Выходные на английском языке как пишется

выходной — перевод на английский

Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.

Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.

Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные.

He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 400 guests?

Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.

Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills.

Он уже пригласил меня на выходные порыбачить.

He’s already invited me for a weekend of fishing.

Опал уехала загород на выходные.

Opal went to the country for the weekend.

Показать ещё примеры для «weekend»…

Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.

Christopher and I are going out for dinner tomorrow, and as I’ve had the day off beforehand I thought I’d get ahead.

Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.

It’s your one day off, you should be studying for your examination.

Может, возьмёшь выходной?

Might take the day off.

Совсем забыла, у неё сегодня выходной.

Oh, I forgot, today’s the maid’s day off.

Раз у горничной выходной, может, вам помочь?

As long as it’s the maid’s day off, maybe there’s something I can do for you.

Показать ещё примеры для «day off»…

Я собираюсь взять выходной.

I am about to take a holiday.

Мой выходной — это лишь каприз…

My holiday is just caprice…

Мой выходной начинается как нельзя более приятно.

My holiday begins most agreeably.

Его Величество, Смерть, развлекающий себя в свой выходной.

His Majesty, Death, amusing himself on a holiday.

Мой выходной окончен.

My holiday is over.

Показать ещё примеры для «holiday»…

Я проиграл Финни выходной.

I owe Finney a night off.

Значит, с вашим выходным и моими $3, Финни должен себя неплохо чувствовать.

Well, with your night off and my $3, Finney should do very well, sir.

— Когда выходной?

— Ever get a night off?

У меня выходной, а что?

It’s my night off, why?

— У экипажа выходной.

— It’s the crew’s night off.

Показать ещё примеры для «night off»…

В таком случае, принесите мне выходной костюм г-на профессора.

Well then, get me the Professor’s Sunday suit.

— Ждём в выходной, Том!

— Don’t forget Sunday, Tom.

Знайте, вы можете приходить, отдыхать, оставаться на выходные. Если пожелаете.

I want you feel that you can come sometimes to rest, to stay over Sunday, whenever you will.

Ваш выходной набор, сэр!

Your Sunday set, sir.

Я вернулся с охоты на день раньше запланированного, и был только рад провести выходной с ней.

I returned from hunting a day earlier than I’d planned… but glad to be able to spend a Sunday with her.

Показать ещё примеры для «sunday»…

Перебьется.У нее будет выходной.

She’ll have a vacation from you.

Хороших выходных, дорогая, береги себя!

Have a nice vacation, darling. Take care. Good night, you.

Хороших выходных!

What a great vacation…

Желаю хороших выходных, господин директор.

— Have a nice vacation, sir. — Nice vacation, sir.

Потом, были выходные.

And it was vacation anyway.

Показать ещё примеры для «vacation»…

Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на выходную трубу номер 2.

I’d like you to have a look at number 2 output pipe.

Мы получили остатки этого вещества из выходной трубы номер 2.

We’ve been getting traces of this stuff from number 2 output pipe for some time now.

Выходная труба номер 2?

Number 2 output pipe again?

Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.

Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.

Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.

What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet pipe.

Показать ещё примеры для «output»…

Я позабочусь, чтоб вы получили месячное выходное пособие.

I’ll arrange for you to get a month’s severance pay.

Можешь забрать свое выходное пособие, и убираться!

Pick up your severance pay and get out.

Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие.

I’ll call payroll and have them get your severance pay ready.

Почему ему дали выходное пособие?

By the way, what was that about his severance pay?

Его выбрасывают на улицу, а вдогонку кидают выходное пособие.

So then he has a big fight with his boss. They throw him out into the street and his severance pay after him.

Показать ещё примеры для «severance pay»…

Все доходы будут потрачены на взносы в фонд помощи безработным, выходные пособия, профсоюзы.

You’re gonna waste all your profits on unemployment contributions… severance pay, union lawsuits.

Мы заплатим из его выходного пособия.

His severance pay.

Ты понял о конфиденциальности в нашем соглашении о твоем выходном пособии?

Now, I know you understood the nature of the confidentiality portion… of your severance agreement with Brown Williamson.

Если сочтем ваши действия злонамеренными, мы лишим вас выходного пособия, …семейной медицинской страховки и подадим на вас в суд, мистер Вайганд.

If we arrive at the conclusion that you’re acting in bad faith, we would terminate right now payoffs under your severance package, you and your family’s medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand.

И хорошие новости — мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.

And I don’t need to give you severance pay because it’s gross misconduct.

Показать ещё примеры для «severance»…

Тед… Проведу и в 11, и в 12. Тебе ведь нужно отдохнуть после поездки в выходные.

Ted, I’ll do the 11 and the 12, you should have a rest after that weekend away.

Извините, но нам с Чендлером нужно провести эти выходные вместе… — …чтобы эмоционально сблизиться.

Sorry, but Chandler and I could really use a weekend away you know, to reconnect, emotionally.

Выходные за городом, бронь на ее имя.

Weekend away, booked in her name.

Совершенно новые ракетки, мы с Джоанной едем на выходные в теннисный лагерь.

All new stuff… for me and Joanne’s weekend away at tennis camp.

Выходные в отеле, дорогая, ты превзошла себя.

A weekend away at the Montage. Honey, you’ve outdone yourself.

Показать ещё примеры для «weekend away»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • weekend: phrases, sentences
  • day off: phrases, sentences
  • holiday: phrases, sentences
  • night off: phrases, sentences
  • sunday: phrases, sentences
  • vacation: phrases, sentences
  • output: phrases, sentences
  • severance pay: phrases, sentences
  • severance: phrases, sentences
  • weekend away: phrases, sentences

Перевод «выходные» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


выходной

м.р.
существительное

Склонение




мн.
выходные

weekend

[ˈwi:kˈend]





Впрочем, каждый выходной — девичник, когда ты лесбиянка, верно?

