Справочник /
Лекторий Справочник /
Лекционные и методические материалы по литературе /
Сказка как жанр. Художественное своеобразие сказок.
docx
Конспект лекции по дисциплине «Сказка как жанр. Художественное своеобразие сказок.»,
docx
Файл загружается
Благодарим за ожидание, осталось немного.
docx
Конспект лекции по дисциплине «Сказка как жанр. Художественное своеобразие сказок.».
docx
txt
Конспект лекции по дисциплине «Сказка как жанр. Художественное своеобразие сказок.», текстовый формат
Сказка как жанр. Художественное своеобразие сказок.
Сказка весьма популярный жанр устного народного творчества, жанр эпический, прозаический, сюжетный. Предметом повествования в ней служат необычные, удивительные, нередко таинственные и страшные события, действие же имеет приключенческий характер. Это отличается многоэпизодичностью. Он отличается законченностью, драматической напряжённостью, чёткостью и динамичностью развития сюжета. Положительный герой, преодолевая трудные препятствия, всегда достигает своей цели.
Сказке свойственен счастливый конец. В произведениях этого жанра всё сосредоточено вокруг основного персонажа и его судьбы.
Сказка отличается строгой формой, обязательностью определённых моментов, а также устойчивостью компонентов. В ней почти не даётся картин природы и быта, действие как бы обнажено. Она не имеет таких замедляющих действие элементов, как былин, но ей присущи почти постоянные композиционные особенности: зачины и концовки, повторения эпизодов, трёхступенчатое строение сюжета, введение персонажей, животных и предметов, обычно чудесных, которые помогают герою достигать цели.
В сказке изображаются вымышленные события и лица, представленные то в известном мире реалистически, то со значительным отступлением от правдоподобия. Народная пословица противопоставляет сказку песне: «Сказка-складка, песня-быль». В этой пословице указывается, что сказка не быль, а вымысел, но вместе с тем отмечается её складность, что ещё более ясно из пословицы «Красна песня ладом, а сказка складом». Вымысел в сказке может напоминать действительность, но может иметь и фантастический характер. От других прозаических жанров (преданий и легенд), сказка отличается более развитой эстетической стороной, что проявляется, мы бы сказали в установке на увлекательность, которая сочетается с известной поучительностью. Эстетическое начало, кроме того, проявляется и в идеализации положительных героев, ярком изображении «сказочного мира», удивительных существ и предметов, чудесных явлений, романтической окраске событий.
В XVIII веке кроме рукописных сборников сказок стали появляться печатные издания, в которых обычно народные сказки подвергались переделке, как в книге М.Д. Чулкова «Пересмешник или Славянские сказки». В близкой к народной форме привёл сказки Н. Курганов в «Российской универсальной грамматике» (1769) в том числе сказку о погребении попом его любимой собаки.
В XVIII веке появилось несколько сборников сказок, в которые включены произведения с характерными композициями и стилистическими сказочными особенностями: «Сказка о воре Тимошке» и «Сказка о цыгане» в сборнике В. Левшина «Русские сказки» (1780-1783), «Сказка о Иване-богатыре, мужицком сыне» в сборнике П. Тимофеева «Русские сказки» (1787 г).
В первой половине XIX века бытовало немало рукописных сборников сказок. Но появились и печатные сборники, например «Русские народные сказки» Б. Броницына, записанные от крестьянина.
Изучение сказок можно вести с XVIII века, когда и возник научный интерес к ним. Одним из первых учёных, кто понял ценность сказок, был историк В.Н. Татищев, который увидел в них отражение истории и быта русского народа.
Белинский оценил историческое значение сказок. Особенно высоко он ставил сатирические сказки. По его мнению, сказки весьма важны для изучения народных понятий, взглядов и языка.
Свои научные работы по изучению в том числе и сказок посвятил А.Н. Афанасьев («Поэтические воззрения славян на природу» в трёх томах (1866-1869 гг.)), Ф.И. Буслаев («Перехожие повести» (1874 г.)).
Для развития исследования сказок важное значение имела работа известного фольклориста Ю.М. Соколова. В ряде статей и в учебнике «Русский фольклор» (1938 г.) он подробно рассмотрел сказки, их идейно-художественное значение.
Ю.М. Соколов в сборнике «Сказки и песни Белозерского края» (1915 г.) и затем М.К. Азадовский в книге «Сказки Верхнеленского края» (1924 г.) особое внимание уделяли творчеству отдельных сказочников, их манере исполнения, личному вкладу в традиционную сказку.
В 1228 году вышла книга В.Я. Проппа «Морфология сказки». Книга Проппа и статьи А.И. Никифорова, особенно «К вопросу о морфологическом изучении народной сказки» (1928), положили начало к структуралистическому подходу к этому жанру.
В 1946 г. В.Я. Пропп выпустил книгу «Исторические корни волшебной сказки», где пытался показать возникновение волшебной сказки и обосновать появление определённых функций персонажей.
Важное значение для развития изучения сказки в сравнительно-историческом плане имели труды В.М. Жирмунского особенно его статья «К вопросу о международных сказочных сюжетах» (1967), а так же его работы, посвященные эпосу. Он признавал существование в фольклоре заимствований, но показывал, что на национальной почве воспринимающей страны сюжеты перерабатываются и приобретают особые черты, характерные для истории, культуры, фольклора и языка страны. Идеи Жирмунского значительно обогатили сказковедение.
Особое глубокое воздействие оказывают на детей сказки. В них дети впервые знакомятся с разнообразными увлекательными сюжетами, богатым поэтическим языком, активно действующими героями, которые постоянно решают трудные задачи и побеждают враждебные народу силы.
