Взгляды традиционны как пишется

ТРАДИЦИО́ННЫЙ, —ая, —ое; —цио́нен, —цио́нна, —цио́нно. Являющийся традицией (в 1 знач.); основанный на традиции и закрепленный ею. Традиционный обычай. Традиционные воззрения. Традиционное произношение. Традиционные приемы актерской игры.

Все значения слова «традиционный»

ВЗГЛЯД, -а, м. 1. Направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л.; взор. Обвести взглядом. Обменяться взглядами. Проводить взглядом. Скрестить взгляды. Прятать взгляд.

Все значения слова «взгляд»

  • Те, кто придерживается традиционного взгляда на технику оригами, утверждают, что кусудама – отдельный тип работы с бумагой, поскольку при этом используются ножницы, клей и нитки.

  • Если бы он был подростком в 60-е или 70-е гг. XX в., а не в 90-е гг. XIX в., люди, придерживающиеся традиционных взглядов, почти точно назвали бы его хиппи.

  • Мы считаем, что именно эта идея позволяет понять источник разочарования людей традиционных взглядов на управление временем.

  • (все предложения)
  • устоявшиеся взгляды
  • научные взгляды
  • современный взгляд
  • система взглядов
  • различные взгляды
  • (ещё синонимы…)
  • традиция
  • традиции
  • (ещё ассоциации…)
  • глаза
  • оглядка
  • потупиться
  • смотреть
  • укоризна
  • (ещё ассоциации…)
  • Разбор по составу слова «традиционный»
  • Разбор по составу слова «взгляд»
  • Как правильно пишется слово «традиционный»
  • Как правильно пишется слово «взгляд»

Взгляды традиционны как пишется и почему

Не совсем понятен Ваш вопрос. Если речь идёт о чем-либо, сделанном из геля, то тогда гелевый (относительное прилагательное, суффикс -ев-). Например, гелевый стержень.

Если же речь идёт о чем-то, содержащем газ гелий, тогда пишется «гелиевый». Например, многие звезды — это раскаленные гелиевый шары.

Взгляды традиционны как пишется и почему

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Взгляды традиционны как пишется и почему

Слово «утерянный» является страдательным причастием прошедшего времени и отвечает на вопрос «что сделанный?». Образованно от глагола «терять» приставочно-суффикса­<wbr />льным способом. В русском языке те причастия, которые образованны от глаголов совершенного вида, глаголов с приставкой или употребляются в контексте с зависимым словом в суффиксе будут иметь удвоенную «н».

<hr />

<h2>Правильно: утерянный. </h2>

Пример предложения со словом «утерянный»: давно утерянный мною учебник нашелся.

Взгляды традиционны как пишется и почему

Есть правило, состоящее из нескольких пунктов, нужно смотреть его и выбирать, к какому пункту правила относится предложение или сочетание слов.

Взгляды традиционны как пишется и почему

  1. Слово без «не» существует — верующий.
  2. В предложении с союзом «а» пишется раздельно: Он не верующий, а атеист.
  3. С перечисленными в правиле словами: Он далеко не верующий — тоже раздельно.
  4. Нет перечисленных слов и противопоставления, пишем слитно: Фома неверующий.
  5. Также можно подобрать синоним (не верующий — атеист), поэтому «Фома неверующий» по двум правилам пишется слитно.

Взгляды традиционны как пишется и почему

Слово Пижон оказывается существительным мужского рода и второго склонения в котором выделим нулевое окончание: Пижон-Пижоном-Пижону.

Ударение в нем падает на второй слог: пижОн.

Корнем слова оказывается морфема ПИЖОН: Пижонство-Пижонистый-Пижонить.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная И и ударная гласная О, которая стоит после шипящей, а само слово можно ошибочно написать как пЕжЁн.

Проверить безударную гласную И в слове Пижон никак не получится иее написание в нем запоминаем. Проверить написание ударной О после Ш можно доказав отсутствие чередования Ё/Е в однокоренных словах — таких слов действительно нет.

Принципы русского правописания считаются очень сложными, однако на фоне сравнения с другими европейскими языками, где очень много традиционных, условных написаний, орфография русского языка в целом довольно логична, достаточно лишь понимать, на чем она основана.

В этой статье рассказывается о морфологическом принципе русской орфографии, примерами реализации которого являются большинство слов нашего языка.

Что такое морфология

Понимание того, что такое морфологический принцип русской орфографии, примеры которого приводятся уже в первом классе начальной школы, невозможно без понятия о морфологии как таковой. Что такое морфология? В каких областях знаний принято о ней говорить?

Применение понятия морфологии гораздо шире, чем лингвистическая область, то есть область изучения языка. Проще всего объяснить, что это такое, на примере биологии, откуда, собственно, и пришел этот термин. Морфология изучает строение организма, его составные части и роль каждой части в жизни организма в целом. Например, внутренняя морфология человека — это анатомия.

Таким образом, морфология в лингвистическом смысле слова изучает анатомию слова, его строение, то есть то, из каких частей оно состоит, почему эти части можно выделить и зачем они существуют. «Составными частями» человека являются сердце, печень, легкие; цветка — лепестки, пестик, тычинки; а слова — приставка, корень, суффикс и окончание. Это «органы» слова, находящиеся в сложном взаимодействии друг с другом и выполняющие свои функции. Тема «Морфемика и словообразование» в школе направлена именно на изучение этих составных частей слова, законов их соединения.

Предварительно отвечая на вопрос о главном принципе нашего правописания, можно сказать, что мы в качестве элементов письма записываем составные части слова (морфемы), в этом и заключается морфологический принцип русской орфографии. Примеры (для начала самые простые): в слове «мячи» мы пишем Я, так как записываем, переносим корень «мяч» без изменений, так, как слышим его в слове «мяч».

Существуют ли другие принципы орфографии?

Чтобы разобраться, в чем сущность морфологического принципа русской орфографии, его нужно рассмотреть на фоне других принципов.

Уточним, что такое орфография, или правописание. Это те правила, которым подчиняется письменность определенного языка. Далеко не всегда основной принцип, который лежит в основе этих правил, — морфологический. Кроме него, прежде всего нужно говорить о фонетическом и традиционном принципах.

Запись звуков

Например, можно записывать слово так, как оно слышится, то есть записывать звуки. Слово «дуб» при этом мы бы записали так: «дуп». Этот принцип записи слов (когда не важно ничего, кроме звучания слова и передачи этого звучания) называется фонетическим. Ему следуют дети, только что научившиеся писать: они записывают то, что слышат и произносят. При этом единообразие любой приставки, корня, суффикса или окончания может нарушиться.

Фонетический принцип в русском языке

Примеров фонетического написания не так много. Он затрагивает, прежде всего, правила написания приставки (без- (бес-)). В тех случаях, когда мы слышим на ее конце звук С (перед глухими согласными), мы записываем именно этот звук (беспечальный, бескомпромиссный, бессовестный
), а в тех случаях, когда слышим З (перед звонкими согласными и сонорными), записываем его (безропотный, беззаботный, бездельник).

Традиционный принцип

Другой важный принцип — это традиционный, его также называют историческим. Он заключается в том, что определенное написание слова можно объяснить только традицией, или привычкой. Когда-то давным-давно слово произносилось, а следовательно, и писалось определенным образом. Прошло время, язык изменился, изменилось его звучание, однако по традиции слово все еще продолжает писаться именно так. В русском языке это, например, касается написания всем известных «жи» и «ши». Когда-то в русском языке эти сочетания произносились именно «мягко», потом это произношение ушло, однако традиция написания сохранилась. Другой пример традиционного написания — это утрата связи слова с его «проверочными» словами. Об этом будет сказано ниже.

Минусы традиционного способа записи слов

В русском языке таких «улик» прошлого осталось довольно много, но если сравнивать, например, с английским языком, то он не покажется главным. В английском языке большинство написаний объясняется именно традицией, так как в нем чрезвычайно давно не проводилось никаких реформ. Именно поэтому англоязычные школьники вынуждены не столько понимать правила написания слов, сколько заучивать сами написания. Только традицией, к примеру, можно объяснить, почему в слове «high» «озвучиваются» лишь первые две буквы, а следующие две пишутся просто «по привычке», обозначая в слове ноль звуков.

Широкое распространение традиционного принципа в русском языке

Как говорилось выше, орфография русского языка следует не только морфологическому принципу, но и фонетическому и традиционному, от которого довольно сложно уйти полностью. Наиболее часто мы сталкиваемся с традиционным, или историческим принципом русской орфографии, когда записываем так называемые словарные слова. Это такие слова, объяснить написание которых можно только исторически. Например, почему мы пишем «чернила» через Е? Или «белье» через Е? Дело в том, что исторически эти слова связаны с названиями цветов — черный и белый, так как сначала чернила были только черные, а белье только белым. Затем связь этих слов с теми, от которых они были образованы, утратилась, однако мы продолжаем писать их именно так. Есть и такие слова, происхождение которых объяснить при помощи современных слов вообще невозможно, однако их написание строго регламентировано. Например: корова, собака. То же касается иностранных слов: их написание регулируется словами другого языка. Эти и подобные слова нужно просто выучивать.

Другой пример — это написание ци/цы. Только условностью можно объяснить, почему в корнях слов после Ц пишется И (за исключением некоторых фамилий, например, Анцыферов, и слов цыц, цыпочки, цыпленок, цыган), а в окончаниях — Ы. Ведь произносятся слоги в обоих случаях совершенно одинаково и никакой проверке подлежат.

Очевидной логики при написании слов с традиционной орфографией нет, и, согласитесь, их гораздо тяжелее выучить, чем «проверяемые» слова. Ведь запомнить всегда легче то, что имеет очевидное объяснение.

Почему именно морфологический принцип?