Then again, every weekend is girls weekend when you’re a lesbian, right?

Больше

day off


Почему ты не возьмёшь выходной?

Why don’t you take the day off?

Больше

off day


А еще он объясняет, что у него на посту президента никогда не бывает выходных, потому что он — мужчина.

He explained that he never has an off day as president because he’s a man.

Больше

week end


Тетя Ирма приезжает в выходные?

Does Aunt Irma visit on the week end?

Больше

другие переводы 2

свернуть

— / —

output

[ˈautput]





выходной ток 1 А или более; и

Output current of 1 A or greater; and

Больше

dismissal

[dɪsˈmɪsəl]
(выдаваемый при увольнении)





Словосочетания (22)

  1. в ближайшие выходные — this weekend
  2. в выходные — during week-end
  3. в выходные . — on the weekend.
  4. в эти выходные — this weekend
  5. выходные данные — output data
  6. за выходные . — for week-end.
  7. каждые выходные — every weekend
  8. каждые выходные дни — every weekend
  9. минувшие выходные — past weekend
  10. на выходные — for the weekend

Больше

Контексты

Нейт едет загород на выходные.
Nate’s going out of town this weekend.

Выходные данные документа Word включают следующее.
The Word document output includes:

Я возьму остальное на выходные.
I’ll take the rest of the day off.

Кроме того, домашние работники имеют право на получение таких льгот, как оплачиваемые выходные, оплачиваемый отпуск по беременности и родам и компенсация в случае несправедливого увольнения; на них не распространяется закон о минимальной заработной плате.
In addition, domestic workers were entitled to such benefits as paid holidays, paid maternity leave and compensation in case of unfair dismissal; they were not covered by minimum wage laws.

3-4.3.7 Выходные отверстия трубопроводов при расположении их в бортах ниже палубы надводного борта должны быть оборудованы доступными и надежными устройствами, препятствующими проникновению воды внутрь судна.
3-4.3.7 Pipe outlets in the ship’s sides below the freeboard deck shall be fitted with efficient and accessible devices to prevent water from entering the vessel.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

выходные данные — output data
выходные жалюзи — outlet louvers
выходные данные — printer’s mark /device/
выходные данные — data out
выходные ворота — exit gate
выходные данные — data- out
выходные зажимы реле — relay outputs
ложные выходные данные — fictitious imprint
скользящие выходные дни — staggered holidays
выходные натяжные ролики — delivery pullers

выходные дни по умолчанию — default holidays
выходные и праздничные дни — holiday leave
отладочные выходные данные — debugging output
выходные вечера (у прислуги) — evenings out
учебные сборы в выходные дни — week-end duty
отпечатанные выходные данные — printed output
работа по вечерам и в выходные — unsociable hours
выходные ступени экономайзера — economizer last passes
размерные выходные промысловые — dimensional output
выходные характеристики ионитов — resin-leakage characteristics
выходные характеристики ионитов — resin leakage characteristics
выходные данные в табличной форме — tabular output
запускать выходные строб-импульсы — initiate the output gates
издательская марка; выходные данные — printer’s device
входные [выходные] данные /параметры/ — input [output] data
выходные данные перьевого самописца — pen recorder output
специфические выходные данные робота — robot specific output
выходные данные программы; результаты — programme output
нормальный ход торговли в выходные дни — quiet holiday trading
входные и выходные контактные столбики — io pads

ещё 20 примеров свернуть

- Weekend |ˈwiːkend|  — конец недели, уик-энд

в выходные дни — at the weekend
в выходные дни — during the weekend
в выходные дни — over the weekend

туризм в выходные дни — weekend tourism
провести где-л. выходные — to spend a weekend somewhere
Хорошо провела выходные? — good weekend?
гость, приехавший на выходные — weekend guest
на выходные они отправились за город — they went bush for the weekend
учебные сборы пожарных в выходные дни — weekend classes
предприятие, работающее в выходные дни — weekend business
тарифы в выходные дни; тариф на выходные дни — weekend rate
билет на все сеансы кинотеатра в выходные дни — weekend ticket
они приехали в город, чтобы погулять в выходные — they came down to the city to hell around for a weekend
посещение магазинов в выходные дни; покупки в выходные — weekend shopping
мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/ — we are having them down for the weekend /over the Sunday/
движение транспорта в выходные дни; трафик выходных дней — weekend traffic
по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни — I am optimistic(al) about the chance of good weather this weekend

ещё 14 примеров свернуть


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «выходные» на английский

Предложения


Я заказал на выходные небольшое угощение.



I’ve arranged for a little treat for the weekend, boys.


Однако пришли выходные, молодой господин сидел дома.



However, when the weekend arrived, the young master did not go out.


Хочу поблагодарить команду за работу в минувшие выходные.



I would like to thank the team for its work during the past week-end.


Она проведёт выходные со знаменитой писательницей.



She’s passing the weekend with a famous author of novels.


Мне нельзя звонить доктору в выходные.



I’m not allowed to call the doctor on the weekend.


Предновогодние выходные с детьми легко сделать незабываемыми.



It is not easy making your weekend with the children a memorable time.


Обе команды остались разочарованы своими результатами в выходные.



Both teams were coming off of disappointing results in their games over the weekend.


Встреча с друзьями в выходные сулит благоприятные перемены.



I think spending some time with friends this weekend will be a great change of pace.


Оно подарило хорошее настроение на оставшиеся выходные.



It put me in a great mood for the rest of the weekend.