Народ разработал три основных вида сказочных повествований: о животных, волшебные сказки и сатирико-бытовые. Каждый из этих видов имеет свой круг сюжетов, свои темы, образы и поэтику. В единый фольклорный жанр их объединяет фантастика. Она является основным средством воплощения идейного замысла сказочника. Без фантастики невозможна и немыслима сказка.
Люди мечтали о бессмертии, о продлении человеческой жизни и создали сказочный образ живой воды, воскрешающий мёртвых. Их мечта летать по воздуху вызвала к жизни сказки о ковре-самолёте. Они хотели ускорить передвижение по земле, и эта фантазия породила сапоги- скороходы. Сказка о Василисе-Прекрасной предсказывала богатство материальной жизни в будущем.
Как было отмечено выше, народ разработал три основных вида сказочных повествований: о животных, волшебные сказки и сатирико-бытовые.
В детский быт и детское чтение входят сказки о животных. Они составляют десятую часть всего русского сказочного репертуара и насчитывает около пятидесяти сюжетов.
Сказкам о животных свойственны образность и стремление запечатлеть реальный облик зверей. Их возникновение связано с эпохой падения мифологических представлений народа о жизни, когда человек стал покорять природу, приручать животных. Поэтому в животном эпосе прозаически освещаются некогда обожествляющиеся человеком звери. С развитием классовых отношений и классовой борьбы появилась и сатирическая трактовка зверей, которые стали восприниматься как определённые социальные типы людей.
Многие сказки о животных аллегоричны. Этому способствовал тот факт, что каждый из персонажей-животных переходит из сказки в сказку, сохраняя неизменную характеристику и действуя в устойчивых сюжетных формах.
Лиса, волк, медведь олицетворяют ненавистных народу лиходеев бояр, дворян и помещиков. Каждый из них плутует и обманывает по-своему. Лиса, волк и медведь воплощают мораль «хозяев» жизни.
Положительными героями-животными чаще всего являются зайчик, мышь, лягушка, ворона, дятел, дрозд и особенно кот: Котофей Иванович, кот-красавец, кот — баюн, гусельник.
Своеобразны художественные особенности так называемых ребячьих сказок о животных, Сюжет их можно сформулировать чуть ли не одной фразой: например, колобок убегает из дома, и его съедает лиса, тетерев захотел дом строить, а потом раздумал.
Ряд сказок о животных народ создал и специально для детей. К ним относятся все «цепные» сказки: «Терем мухи», «Лисичка со скалочкой», «Репка», «Петушок и бобовое зёрнышко», «Кочеток и курочка».
Сказки о животных подготавливают ребёнка к восприятию более сложных форм народного творчества.
Волшебные сказки занимают одну пятую часть русского сказочного фольклора, насчитывая около ста пятидесяти сюжетов. Именно волшебные сказки ученные относят к самым характерным классическим формам сказочной поэзии народа. В них создан особый сказочный мир, чудесно преобразующий всё реальное и земное, особый тип сказочного героя — идеального выразителя народных стремлений. Здесь постоянно проходят волшебные превращения, оживают мёртвые, появляются многочисленные чудесные помощники и противники героя.
В волшебных сказках изображаются острейшие конфликты между положительным героем и враждебными ему силами, утверждается победа справедливости и добра над коварством и жестокостью. Крестьянский сын торжествует над царём и придворными, младший брат над угнетающими его старшими братьями, гонимая трудолюбивая падчерица — над злой мачехой и её изнеженной тунеядкой дочерью. («По щучьему велению», «Иван-царевич и серый волк», «Хаврошечка», «Морозко» и другие).
Следует выделить цикл волшебных сказок, имеющих особое отношение к народной педагогике.
Сказки «Гуси-лебеди», «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка», «Морозко» несомненно обработаны, а возможно, и специально созданы народными сказочниками для детей. Героем их является ребёнок или же напоминающее его существо. Они также олицетворяют лучшие нравственные черты народа, борются и побеждают, вызывая особое ликование у детей. Возвеличивая героя-ребёнка, разрабатывая и ряд специфических детских тем (любовь сестры к младшему брату, наказанное непослушание, судьба маленькой сиротки), это сказки, однако, были органическим звеном всей традиции русской волшебной сказки. И в детских волшебных сказках мы видим контрастные образы, раскрывающие народные представления о добре и зле, ускоренный темп повествования, нарастающий драматизм, троекратные повторы важнейших сюжетных мотивов, устойчивые стилистические формулы (так называемую «обрядность»).
В детской волшебной сказке эта «обрядность» всегда заметнее в зачинах («жили-были», «жил-был», «живало-бывало»). Реже в ней устойчивые формулы типа «ложись спать — утро вечера мудренее» или «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» в основной повествовательной части, а в концовке обычно всегда заканчивается всё удачно.
Позднее животного и волшебного эпоса возникли сатирико-бытовые сказки: они отразили дальнейший рост вольнолюбия и критицизма народа, дальнейший рост реалистических тенденций его устно-поэтического творчества.
Действие сатирико-бытовой сказки протекает в реальной бытовой обстановке русской деревни. В ней нет волшебных образов, предметов, превращений. Её положительный герой (мужик, батрак, солдат) побеждает врагов (царя, барина, попа, купца, кулака) не с помощью чудес. А благодаря своим умственным и нравственным качествам. Но побеждает всегда и везде. Побеждает вопреки тому, что в действительности народ оставался угнетённым. Народ и здесь рисовал социальную утопию.
Социально бытовые сказки очень коротки: в центре сюжета как правило — один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события, которые служат предметом повествования, можно определить, как нелепые, смешные, странные, необычные, хотя они совершаются в правдоподобной жизненной обстановке. В этом типе сказок широко развит комизм поступков и словесный комизм, что делает их сатирическим, ироническим и юмористическим. Повествование очень простое. Развит диалог изложение от лица условного рассказчика, который выполняет роль пояснений и ремарок.