Роль морфологического принципа в орфографии трудно переоценить, ведь он регулирует законы письма, делает его предсказуемым, избавляет от заучивания бесконечного количества слов при традиционном письме и «разгадывания» написаний при фонетическом письме. Ведь в конечном счете правильная запись слов — это не простой каприз лингвистов. Это то, что обеспечивает легкое понимание текста, возможность прочитать любое слово «с листа». Детское написание «выхадныи мызбабушкай хадили найолку» делает чтение текста сложным, медленным. Если представить, что каждый раз слова будут писаться по-разному, от этого, прежде всего, пострадает читатель, его скорость чтения текста и качество его восприятия, так как все усилия будут направлены на «расшифровку» слов.

Возможно, для языка, мерее богатого формами слов (то есть менее богатого морфемами) и обладающего меньшими словообразовательными возможностями (образование слов в русском языке происходит очень легко и свободно, по самым разным моделям и с использованием самых разных способов), этот принцип и подошел бы, но не для русского. Если прибавить к этому богатый культурный дискурс, то есть сложность и тонкость мыслей, которые наш язык призван выражать, то примитивная фонетическая запись совершенно не допустима.

Суть морфологического принципа русского языка. Примеры

Итак, рассмотрев фон существования морфологического принципа и выяснив, что такое морфология, вернемся к его сути. Она очень проста. Когда мы записываем слово, в качестве элементов записи мы выбираем не звуки и не слова, а части слов, его составные элементы (приставки, корни, суффиксы, постфиксы и флексии). То есть, записывая слово, мы выстраиваем его, как из кубиков, не из а из более сложных, значимых образований — морфем. И «перенести», записать каждую часть слова нужно в неизменном виде. В слове «гимнастический» после Н мы пишем А, как в слове «гимнаст», так как записываем целую морфему — корень «гимнаст». В слове «облака» первую букву мы записываем О, как в форме «облако», так как «переносим» целую морфему — корень «облак». Ее нельзя разрушить, видоизменить, потому что морфологический принцип гласит: записывай целую морфему, независимо от того, как она слышится и произносится. В слове «облако», в свою очередь, мы записываем конечную О в окончании, как в слове «окно» (это окончание существительного среднего рода в именительном падеже единственного числа).

Проблема следования морфологическому принципу в русском письме

В русском языке проблема записи по морфологическому принципу заключается в том, что мы постоянно попадаем в ловушки нашего произношения. Все было бы просто, если бы все морфемы звучали всегда одинаково. Однако в речи все происходит совершенно иначе, именно поэтому дети, следуя фонетическому принципу, делают такое большое количество ошибок.

Дело в том, что звуки в русской речи произносятся по-разному, в зависимости от своей позиции в слове.

Поиск эталона морфем

Например, на конце слов мы никогда не произносим звонкий согласный — он всегда оглушается. Таков артикуляционный закон русского языка. Сложно представить, но так происходит далеко не во всех языках. Англичане, напротив, всегда удивляются, когда русские пытаются применить этот закон и произнести глухой согласный на конце, скажем, английского слова «dog». В «оглушенном» виде — «док» — слово ими совершенно не узнается.

Чтобы узнать, какую букву нужно написать на конце слова «пароход», мы должны произнести морфему «ход» так, чтобы не ставить ее в слабую позицию абсолютного конца слова: «ходить». Из этого примера употребления морфемы видно, что ее эталон заканчивается на Д.

Другой пример — гласные звуки. Без ударения мы их произносим «смазанно», четко они звучат только под ударением. При выборе буквы мы также следуем морфологическому принципу русской орфографии. Примеры: чтобы записать слово «ходить», мы должны «проверить» безударную гласную — «проход». В этом слове четко, эталонно звучит гласный звук, значит, именно его мы записываем и в «слабой» позиции — без ударения. Все это — написания, подчиняющиеся морфологическому принципу русской орфографии.

Так же мы восстанавливаем другие эталоны морфем, причем не только корневых, но и прочих (например, приставку «НА» мы пишем всегда так и никак иначе). И именно эталонную морфему, согласно морфологическому принципу русской орфографии, мы записываем в качестве элемента, когда пишем слово.

Таким образом, морфологический принцип русской орфографии предполагает знания о строении слова, о его образовании, частеречной принадлежности, грамматических особенностях (иначе невозможно будет восстановить эталоны суффиксов и окончаний). Для свободного и грамотного письма на русском языке необходимо иметь богатый словарный запас — тогда поиски «эталонов» морфем будут проходить быстро и автоматически. Много читающие люди пишут грамотно, так как свободная ориентация в языке позволяет с легкостью опознавать связи между словами и их формами. Именно в ходе чтения происходит развитие понимания морфологического принципа русской орфографии.

Первая часть орфографии — буквенное обозначение звукового состава слов — это основная ее часть, так как она более остальных частей соответствует общему буквенно-звуковому типу современного русского письма и непосредственно связана с двумя другими факторами письма — алфавитом и графикой. Основной принцип этой части и русской орфографии в целом — морфологический.

Морфологический принцип орфографии состоит в требовании (или установлении) единообразного (в пределах позиционного чередования звуков) написания морфем (каждой конкретной морфемы в отдельности: данного корня, данного суффикса и т.д.), даже если при изменении фонетических положений они произносятся различно. Например: корень слова город
должен писаться всегда одинаково — город-
, хотя в составе разных слов и словоформ он произносится по-разному: [го́рът
], [го́ръд
]а
, [гърɅд
]а́
, при́
[гърът
] и т.п. Через единообразное обозначение морфем достигается единообразное написание слов, что является конечной целью орфографии.

Но морфологический принцип — не единственно возможный принцип орфографии буквенно-звукового письма. В русском письме имеются и другие принципы орфографии: фонетический (или чисто звуковой), фонематический (фонемный), исторический (традиционный) и др. (выделяют также дифференцирующий принцип).

Фонетический принцип орфографии ориентирует письмо непосредственно на произношение: его основное правило — «Пиши, как произносишь!». Единообразное написание слов достигается при этом через единообразное обозначение отдельных звуков речи. Фонетический принцип используется, например, в сербской и белорусской орфографии. В русском письме на основе этого принципа были бы возможны написания типа вада
, сат
, горат
, пити
и т.п. Фонетически пишутся приставки на з
(с
): раздать
растащить
и др.

При фонематическом принципе единообразное написание слов достигается через единообразное обозначение фонем. Некоторые исследователи считают, что современная русская орфография построена именно на этом принципе. Пишется гора
, сад, так как в корнях этих слов, с точки зрения московской фонологической школы, фонемы /о/
и /д/.
С точки зрения петербургской школы, здесь соответственно фонемы /а/
и /т/.
В целом руководствоваться фонематическим принципом очень трудно.

Исторический принцип орфографии отстаивает традиционное написание. Его основное требование можно кратко выразить формулой: «Пиши, как писали раньше!» (Этот принцип широко используется в английской орфографии.) Традиционно пишется о
в словах о
дин
, о
вес
, со
бака
и др.

Дифференцирующий принцип состоит в различении на письме неразличимого при произношении, хотя и различного по значению: ка
мпания
и ко
мпания
, плач

(сущ.) — плачь

(повел., накл. глаг.), туш

тушь
.

Руководствуясь фонетическим принципом, трудно при письме следить за произношением. Кроме того, произношение не имеет строгого единообразия: не без основания можно сказать, что каждый говорит и слышит по-своему. Если руководствоваться только фонетическим принципом, то достичь единообразия в письме практически невозможно.

Фонематический принцип потребует от пишущих очень сложной и трудной работы по переводу конкретных звуков речи — вариантов фонем — в фонемы. Кроме того, вопрос о фонемном составе слов не решен. Поэтому если одни и те же факты письма могут быть истолкованы с точки зрения и фонематического, и морфологического принципа, как это отмечается для многих написаний (сад
, гора
, часы
и т.п.), то проще истолковывать их морфологически и сам принцип считать морфологическим.

Исторический принцип орфографии рассчитан главным образом на память и вследствие этого весьма нерационален.

Дифференцирующий принцип имеет очень узкую сферу применения — различение на письме некоторых омонимов (омофонов). Поэтому его обычно даже и не считают принципом, а говорят лишь о дифференцирующих написаниях.

В отличие от других принципов, морфологический принцип орфографии характеризуется высокой осмысленностью и значительной простотой. Орфография, основанная на морфологическом принципе, представляется наиболее совершенной и перспективной.

Современное русское правописание опирается на определенные принципы. Понять принцип орфографии – значит увидеть её систему и воспринять каждое её отдельное правило как часть системы, понять орфографическое правило и каждую орфограмму во взаимосвязях грамматики, этимологии, истории языка. В теории русской орфографии указываются морфологический, фонетический, традиционный принципы, а также дифференцирующие написания .

Морфологический
принцип орфографии предполагает единообразное, одинаковое написание морфем – корня, приставки, суффикса, окончания, независимо от фонетических изменений в звучащем слове, происходящих при образовании родственных слов или форм слова, то есть независимо от позиционных чередований, других традиционных несоответствий письма и произношения. К числу таких несоответствий относятся: все случаи безударных гласных в разных морфемах – корне, приставке, суффиксе, окончании, оглушение звонких согласных и озвончание глухих перед парными глухими и звонкими согласными, оглушение в абсолютном конце слова; орфоэпическое, традиционное произношение многих слов и сочетаний.

Проверка орфограмм, пишущихся по морфологическому признаку, включает в себя: во-первых: понимание значения
проверяемого слова или словосочетания, без чего невозможно подобрать родственное проверочное слово, определить падежную форму, собственное имя и т.п.; во-вторых: анализ
морфологического состава слова
, умение определить место орфограммы, что важно для выбора и применения правила; в-третьих: фонетический анализ, определения слогового состава
, ударяемого и безударных слогов, выделение гласных и согласных, уяснение слабых и сильных позиций фонем, позиционных чередований и их причин; в-четвертых, грамматический анализ
слова (словосочетания) – определение части речи, формы слова, например: имя существительное, первого склонения, стоит в д.п., ед.ч., и т.д .

Ведущее положение морфологического принципа русской орфографии определяет и методику обучения правописанию: последняя строится на сознательном, аналитическом подходе к языку, на понимании значений слов и их сочетаний, текста, грамматических категорий и форм, фонемного состава слова.