Прошлые выходные дали нам пищу для размышлений.



At the very least, this past weekend leaves us with food for thought.


За выходные была проделана большая работа.



A huge amount of work has been done over the weekend.


На минувшие выходные оба отправились домой.



The next day, they both went home for the weekend.


Но подтвердить ее в выходные не удалось.



However, we have not been able to find it over the weekend.


В выходные удастся заняться любимым делом.



I have a new favorite thing to do on the weekend.


Вы можете выпить несколько алкогольных напитков в выходные.



In addition, you can have one or two alcoholic drinks daily during the weekend.


Не менее 500 туристов приезжают сюда каждые выходные.



Every weekend, there are at least 50 tourists who come to this place.


Прогноз на предстоящие выходные не утешительный.



The forecast for the remainder of the weekend isn’t promising.


Большинство горожан провели выходные на пляже.



Most people left the city to spend the weekend at the beach.


Они решают провести выходные в домике затерянном посреди леса.



They decide to spend the weekend in a house lost in the middle of the forest.


Майские выходные многих позовут на природу.



In summer, many people on weekends are chosen for nature.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат выходные

Результатов: 26260. Точных совпадений: 26260. Затраченное время: 77 мс


Перевод «Выходной» на английский


day off, holiday, vacation — самые популярные переводы слова «Выходной» на английский.
Пример переведенного предложения: Если бы ты вчера работал, то сегодня у тебя бы был выходной. ↔ If you had worked yesterday, you would have a day off today.

выходной


adjective
noun
существительное мужского рода
прилагательное


грамматика


  • a day of vacation etc.

    [..]

    Если бы ты вчера работал, то сегодня у тебя бы был выходной.

    If you had worked yesterday, you would have a day off today.

  • Когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю наш выходной.

    When I see this picture, I’m reminded of our holiday.

  • Это будет похоже на оплаченные выходные в классном отеле.

    It’ll be like a paid vacation at an amazing hotel.

    • outbound
    • furlough
    • Good night
    • holidays
    • output
    • exit
    • a day off
    • festive
    • off-board
    • outlet
    • out
    • outgoing
    • target
    • rest
    • absence
    • sabbath
  • Glosbe

  • Google

Прошлым летом он приехал домой с коротким визитом на выходные.

Last summer he came home for a quick weekend visit.

Им необходимо в консультации с национальными экспертами рассмотреть значения для каждого вида топлива и уровня выходной мощности.

They needed to review the values for each type of fuel and output power in consultation with the national experts.

Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.

One weekend not long after the school year began, all of my roommates went home for a visit.

Я оплачивал его расходы все выходные, а перед отъездом он выписал чек, чтобы вернуть мне деньги.

I covered him for the whole weekend, and he ended up writing me a check to pay me back.

Я поинтересовался у него, не хочет ли он встать в выходной пораньше и провести очистительный ритуал.

I asked him if he wanted to get up early on a weekend and go perform a cleansing ritual.

У Тома выходной по понедельникам?

Does Tom have Mondays off?

Я отвезу тебя куда-нибудь на выходные.

I’ll take you somewhere this weekend.

За ланчем по выходным, если ему повезет.

The occasional lunch at the weekend—if he’s lucky.

Будут увеличены размеры выплат, предоставляемых при прекращении службы (субсидия на репатриацию, выходное пособие и субсидия в случае смерти, в зависимости от ситуации) сотрудникам категории специалистов и выше, оставляющим службу в Организации после # января # года

The costs of separation payments (repatriation grant, termination indemnity and death grant, as applicable) will increase for staff in the Professional and higher categories that separate from the Organization as of # anuary

Ну а тому, кто носит свою мораль только как выходное платье, лучше быть голым.

He who wears his morality but as his best garment were better naked.

Так что я пригласила ее в отель на сегодняшний банкет и пообещала кое с кем познакомить на протяжении выходных.

So I invited her to the hotel for tonight’s banquet and promised to make a few introductions over the weekend.

Таким образом, закрытие подобного предприятия влечет за собой три вида социальных издержек: а) расходы на выплату выходных пособий, когда таковые предусмотрены; b) расходы на выплату пособий по безработице и другие виды помощи лицам, лишившимся работы; и с) альтернативные расходы на социальные услуги, которые раньше оказывались закрывающимся предприятием (а иногда издержки, связанные с прекращением оказания подобных услуг).

Hence closing such a firm would give rise to three types of social cost: (a) the cost of redundancy compensation, when that applies; (b) the cost of subsequent income support and other types of support for those who become unemployed; and (c) the alternative cost of providing social services formerly supplied by the closing firm (and sometimes, this might mean the costs associated with simply withdrawing such services and not providing them at all).

Выходные данные из МВКР разбиваются на четыре категории

Output from the IDBR falls into four categories

На выходных он принимает антибиотики и излечивает себя от гастрита.

That weekend he takes antibiotics and cures himself.

Вы говорили, вы и в выходные пациентов принимаете?

Did you say you see clients on weekends?”

несмотря на то, что делегация государства-участника признает, что дети, не достигшие 18 лет, не должны работать в качестве домашней прислуги, в государстве-участнике продолжается эксплуатация девочек в частных домах, где они подвергаются физическому и вербальному насилию и изоляции, где их принуждают к труду в условиях чрезмерной продолжительности рабочего дня (100 и более часов в неделю) без перерывов на отдых и выходных, им отказывают в доступе к образованию и в некоторых случаях их не обеспечивают достаточным питанием и необходимыми медицинскими услугами;

While the State party’s delegation recognized the need for all children under the age of 18 not to work as domestic workers, girls continue to be exploited in private homes and to be subjected to physical and verbal violence, isolation, excessive working hours (100 or more hours per week), without rest breaks or days off, with denial of education, and sometimes without adequate food or medical care;

Я возьму два-три дня выходных.