Темой одной группы сказок служит социальная несправедливость: темой другой служат людские «пороки», в них осмеивают ленивые, глупые, упрямые. В зависимости от этого и различаются в социально-бытовых сказках две разновидности: в одной больше социальных конфликтов, в другой- бытовых конфликтов.
Полны неподдельного юмора антипоповские сказки. Они также говорят о жгучей ненависти народа к своим угнетателям. Поп наглый эксплуататор, для детей поучительна сказка «Поп и его работник», близкая по своей идее к пушкинской «Сказке о попе и работнике его Балде».
Сатирико-бытовые сказки используются в воспитательных целях реже других видов народно-сказочных повествований. Их немного и в фольклорных сборниках.
Зарождение литературной сказки
Салон, салонная культура возникли в самом начале столетия, приблизительно в 1610 году. Здесь царили совершенно другие интересы: прочитывались и обсуждались все новые литературные и научные произведения. Здесь вырабатывался и шлифовался французский литературный язык. Здесь собирался кружок вольнодумцев.Там любили сказки. Сказки на самом деле любили везде. Даже при дворе была собственная придворная сказочница мадам де Мельсон. Однако, любя народные сказки, никто в этом не признавался: они считались достоянием кухни или, в лучшем случае, детской. Но в Салоне были приняты дерзкие суждения. Здесь начали рассказывать сказки. Простодушные народные истории преображались до неузнаваемости. Сюжеты обрастали немыслимыми похождениями героев, почерпнутыми явно из авантюрного романа, в них вкраплялись литературные игры, поэтические шутки в виде мадригалов и эпиграмм, яркие и хлёсткие афоризмы, персонажи приобретали привычки, вкусы, манеру речи, принятые в домах маркизов, одеты они были по последней моде, а интерьеры сказочных замков поразительно напоминали модные гостиные.
Однако учила сказка вещам, с точки зрения классицизма, весьма сомнительным: обожала чудеса, фантазии, поэтизировала чувство и весьма пренебрежительно относилась к холодному рассудку. Сказка стала формой идеологического бунтарства.
Итак, в аристократическом салоне XVII века возник жанр литературной сказки. Он родился из синтеза других салонных жанров, однако определяющую роль в его становлении сыграло фольклорное наследие: сказка воспевала чудеса, любовь, мудрость и справедливость.
Обработки русских сказок для детей
В большинстве своем народные сказки созданы не для детей и не детям рассказывались. Они должны быть приспособлены к детской аудитории – и в языковом отношении, и в манере изложения.
Классическими стали обработки, выполненные Михаилом Булатовым и Алексеем Толстым. В их работе возобладал принцип соединения разных вариантов. Особенно последовательно проводил его Толстой. О методике своей работы он говорил: «Из многочисленных вариантов народной сказки выбираю наиболее интересный, коренной, и обогащаю его из других вариантов яркими языковыми оборотами и сюжетными подробностями». В результате получались сводные сказки, каких не было, но какие могли быть в реальности, потому что собственных добавлений Толстой не делал. Поэтому до сих пор его обработки наиболее популярны у детей.
Переадресовка (только детям!) и новая жизнь сказки (не в устной традиции, а в книге) резко меняют ее облик. Самые очевидные потери – в языке сказок. Выбирая самые «народные» мотивы и выражения, Толстой создавал слишком чистые сказки. Реальные сказки можно уподобить ручью: вода в нем чистая, но ручей несет немало песчинок и мелкого мусора. То же и в сказках: тут и диалектизмы, и слова старинные, и книжные. Освобождая сказки от этого «мусора», Толстой сочинял сказки, лишенные тех шероховатостей, от которых не свободна реальная народная сказка. Вот живые интонации русской народной сказки из собрания А.Н.Афанасьева: «Наступило время младшему брату стерегчи идти сад. Как пошел Иван-царевич, меньший брат, сад отцов стерегчи, и даже боится присясти, не то что прилягти. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, не ложится, все пасет сад. Половина ночи, так что ему чудится, в его саду освещается что-то. Все светлее, светлее становится». И вот как звучит это в обработке Алексея Толстого: «Наступило время младшего брата идти стеречь. Пошел Иван-царевич стеречь отцов сад и даже при-сесть боится, не то что прилечь. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, сон и прочь с глаз. Половина ночи прошла, ему и чудится: в саду свет. Светлее и светлее. Весь сад осветило».
Детские обработки сказок не сводятся только к переводу их на несколько обезличенный русский язык. Редактируются сказочные сюжеты. Такова судьба знаменитой «Курочки Рябы». Не всякому знакомы ее народные варианты. Ее знают по пересказу Константина Ушинского. Курочка Ряба обещает деду и бабке снести яичко не золотое, а простое – и делу конец. В народной же сказке последствия, вызванные разбитым яичком, катастрофичны: «Старик плачет, старуха возрыдает, в печи пылает. Девочка-внучка с горя удавилась». Дело пошло и дальше: дьячок колокола перебил, поп все книги изорвал. Ушинский, а за ним и современные пересказчики превратили тему «много шума из ничего» в забавное происшествие.
Ушинский, собственно, не пересказывал народные сказки, а создавал свои собственные, авторские. Но талантливый педагог не был писателем, и о художественном своеобразии его сказок говорить не приходится. Не прорисовывается авторская индивидуальность и в сказках, обработанных А.Толстым, хотя он и следовал определенной методике. Писателем, сумевшим сохранить свою индивидуальность в сказках, сюжеты которых не перекраивались, а заимствовались непосредственно из русского фольклора, был Андрей Платонов.