Морфологическому принципу соответствуют следующие орфографические темы, изучаемые в начальных классах: правописание безударных гласных, звонких и глухих согласных, непроизносимых согласных, кроме непроверяемых слов, которые пишутся по другому принципу; правописание безударных гласных, звонких и глухих согласных в приставках и суффиксах, на стыках морфем (кроме отдельных случаев, например, приставок на «-з», которые пишутся по другому принципу, этот случай в начальных классах не изучается); правописание безударных гласных в окончаниях словоформ: в падежных окончаниях 1-го, 2-го и 3-го склонений имён существительных, в падежных окончаниях имён прилагательных, в личных окончаниях глаголов 1-го и 2-го спряжений настоящего и будущего времени; перенос слов со строки на строку, поскольку при переносе соблюдается не только слоговое, но и морфемное деление слов; в определённой мере морфологический принцип действует и в слитно-раздельных написаниях слов, в частности, в различении приставок и предлогов, а также в употреблении «Ъ» после приставок, поскольку применение соответствующих правил требует морфемного анализа слов и определение их морфологических признаков .

Даже такие орфографические темы, как обозначение мягкости согласных на письме, употребление заглавной буквы в именах, двойные согласные, также опираются на морфологические знания и умения детей.

Итак, морфологический принцип является основным принципом русской орфографии. Как было сказано выше, суть его заключается в том, что все значимые части слова (корни, приставки, суффиксы, флексии), повторяющиеся в разных словах и формах, пишутся всегда одинаково, независимо от того, как они произносятся в том или ином положении (см. Приложение 1) .

Единство орфографического облика морфем достигается тем, что на письме обозначается не произношение в том или ином случае, а фонемный состав морфемы, образуемый сильными фонемами. Поэтому основной принцип русской орфографии можно назвать и фонетическим, понимая под этим принцип передачи на письме фонемного состава морфемы.

Отступлениями от основного принципа русской орфографии являются фонетический
и традиционно-исторический
принципы.

Рассмотрим далее фонетический
принцип. Предполагается, что первоначально возникшая у разных народов звуко-буквенная письменность всегда была фонетической: каждый звук речи фиксировался так, как он звучит, так, как его слышит пишущий. И в современном русском письме немало таких написаний, где не возникает никаких расхождений между звучанием и письмом: «луна»; «стул», «мы», «рак» и многие другие. В большинстве слов, наряду с проверяемыми или непроверяемыми орфограммами, остальные звуки обозначаются буквами, в сущности, по фонетическому принципу. Так, в слове «вагон» звук [а] безударный, считается непроверяемым, буква -а- пишется по традиции, но остальные буквы данного слова пишутся в соответствии со звучанием. В сущности, все эти написания должны называться не фонетическими, а фонетико-графическими .

Фонетико-графические написания не вызывают у пишущих затруднений, поэтому обычно их просто не замечают; но в начальных классах их роль очень велика. Фонетико-графические написания не противоречат морфологическому принципу русской орфографии, так как не ведут к неодинаковому написанию морфем. Но их опасность в том, что они всё же создают у учащихся иллюзию благополучия, иллюзию соответствия буквы звуку, что на самом деле бывает далеко не всегда.

Случаи типа «стол», «рука», «лампа» (фонетические написания) отражают фонемный состав этих слов и не противостоят морфологическому принципу орфографии. Итак, фонетический принцип русской орфографии заключается в том, что в словах пишутся звуки так, как слышатся, т.е. написание передаёт звучание слова. В приложении Б рассмотрены написания, основанные на фонетическом принципе.

В системе орфографических правил есть и такие, которые опираются на фонетический принцип и находятся в резком противоречии с ведущим, морфологическим принципом. Противоречие состоит в том, что морфемы (в данном случае – приставки на- -з) пишутся не единообразно, а в зависимости от произношения, отражая позиционное чередование. Приставки из-, ис-, раз-, рас-, вз-, вс-, через-, черес- и другие морфологическому принципу не подчиняются. Согласно правилу, эти приставки пишутся с буквой З перед гласными или звонкими согласными, а в остальных случаях – с буквой С: «безымянный, но «бесконечный». Нетрудно заметить, что написание З- (С- в этом примере соответствует произношению, т.е. подчинено фонетическому принципу .

Правила, опирающиеся на фонетический принцип и противоречащие морфологическому, вызывают у учащихся затруднения, разрушают только что начавшиеся формироваться у них представления о системе орфографии, противоречат общему принципу проверки гласных и согласных в слабых позициях.

Поскольку правила, опирающиеся на фонетический принцип, противоречат формирующемуся у детей пониманию системы русской орфографии и вообще, трудные для усвоения, то в курсе начальной школы они не изучаются. Но слова, содержащие такие орфограммы, младшие школьники встречают в письменной речи и пишут их, усваивая на практической основе путём запоминания.

Можно подчеркнуть, что случаи, подобные правописанию приставок на –з-, немногочисленны: другие принципы орфографии, в основном не противоречат, а, наоборот, поддерживают морфологический принцип прусской орфографии. Таков третий принцип – традиционный
(исторический). Согласно этому принципу многие слова пишутся по традиции, без проверки правилами.

Не проверяемые правилами слова весьма многочисленны: в тексте, характерном для письменной речи младших школьников, их число достигает 20% (многие из таких слов позднее, в старших классах, станут для учащихся проверяемыми). По преимуществу это заимствованные из других языков слова. Многие из них вошли в русский язык сравнительно недавно: «ванна» – немецк., «чемодан» — персидск., иные в давние времена: «арбуз», «балык», «тулуп» – тюркск. и др.

Многие написания, относимые к числу традиционных, на самом деле могут быть проверены на основе языка-источника: «картон» – от латинского; «костюм» – от французского и т.д.

Иногда написание, считающееся традиционным, может быть проверено на основе знания истории этимологии слов и исторических изменений в фонетике русского языка: «петух» — от старорусского «пети», «горох» — содержит полногласие –оро-, в котором не бывает –а-. В приложении В описаны варианты написания, основанные на традиционно-историческом принципе.

Итак, традиционно-исторические написания – это такие написания, которые не зависят ни от морфем, ни от произношений, а сохраняется письмо по традиции.

В рамках традиционного принципа, в целом не противоречащего общим правилам русского письма и ведущему принципу русской орфографии – морфологическому, есть несколько случаев, противоречащих общей системе.

Традиционное написание сочетаний ЖИ, ШИ, с буквой «и», ЧА,ЩА, с буквой «а», ЧУ, ЩУ с буквой «у» противоречит общему правилу русской орфографии, согласно которому после твердых согласных следует писать не «и», а «ы», после мягких – не «у», «а», а «ю», «я».

В начальных классах написание этих сочетаний заучивается без какого-либо объяснения, и, конечно, не может не наносить ущерба формированию понятия орфографической системы в сознании учащихся.

Морфологическому принципу противоречит традиционное написание отдельных слов: «калач» (по морфологическому принципу следовало бы писать «колач»).

Если морфологические написания проверяются и усваиваются на основе фонетического, словообразовательного и грамматического анализа слов и их сочетаний, то традиционные написания – в основном на запоминании, в порядке так называемой словарно-орфографической работы. Запоминание в начальных классах играет важную роль, им нельзя пренебрегать, наоборот, нужно разрабатывать глубокую систему мотиваций, игровых методик, облегчающих детям запоминание слов с трудными написаниями.

С развитием фонологии, с введением в научный обиход понятия фонемы, был предложен новый, фонематический принцип, который некоторые ученые-лингвисты определяют как основной принцип русской орфографии. Но, как говорилось выше, ведущая роль в проверке орфограмм принадлежит морфологическому подходу: необходимо знать, в корне, суффиксе, приставке или окончании находится орфограмма. И без морфологического подхода фонемный способ проверки слеп и применим лишь в простейших, очевидных случаях типа «вода» — «воды» или «луг» – «луга».

Невозможно проверить написание слов [р шот], [длиный], [шыт ] и множество других орфограмм, если не прибегать к морфологическому анализу. Морфологический принцип все эти случаи объясняет; иными словами, морфологический принцип шире фонематического, он охватывает значительно большее количество орфограмм, чем фонетический. Авторы большинства учебных пособий для вузов рассматривают морфологический и фонематический принципы в тесной связи, но однако не равноправными, так как фонетический принцип есть часть морфологического.

Как педагогическая наука, так и школьная практика в последние годы значительно продвинулась в вопросе определения рациональных способов формирования у школьников учебных навыков. Данные исследований, проведённых учеными-психологами и учёными-методистами, подтверждают, что только система упражнений обеспечивает овладение учащимися навыками грамотного письма.

Основное правило фонетического принципа (мечта каждого школьника!): » Как слышим, так и пишем «. Руководствуясь этим правилом, следовало бы сегодня писать горат вместо город или пити вместо пяти. Разумеется, первоначально буквенно-звуковая система русского письма была ориентирована именно на произношение. В древнерусских текстах (например, берестяных грамотах) можно встретить такие написания, как бестыда (без стыда), безлобы (без злобы) и даже бежнего (без него). Столь же «фонетичны» первые пробы пера у ребенка, едва освоившего алфавит. » Сиводьни я хадила в эрмиташ и ф сат с тьётьей маей «, — писала моя четырехлетняя дочь. И сегодня фонетический принцип как ведущий используется, например, в сербской и белорусской орфографии. Однако применять его отнюдь не так просто, как кажется на первый взгляд. Во-первых, при письме трудно следить за произношением. Во-вторых, произношение не имеет безусловного единства: все-таки каждый из нас говорит и слышит по-своему. Научиться «расшифровывать» тексты, написанные строго в рамках фонетического принципа, будет не легче, чем выучиться писать «по-правилам», то есть в соответствии с логикой принципа морфологического.
Тем не менее, некоторые из современных орфограмм сложились именно под влиянием фонетических закономерностей:

  • Написание только двух согласных там, где морфологически должно быть три, и (в некоторых случаях) только одной согласной там, где морфологически должно быть две: оде сс кий = Оде сс -а + с к; сс удит ь = с + сс уд-а; ма н ка = ма нн -а + к; опере т ка = опере тт -а + к и т. п. (О причинах, вызвавших необходимость такого нарушения морфологического принципа орфографии, было сказано выше). Примечательно в этом смысле причастие воз + жженый, орфография которого претерпевала долгие колебания. Заметим, что звук з перед следующим ж в этом слове заменяется звуком ж и для передачи долгого, или, иначе говоря, двойного жж достаточно двух букв — зж. Именно в таком — фонетическом — написании (возженый) и зафиксировано это слово в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (1935-1940). Однако позже возобладало морфологическое написание (возжженый), принятое в современных словарях.
    Двойные согласные в производных словах в соответствии с произношением (т. е. в тех позициях, когда фонетический принцип оказывается «влиятельнее» морфологического) не сохраняются в следующих случаях:
    • в первой части сложносокращенных слов: гра м
      запись (хотя: гра мм
      офонная запись), ко р
      пункт (хотя: ко рр
      еспондентский пункт) и т. п.;
    • в конце сложносокращенных слов военко р
      , рабко р
      , селько р
      , собко р
      , спецко р
      , юнко р
      (хотя: военный ко рр
      еспондент) и производных от них (военкоровский, юнкоровец и т. п.); такие слова следует отличать от графических сокращений соб. корр., раб. корр. и т. п., которые представляют собой сочетание двух отдельных самостоятельных слов (собственный корреспондент, рабочий корреспондент);
    • в формах субъективной оценки собственных имен, если следующий за корнем суффикс начинается с согласной: Кири л
      ка (хотя: Кири лл
      , Кири лл
      ушка), Фили п
      ка (хотя: Фили пп
      , Фили пп
      ок);
    • в некоторых из тех слов, производящая основа которых заканчивается на нн, а суффикс начинается с согласной: анте н
      ка, анте н
      щик, хотя: анте нн
      а, анте нн
      очка; коло н
      ка, коло н
      чатый, хотя: коло нн
      а, коло нн
      ообразный; ма н
      ка, хотя: ма нн
      ая крупа; полуторато н
      ка, хотя: то нн
      а, полуторато нн
      ый; форме н
      ка (хотя форме нн
      ый); фи н
      ский, фи н
      ка, хотя: фи нн
      , фи нн
      о-угорский;
    • в некоторых производных от слова криста лл
      , образованных при помощи суффиксов, начинающихся с согласной: криста л
      ьный, криста л
      ьно, криста л
      ьность, криста л
      ьчик (но: криста лл
      ический, криста лл
      изация, криста лл
      ик и др.);
    • во всех производных от слова опере тт
      а: опере т
      ка, опере т
      очность, опере т
      очный [ Обращаем ваше внимание на то, что в данном параграфе представлен исчерпывающий перечень слов, не сохраняющих двойную согласную при словоизменении и образовании производных. Написание всех остальных слов подобного типа подчиняется морфологическому принципу: балл
      — пятибалл
      ьный, Бонн
      — бонн
      ский, ватт
      — стоватт
      ный и т. п. ];
    • в словах буде н
      овка и буде н
      овец (хотя: Буде нн
      ый, буде нн
      овский), что, вероятнее всего, связано с экстралингвистическими факторами;
    • в словах бри л
      ьянт, бри л
      ьянтик, бри л
      ьянтин, бри л
      ьянтовый, бри л
      ьянтщик, выступающих как орфографические варианты написаний бри лл
      иант, бри лл
      иантик, бри лл
      иантин, бри лл
      иантовый, бри лл
      иантщик и обладающих особой стилистической окраской (варианты с л вместо лл характерны, в первую очередь, для разговорного стиля речи, но широко употребляются также и в поэтических текстах);
    • в словах ми л
      ьон, ми л
      ьонный, ми л
      ьонщик, ми л
      ьонщица, хотя и оцениваемых как безнадежно устаревшие и не рекомендуемые орфографические варианты к формам ми лл
      ион, ми лл
      ионный, ми лл
      ионщик, ми лл
      ионщица, но, тем не менее, широко представленных в поэтических текстах, где «исправление» написания неизбежно повлекло бы за собой нарушение стихотворного ритма: » Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы » (А. Блок. Скифы);
    • в словах ну л
      евик, ну л
      ёвка, ну л
      евой, н у
      лик, н у
      ль (хотя: ну лл
      ификация, ну лл
      ифицированный, ну лл
      ифицировать, ну лл
      ифицироваться).
  • Написание -с- вместо -з- на конце некоторых приставок (без- (небез- , обез-), воз- (вз-), из- (сыз-), низ- , раз- (роз-), через- (чрез-)) перед следующим глухим согласным.
    Причина того, что приставки на зс существуют в нашей орфографии по собственным законам, кроется в глубокой истории русского языка. Дело в том, что эти приставки, в отличие от всех остальных, никогда не были предлогами, то есть самостоятельными словами, и потому между конечным звуком такой приставки и начальным звуком следующей части слова не было, условно говоря, никакого «зазора», никакой паузы, вследствие чего ассимиляция (т. е. фонетическое приспособление) последнего согласного приставки к первому согласному корня происходила регулярно и с самых древнейших времен.
    Морфологически эти приставки следовало бы писать всегда одинаково, так как по значению рас- , например, ничем не отличается от раз- (раскидать — разбросать). Именно так, не меняя графического облика, мы пишем все остальные приставки: сбросить — скинуть, подбросить — подкинуть, отбросить — откинуть и т. п. Впрочем, и правописание приставок на зс не полностью фонетично. Скажем, в слове безжалостный на месте орфографического з на самом деле слышится ж, а в слове бесшумный на конце приставки звучит отнюдь не с, а ш. Иначе говоря, при написании такого рода приставок орфография отражает лишь одну из особенностей их звучания: звонкость или глухость, определяющуюся следующим звуком. Да и то, строго говоря, не столько звуком, сколько … буквой. Обратите внимание: слово безвкусный пишется с орфографическим вариантом без- , хотя на месте орфографического з в действительности произносится глухой звук с (так как последующее в оглушается перед звуком к). Но реальное звучание затмевается в нашем сознании силой зрительного воздействия буквы.
    В сугубо методических целях один из исследователей современного русского письма предлагает использовать следующий забавный мини-диалог, где объединены все десять согласных букв, перед которыми конечный согласный перечисленных выше приставок всегда обозначается буквой с: » — Степка, хочешь щец? — Фи! » [ Мейеров В.Ф. Современное русское письмо: Обозначение звуков в слабых позициях: Учебное пособие. Иркутск, изд-во Иркутского университета. 1995. С. 87 ].
  • Наличие четырех письменных вариантов у приставки роз- (рос-) — раз- (рас-), где отражается не только чередование звонкого з с глухим с, но и ударного о с безударным а: р о зыск — но р а зыскивать, р о спись — но р а списать и т. п. Казалось бы, этого разнобоя можно избежать, отказавшись вообще от вариантов с буквой а, и писать, например, росписка (аналогично роспись) и роздать (поскольку существует форма розданный). Однако такому орфографическому упрощению противится современное произношение: мы знаем несколько случаев, когда под ударением в приставке ясно слышится именно а (р а звит, р а спят [ См. у В. Маяковского: «С каким наслажденьем жандармскою кастой Он был бы исхлестан и распят…» («Стихи о советском паспорте») ] и т. п.). Поэтому и саму формулировку правила следовало бы уточнить: не » под ударением пишется о, без ударения — а «, как вещает большинство учебников и справочных пособий, а » в безударной позиции всегда следует писать рас- (раз-), а под ударением — то, что слышится (обычно рос- (роз-))». Впрочем, и эта формулировка нуждается в дополнении: по действующим ныне правилам в прилагательном розыскной пишется все-таки о, хотя приставка находится не под ударением [ Об этом исключении достаточно подробно говорится в статье о реформе орфографии ].