I’ll take two or three days off.

В этой связи еще одной целью обследования на дорогах категории Е является учет объема движения на этих дорогах в ночное время, в выходные дни и в часы пик.

In this context, another purpose of the E-Road Census is to reflect the volume of night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic on the E-Road network.

– Он сказал, что уж лучше проведет выходные со своим псом.

“He’d rather spend the weekend with his dog.”

Я присматриваю за мальчишками на этих выходных.

I got the boys this weekend.

Марк и Холли на выходные уехали в Беллингэм навестить родителей Мэгги.

Mark and Holly were away for the weekend, having gone with Maggie to visit her parents in Bellingham.

Крису приходилось жить с ней все время, за исключением выходных, которые он проводил с отцом.

Chris had to live with her all the time, except for the weekends he was with his father.

Марго никогда бы не поехала с ним, предпочитая проводить выходные дни дома вместе с мужем.

Margo wouldn’t have come along, preferring to be at home on the weekends with her husband.

Женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ребенка-инвалида − до шестнадцати лет), не могут привлекаться к

[…]

работам в ночное время, к

[…]
сверхурочным работам, работам в выходные дни, нерабочие праздничные и памятные […]

дни, а также направляться

[…]

в служебные командировки без их письменного согласия.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Mothers with children up to 3 years of age (or with disabled children up to 16 years of age) are barred

[…]

from night work, overtime

[…]
and work on days of rest, public holidays and memorial days; and may not […]

be sent on work-related

[…]

trips without their written consent.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Работники и их работодатели вправе по своему усмотрению договариваться об условиях работы по найму, включая

[…]

продолжительность рабочего дня и

[…]
компенсацию за сверхурочную работу, отпуска и выходные дни, притом что такие условия должны […]

быть не хуже тех, которые предусмотрены

[…]

в ПРН, а также в трудовом соглашении в случае ИДП.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Employees and their employers are free to negotiate on the terms and conditions of their employment, including the hours of work and compensation for overtime work,

[…]

leave and holiday

[…]
arrangements, provided that such terms and conditions must not be worse than the requirements […]

under the EO, as well as the Contract in the case of FDHs.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Согласно

[…]
статье 107 Трудового кодекса Азербайджанской Республики, за исключением особых случаев, предусмотренных в пунктах «а» и «б» статьи 101 данного Кодекса, а также работы на непрерывных производствах, предприятиях торговли, общественного питания, связи, транспорта и других предприятиях обслуживания, не допускается привлечение работников к работе в выходные, считающиеся нерабочими праздничные дни и в день всенародной скорби.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Under article 107 of the Labour Code, other than in the exceptional circumstances referred to in article 101, paragraphs (a) and (b), of the Code and in the case of work at continuous manufacturing facilities, commercial or public catering establishments and communications, transport or other service enterprises, employees may not be required to work on their rest days, public holidays or the Day of National Mourning.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В ходе

[…]
оценки было отмечено большое число пользователей (ежемесячно в 7 500 школах, работающих в выходные дни в нескольких штатах, возможности программы используют более 7 млн. человек) и положительное […]

отношение большинства учащихся,

[…]

которые считают, что благодаря ее реализации улучшились условия их обучения, их взаимоотношения, а также общая атмосфера в школах.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The evaluation underscored the large

[…]
number of beneficiaries (more than 7 million people benefiting from the Programme every month through the 7,500 schools that are open during weekends in several States), the positive […]

perception of a majority

[…]

of students who consider that their learning conditions, their interrelations as well as the overall environments of the schools have improved as a result of the Programme.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

HR-практики в аспекте КСО: построение бренда работодателя на основе КСО-ценностей; программы рекрутинга в компании в аспекте КСО целей и политик, оценка сотрудников по результатам испытательного периода; вопросы КСО для

[…]

включения в тренинги, должностные инструкции,

[…]
командные цели и выходные интервью; формы влияния […]

КСО активности на формальную и

[…]

неформальную систему наград; личностный рост сотрудников; как привлекать сотрудников и их семьи; корпоративное волонтерство; выгоды от развитого социального диалога в компании.

csr-ukraine.org

csr-ukraine.org

HR practices in terms of CSR: formation of the employer’s brand on the basis of CSR values; the company’s recruitment programs in terms of CSR objectives and policies, evaluation of the staff according to the probation period’s results; CSR issues to be included in trainings, job descriptions, team objectives

[…]

and exit interviews; forms of CSR

[…]
activity’s influence on the formal and informal reward […]

system; the staff’s individual

[…]

growth; how to involve employees and their families; corporate volunteering; benefits from the social dialogue in a company.

csr-ukraine.org

csr-ukraine.org

Запрещено привлекать лиц моложе 18

[…]

лет на работы в

[…]
ночное время суток, сверхурочные работы, в выходные и в праздничные дни, в нерабочие дни, […]

а также отправлять их в командировки.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Persons under 18 years of age may not perform night

[…]

work or overtime,

[…]
work on rest days, public holidays or other days not regarded as working days, or be required […]

to travel for work purposes.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Ус л о в и я работы строго регламентированы: запрещено привлекать несовершеннолетних к опасному труду, рабочий день не должен превышать шести часов и необходимо соблюдать право на отдых в праздничные и выходные дни.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Working conditions for those minors were subject to strict regulations; for example, it was forbidden to engage minors in dangerous work, their working day was limited to six hours, and holidays and weekends must be observed.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В случае, если выходные провода соприкоснутся […]