Платонов пересказал семь народных сказок, составивших сборник «Волшебное кольцо» (1950). Не отступив от буквы фольклорного сюжета, он ввел в повествование много деталей, сделавших сказочных героев похожими на типичных платоновских персонажей. Так, о героях сказки «Волшебное кольцо» Платонов пишет: «Жили они бедно: спали на соломе, одежонка на них старая, латаная, и в рот им положить нечего. Жили они давно; тогда земли у крестьян было мало, а что и была, так не родящая была земля: что и посеет крестьянин, то вымерзнет, а не вымерзнет, так от за-сухи посохнет, а не посохнет, так вымокнет, а не вымокнет, так саранча пожрет». Таковы же и многие персонажи его оригинального творчества: они живут на грани человеческого существования, лишенные всего, находясь между жизнью и смертью. Цари же у Платонова, напротив, «люди ложные и лукавые», достойные лишь насмешки. Когда они пьют чай, тодуют на блюдца, и Платонов ядовито замечает: «Из блюдец брызги летят, чай проливается на скатерть, а чай с сахаром. Царь, а чай пить не умеет!» Так Платонов создает точный психологический рисунок: рачительная крестьянка не может допустить, чтобы чай с сахаром проливался на скатерть. Глядя на кошку с собакой, выкупленных сыном за последнюю копейку, она подумала: «Ишь, только спят да едят! Какая от них польза!» В народных сказках герои так не рассуждают, и Платонов вышивает по фольклорной канве сказку собственную, с характерными для этого писателя интонациями.
Удалось Платонову и другое: сказочная реальность представлена в восприятии простого мужика. Поэтому если рисуется царь, то он пьет чай с сахаром и носит золотые парчовые штаны, а кирпичи на хрустальном мосту тщательно проверяет: не подделка ли? Остаётся Платонов верен и принципам своего художественного языка. Он находит неожиданные образы: «А тут захолодало, потемнело, лето состарилось, к зиме пошло». Лето «состарилось» — так мог сказать только Платонов (в его прозе «старуха устала долго жить»). А в сказке «Безручка» «Старый садовник стал томиться и тосковать, а однажды лег спать и вовсе не проснулся – он умер во сне от своей печали».
Платонов обратился к сказкам не случайно: он увидел в них выражение народной морали. Мало того, он моралистическое звучание сказки усиливает, то вводя народную пословицу, то создавая собственную на фольклорный лад: «Честных и горе красит, а бесчестным и красота не к лицу». И делает это Платонов очень тактично – не навязывая моральный урок, а как бы извлекая его из сказки. Так и завершается «Безручка»: «Не-счастье хоть и живет на свете, да нечаянно, а счастье должно жить постоянно».
Среди писателей-сказочников в ХХ веке преобладают те, что сочиняли сказки собственные, но ориентированные на русский фольклор.
Задание 1.
Составить подборки примеров по трём основным видам русских народных сказок, включенных в круг обучения младшего школьника. (по 3 образца каждого вида).
Задание 2.
Составить подборки примеров по трём основным видам зарубежных народных сказок, включенных в круг обучения младшего школьника. (по 3 образца каждого вида).
Задание 3.
Выполнить идейно-художественный и сравнительный анализ текстов двух сказок по выбору студента — русской народнойи зарубежной народной.
Литература
Детская литература
Лекционный курс
Тема 1. Специфика детской литературы.
Детская литература как особое социально-культурное явление. Своеобразие положения детской литера…
Педагогика
Детская литература
МИН МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждения
высшего образования
«Томский госуда…
Обносова Г. П.
Авторы
Литература
Детская литература XIX века
ЛЕКЦИЯ №3
ТЕМА: ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА
Своеобразие детской литературы XIX века определялось влиянием двух масштабных исторических событий — Отече…
Смотреть все
Поделись лекцией и получи скидку!
Заполни поля, отправь лекцию и мы вышлем тебе скидку-промокод на Автор24
Предмет
Название лекции
Авторы
Описание
Другие Гуманитарные предметы
-
Педагогика
-
Психология
-
Право и юриспруденция
-
Философия
-
Физическая культура
-
История
-
Социология
-
Русский язык
-
Литература
-
Языкознание и филология
-
Реклама и PR
-
Политология
-
Культурология
-
Английский язык
-
Документоведение и архивоведение
-
Социальная работа
-
Библиотечно-информационная деятельность
-
Искусство
-
Логика
-
Международные отношения
Какие сказочные мотивы использованы в повести «Ночь перед Рождеством»?
…поэт вошёл в царство народности как её полный властелин, но, проникнувшись её духом, слившись с нею, он показал только своё родство с нею, а не тождество…
В. Г. Белинский
Повесть Н.В.Гоголя «Ночь перед Рождеством» похожа на фольклорную волшебную сказку, иными словами, автор активно пользуется вымыслом, фантастикой и символикой, чтобы в иносказательной форме охарактеризовать окружающий мир.
Предметом изображения в волшебной сказке являются необычные, страшные события (женитьба на лягушке, путешествие в загробный мир); в«Ночи…» находим договор доброго христианина — кузнеца Вакулы с чёртом — врагом рода человеческого. В волшебной сказке действие имеет приключенческий характер, положительный герой, преодолевая трудные препятствия, всегда достигает своей цели (побеждает Кощея, достаёт молодильные яблоки); в «Ночи…» Вакула за рождественскую ночь слетал в Петербург за царскими черевичками (непременное условие для свадьбы с Оксаной) и воротился в Диканьку. В волшебную сказку часто вводятся чудесные персонажи, которые помогают герою достичь своей цели (волк, конь, меч-кладенец и т.д.); в «Ночи…» таким помощником главного героя становится… чёрт.