Написание начального ы вместо и в корнях после русскоязычных приставок, оканчивающихся на твердый согласный (кроме приставок меж- и сверх-): безыскусный, предыюльский, сызнова и т. п.
Эти написания являются целиком и полностью фонетическими. Соблюдение морфологического принципа орфографии привело бы в данном случае к нарушению другого важнейшего принципа нашего письма — слогового принципа графики. Этот принцип предполагает, что в качестве единицы чтения и письма в русском языке выступает графический слог, т. е. что » сочетание согласной и гласной букв представляет цельный графический элемент, буквосочетание, обе части которого взаимно обусловлены: как гласные, так и согласные буквы пишутся и читаются с учетом соседних букв » [ Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. С. 76-77 ].
В соответствии с этим принципом буква и, следующая за согласной, требует произносить эту согласную как мягкую. Однако согласно современной произносительной норме смягчения твердой согласной на конце приставок перед начальным и корня в действительности не происходит (ср. при ди
— пре ды
дущий, о би
да — о бы
грать). Очевидно, русская графика могла бы в данном случае избрать и другой способ соблюдения слогового принципа: рекомендовать писать на стыке приставки и корня разделительный твердый знак (например, предъистория) — аналогично тому, как употребляется эта графема на стыке приставок, оканчивающихся на твердый согласный, и корней, которые начинаются с гласных е, ё, ю, я, также требующих смягчения предыдущего согласного звука (безъязыкий, сверхъестественный и т. п.). Однако, во-первых, такое написание выглядит куда более громоздким; во-вторых, буква и (в отличие от е, ё, ю, я) в положении после твердого согласного никогда не обозначает двух звуков (ср. объедать и обедать — необходимость разделительного твердого знака в первом слове диктуется не только отсутствием смягчения согласного б, но и произношением на месте орфографического е сочетания двух звуков йэ); в-третьих, значение может иметь и тот полузабытый исторический факт, что буква ы была рождена фантазией создателей нашего алфавита, Кирилла и Мефодия, именно как сочетание букв ъ и i [ Заметим походя: того самого i
(и
), о котором говорит известная поговорка «расставить точки над i
» ].
Сохранение начального и в корне после приставок меж- и сверх- объясняется историческими причинами. Написание ы после приставки меж- прежде всего нарушило бы общее правило, известное с первого класса даже завзятым двоечникам: » жи
и ши
всегда пиши через и
«. «Посягать на святое» ради всего лишь четырех малоупотребительных слов, в которых приставка меж- соседствует с начальным и корня (межиздательский, межимпериалистический, межинститутский, межирригационный [ См. «Сводный словарь современной русской лексики». Т. 1. М., 1991. С. 587 ]), орфография не решилась. Кроме того, историческая фонетика знает, что звуки ж и ш в русском языке в течение долгого времени были только мягкими (а не только твердыми, как ныне) [ О былой мягкости ж может напомнить современное произношение слов вожжи
и дрожжи
].
С приставкой сверх- произошла совершенно обратная история: звук х на протяжении многих веков мог быть только твердым, так что при сочетании приставки сверх- и корня, начинающегося с и, в действительности не происходило никаких фонетических изменений, которые стоило бы отражать в графике (ср. правописание сложных слов, первая основа которых заканчивается на и: трехимпульсный, четырехигольный).
Происхождение корня — русский он или иноязычный — в этом правиле не учитывается, хотя до выхода в свет ныне действующего орфографического свода (1956 года) ы вместо этимологического и после приставок писалось только в русских корнях, а в корнях заимствованных и сохранялось (раз ы
грать, но без и
дейный). Однако такое разграничение вряд ли можно считать целесообразным, так как в современном языке такие слова, как идея, история, интерес и многие другие, уже не воспринимаются как иноязычные.
После иноязычных приставок, оканчивающихся на согласную (дез-, контр-, пан-, пост-, суб-, супер-, транс-), и сохраняется для того, чтобы пишущий мог быстрее увидеть границу между частями слова и благодаря этому быстрее понять их значение. Вследствие этого подхода (при котором учитывается происхождение приставки, но не корня) по-разному выглядит начальная буква корня в таких, например, парах, как пост и
мпрессионистский — пред ы
мпрессионистский или контр и
гра — роз ы
грыш.
Особое внимание следует обратить на глагол взимать, в котором исконно русская приставка вз, оканчивающаяся на твердый согласный, присоединяется к древнерусскому глаголу имать » брать «, однако в начале корня сохраняется буква и, так как такое написание соответствует произношению (ср. вз и
мать, но из ы
мать).
Кроме того, следует помнить, что правило о переходе и в ы после приставок не распространяется на сложносокращенные слова: спорт и
нвентарь, гос и
нспекция.

Природу и систему русской орфографии раскрывают с помощью ее принципов: морфологического, фонематического, традиционно-исторического, фонетического и принципа дифференциации значений. Современная методика обучения орфографии ориентирована на эти принципы. Они помогают понять смысл каждого правила, каждого способа проверки орфограмм, осмыслить каждую орфограмму как звено общей системы, как производную закономерностей языка.

Младших школьников не знакомят с самими принципами, лишь с правилами и их применением, но учителю необходимо знание принципов и умение применять их и в практике проверки, и в методике обучения этому детей.

М о р ф о л о г и ч е с к и й принцип требует, чтобы проверка орфограммы была ориентирована на морфемный состав слова, он предполагает единообразное, одинаковое написание морфем: корня, приставки, суффикса, окончания независимо от позиционных чередований (фонетических изменений) в звучащем слове, происходящих при образовании родственных слов или форм слова. К числу таких несоответствий письма и произношения относятся: безударные гласные в разным морфемах – в корне, приставке, суффиксе, окончании; оглушение звонких и озвончение глухих согласных в слабых позициях; непроизносимые согласные; орфоэпическое, традиционное произношение многих слов и сочетаний: [си́ниэвъ] – синего, [кан’э́шнъ] – конечно и мн. др.

Письмо по морфологическому принципу внешне расходится с произношением: произносим [го́рът], [вада́], [здал], – пишем город, вода, сдал, подтянись. Написания по морфологическому принципу сохраняют в буквенном составе слова, его морфем то исходное звучание, которое выявляется через сильные позиции фонем в рамках морфемы – корня, приставки, суффикса, окончания: для корня -год- в словах годик, новогодний, годовщина; для корня -вод- в словах водный, безводный, наводнение, паводок; для приставки с- в словах съехал, срисовал, согнал, собрал; для приставки под- в словах подложил, подошел. В слове подтянись морфемный подход позволяет «высветить» и корень -тян-, первый звук которого в произношении сливается с приставкой под- [пот], и постфикс -сь. Постоянная, систематическая работа учащихся по проверке орфограмм описанным способом (на основе проверки морфем) способствует усвоению состава слова, словообразования, простейших случаев этимологии, обогащению и мобильности словаря. Морфологический принцип обеспечивает и проверку окончаний, т. е. написания морфологических форм слова – безударных падежных окончаний имен существительных и прилагательных: окончание проверяется по ударяемому окончанию в такой же словоформе такого же типа склонения. Этот же подход применяется и к другим частям речи.

Проверка орфограмм, пишущихся по морфологическому принципу, включает в себя:

а) во-первых, понимание значения проверяемого слова или сочетания слов (иногда

всего предложения или даже текста), без чего невозможно подобрать родственное провероч-

ное слово, определить грамматическую форму слова и т. п.;

б) во-вторых, анализ морфемного состава слова, умение определить место орфограммы – в корне, в приставке, в суффиксе, в окончании, что необходимо для выбора и применения правила;

в) в-третьих, фонетический анализ, определение ударяемых и безударных слогов, выделение гласных и согласных, уяснение сильных и слабых позиций фонем, позиционных чередований и их причин; например, чередование о/а, о/ъ и пр., чередование звонкого согласного с парным ему глухим, чередование согласного с нулем звука: [л’е́сн’ицъ] – лестница.

Усвоение написаний, соответствующих морфологическому принципу, не может быть эффективным без прочных речевых умений учащихся: выбора слов, образования их форм, построения словосочетаний, предложений. Так, в слове подставка («то, что подставляют под что-либо, на что ставят») корень -став-, префикс произносится как [пот], но письмо сохраняет тот же вид морфемы, который наблюдается в сильной позиции [пъдыска́т’]. Но каждый раз производить столь сложную проверку не нужно, так как школьники запоминают морфемы, особенно приставки: их немного. Смешиваемые приставки – при- и пре-, но они не изучаются в начальных классах; есть приставка па- (пасынок, пажити, паводок), но она всегда, как правило, под ударением, к тому же непродуктивна.

Не следует забывать, что запоминание слова, его правописания нередко предшествует проверке и доказательству.

В словоформе по улице [пау́лицъ] окончание звучит как гласный [ъы], но в другом слове того же грамматического класса (имя существительное 1-го скл.) вoda в том же дательном падеже окончание находится под ударением – по воде [пъв’адэ́]. Морфема, в данном случае окончание, сохраняет свое единообразное написание независимо от позиционных чередований.

Проверка орфограмм нередко бывает затруднена историческими чередованиями зву-

ков, которые, в отличие от позиционных чередований, отражаются на письме: бежать – бегать, таскать – тащить, рост – выращивать, конец – кончать. Иногда при чередованиях корень приобретает неузнаваемый вид: слух – слышать, жгу – жжете – жечь. Историчские чередования не изучаются в начальных классах, авторы учебников стараются избегать слов с ними. Но полностью уйти от них невозможно, так как это общеупотребительные слова, они часто встречаются и в читаемых текстах, и в речи детей. Учителю волей-неволей приходится объяснять детям, что пеку и печешь – формы одного слова, бег и бежать – родственные слова.

Издавна морфологический принцип в правописании считается основным, ведущим, ибо он обеспечивает ведущую роль семантики в преподавании языка. Но в последние десятилетия на роль ведущего принципа орфографии претендует новый, фонематический, принцип.

Фонематический принцип

В современной фонологии принято считать, что если два или несколько звуков чередуются позиционно, то в системе языка они являются тождеством. Это фонема – языковая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков. Так, фонема [о] может быть представлена следующими звуками, регулярно воспроизводимыми в речи носителей русского языка:

сильная позиция – под ударением [дом];

слабая позиция, безударный [дама́];

слабая позиция, редуцированный [мълако́], [о́блъкъ].

Ф о н е м а т и ч е с к и й принцип орфографии (точнее – графики) гласит: одна и та же буква обозначает фонему (не звук!) в сильной и слабой позициях. Русская графика – фонемная: буква обозначает фонему в ее сильном варианте и в слабой позиции тоже в той же морфеме, разумеется. Фонема – смыслоразличитель. Буква, фиксируя фонему, обеспечивает единое понимание значения морфемы (например, корня) независимо от вариантов ее звучания.

Фонематический принцип объясняет в основном те же орфограммы, что и морфологический принцип, но с другой точки зрения, и это позволяет глубже понять природу орфографии. Он более определенно объясняет, почему при проверке безударной гласной буквы следует ориентироваться на ударяемый вариант, на сильную позицию фонемы.

Фонематический принцип позволяет объединить многие разрозненные правила: проверки безударных гласных, звонких и глухих согласных, непроизносимых согласных; способствует пониманию системности в правописании; приобщает учителя и учащихся к новому лингвистическому учению – фонологии.

Морфологический и фонематический принципы не противоречат один другому, но углубляют друг друга. Проверка гласных и согласных в слабой позиции через сильную – от фонематического; опора на морфемный состав слова, на части речи и их формы – от морфологического (морфематического) принципа. Некоторые современные программы и учебники русского языка (например, школа В. В. Репкина) предусматривают элементарные сведения по фонологии, и в тех школах, где используется учебник В. В. Репкина, взаимодействие двух рассмотренных принципов и практических методик уже реализуется.

Похожая информация.

