля — going out of control
    есть ли из этого выход? — is there a way out of it?
    найти выход из положения — to figure out an escape from a situation
    находить выход из тупика — find the way out of a deadlock
    выход из синхронизма; сбой — falling out of step
    он обязательно найдёт выход — he is bound to find a way out
    резкий выход из пикирования — abrupt pull out
    выход внешней синхронизации — external clock out
    выход последовательных данных — serial-data out
    индивидуальный звуковой выход — multi out
    выход за пределы емкости диска — running out of disk space
    выход из блока (логической схемы) — transfer out
    найти путь к спасению; найти выход — find a hole to creep out of
    выход размеров за пределы допусков — dimensional drift out of tolerance
    выход пласта на дневную поверхность — coming out to the day
    регистрация событий; выход из системы — logging out
    выход ракеты в космическое пространство — the escape of a rocket out into space
    дать выход (своим) чувствам, отвести душу — to let out one’s feelings
    выход из положения; неподалёку; в стороне — a way out
    движение по инерции; вырабатывание; выход — running out
    выходящий из разворота; выход из разворота — rolling out the turn

    ещё 27 примеров свернуть

    - outlet |ˈaʊtlet|  — выход, выпускное отверстие, выпуск, выходное отверстие, торговая точка

    выход газов — gas outlet
    выход хлора — chlorine outlet
    вход и выход — inlet and outlet

    выход к морю — an outlet to the sea
    четный выход — even-numbered outlet
    выход воздуха — air outlet
    боковой выход — side outlet
    нечётный выход — odd-numbered outlet
    шнуровой выход — lineswitch outlet
    запасной выход — second outlet
    выход из виража — curve outlet
    выход из канала — channel outlet
    выход с клапаном — valved outlet
    выход с развязкой — decoupled outlet
    выход коммутатора — outlet of switching system
    лабиринтный выход — labyrinth outlet
    выход аккумулятора — battery outlet
    выход подземных вод — subsurface water outlet
    периферический выход — peripheral outlet
    выход из конденсатора — condenser outlet
    выход с прямым водобоем — straight-apron outlet
    выход высокого напряжения — high tension outlet
    найти выход своим чувствам — to find an outlet for one’s emotion
    выход из ледникового озера — glacial lake outlet
    найти выход для своих чувств — find an outlet for emotions
    выход коммутационной системы — switching-system outlet
    выход из змеевика; выход из батареи — coil outlet
    найти применение /выход/ своей энергии — to find an outlet for one’s energies
    занимать выход коммутационной системы — occupy an outlet from a switching system
    выход из испарителя; выпуск испарителя — evaporator outlet

    ещё 27 примеров свернуть

    - escape |ɪˈskeɪp|  — побег, выход, бегство, утечка, спасение, избавление, выпуск, переход

    выход пучка — beam escape
    безопасный выход — safe escape
    выход бета-излучения — beta radiation escape

    выход гамма-излучения — escape of gamma-rays
    выход ядерной радиации — escape of nuclear radiation
    выход методом свободного всплытия — free-buoyancy escape
    выход из затонувшей подводной лодки — submarine escape
    аварийный выход через туннель гребного вала — shaft-alley escape
    аварийный выход через коридор гребного вала — tunnel escape
    аварийное покидание; аварийный выход; запасный выход — emergency escape
    путь эвакуации из здания; запасной выход; запасный выход — escape way
    запасный выход за сценой; аварийная дверь; запасная дверь — escape door
    пожарное спасательное полотно; пожарный выход в виде жёлоба — fire escape chute
    выход по параболе из сферы притяжения; параболический отрыв — parabolic escape
    выход из сферы притяжения Луны; уход из сферы притяжения Луны — lunar escape
    выход радиоактивных продуктов в атмосферу; утечка радиоактивности — escape of radioactivity
    выход из сферы земного притяжения; уход из сферы земного притяжения — earth escape
    выход ракеты из сферы притяжения Земли; выход ракеты из сферы притяжения — rocket escape