с металлической поверхностью, произойдет короткое замыкание.

downloads.industrial.omron.eu

downloads.industrial.omron.eu

If the output wires come into contact with metal […]

materials, an electric shock or ground fault will occur.

downloads.industrial.omron.eu

downloads.industrial.omron.eu

В частности, увеличены размеры платы за каждый день оказания адвокатом юридической помощи с 40 до 50 процентов

[…]

минимальной заработной платы, а при оказании

[…]
юридической помощи в выходные и праздничные (нерабочие) […]

дни размер платы увеличен до 100

[…]

процентов, в ночное время − до 75 процентов минимальной заработной платы.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In particular, the amounts paid for each day of legal assistance has increased from 40 to 50 per cent of the minimum wage, and when legal

[…]

assistance is provided on weekends and

[…]
public holidays, the amount has increased to 100 […]

per cent, and at night to 75 per cent of the minimum wage.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Детали, подлежащие установке на вал, дополнительно отбалансируйте

[…]

с установленной в них половинкой

[…]
призматической шпонки (выходные валы отбалансированы […]

с установленной половинкой шпонки).

download.sew-eurodrive.com

download.sew-eurodrive.com

Balance components for subsequent mounting on the shaft with a half key

[…]
(output shafts are balanced with a half key).

sew-eurodrive.com

sew-eurodrive.com

Приравнивание военной и гражданской службы невозможно, поскольку солдат, проходящий военную службу, непрерывно в течение шести месяцев находится в своем подразделении, в то время как лицо, проходящее гражданскую службу, проводит восемь часов в

[…]

предназначенной для него организации или учреждении,

[…]
является свободным в выходные дни и имеет право […]

на очередной заслуженный отпуск.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The equalization of military and civilian service is not possible, because a soldier serving armed military duty spends an uninterrupted six months in his unit, while a person in civilian service spends

[…]

eight hours in his assigned organization or institution, is free on weekends and

[…]
has the right to regular and awarded leave.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Закон также

[…]
регулирует время работы и выходные дни.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Act also

[…]
regulated working hours and rest days.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Мы приветствуем резолюцию 1970 (2011) Совета

[…]
[…]
Безопасности и сейчас прилагаем усилия для ее безотлагательного осуществления, а также ввели дополнительные односторонние санкции, о которых министр иностранных дел Австралии объявил в прошлые выходные.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

We welcome Security Council resolution 1970 (2011) and are working to implement it urgently, together with additional autonomous sanctions announced by Australia’s Foreign Minister last weekend.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В ходе оценки было также отмечено, что, помимо улучшения сотрудничества между учителями и учащимися, сотрудникам программы удалось установить доверительные

[…]

отношения и наладить диалог между учителями и

[…]
родителями, которые в выходные дни принимают участие […]

в школьных мероприятиях.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

In addition to the increased cooperation between teachers and students, the evaluation also highlighted that the Programme

[…]

has built confidence and dialogue between teachers and parents who

[…]
participate in the weekend activities at the schools.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

На основании статьи 109 Трудового кодекса, в

[…]

виде исключения труд работников,

[…]
привлеченных к работе в выходные, считающиеся нерабочими […]

праздничные дни, по взаимному согласию

[…]

сторон может быть компенсирован предоставлением другого дня отдыха или выплатой за эти дни заработной платы в двойном размере пропорционально отработанному времени.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Under article 109 of the Labour Code, as an exception from the above

[…]

rule, employees who have to work on a

[…]
rest day or a public holiday may, by agreement between […]

the parties concerned, be compensated

[…]

by the award of another day off or the payment of double time.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

К показателям неблагополучного функционирования системы медицинского обслуживания в тюрьмах относятся заявления заключенных, низкое число ежедневных

[…]

консультаций, отсутствие в тюрьме

[…]
Абомея медперсонала в выходные и государственные праздничные […]

дни, а также тот факт, что

[…]

примерно половина лиц, умерших в период содержания под стражей за последние три года, скончались в тюрьме, а не в больнице.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Indicators that the prison health system was not functioning well include: statements from prisoners, the low number of daily consultations, the absence, at

[…]

Abomey Prison, of health care staff at

[…]
weekends or on public holidays, and the fact that […]

approximately half of the detainees

[…]

who had died during the last three years had died in prison, and not in hospital.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В связи со вторым направлением один из

[…]
[…]
участников настоятельно призвал уделять больше вни мания распределению недельной рабочей нагрузки, с тем чтобы сократить число вызовов персонала и заявок на вспомогательное обслуживание, например письменный перевод, конференционные и издательские услуги, в выходные дни.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Regarding the second path, one discussant urged that greater attention be paid to how the weekly flow of work was organized, so that there was less call for staff and support services, such as translation, conference services and publications, over the weekend.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Входные и выходные данные процесса считываются циклически […]

и представляются в шестнадцатеричном исчислении.

download.sew-eurodrive.com

download.sew-eurodrive.com

The process input and output data are read in cyclically […]

and displayed in hexadecimal format.

download.sew-eurodrive.com

download.sew-eurodrive.com

Аналогичным образом, в качестве жеста

[…]
примирения в предстоящие выходные дни президент Хорватии […]

Йосипович посетит районы в центральной

[…]

и северной частях Боснии, где были совершены злодеяния.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Similarly, in a gesture of reconciliation, over

[…]
the coming weekend President Josipović of Croatia will […]

visit places where atrocities were

[…]

committed in central and northern Bosnia in a gesture of reconciliation.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Мы приняли к

[…]
сведению, что в прошлые выходные в Каире представители […]

Лиги арабских государств и министр иностранных дел России

[…]