Содержание

  1. Как пишется: традиционный или традиционый?
  2. Правильно: утерянный.
  3. Азбучные истины
  4. Интерактивный диктант
  5. Учебник ГРАМОТЫ: орфография
  6. Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
  7. Имена и названия. Интерактивный тренажер
  8. Учебники
  9. Олимпиады
  10. Видео
  11. Полезные ссылки
  12. Летнее чтение
  13. Запоминалки
  14. Цитаты о языке
  15. Скороговорки
  16. Пословицы и поговорки
  17. Учебник ГРАМОТЫ: орфография
  18. Двойное н и одно н в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных
  19. Двойное «н» и одно «н».
  20. Взгляды традиционны как пишется и почему
  21. 14.1 Н и НН в отыменных прилагательных (образованных от имён существительных).
  22. 14.2. Н и НН в суффиксах слов, образованных от глаголов. Полные формы.
  23. 14.3. Н и НН в кратких прилагательных и кратких причастиях
  24. 14.4. Одна или две Н могут писаться и в наречиях.
  25. 14.5. Н и НН в именах существительных

Как пишется: традиционный или традиционый?

Как пишется: традиционный или традиционый?

Как пишется: традиционная или традиционая?

Как пишется: традиционные или традиционые?

Как пишется: традиционное или традиционое?

Как правильно: традиционный или традиционый?

Как правильно пишется «традиционный» с одной «н» или с двумя? Какое правило?

Какая часть речи со словом «традиционный»?

Какой пример предложения со словом «традиционный»?

Традиционный, лимонный, революционный.

Девушки, которые были приглашены на традиционный бал-маскарад, пошили нарядные платья.

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Слово «утерянный» является страдательным причастием прошедшего времени и отвечает на вопрос «что сделанный?». Образованно от глагола «терять» приставочно-суффикса­ льным способом. В русском языке те причастия, которые образованны от глаголов совершенного вида, глаголов с приставкой или употребляются в контексте с зависимым словом в суффиксе будут иметь удвоенную «н».

Правильно: утерянный.

Пример предложения со словом «утерянный»: давно утерянный мною учебник нашелся.

Есть правило, состоящее из нескольких пунктов, нужно смотреть его и выбирать, к какому пункту правила относится предложение или сочетание слов.

Слово Пижон оказывается существительным мужского рода и второго склонения в котором выделим нулевое окончание: Пижон-Пижоном-Пижону.

Ударение в нем падает на второй слог: пижОн.

Корнем слова оказывается морфема ПИЖОН: Пижонство-Пижонистый-Пижонить.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная И и ударная гласная О, которая стоит после шипящей, а само слово можно ошибочно написать как пЕжЁн.

Источник

Азбучные истины

Интерактивный диктант

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Имена и названия. Интерактивный тренажер

Учебники

Олимпиады

Видео

Полезные ссылки

Летнее чтение

Запоминалки

Цитаты о языке

Скороговорки

Пословицы и поговорки

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».

Н/НН в причастиях и отглагольных прилагательных

Правописание Н или НН в страдательных причастиях – одно из тех правил, на которые регулярно в диктантах, сочинениях и тестах встречаются ошибки.

Прежде всего, запомните правило: В суффиксах полных страдательных причастий пишется две буквы Н, например, СПИЛЕННЫЕ ДЕРЕВЬЯ. В суффиксах кратких страдательных причастий пишется одна буква Н, например, ДЕРЕВЬЯ СПИЛЕНЫ.

Но поскольку полные страдательные причастия иногда очень похожи на прилагательные, чтобы избежать ошибок, полезно помнить четыре условия, при которых пишется две буквы Н:

1) причастие имеет приставку ( кроме НЕ-), например, ВЫСУШЕННЫЕ ГРИБЫ;

3) причастие имеет зависимые слова, например, ВЫСУШЕННЫЕ (где?) В ПЕЧКЕ ГРИБЫ;

Если слово не имеет ни одного из этих признаков, то оно пишется с одним Н.

Кроме этого, есть несколько слов с двумя буквами Н, написание которых необходимо выучить точно так же, как мы запоминаем слова-исключения: НЕВИДАННЫЙ, НЕСЛЫХАННЫЙ, НЕЖДАННЫЙ, НЕГАДАННЫЙ, НЕЧАЯННЫЙ, ЖЕЛАННЫЙ, ЖЕМАННЫЙ, СВЯЩЕННЫЙ, ЧВАННЫЙ.

(1) Сколько Н надо написать в причастии из словосочетания ЗАПУЩЕ_ЫЙ САД? Прежде всего, надо посмотреть, есть ли у причастия приставка. В нашем случае приставка есть, значит, писать это слово надо с двумя Н : ЗАПУЩЕННЫЙ САД.

(2) Сколько Н надо написать в причастии из словосочетания БРОШЕ__ЫЙ ВЗГЛЯД? Прежде всего, смотрим, есть ли у причастия приставка. В нашем примере у причастия приставки нет, следовательно, надо сделать следующий шаг: определить вид глагола, от которого это причастие образовалось. БРОШЕ__ЫЙ образовалось от глагола БРОСИТЬ (что сделать?) Этот глагол совершенного вида, значит, в причастии надо писать две буквы Н: БРОШЕННЫЙ ВЗГЛЯД.

(3) Сколько Н надо написать в причастии из словосочетания ЖАРЕ__АЯ В ДУХОВКЕ РЫБА? У причастия в этом словосочетании есть зависимые слова: ЖАРЕ__АЯ (где?) В ДУХОВКЕ. Следовательно, в причастии надо писать две буквы Н: ЖАРЕННАЯ В ДУХОВКЕ РЫБА.

«Разве я могу не любить его? – говорила она себе, вникая в его испуга _н ый и вместе обрадова _н ый взгляд.
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Левин тотчас же подумал об этом, но, несмотря на это, решил, что такие виды на него Свияжского есть только его ни на чем не основа _н ое предположение…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Ну, гость неприглаше _н ый,
Быть может батюшка войдет!
Прошу служить у барышни влюбле _н ой!
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Ей ленты алые вплели
В две русые косы,
Цветы, наряды принесли
Невида _н ой красы.
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

Кто хочет к нам пожаловать, – изволь;
Дверь отперта для зва _н ых и незва _н ых…
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Петрушка, вечно ты с обновкой,
С разодра _н ым локтем.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

…Были затребова _н ы от враждебного министерства сведения о тех мерах, которые были в последнее десятилетие примене _н ы…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
В уче _н ый комитет который поселился…
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

И тут же думается ей –
Бог знает почему, –
Что небо звездное – песком
Посыпа _н ый листок,
Бессменно день и ночь в пути
На диво слаже _н ый возок…
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

Левин приезжал в Москву всегда взволнова _н ый, торопливый, немножко стесне _н ый и раздраже _н ый этою стесненностью и большею частью с совершенно новым, неожиданным взглядом на вещи.
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Нет, в этот вырубле _н ый лес
Меня не заманят,
Где были дубы до небес
А нынче пни торчат!
(Некрасов, «Русские женщины»)

На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторже _н ых детей?!
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Степан Аркадьич уже сошел к себе вниз, разделся, опять умылся, облекся в гофрирова _н ую ночную рубашку и лег…(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

В Нерчинск придете, если вас
Дорога не убьет.
Навряд версты четыре в час
Закова _н ый идет.
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

С изуродова _н ым страстью лицом, бледный и с трясущеюся нижнею челюстью, Вронский ударил ее каблуком в живот и опять стал тянуть за поводья…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невида _н ый ею экипаж…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Она вспомнила, как она рассказала почти признание, которое ей сделал в Петербурге молодой подчине _н ый ее мужа…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

К обеду приехали: старая кузина Алексея Александровича… …и один молодой человек, рекомендова _н ый Алексею Александровичу на службу.
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

К перу от карт? и к картам от пера?
И положе _н ый час приливам и отливам?
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбле _н ому есть чувству уголок.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Степан Аркадьич… в этом шуточном ухаживанье… и зашел нечая _н о так далеко, что уже не знал, как выбраться назад…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Как эдаких людей учтивее зовут?
Нежнее? – человек он светский,
Отъявле _н ый мошенник, плут:
Антон Антоныч Загорецкий.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

За то, что он смягчил разгнева _н ую гостью,
Хотел я похвалить.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Сидишь по часу нем,
Неугнете _н ый, бодрый ум
Работает меж тем.
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

Источник

Двойное н и одно н в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных

Двойное «н» и одно «н».

О написании тех же форм от глаголов жевать, клевать, ковать см. ниже, п. 3.

2. Пишутся также с нн причастия не на -ованный (-ёванный, – еванный ) глаголов совершенного вида и соотносительные с ними прилагательные; подавляющее большинство таких глаголов содержит приставку.

Исключения. Пишутся с одним н соотносительные с причастными формами прилагательные в составе следующих устойчивых сочетаний: конченый человек, названый брат, названая сестра, посажёный отец, посажёная мать, Прощёное воскресенье.

1. Слова с приставкой не:

2. Сложные слова:

3. Сочетания повторы с приставкой пере во второй части, имеющие усилительное значение. В них вторая часть пишется так же, как первая (с нн или н), напр.:

Исключения (к § 98–99). Пишутся с нн вместо н:

а) прилагательные желанный, жданный и (в составе устойчивых сочетаний) виданное ли дело?; слыханное ли дело? Они образованы от глаголов несовершенного вида желать, ждать и видать, слыхать.

б) прилагательные с приставкой не: неведанный, невиданный, негаданный, нежеланный, нежданный, ненадёванный, неожиданный, неслыханный, нечаянный и (в составе устойчивого сочетания) недрема́нное око;

в) сложные прилагательные долгожданный, доморощенный и (в составе собственного имени) Андрей Первозванный.

Вторые части этих приставочных и сложных прилагательных также соотносятся с глаголами несовершенного вида.

Источник

Взгляды традиционны как пишется и почему

Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

Тема женстве(1)ости в философском восприятии России достаточно традицио(2)а; она выразилась в работах славянофилов, была развита в концепциях философов Серебря(3)ого века: В. Соловьёва, В. Розанова, Н. Бердяева.

Пояснение (см. также Правило ниже).

Тема женствеННости в философском восприятии России достаточно традициоННа; она выразилась в работах славянофилов, была развита в концепциях философов СеребряНого века: В. Соловьёва, В. Розанова, Н. Бердяева.