    ещё 15 примеров свернуть

    - entrance |ˈentrəns|  — вход, въезд, выход, доступ, вступление, ход, вхождение, поступление

    выход на рынок — entrance to the market
    северный выход — the north entrance
    выход актёра на сцену — the entrance of an actor upon the stage

    выход на общественную арену — entrance into public life
    пропустить выход (об актёре) — to miss one’s entrance
    линейный выход; линейный ввод — line entrance
    перестрахование, обеспечивающее выход на рынок — market entrance reinsurance

    ещё 4 примера свернуть

    - vent |vent|  — выход, отдушина, вентиляционное отверстие, клапан, жерло вулкана, разрез

    дать выход /волю/ своим чувствам — to vent one’s feelings
    дать выход своим чувствам, отвести душу — to give vent to one’s feelings
    дать выход своим чувствам; отвести душу — give vent to feelings
    его горе находит выход /изливается/ в упрёках — his sorrow finds vent in reproaches
    дать выход своим чувствам; дать волю своим чувствам — vent feelings

    - outing |ˈaʊtɪŋ|  — пикник, выход, загородная прогулка, загородная экскурсия
    - egress |ˈiːɡres|  — выход, право выхода, выход на поверхность

    выход из зоны — egress from areas
    выход из района переправы — egress from crossing

    - emergence |ɪˈmɜːrdʒəns|  — появление, возникновение, выход, выявление, всплытие

    выход позвоночных на сушу — emergence of terrestrial vertebrates emergence
    выход дислокаций на поверхность — emergence of dislocations
    выход соляной свиты на поверхность; подъём соляной свиты — emergence of salt series

    - outcome |ˈaʊtkʌm|  — результат, исход, выход, развязка, последствие
    - secession |sɪˈseʃn|  — отделение, выход, раскол

    выход (группы) из ассоциации — secession from an association
    выход (группы) из ассоциации [из партии] — secession from an association [from a party]

    - outflow |ˈaʊtfləʊ|  — истечение, утечка, выход, вытекание

    выход пара — steam outflow
    выход охладителя — coolant outflow
    истечение воды; выход воды — outflow of water
    выход измельчённого продукта — milled outflow

    - recourse |ˈriːkɔːrs|  — обращение за помощью, выход, доступ, спасительное средство, допуск
    - orifice |ˈɔːrɪfɪs|  — отверстие, сопло, проход, устье, насадок, жиклер, выход, апертура

    выход инъекции — orifice of injection
    выход шахты; вход шахты — the orifice of a mine
    выход пещеры; вход пещеры — the orifice of a cave
    выход /вход/ шахты [пещеры] — the orifice of a mine [cave]

    - issuance |ˈɪʃuːəns|  — выпуск, выход

    отверстие для воды; выход для воды — an issuance for water
    вытекание воды из трубы; выход воды из трубы — the issuance of water from a pipe

    - loose |luːs|  — выход, проявление, распущенный человек

    дать волю /выход/ своим чувствам — to give (a) loose to one’s feelings
    дать волю своим чувствам; дать выход чувствам; дать волю чувствам — give loose to feelings

    - outgo |ˈaʊtˌɡəʊ|  — расход, выход, издержки, уход, отъезд, отправление
    - seepage |ˈsiːpɪdʒ|  — просачивание, инфильтрация, утечка, выход, течь
    - escapement |ɪˈskeɪpmənt|  — спуск, регулятор хода, выход, бегство, выпуск
    - egression |ɪˈɡreʃən|  — выход
    - turnout |ˈtɜːrnaʊt|  — забастовка, выпуск, собрание, публика, выход, стрелочный перевод, выезд
    - outburst |ˈaʊtbɜːrst|  — взрыв, вспышка, выход, волнения
    - eduction |ɪˈdʌkʃən|  — выявление, выделение, выпуск, вывод, выход, извлечение
    - run-out |ˈrʌnˌaʊt|  — изнашивание, износ, выпуск, выход, движение по инерции, диффузор
    - going out  — выходящий
    - coming out  — выходящий
    - yield |jiːld|  — доходность, урожай, доход, дебит, выход продукции, текучесть, выработка