Вымысел в волшебной сказке может напоминать действительность, а может иметь фантастический характер. Замечательной особенностью «Ночи…» является переплетение реальности и фантастики, подчас такое тесное, что невозможно отделить одно от другого. Здесь реальность объясняется через фантастику. В рождественскую ночь с неба над Диканькой пропал месяц и поднялась метель, потому что чёрт решил навредить кузнецу. Вакула собирался пойти к Оксане объясниться, но не хотел встречаться с Чубом, которого недолюбливал. Чёрт специально украл месяц с неба и положил в свою торбочку, чтобы Чуб остался дома. Фантастика, в свою очередь, приобретает реальные черты в сцене, когда чёрт, украв месяц, прилетает к Солохе и начинает ухаживать за ней, как опытный дамский кавалер. Или Вакула приходит за советом к сельскому колдуну Пузатому Патоку, а тот ест самые обычные вареники фантастическим образом: взглядом перебрасывает вареники из одной миски в другую, наполненную сметаной, а потом тем же магическим способом отправляет их в собственный рот.
Реальность и фантастика переплелись в образе кузнеца Вакулы. С одной стороны, это вполне реальный человек, ничто человеческое ему не чуждо: он горячо любит Оксану и страдает от её кокетства, недолюбливает Чуба, он хороший кузнец и основательный хозяин. С другой стороны, он положительный герой народных сказок, который обладает всеми необходимыми для этого качествами. Автор наделил Вакулу физической силой (гнёт руками подковы), мужеством (путешествует по небу), упорством (не бросает ухаживание-волокитство за Оксаной), красотой (в запорожском кафтане очень понравился царице), подкупающей прямотой в обращении с Оксаной, Чубом, Екатериной. В образе Вакулы соединились черты фольклорного богатыря (Ивана-крестьянского сына) и «иронического дурака» (Иванушки-дурачка, который на деле оказывается самым умным среди сказочных героев). Рядом с Вакулой в повести помещены другие достойные казаки (например, смелые, рассудительные запорожцы).
Гоголь сохраняет идейную установку любой сказки — показать борьбу добрых и злых сил и непременную победу добра. В соответствии с этим идейным заданием все герои в сказке делятся на добрых (олицетворяют христианские ценности) и злых (представляют языческие образы); в «Ночи…» Вакула — наиболее активный представитель добрых сил, а его мать Солоха (известная всей Диканьке ведьма) и чёрт играют роли сказочных злодеев. Правда, у этих злодеев не получается серьёзно навредить Вакуле. Солоха против женитьбы сына на Оксане, так как сама хочет выйти замуж за Чуба, чтобы прибрать к рукам его богатое хозяйство, но именно Вакула в конце концов получает согласие невесты и её отца. Чёрт, стараясь помешать Вакуле, всё время попадает впросак и сам в конце концов, под угрозой крестного знамения, помогает удалому кузнецу добыть царские черевички. Злые силы в повести совсем нестрашные, наоборот, они описываются с замечательным юмористическим мастерством.
Юмор в «Ночи…», кроме прочего, сглаживает границы реального и фантастического миров. Так, хотя чёрт очень старался, чтобы старый Чуб остался дома, достойный селянин из упрямства отправился в гости. Нечистый просчитался, так как никакая метель не может остановить казака, когда он намерен выпить «перегонной на шафран водки». Ещё пример. Каких размеров должен быть мешок, чтобы в нём могли уместиться два таких солидных казака, как дьяк и Чуб? Каким силачом должен быть Вакула, чтобы разом поднять этот мешок и ещё один, в котором Солоха спрятала многопудового диканьковского голову? Однако все эти несуразности Гоголь описывает совершенно серьёзно, что усиливает комизм ситуации.
В повести Гоголь повторяет распространённые сказочные сюжетные ходы. Часто причиной приключений сказочных героев является поиск пропавшего жениха («Финист-Ясный Сокол») или невесты («Царевна-лягушка»), Своенравная Оксана не ценит любовь Вакулы и похожа, в каком-то смысле, на потерявшую невесту. Кузнец хочет заслужить любовь Оксаны, подарив ей царские черевички, за которыми отправляется в далёкий Петербург. Как обычно бывает в сказках (например, Иван-царевич сжигает кожу царевны-лягушки), Вакула сначала выбирает неверный путь для достижения своей цели: чтобы добиться любви Оксаны, он готов утопиться или заключить сделку с нечистой силой. Однако он вовремя успевает опомниться, отбросив грешные мысли о самоубийстве и продаже своей души чёрту. Гоголь использует сказочный мотив странствий (Иван-царевич проходит Медное, Серебряное и Золотое царство): Вакула летит из Диканьки в Петербург. Тройное повторение эпизодов — характерная особенность фольклорных сказок — присутствует в «Ночи…», правда, повторяются периферийные эпизоды: Солоха прячет в мешки трёх своих поклонников (голову, дьяка и Чуба), чёрт же сам ныряет в маленький мешок. В результате четыре кавалера распределяются по трём мешкам. Как во многих волшебных сказках в финале появляется справедливый и добрый царь, так и в «Ночи…» Вакула добирается до Зимнего дворца, где невыразимо прекрасная царица Екатерина без лишних вопросов исполняет просьбу простодушного кузнеца и дарит ему счастье — золотые черевички из собственного гардероба. Как и у большинства сказок, у повести счастливый конец: добро торжествует над злом, преданный Вакула заслуживает любовь своей избранницы.
Итак, повесть Гоголя «Ночь перед Рождеством» имеет множество черт, роднящих её с волшебной сказкой: захватывающие сюжетные ходы, образ главного героя, группировка персонажей. Однако «Ночь…» представляет собой не фольклорную, а авторскую сказку, то есть литературное произведение, которое отличается от народной сказки изобразительными приёмами.