В этом предложении:

Традиционно является самой сложной темой для учащихся, так как обоснованное написание Н или НН возможно лишь при знании морфологических и словообразовательных законов. Материал «Справки» обобщает и систематизирует все правила темы Н и НН из школьных учебников и даёт дополнительную информацию из справочников В.В. Лопатина и Д.Э Розенталя в том объеме, что необходим для выполнения заданий ЕГЭ.

14.1 Н и НН в отыменных прилагательных (образованных от имён существительных).

14.1.1 Две НН в суффиксах

В суффиксах прилагательных пишется НН, если:

1) прилагательное образовано от существительного с основой на Н при помощи суффикса Н: тумаН+ Н → тумаННый; кармаН+Н → кармаННый, картоН+Н → картоННый

старинный (от стариНа+Н), картинный (от картиНа+Н), глубинный (от глубиНа+Н), диковинный (от диковиНа+Н), недюжинный (от дюжиНа+Н), истинный (от истиНа+Н), барщинный (от барщиНа+Н), общинный (от общиНа+Н), длинный (от длиНа+Н)

Обратите внимание : слово «странный» с точки зрения современного языка не имеет в своём составе суффикса Н и не является родственным к слову «страна». Но исторически объяснить НН можно: человека из чужой страны считали инакомыслящим, чужим, посторонним.

Этимологически объяснить можно и написание слова «подлинный» : подлинной в Древней Руси называлась та правда, которую подсудимый говорил «под длинниками» — особыми длинными палками или кнутами.

Исключение: ветрЕНый (но: безветрЕННый).

Встречаются слова-имена прилагательные, в которых Н является частью корня. Эти слова надо запомнить.Они не образовывались от имён существительных:

багряный, зелёный, пряный, пьяный, свиной, рдяный, румяный, юный.

14.1.2. В суффиксах прилагательных пишется Н

Исключения: стеклЯННый, оловЯННый, деревЯННый.

14.2. Н и НН в суффиксах слов, образованных от глаголов. Полные формы.

Как известно, от глаголов могут быть образованы и причастия, и имена прилагательные (=отглагольные прилагательные). Правила написания Н и НН в этих словах различны.

14.2.1 НН в суффиксах полных причастий и отглагольных прилагательных

В суффиксах полных причастий и отглагольных прилагательных пишется НН, если соблюдается ХОТЯ БЫ ОДНО из условий:

от глаголов купить, выкупить ( что сделать?, совершенный вид): куплЕННый, выкуплЕННый;

от глаголов бросить, забросить ( что сделать?, совершенный вид): брошЕННый-заброшЕННый.

Приставка НЕ не меняет вид причастия и не влияет на написание суффикса. Любая другая приставка придаёт слову совершенный вид

3) при слове, образованном от глагола, есть зависимое слово, то есть оно образует причастный оборот, например: морожЕННое в холодильнике, варЕННые в бульоне ).

ПРИМЕЧАНИЕ : В случаях, когда полное причастие переходит в конкретном предложении в имя прилагательное, написание не меняется. Например: ВзволноваННый этим сообщением, отец говорил громко и не сдерживал эмоций. Выделенное слово — причастие в причастном обороте, взволнованный чем? этим сообщением. Меняем предложение: Его лицо было взволноваННым, и уже нет причастия, нет оборота, ибо лицо нельзя «взволновать», и это — имя прилагательное. В таких случаях говорят о переходе причастий в прилагательные, но на написание НН данный факт никак не влияет.

Ещё примеры: Девушка была очень организоваННой и воспитаННой. Здесь оба слова — имена прилагательные. Девушку не «образовывали», да и воспитанная она всегда, это постоянные признаки. Изменим предложения: Мы спешили на встречу, организоваННую партнёрами. Мама, воспитаННая в строгости, и нас воспитывала так же строго. А теперь выделенные слова — причастия.

В таких случаях в пояснении к заданию мы пишем: прилагательное, образованное от причастия или прилагательное, перешедшее из причастия.

Добавляем сюда ещё слова:

кованый, клёваный, жёваный ева/ова входят в состав корня, это не суффиксы, чтобы писать НН. Но при появлении приставок пишутся по общему правилу: изжёваННый, подковаННый, исклёваННый.

раненый пишется одна Н. Сравните: ранЕННый в бою (две Н, потому что появилось зависимое слово); изранЕННый, вид совершенный, есть приставка).

смышлёный определить вид слова сложно.

14.2. 2 Одна Н в отглагольных прилагательных

В суффиксах отглагольных прилагательных пишется Н, если:

тушЕНое (его тушили) мясо,

стрижЕНые (их стригли) волосы,

варЕНый (его варили) картофель,

ломаНая (её ломали) линия,

морЁНый (его морили) дуб (тёмный в результате специальной обработки),

НО: как только у этих слов- прилагательных появляется зависимое слово, они тут же переходят в разряд причастий и пишутся с двумя Н.

тушЕННое в духовке (его тушили) мясо,

стрижЕННые недавно (их стригли) волосы,

варЕННый на пару(его варили) картофель.

РАЗЛИЧАЙТЕ: у причастий (справа) и у прилагательных (слева) разные значения! Большими буквами выделены ударные гласные.

назвАный брат, назвАная сестра — человек, не состоящий в биологическом родстве с данным человеком, но согласившийся на братские (сестринские) отношения добровольно.— нАзванный мною адрес;

посажЁный отец (исполняющий роль родителя жениха или невесты при свадебном обряде). — посАженный за стол;

придАное (имущество, даваемое невесте её семьёй для жизни в замужестве) — прИданный шикарный вид;

сУженый (так называют жениха, от слова судьба) — сУженная юбка, от слова сУзить, сделать узкой)

ПрощЁное воскресенье ( религиозный праздник)— прощЁнный мною;

пИсаная красавица (эпитет, фразеологизм)— пИсанная маслом картина.

14.2.3. Написание Н и НН в сложных прилагательных

В составе сложного слова написание отглагольного прилагательного не меняется :

а) первая часть образована от глаголов несовершенного вида, значит, пишем Н : гладкокрашЕНый (красить), горячекатаНый, домоткаНый, пестроткаНый, златоткаНый (ткать); цельнокроЕНый кроить), златоковаНый (ковать), малоезжЕНый (ездить), малохожЕНый (ходить), малоношЕНый (носить), малосолЁНый (солить), мелкодроблЁНый (дробить), свежегашЁНый (гасить), свежеморожЕНый (морозить) и другие.

б) вторая часть сложного слова образована от приставочного глагола совершенного вида, значит, пишем НН : гладкоокрашЕННый (окрасить), свежезаморожЕННый (заморозить) и др.).

Во второй части сложных образований пишется Н, хотя есть приставка ПЕРЕ-: глажеНые-переглажеНые, латаНые-перелатаНые, ношеНый-переношеНый, стираНое-перестираНое, стреляНый-перестреляНый, штопаНое-перештопаНое.

Таким образом, выполнять задания можно по алгоритму:

14.3. Н и НН в кратких прилагательных и кратких причастиях

И причастия, и прилагательные имеют не только полные, но и краткие формы.

Правило: В кратких причастиях всегда пишется одна Н.

Правило: В кратких прилагательных пишется столько же Н, сколько в полной форме.

Но, чтобы применить правила, нужно различать прилагательные и причастия.

РАЗЛИЧАЙТЕ краткие прилагательные и причастия:

1) по вопросу: краткие прилагательные — каков? какова? каковы? каково? каковы?, краткие причастие — что сделан? что сделана? что сделано? что сделаны?

2) по значению (краткое причастие имеет отношение к действию, можно заменить глаголом; краткое прилагательное даёт характеристику определяемому слову, о действии не сообщает);

3) по наличию зависимого слова (краткие прилагательные не имеют и не могут иметь, краткие причастия имеют).

Краткие причастия Краткие прилагательные
написан (рассказ) м. род; что сделан? кем? мальчик образован (каков?) —от полной формы образованный (какой?)
написана (книга) ж.род; что сделана? кем? девочка образованна (какова?)—от полной формы образованная (какая?)
написано (сочинение) ср.род; что сделано?кем? дитя образованно (каково?) —от полной формы образованное (какое?)
работы написаны, мн. число; что сделаны? кем? дети образованны (каковы?) —от полной формы образованные (какие?)

14.4. Одна или две Н могут писаться и в наречиях.

При кажущейся несложности этого правила существует проблема разграничения наречий, кратких причастий и кратких прилагательных. К примеру, в слове сосредоточе(Н, НН)о невозможно выбрать то или иное написание БЕЗ знания того, чем это слово является в предложении или словосочетании.

РАЗЛИЧАЙТЕ краткие прилагательные, краткие причастия и наречия.

1) по вопросу: краткие прилагательные — каков? какова? каковы? каково? каковы?, краткие причастие — что сделан? что сделана? что сделано? что сделаны? наречия: как?

2) по значению (краткое причастие имеет отношение к действию, можно заменить глаголом; краткое прилагательное даёт характеристику определяемому слову, о действии не сообщает); наречие обозначает признак действия, как оно происходит)

3) по роли в предложении: (краткие прилагательные и краткие причастия зачастую являются сказуемыми, наречие же

относится к глаголу и является обстоятельством)

Наречие Краткое причастие Краткое прилагательное
говорил рассеянно рассеяно по полю его лицо рассеянно
говорить встревоженно всё село было встревожено этим известием лицо его было встревоженно
провели встречу организованно экскурсия организована родителями девушка дисциплинированна и организованна
вести себя воспитанно воспитана бабушкой она воспитанна и начитанна

14.5. Н и НН в именах существительных

1. В существительных (как и в кратких прилагательных и наречиях) пишется столько же Н, сколько в прилагательных (причастиях), от которых они образованы:

НН Н
пленник (пленный) нефтяник (нефтяной)
образованность (образованный) гостиница (гостиный)
изгнанник (изгнанный) ветреник (ветреный)
лиственница (лиственный) путаница (путаный)
воспитанник (воспитанный) пряность (пряный)
гуманность (гуманный) песчаник (песчаный)
возвышенность (возвышенный) копчёность (копчёный)
уравновешенность (уравновешенный) вкусное мороженое (мороженый)
преданность (преданный) торфяник (торфяной)

От имён прилагательных образованы и слова

родственн/ик от родственный, сторонн/ик от сторонний, единомышленн/ик от единомышленный, (злоумышленн/ик, соумышленн/ик ),ставленн/ик от ставленный, утопленн/ик от утопленный, численн/ик от численный, соотечественн/ик от соотечественный) и многие другие.