Лавров договорились о необходимости положить конец насилию, предоставить полный и беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи и обеспечить политический процесс под руководством Кофи Аннана на основе положений резолюций Лиги арабских государств и Генеральной Ассамблеи.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

We took note of the fact that this past

[…]
weekend, in Cairo, the Arab League and Russian […]

Foreign Minister Lavrov agreed on the

[…]

need for an end of violence, for full, unimpeded humanitarian access and for a political process led by Kofi Annan and based on the terms of the Arab League and General Assembly resolutions.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Таким

[…]
образом, если все эти три мероприятия пройдут в период между утверждением повестки дня и началом об щих прений, в расписание будет необходимо внести все свободные дни, в том числе выходные.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Therefore, should all three events take place between the adoption of the agenda and the start of the general debate, all available days, including the weekend, would need to be scheduled.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Помимо экономии за счет повышения эффективности в масштабах всей Организации, работа по оптимизации и совершенствованию работы велась по следующим направлениям: упрощение медицинской сертификации для внештатных людских ресурсов (сотрудников);

[…]

отказ от практики дежурства

[…]
сотрудников в штаб-квартире в выходные и праздничные дни; ускорение […]

платежей в отделениях на местах

[…]

за счет отказа от бумажного делопроизводства; упрощение порядка найма сотрудников категории специалистов; и улучшение внутриорганизационных связей и коммуникаций.

fao.org

fao.org

In addition to corporate efficiency savings, work on streamlining and improvement included: simplifying medical certification for non-staff human resources; eliminating the need for an officer to be on duty at

[…]

headquarters during weekends and

[…]
holidays; speeding-up field payments by eliminating paper flows; […]

simplifying professional recruitment;

[…]

and improving internal communications.

fao.org

fao.org

Такое предписание рассматривается в приоритетном порядке на основе процедуры упрощенного

[…]

судопроизводства, при этом его рассмотрение не может быть отложено, даже если оно

[…]
приходится на нерабочее время или выходные дни.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The processing of the writ is to be given priority over other pending cases through

[…]

expedited summary proceedings, which may not be suspended even if they run over into

[…]
non-working hours or non-working days.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Запрещается привлечение

[…]
[…]
работников моложе 18 лет к работам в ночное время или к сверхурочным работам, к работам в выходные, праздничные и другие дни, считаемые нерабочими, а также направление несовершеннолетних […]

в командировки.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

No employee under the age of 18 shall be permitted to work at night or perform overtime work, to work on weekends, holidays, or other days off, or to be sent on assignment.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Целевые

[…]
отчисления на пенсии, выходные пособия и юбилейные […]

премии отражены в полном размере согласно принципам актуарных

[…]

расчетов в соответствии с требованиями Международных стандартов бухгалтерского учета (IAS19), и учтены в полном размере.

vtb.at

vtb.at

Provisions for pensions, severance payments and jubilee […]

benefits are calculated using actuarial principles in accordance

[…]

with the guidance in IAS 19 and recognised in full.

vtb.at

vtb.at

Лечение следует начинать в начале недели, что сделает возможным проконтролировать максимальный уровень содержания препарата в сыворотке на третий или четвертый день (что обычно недоступно в выходные дни).

uiphp.org.ua

uiphp.org.ua

Treatment should be started early in the week so that the maximum serum level at day three or four is reached when monitoring is available (such monitoring is generally not available in the weekend).

uiphp.org.ua

uiphp.org.ua

1.51 К выплатам по прекращении службы в ЮНИДО относятся планы с фиксированным уровнем пособий – пенсионный план (Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, ОПФПООН), медицинское страхование сотрудников

[…]

после выхода в отставку (МСПВО), пособия

[…]
на репатриацию и выходные пособия, а также возмещение […]

путевых расходов и расходов

[…]

на перевозку домашнего имущества в связи с прекращением службы.

unido.org

unido.org

1.51 Post-employment benefits at UNIDO comprise defined benefit plans, comprising of pension plan — United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), After-Service Health Insurance (ASHI),

[…]

repatriation grants and endof-service

[…]
allowances, along with costs related to separation […]

entitlements for travel and shipment of household effects.

unido.org

unido.org

Проведение заседаний в вечернее время и в выходные дни не предусматривается, равно как не […]

предусматривается выделение для

[…]

этого бюджетных средств.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Заявление об апелляции необходимо предоставить в письменном виде в отдел по

[…]

студенческим вопросам в течение 5

[…]
рабочих дней (исключая выходные и каникулы) после […]

получения решения дисциплинарного комитета факультета.

kimep.kz

kimep.kz

The appeal should be submitted in writing to the Office of Student Affairs

[…]

within 5 working days (excluding holiday and

[…]
break periods) of receipt of the decision of […]

the College Disciplinary Committee.

kimep.kz

kimep.kz

Резервы под пенсии, выходные пособия и юбилейные […]

премии созданы согласно принципам актуарных расчетов в соответствии с требованиями,

[…]

установленными Международными стандартами бухгалтерского учета (МСБУ 19), и учтены в полном размере.

vtb.at

vtb.at

The provisions for pensions, severance payments and long-service […]

awards are calculated on the basis of actuarial principles

[…]

in accordance with the provisions of International Accounting Standard (IAS) 19 and are recognised in full.

vtb.at

vtb.at

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Алтайский
  • Английский
  • Арабский
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Ингушский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Марийский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Польский
  • Португальский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский

выходной

  • 1
    выходной

    Sokrat personal > выходной

  • 2
    выходной

    Русско-английский технический словарь > выходной

  • 3
    выходной

    1. object

    2. outlet

    3. end point

    вычислительная машина базы данных; выходной буфер — back end

    4. end-point

    5. exiting

    6. off day

    день отдыха, выходной день, воскресенье — day of rest

    7. output

    8. play-day

    9. weekends

    10. exit; outlet; holiday; festive

    Синонимический ряд:

    праздничный (прил.) парадной; парадною; парадный; праздничный

    Антонимический ряд:

    входной; входною

    Русско-английский большой базовый словарь > выходной

  • 4
    выходной

    output
    имя прилагательное:

    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > выходной

  • 5
    выходной

    [lang name=»Russian»]выходной файл; файл вывода — output file

    Русско-английский научный словарь > выходной

  • 6
    выходной

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > выходной

  • 7
    выходной

    выходная линия

    outbound link

    выходная мощность

    1. output power

    2. power output
    выходная рулежная дорожка

    exit taxiway

    выходная цепь

    output circuit

    выходное сечение сопла

    nozzle exit area

    выходной курс

    outbound course

    выходной сигнал

    output signal

    выходной тракт

    fan duct

    выходной уровень

    output level

    эжектор выходного реактивного сопла

    exhaust nozzle ejector

    Русско-английский авиационный словарь > выходной

  • 8
    выходной

    1.

    прил.

    1) exit; outlet

    2) holiday; festive


    — выходные сведения

    2.

    и жен.;

    скл. как прил.

    Русско-английский словарь по общей лексике > выходной

  • 9
    выходной

    Русско-английский новый политехнический словарь > выходной

  • 10
    выходной

    выходная роль — supernumerary part, wolk(ing)-on part

    выходные сведения, данные — imprint ; particulars as to place and date of publication, .

    Русско-английский словарь Смирнитского > выходной

  • 11
    выходной

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > выходной

  • 12
    выходной

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходной

  • 13
    выходной

    Американизмы. Русско-английский словарь. > выходной

  • 14
    выходной

    1. output, adj

    выходной

    [IEV number 151-15-14]

    EN

    output, adj
    qualifies a port or a device through which a device or an equipment delivers a signal, an energy, a power or information, or by extension this signal, energy, power or information, or any associated quantity
    NOTE – The term «output» is also used as a noun to designate an output port, an output signal, etc.
    [IEV number 151-15-14]

    FR

    de sortie, qualificatif
    qualifie un accès ou un dispositif par l’intermédiaire duquel un dispositif ou un équipement fournit un signal, une énergie, une puissance, ou des informations; par extension, qualifie ce signal, cette énergie ou puissance, ces informations, ou toute grandeur associée
    NOTE – Le terme «sortie» est aussi employé comme nom pour désigner un accès de sortie, un signal de sortie, etc.
    [IEV number 151-15-14]

    EN

    • output, adj

    DE

    • Ausgangs… (in Zusammensetzungen)

    FR

    • de sortie, qualificatif

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выходной

  • 15
    выходной

    Русско-английский словарь математических терминов > выходной

  • 16
    выходной

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходной

  • 17
    выходной

    1) General subject: cocktail , exit, festive, go ashore, holiday, off day, outlet, output, walking-on, go-to-meeting

    11) SAP. off work

    12) Network technologies: target

    15) Makarov: an off day, front (page), imprint, outside, publication (date), withdrawal (roller)

    Универсальный русско-английский словарь > выходной

  • 18
    выходной

    Русско-английский словарь по машиностроению > выходной

  • 19
    выходной

    outcome, output, ultimate

    Русско-английский словарь по электронике > выходной

  • 20
    выходной

    outcome, output, ultimate

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > выходной

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ВЫХОДНОЙ — ВЫХОДНОЙ, выходная, выходное. 1. прил. к выход в 1 и 2 знач.; служащий для выхода. Выходная дверь. Выходное положение (спорт.). 2. Предназначенный для надевания в парадных случаях (об одежде, в которой появляются в гостях, в обществе). Выходной… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫХОДНОЙ — ВЫХОДНОЙ, ая, ое. 1. см. выйти и выход. 2. Надеваемый не для работы, праздничный, нарядный. В. костюм. Выходное платье. 3. Выдаваемый при увольнении, уходе с работы. Выходное пособие. 4. выходной, ого, муж. О рабочем или служащем, использующем… …   Толковый словарь Ожегова

  • выходной — выходящий, уходящий; конечный; нерабочий; воскресенье, вечерний, на выход, парадный, воскресный, выпускной, седьмой день недели, нарядный, уик энд, праздничный. Ant. приходящий; начальный; рабочий, будний Словарь русских синонимов. выходной см.… …   Словарь синонимов

  • выходной — 1. ВЫХОДНОЙ, ая, ое. 1. к Выход (1 3 зн.). В ая дверь. В ое отверстие. В ая ария (первая ария главного исполнителя оперы, оперетты). В ая роль (незначительная роль актёра, роль без слов). В ое пособие (выплачиваемое увольняемому работнику). В ые… …   Энциклопедический словарь

  • выходной — [IEV number 151 15 14] EN output, adj qualifies a port or a device through which a device or an equipment delivers a signal, an energy, a power or information, or by extension this signal, energy, power or information, or any associated quantity… …   Справочник технического переводчика

  • выходной — 7.2.7 выходной (прилагательное): Относящийся к устройству, процессу или каналу ввода вывода участвующему в процессе вывода, или к соответствующим данным или состояниям. Примечание Слово «выход» может использоваться вместо слов «выходные данные»,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • выходной — прил., употр. сравн. часто 1. Если у вас сегодня (завтра и т. п.) выходной день (или просто выходной), в этот день вам не нужно идти на работу или в учебное заведение. У всех в субботу выходной, даже в детском садике. 2. Если вы сегодня (завтра и …   Толковый словарь Дмитриева