Во-первых, у Гоголя сказочный сюжет обрастает красочными описаниями, то есть автор стремится опоэтизировать природу и казацкий быт по сравнению с лаконичной фольклорной сказкой. Эти точные и остроумные описания замедляют действие повести, но усиливают увлекательность повествования.
Во-вторых, эпизоды повести выстроены так, чтобы придать захватывающую напряжённость рассказу, а развязка каждого эпизода неожиданна и комична. Так, Чуб заблудился в метели и вернулся-таки домой, как хотел чёрт. Но, столкнувшись в дверях собственной хаты с Вакулой, Чуб оробел, а кузнец, не узнав будущего тестя, крепкими толчками выгнал Чуба на мороз. Когда Солоха уже рассадила трёх своих важных кавалеров в мешки, подоспел последний — казак Свербыгуз. Его она не решилась принимать дома, так как нельзя было найти мешка, в который бы поместился такой дородный мужчина. Тогда «Солоха вывела его в огород, чтобы выслушать от него всё то, что он хотел ей объявить».
В-третьих, Гоголь использует сложные психологические мотивировки поведения героев (почему чёрт не любит кузнеца; как Оксана поняла, что любит Вакулу; почему старухи считали Солоху ведьмой и т.д.).
При всех отличиях «Ночи…» от фольклорной сказки, следует признать, что эта повесть истинно народное произведение: Гоголь отразил в ней народную жизнь в её существенных проявлениях, отразил дух народа, его остроумие, весёлость, его взгляд на мир.
Просмотров: 51301
Мифологическая сказка.
Вопрос. Русские народные сказки в детском чтении. Мифопоэтическое содержание и основные стилевые черты народной сказки.
Сказки. Они возникли в незапамятные времена. Сказывание сказок было распространенным увлечением на Руси, их любили и дети, и взрослые. В сказке непременно торжествуют истина и добро. Сказка всегда на стороне обиженных и притесняемых, о чем бы она ни повествовала. Она наглядно показывает, где проходят правильные жизненные пути человека, в чем его счастье и несчастье, какова его расплата за ошибки и чем человек отличается от зверя и птицы.
В сказке для детей кроется особое очарование, открываются какие-то тайники древнего миропонимания. Они находят в сказочном повествовании самостоятельно, без объяснений, нечто очень ценное для себя, необходимое для роста их сознания. Воображаемый, фантастический мир оказывается отображением реального мира в главных его основах. Сказочная, непривычная картина жизни дает малышу и возможность сравнивать ее с реальностью, с окружением, в котором существуют он сам, его семья, близкие ему люди. Сказка приучает его к мысли, что зло в любом случае должно быть наказано.
Для детей вовсе не важно, кто герой сказки: человек, животное или дерево. Важно другое: как он себя ведет, каков он — красив и добр или уродлив и зол. Сказка старается научить ребенка оценивать главные качества героя и никогда не прибегает к психологическому усложнению. Чаще всего персонаж воплощает какое-нибудь одно качество: лиса хитра, медведь силен, Иван в роли дурака удачлив, а в роли царевича бесстрашен. Персонажи в сказке контрастны, что и определяет сюжет: прилежную, разумную сестрицу Аленушку не послушался братец Иванушка, испил воды из козлиного копытца и стал козликом, — пришлось его выручать; злая мачеха строит козни против доброй падчерицы… Так возникает цепь действий и удивительных сказочных событий. Сказка строится по принципу цепной композиции, включающей в себя, как правило, троекратные повторы. Иногда повтор осуществляется в форме диалога; тогда детям, если они играют в сказку, легче перевоплощаться в ее героев. Часто сказка содержит песенки, прибаутки, и дети запоминают в первую очередь именно их.
Сказка имеет собственный язык — лаконичный, выразительный, ритмичный. Благодаря языку создается особый фантастический мир. По тематике и стилистике сказки можно разделить на несколько групп, но обычно исследователи выделяют три большие группы: сказки о животных, волшебные сказки и бытовые (сатирические).
Сказка весьма популярный жанр устного народного творчества, жанр эпический, прозаический, сюжетный. Предметом повествования в ней служат необычные, удивительные, нередко таинственные и страшные события, действие же имеет приключенческий характер. Это отличается многоэпизодичностью. Он отличается законченностью, драматической напряжённостью, чёткостью и динамичностью развития сюжета. Положительный герой, преодолевая трудные препятствия, всегда достигает своей цели.
Сказке свойственен счастливый конец. В произведениях этого жанра всё сосредоточено вокруг основного персонажа и его судьбы.
Сказка отличается строгой формой, обязательностью определённых моментов, а также устойчивостью компонентов. В ней почти не даётся картин природы и быта, действие как бы обнажено. Она не имеет таких замедляющих действие элементов, как былин, но ей присущи почти постоянные композиционные особенности: зачины и концовки, повторения эпизодов, трёхступенчатое строение сюжета, введение персонажей, животных и предметов, обычно чудесных, которые помогают герою достигать цели.
В сказке изображаются вымышленные события и лица, представленные то в известном мире реалистически, то со значительным отступлением от правдоподобия. Народная пословица противопоставляет сказку песне: «Сказка-складка, песня-быль». В этой пословице указывается, что сказка не быль, а вымысел, но вместе с тем отмечается её складность, что ещё более ясно из пословицы «Красна песня ладом, а сказка складом». Вымысел в сказке может напоминать действительность, но может иметь и фантастический характер. От других прозаических жанров (преданий и легенд), сказка отличается более развитой эстетической стороной, что проявляется, мы бы сказали в установке на увлекательность, которая сочетается с известной поучительностью. Эстетическое начало, кроме того, проявляется и в идеализации положительных героев, ярком изображении «сказочного мира», удивительных существ и предметов, чудесных явлений, романтической окраске событий.