    выход по — yield on the basis of
    выход шума — noise yield
    выход дичи — game yield

    выход мяса — beef yield
    выход угля — coal yield
    выход кокса — coke yield
    выход шёлка — fibre yield of the cocoons
    выход азота — nitrogen yield
    выход шлама — slime yield
    выход ионов — ion yield
    общий выход — overall yield
    выход отгона — distillation yield
    выход живицы — gum yield
    выход частиц — particle yield
    выход соломы — straw yield
    выход породы — rock yield
    выход фракций — fractional yield
    выход мезонов — meson yield
    выход адронов — hadron yield
    весовой выход — yield by weight
    выход реакции — reaction yield
    световой выход — light yield
    выход клинкера — yield of clinker
    суточный выход — diurnal yield
    выход нейтрино — neutrino yield
    выход полимера — yield polymer
    выход протеина — protein yield
    выход лептонов — leptonic yield
    объёмный выход — volume yield
    выход олефинов — yield of olefins

    ещё 27 примеров свернуть

    - retirement |rɪˈtaɪərmənt|  — отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление

    выход из консорциума — retirement from consortium
    досрочный выход на пенсию — early retirement
    естественный выход на пенсию — natural retirement

    выход в отставку по инвалидности — emergency retirement
    имеющий право на выход в отставку — eligible for retirement
    поэтапный досрочный выход на пенсию — phased early retirement
    постепенный досрочный выход на пенсию — progressive early retirement
    добровольный досрочный выход на пенсию — voluntary early retirement
    принудительный вывод на пенсию; обязательный выход на пенсию — compulsory retirement

    ещё 6 примеров свернуть

    - outcropping |ˈaʊtkrɑːpɪŋ|  — выход пластов

    Смотрите также

    выход из — disaffiliation with
    выход ила — sludge volume
    выход фага — phage burst
    выход газа — gas make
    выход воды — effluent water stream
    выход пыли — flue-dust make
    выход муки — flour extraction
    выход семян — seed efficiency
    выход звука — audio destination
    выход ягнят — lambs dropped alive

    выход масла — butter ratio
    выход шлака — slag volume
    выход и вход — ish and entry
    выход крупок — middlings extraction
    выход чугуна — iron make
    выход утфеля — boiling house recovery
    выход короля — the King’s entry
    выход сахара — sugar recovery
    выход поршня — piston projection
    выход строем — march in
    выход на маяк — beacon approach
    выход в город — direct exchange facilities
    выход на цель — fly-in
    выход по току — coulomb efficiency
    выход дрожжей — yeast crop
    выход мелассы — molasses recovery
    убойный выход — killing percentage
    выход каретки — outward run of the carriage
    выход на охоту — hunting expedition
    с.-х. выход цыплят (от числа заложенных яиц) — rate of chickens

    ещё 20 примеров свернуть

    Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

    - passage |ˈpæsɪdʒ|  — проход, прохождение, пассаж, проезд, переход, отрывок, место, ход

    выход кишечных газов; отхождение газов — passage of flatus

    - issue |ˈɪʃuː|  — выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, исход, спорный вопрос

    выход воды из трубы — water issue from pipe
    выход /отверстие/ для воды — an issue for water
    вытекание /выход/ воды из трубы — the issue of water from a pipe
    выход /отверстие/ для воды [дыма] — an issue for water [smoke]
    отверстие для дыма; выход для дыма — an issue for smoke

    - gate |ɡeɪt|  — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник

    выход на перрон — airport gate
    выход на посадку — departure gate
    выход пассажиров — passenger gate
    погрузочный штрек; дверца револьвера; выход на посадку — loading gate

    - turn |tɜːrn|  — очередь, поворот, оборот, перемена, черед, виток, вираж, изменение

    выход из разворота — recovery from the turn
    выход из циркуляции — sortie from the turn
    выход из разворота; вывод из разворота — rollout from the turn