  • Выходной — в Викисловаре? …   Википедия

  • выходной — I а/я, о/е. 1) к выход 1), 2), 3) В ая дверь. В ое отверстие. В ая ария (первая ария главного исполнителя оперы, оперетты) В ая роль (незначительная роль актёра, роль без слов) В ое пособие (выплачиваемое увольняемому работнику) …   Словарь многих выражений

  • выходной — ( ая, ое) (день) выходной, тэимбури ини …   Русско-нанайский словарь

  • выходной поток — выходной канал выходной тракт Частотный канал, совместно используемый для передачи на несколько терминалов VSAT за счет одного из методов разделения полосы пропускания. [http://www.lexikon.ru/sputnik.html] Тематики электросвязь, основные понятия… …   Справочник технического переводчика

В чём разница между weekend и day off

Представьте, что вы работаете на стандартном графике с пн по пт с 9 до 18. И тут среди недели вам нужно сделать что-то срочное. И это никак не совместить с рабочим временем. Что же делать? Вы берёте выходной на работе. А теперь представьте, что вы отработали свои 5 дней с понедельника по пятницу, и теперь впереди у вас выходные — суббота и воскресенье. Так! Тут выходной, там выходные… А слова-то разные! Давайте разбираться. Итак, сегодняшняя тема — в чём разница между weekend и day off. Поехали!

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Weekend

Произношение и перевод: 

[ˌwiːkˈend] / [уикэнд] – выходные

Значение слова: 

суббота и воскресенье

week — неделя, end — конец

Употребление: 

Когда вы хотите сказать “в выходные”, то это можно сделать двумя способами:

on the weekend — Американский вариант

at the weekend — Британский вариант

Нужно понимать, что weekend — это 1 суббота + 1 воскресенье.

Если нужно сказать про несколько уикендов (то есть 2 субботы + 2 воскресенья и больше), то тогда их нужно поставить во множественное число — weekends. Например, all weekends of the year — все субботы и воскресенья в году. И, соответственно, получится on weekends или at weekends, когда мы говорим, что в эти дни что-то происходит.

Здесь может немного сбивать с толку то, что в русском языке можно назвать отдельно субботу выходным днём и отдельно воскресенье. В английском weekend — это уже два дня, выходнЫЕ.

Ещё один момент хочу упомянуть. С этим часто бывают ошибки. Когда к weekend добавляются слова this (этот), last (прошлый), next (следующий), ставить at и on уже не нужно. Например, I saw him last weekend — Я видел его в прошлые выходные. 


Примеры:

He’s going to visit his relatives next weekend. — Он собирается навестить своих родственников в следующие выходные.

What were you doing last weekend? — Что ты делала в прошлые выходные?

I’d like to watch the film on the weekend. — Я бы хотела посмотреть этот фильм в выходные.

We used to walking in the forest on weekends. — Мы обычно гуляем в лесу в выходные.

Происхождение:

это слово пришло из северных языков, где в оригинале оно обозначало время с полудня субботы до утра понедельника.

Day off

Произношение и перевод: 

[deɪ ɒf] / [дэй оф] – выходной, отгул

Значение слова: 

day — день/сутки, off — вне какого-то места, то есть day off это день, когда вы не идёте на работу, в школу и т.п., чтобы отдохнуть или из-за болезни.

Употребление слова: 

думаю, большинство из вас знает, что множественное число в английском языке образуется с помощью добавления -s к слову. Но в нашем случае у нас два слова day и off. Дни мы можем посчитать, off — нет. Поэтому в таких случаях -s будет добавляться именно к тому слову, которое мы можем поставить во множественное число. 

Итак, чтобы образовать множественное число для day off, нужно прибавить -s к слову day. Получится — days off.

Когда вы хотите сказать, что у вас выходной, можно использовать фразы take a day off (взять выходной) или have a day off (иметь выходной).

Примеры:

It was my birthday, so I decided to take a day off. — У меня был день рождения, поэтому я решил взять выходной.

He had only 2 days off last year. — У неё было всего 2 отгула в прошлом году.

Происхождение:

от древнеанглийского dæg, что означало период, когда солнце было над горизонтом, и of — прочь, в стороне от чего-то. 

В чём разница

Слово weekend обозначает именно конец недели. Т.е. в эти дни вы можете работать или не работать, отдыхать, учиться, заниматься чем угодно. Это всё равно будет суббота и воскресенье. Всё по календарю.

Day off — это выходной, который вы берете себе сами. Т.е. тот день, когда вы должны были работать, например, вы сделали себе свободным. Не пошли на работу, а занимались своими собственными делами. Это может быть любой день недели.

 

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Задание на закрепление

Вставьте в пропуски слово weekend или day off в правильном числе (единственном или множественном). Правильные ответы смотрите ниже.

  1. Что ты обычно делаешь on __________?

  2. Мы поедем на дачу в эти __________.

  3. Как часто ты берёшь _________?

  4. Мне кажется, тебе нужно попросить на работе  _______. Тебе нужно отдохнуть.

  5. Джон работает в следующие _________ .

  6. Анна себя плохо чувствовала. Ей пришлось взять ______ .

  7. Ты можешь приехать ко мне в свой ________?

  8. Как жаль, что у него ________ не в субботу.

Правильные ответы:

1. on/at weekends 2.(this) weekend  3.day off 4.day off 5.(next) weekend  6.day off 7.day off 8.day off 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

  • Выходить в свет как пишется
  • Выходили по двое как пишется
  • Выход скоморохов перед сказкой
  • Выход по английскому как пишется
  • Выход по английски перевод как пишется