В XVIII веке кроме рукописных сборников сказок стали появляться печатные издания, в которых обычно народные сказки подвергались переделке, как в книге М.Д. Чулкова «Пересмешник или Славянские сказки». В близкой к народной форме привёл сказки Н. Крганов в «Российской универсальной грамматике» (1769) в том числе сказку о погребении попом его любимой собаки.
В XVIII веке появилось несколько сборников сказок, в которые включены произведения с характерными композициями и стилистическими сказочными особенностями: «Сказка о воре Тимошке» и «Сказка о цыгане» в сборнике В. Левшина «Русские сказки» (1780-1783), «Сказка о Иване-богатыре, мужицком сыне» в сборнике П. Тимофеева «Русские сказки» (1787 г).
В первой половине XIX века бытовало немало рукописных сборников сказок. Но появились и печатные сборники, например «Русские народные сказки» Б. Броницына, записанные от крестьянина.
Изучение сказок можно вести с XVIII века, когда и возник научный интерес к ним. Одним из первых учёных, кто понял ценность сказок, был историк В.Н. Татищев, который увидел в них отражение истории и быта русского народа.
Белинский оценил историческое значение сказок. Особенно высоко он ставил сатирические сказки. По его мнению, сказки весьма важны для изучения народных понятий, взглядов и языка.
Свои научные работы по изучению в том числе и сказок посвятил А.Н. Афанасьев («Поэтические воззрения славян на природу» в трёх томах (1866-1869 гг.)), Ф.И. Буслаев («Перехожие повести» (1874 г.)).
Для развития исследования сказок важное значение имела работа известного фольклориста Ю.М. Соколова. В ряде статей и в учебнике «Русский фольклор» (1938 г.) он подробно рассмотрел сказки, их идейно-художественное значение.
Ю.М. Соколов в сборнике «Сказки и песни Белоозёрского края» (1915 г.) и затем М.К. Азадовский в книге «Сказки Верхнеленского края» (1924 г.) особое внимание уделяли творчеству отдельных сказочников, их манере исполнения, личному вкладу в традиционную сказку.
В 1228 году вышла книга В.Я. Проппа «Морфология сказки». Книга Проппа и статьи А.И. Никифорова, особенно «К вопросу о морфологическом изучении народной сказки» (1928), положили начало к структуралистическому подходу к этому жанру.
В 1946 г. В.Я. Пропп выпустил книгу «Исторические корни волшебной сказки», где пытался показать возникновение волшебной сказки и обосновать появление определённых функций персонажей.
Важное значение для развития изучения сказки в сравнительно-историческом плане имели труды В.М. Жирмунского особенно его статья «К вопросу о международных сказочных сюжетах» (1967), а так же его работы, посвященные эпосу. Он признавал существование в фольклоре заимствований, но показывал, что на национальной почве воспринимающей страны сюжеты перерабатываются и приобретают особые черты, характерные для истории, культуры, фольклора и языка страны. Идеи Жирмунского значительно обогатили сказковедение.
Особое глубокое воздействие оказывают на детей сказки. В них дети впервые знакомятся с разнообразными увлекательными сюжетами, богатым поэтическим языком, активно действующими героями, которые постоянно решают трудные задачи и побеждают враждебные народу силы.
Народ разработал три основных вида сказочных повествований: о животных, волшебные сказки и сатирико-бытовые. Каждый из этих видов имеет свой круг сюжетов, свои темы, образы и поэтику. В единый фольклорный жанр их объединяет фантастика. Она является основным средством воплощения идейного замысла сказочника. Без фантастики невозможна и немыслима сказка.
Люди мечтали о бессмертии, о продлении человеческой жизни и создали сказочный образ живой воды, воскрешающий мёртвых. Их мечта летать по воздуху вызвала к жизни сказки о ковре-самолёте. Они хотели ускорить передвижение по земле, и эта фантазия породила сапоги- скороходы. Сказка о Василисе-Прекрасной предсказывала богатство материальной жизни в будущем.
Как было отмечено выше, народ разработал три основных вида сказочных повествований: о животных, волшебные сказки и сатирико-бытовые.
В детский быт и детское чтение входят сказки о животных. Они составляют десятую часть всего русского сказочного репертуара и насчитывает около пятидесяти сюжетов.
Сказкам о животных свойственны образность и стремление запечатлеть реальный облик зверей. Их возникновение связано с эпохой падения мифологических представлений народа о жизни, когда человек стал покорять природу, приручать животных. Поэтому в животном эпосе прозаически освещаются некогда обожествляющиеся человеком звери. С развитием классовых отношений и классовой борьбы появилась и сатирическая трактовка зверей, которые стали восприниматься как определённые социальные типы людей.
Многие сказки о животных аллегоричны. Этому способствовал тот факт, что каждый из персонажей-животных переходит из сказки в сказку, сохраняя неизменную характеристику и действуя в устойчивых сюжетных формах.
Лиса, волк, медведь олицетворяют ненавистных народу лиходеев бояр, дворян и помещиков. Каждый из них плутует и обманывает по-своему. Лиса, волк и медведь воплощают мораль «хозяев» жизни.
Положительными героями-животными чаще всего являются зайчик, мышь, лягушка, ворона, дятел, дрозд и особенно кот: Котофей Иванович, кот-красавец, кот — баюн, гусельник.
Своеобразны художественные особенности так называемых ребячьих сказок о животных, Сюжет их можно сформулировать чуть ли не одной фразой: например, колобок убегает из дома, и его съедает лиса, тетерев захотел дом строить, а потом раздумал.
Ряд сказок о животных народ создал и специально для детей. К ним относятся все «цепные» сказки: «Терем мухи», «Лисичка со скалочкой», «Репка», «Петушок и бобовое зёрнышко», «Кочеток и курочка».