    манёвренный период циркуляции; выход на циркуляцию — entry into the turn
    выход на посадочный курс отворотом на расчётный угол — teardrop procedure turn
    упр выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт — pulling-out of the turn
    упр выход из циркуляции при постепенной перекладке руля в нулевое положение — easing-out of the turn

    ещё 4 примера свернуть

    - safety valve  — предохранительный клапан, предохранительный вентиль, клапан безопасности, защитный клапан, аварийный клапан
    - leaving |ˈliːvɪŋ|  — уход, отъезд, окончание, разрешение, позволение

    выход из поля — leaving the field
    сигналы, регулирующие вход и выход судна из порта — entering and leaving signals

    - departure |dɪˈpɑːrtʃər|  — отправление, отъезд, выезд, уход, отклонение, отступление, отбытие

    дозор вылета ракеты на траектории; выход ракеты на траекторию — departure point of a missile on its trajectory

    - withdrawal |wɪðˈdrɔːəl|  — изъятие, отход, вывод войск, удаление, увод, отдергивание, отозвание

    выход из боя — withdrawal from action
    выход из войны — withdrawal from a war
    выход из договора — withdrawal from a treaty

    выход из членства — withdrawal from membership
    выход учредителей — withdrawal of founders
    выход компаньона из товарищества — withdrawal of a partner
    выход из совместного предприятия — withdrawal from a joint venture
    выход из международных договоров — withdrawal from treaties

    ещё 5 примеров свернуть

    - cast |kæst|  — литье, бросок, бросание, отливка, приведение типов, оттенок, гипс, тип
    - appearance |əˈpɪrəns|  — появление, внешний вид, вид, внешность, видимость, выступление, явление

    выход книги из печати — appearance of a book

    - publication |ˌpʌblɪˈkeɪʃn|  — публикация, издание, опубликование, оглашение, гласность
    - outcrop |ˈaʊtkrɑːp|  — обнажение пород, обнаженная порода, выявление, вспышка

    изогнутый выход — arcuate outcrop
    кварцевый выход — quartz outcrop
    закартированный выход — mapped outcrop

    выход соли, обнажение солей — salt outcrop
    выход сброса на поверхность — fault outcrop
    выход пласта на поверхность — bed outcrop bed exposure
    подводный выход коренных пород — submerged outcrop
    выход скалы на поверхность; обнажение коренной породы — rock outcrop
    смещённый выход пласта на поверхность; смещённый выход — misplaced outcrop
    выход воды на поверхность; выклинивание воды; высачивание воды — water outcrop
    выход поверхностных вод на поверхность; выход воды на поверхность — outcrop of water

    ещё 8 примеров свернуть

    - emission |ɪˈmɪʃn|  — эмиссия, выпуск, распространение, поллюция, излучение света

    выброс газа; выход газа — gas emission
    истечение рудничного газа; выход рудничного газа — firedamp emission
    выделение или выход газа; выделение газа; выход газа — emission of gas
    выделение гремучего газа; истечение гремучего газа; выход гремучего газа — fire damp emission

    - liberation |ˌlɪbəˈreɪʃn|  — освобождение, выделение

    выход электронов — electron liberation
    выщепление липоидов; выход липоидов — liberation of lipoides

    - termination |ˌtɜːrmɪˈneɪʃn|  — окончание, конец, исход, истечение срока, предел, результат

    разомкнутый выход; разомкнутый вывод — open-circuit termination

    - ventage |ˈventɪdʒ|  — отдушина, клапан
    - way |weɪ|  — путь, способ, сторона, дорога, метод, средство, направление, ход, манера

    где вход [выход]? — which is the way in [out]?
    находить выход (о чувстве и т. п.) — to have way
    он пытался найти выход из лабиринта — he was trying to find his way through the labyrinth

  • Выход деда в сказке репка музыка
  • Выход девочки музыка для сказки в детском саду
  • Выход в свет как пишется
  • Выход 5 сезона рассказа служанки
  • Выучу как пишется правильно