Сказки о животных подготавливают ребёнка к восприятию более сложных форм народного творчества.
Волшебные сказки занимают одну пятую часть русского сказочного фольклора, насчитывая около ста пятидесяти сюжетов. Именно волшебные сказки ученные относят к самым характерным классическим формам сказочной поэзии народа. В них создан особый сказочный мир, чудесно преобразующий всё реальное и земное, особый тип сказочного героя — идеального выразителя народных стремлений. Здесь постоянно проходят волшебные превращения, оживают мёртвые, появляются многочисленные чудесные помощники и противники героя.
В волшебных сказках изображаются острейшие конфликты между положительным героем и враждебными ему силами, утверждается победа справедливости и добра над коварством и жестокостью. Крестьянский сын торжествует над царём и придворными, младший брат над угнетающими его старшими братьями, гонимая трудолюбивая падчерица — над злой мачехой и её изнеженной тунеядкой дочерью. («По щучьему велению», «Иван-царевич и серый волк», «Хаврошечка», «Морозко» и другие).
Следует выделить цикл волшебных сказок, имеющих особое отношение к народной педагогике.
Сказки «Гуси-лебеди», «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка», «Морозко» несомненно обработаны, а возможно, и специально созданы народными сказочниками для детей. Героем их является ребёнок или же напоминающее его существо. Они также олицетворяют лучшие нравственные черты народа, борются и побеждают, вызывая особое ликование у детей. Возвеличивая героя-ребёнка, разрабатывая и ряд специфических детских тем (любовь сестры к младшему брату, наказанное непослушание, судьба маленькой сиротки), это сказки, однако, были органическим звеном всей традиции русской волшебной сказки. И в детских волшебных сказках мы видим контрастные образы, раскрывающие народные представления о добре и зле, ускоренный темп повествования, нарастающий драматизм, троекратные повторы важнейших сюжетных мотивов, устойчивые стилистические формулы (так называемую «обрядность»).
В детской волшебной сказке эта «обрядность» всегда заметнее в зачинах («жили-были», «жил-был», «живало-бывало»). Реже в ней устойчивые формулы типа «ложись спать — утро вечера мудренее» или «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» в основной повествовательной части, а в концовке обычно всегда заканчивается всё удачно.
Позднее животного и волшебного эпоса возникли сатирико-бытовые сказки: они отразили дальнейший рост вольнолюбия и критицизма народа, дальнейший рост реалистических тенденций его устно-поэтического творчества.
Действие сатирико-бытовой сказки протекает в реальной бытовой обстановке русской деревни. В ней нет волшебных образов, предметов, превращений. Её положительный герой (мужик, батрак, солдат) побеждает врагов (царя, барина, попа, купца, кулака) не с помощью чудес. А благодаря своим умственным и нравственным качествам. Но побеждает всегда и везде. Побеждает вопреки тому, что в действительности народ оставался угнетённым. Народ и здесь рисовал социальную утопию.
Социально бытовые сказки очень коротки: в центре сюжета как правило — один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события, которые служат предметом повествования, можно определить, как нелепые, смешные, странные, необычные, хотя они совершаются в правдоподобной жизненной обстановке. В этом типе сказок широко развит комизм поступков и словесный комизм, что делает их сатирическим, ироническим и юмористическим. Повествование очень простое. Развит диалог изложение от лица условного рассказчика, который выполняет роль пояснений и ремарок.
Темой одной группы сказок служит социальная несправедливость: темой другой служат людские «пороки», в них осмеивают ленивые, глупые, упрямые. В зависимости от этого и различаются в социально-бытовых сказках две разновидности: в одной больше социальных конфликтов, в другой- бытовых конфликтов.
Полны неподдельного юмора антипоповские сказки. Они также говорят о жгучей ненависти народа к своим угнетателям. Поп наглый эксплуататор, для детей поучительна сказка «Поп и его работник», близкая по своей идее к пушкинской «Сказке о попе и работнике его Балде».
Сатирико-бытовые сказки используются в воспитательных целях реже других видов народно-сказочных повествований. Их немного и в фольклорных сборниках.
Мифологическая сказка.
Фольклорные сказки происходят из тотемических мифов первобытнообщинного общества (примитивных народов Северной Азии, Америки, Африки, Австралии и Океании). Первичные, архаичные сказки называют архаическими или мифологическими. Носители архаического фольклора сами выделяют их из мифологического повествования. Обычно выделяют две формы: пыныл и лымныл — у чукчей, хвенохо и хехо — у фон (Бенин), лилиу и кукванебу — у киривна в Меланезии и т. п. Эти две главные формы приблизительно соответствуют мифу и сказке. Различие между ними выражает оппозицию сакрального и профанного, профанное является часто результатом деритуализации и потери эзотерического характера. Структурная разница не была обязательной между этими двумя формами, она могла вовсе не существовать. Очень часто один и тот же или сходный текст мог трактоваться одним племенем как настоящий миф, а другим — как сказочное повествование, исключённое из ритуально-сакральной системы. Можно определить архаические сказки как нестрогие мифы, учитывая, что они включают мифологические представления. Ф. Боас замечает, что архаическую сказку от мифа индейцев Северной Америки отличает лишь то, что культурный герой добывает блага для себя, а не для коллектива. Нестрогая достоверность архаичной сказки влечёт за собой преобладание эстетической функции над информативной (цель архаической сказки — развлечение). Так экзотерический миф, рассказанный непосвящённым в целях общего развлечения, находится на пути превращения мифа в сказку.
героя, возникшие после разрушения матриархата, то есть после крушение прежних верований.
Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 314 | Нарушение авторских прав
mybiblioteka.su — 2015-2023 год. (0.026 сек.)