2. Существительные могут также образовываться от глаголов и других имён существительных.

Пишется НН, одна Н входит в корень, а другая в суффикс. Н*
мошен/ник (от мошна, что значило сумка, кошелёк) труж/еник ( от трудиться)
дружин/ник (от дружина) муч/еник (от мучить)
малин/ник (малина) пудр/еница (от пудрить)
именин/ник (именины) рож/еница (родить)
измен/ник (измена) своя́ч/е/ниц/а
племян/ник вар/еник (варить)
беспридан/ница НО: приданое (от придать)
осин/ник бессребр/еник
звон/ница сребре/ник

Примечание к таблице : *Слова, которые пишутся с Н и при этом не образованы от прилагательных (причастий) в русском языке единичны.Их нужно выучить наизусть.

Пишется НН и в словах путешеств/енник (от путешествовать), предшеств/енник (предшествовать)

Источник

ТРАДИЦИО́ННЫЙ, —ая, —ое; —цио́нен, —цио́нна, —цио́нно. Являющийся традицией (в 1 знач.); основанный на традиции и закрепленный ею. Традиционный обычай. Традиционные воззрения. Традиционное произношение. Традиционные приемы актерской игры.

Все значения слова «традиционный»

ВЗГЛЯД, -а, м. 1. Направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л.; взор. Обвести взглядом. Обменяться взглядами. Проводить взглядом. Скрестить взгляды. Прятать взгляд.

Все значения слова «взгляд»

  • Те, кто придерживается традиционного взгляда на технику оригами, утверждают, что кусудама – отдельный тип работы с бумагой, поскольку при этом используются ножницы, клей и нитки.

  • Мы считаем, что именно эта идея позволяет понять источник разочарования людей традиционных взглядов на управление временем.

  • Если бы он был подростком в 60-е или 70-е гг. XX в., а не в 90-е гг. XIX в., люди, придерживающиеся традиционных взглядов, почти точно назвали бы его хиппи.

  • (все предложения)
  • устоявшиеся взгляды
  • научные взгляды
  • современный взгляд
  • система взглядов
  • различные взгляды
  • (ещё синонимы…)
  • традиция
  • традиции
  • (ещё ассоциации…)
  • глаза
  • оглядка
  • потупиться
  • смотреть
  • укоризна
  • (ещё ассоциации…)
  • традиционное общество
  • в традиционном смысле слова
  • стали традиционными
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • быстрый взгляд
  • взгляд человека
  • направление взгляда
  • взгляды встретились
  • бросить взгляд
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «традиционный»
  • Разбор по составу слова «взгляд»
  • Как правильно пишется слово «традиционный»
  • Как правильно пишется слово «взгляд»

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 23

традиционные написания

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

Написания, которые являются пережитками прошлого и не могут быть обоснованы ни морфологически, ни фонетически. Сюда относятся:

1) написание буквы и после твердых шипящих ж и ш (жить, шить), которое объясняется тем, что в древнерусском языке звуки (ж) и (ш) были мягкими и написание сочетаний жи, ши соответствовало произношению;

2) написание мягкого знака после шипящих во втором лице единственного числа глаголов (читаешь, строишь), в наречиях (настежь, наотмашь, вскачь), в частицах (лишь, бишь, вишь, ишь), что объясняется наличием когда-то конечного гласного, впоследствии редуцировавшегося;

3) написание окончания родительного падежа единственного числа прилагательных -ого, произносящегося со звуком (в) на месте буквы г (большого, доброго и т. п.);

4) написание безударных гласных в таких словах, как корова, собака и др., не поддерживаемое современным литературным произношением, или в таких словах, как калач, паром, славяне и др., появившееся в результате развития аканья и закрепления его на письме.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

традиционные чередования

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

традиционные чередования звуков

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

традиционный

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I прил.

1. соотн. с сущ. традиции, связанный с ним

2. Основанный на традициях.

3. Происходящий в силу установившихся традиций, устраиваемый по заведенному обычаю.

4. Придерживающийся традиций, обычаев.

5. Лишённый оригинальности вследствие длительного применения; банальный.

6. Ставший обязательным.

II прил.

Использующий методы воздействия на механизмы самовосстановления и саморегуляции организма, основанные на древних традициях, проверенных многовековым опытом (в медицине).

ТРАДИЦИО́ННЫЙ — прил., употр. сравн. часто

Морфология: традицио́нен, традицио́нна, традицио́нно, традицио́нны; традицио́ннее; нар. традицио́нно

1. Традиционным называют то, что является привычным, устойчивым, сложившимся за долгий период времени.

Традиционный обряд, обычай. | Традиционные взгляды, воззрения. | Традиционный образ жизни. | Традиционное английское чаепитие. | нар.

Традиционно одеваться.

2. Традиционным называют то, что не воспринимается как новшество, как что-то передовое и авангардное.

Традиционная проза. | Традиционный театр, джаз. | Остеопатия становится одним из направлений традиционной медицины.

3. Традиционным называют какое-либо памятное, юбилейное событие, которое устраивается ежегодно, периодически и т. п.

Традиционный матч, кросс. | Традиционная ярмарка. | Традиционные встречи выпускников школы. | Традиционный праздник, парад. | Традиционный театральный фестиваль. | В одиннадцать часов вечера в саду устраивали традиционный фейерверк.

4. Традиционным называют то, что является наиболее типичным, характерным для какой-либо сферы деятельности, обстановки и т. п.

Традиционный перевод. | Образ дороги, традиционный для русской литературы. | В производстве часов использовались традиционные материалы — золото и платина.

традицио́нность сущ., ж.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ТРАДИЦИО́ННЫЙ, традиционная, традиционное; традиционен, традиционна, традиционно.

1. прил. к традиция, основанный на традиции, предании, передающемся из старины. Традиционный обычай. Традиционный обряд.

|| Бывающий, устраиваемый, употребляемый в силу установившейся традиции, обычая. Ежегодный традиционный обед в день рождения. Традиционный пирог. Традиционная встреча московских и ленинградских футболистов.

2. Придерживающийся традиции, обычаев. Это человек очень традиционный.

3. Лишенный оригинальности, банальный вследствие долгого применения, длительной традиции. Традиционный стиль. Традиционная манера письма в живописи.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ТРАДИЦИО́ННЫЙ, -ая, -ое; -онен, -онна.

1. Сохранившийся от старины, основанный на традиции (в 1 знач.). Т. обряд. Т. обычай.

2. Бывающий, существующий в силу традиции (во 2 знач.), установившегося обычая. Традиционные встречи выпускников.

| сущ. традиционность, -и, жен.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ТРАДИЦИО́ННЫЙ -ая, -ое; -о́нен, -о́нна, -о́нно.

1. Являющийся традицией (1 зн.); основанный на традиции. Т. обряд. Т. обычай. Т-ые взгляды, воззрения. // Принятый по традиции (1 зн.), ставший обычным, обязательным. Т-ая фата невесты. Т. костюм. Т. цветок в петлице.

2. Происходящий по традиции (2 зн.), устраиваемый по заведённому обычаю. Т. матч, кросс. Т-ая ярмарка. Т-ые встречи выпускников школы. Т. праздник.

Традицио́нно, нареч. Т. одеваться. Т. думать. Традицио́нность, -и; ж. Т. взглядов.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

-ая, -ое; -цио́нен, -цио́нна, -цио́нно.

Являющийся традицией (в 1 знач.); основанный на традиции и закрепленный ею.

Традиционный обычай. Традиционные воззрения. Традиционное произношение. Традиционные приемы актерской игры.

||

Происходящий по традиции.

Традиционная ярмарка. Традиционный кросс.

На следующий день в гимназии был традиционный выпускной бал. Паустовский, Далекие годы.

||

Принятый по традиции, обычный, непременный.

Наталья вечера просиживала, вывязывая жениху традиционный шарф из козьего дымчатого пуха. Шолохов, Тихий Дон.

За весь сегодняшний день она съела только традиционную студенческую порцию винегрета. Успенская, Наше лето.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

традицио́нный; кратк. форма -о́нен, -о́нна

СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ

ФОРМЫ СЛОВ

традицио́нный, традицио́нная, традицио́нное, традицио́нные, традицио́нного, традицио́нной, традицио́нных, традицио́нному, традицио́нным, традицио́нную, традицио́нною, традицио́нными, традицио́нном, традицио́нен, традицио́нна, традицио́нно, традицио́нны, традицио́ннее, потрадицио́ннее, традицио́нней, потрадицио́нней

СИНОНИМЫ

прил., кол-во синонимов: 17

освящённый традицией (или обычаем), ставший традицией, укоренившийся; сакраментальный (книжн.)

общепринятый, обычный; освященный традицией, сакраментальный, укоренившийся, аллопатический, установленный, освященный обычаем, установившийся, устоявшийся, ставший традицией. Ant. нетрадиционный, непринятый, необычный

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

Syn: общепринятый, обычный

Ant: нетрадиционный, непринятый, необычный

АНТОНИМЫ

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СЛОВАРЬ ГАЛЛИЦИЗМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА

ТРАДИЦИОННЫЙ ая, ое. tradition f. <лат. traditio передача; повествование.

1. Установленный, закрепленный традицией, являющийся традицией. Традиционные взгляды. Традиционный обычай. БАС-1. Традиционная доктрина стала нуждаться в поддержке со стороны той диалектики, которую средневековые мыслители почерпнули из Аристотеля. Писарев Ист. идеи О. Конта. Каждый, кто «занимался Америкой», знает, сколь сильно было в американцах традиционное отвращение к милитаризму и сколь устойчива была тяга к изоляционизму. Ю. Каграманов И победителей судят. // НМ 2000 1 145. || Происходящий по установившейся традиции, устраиваемый по заведенному обычаю. Традиционный книжный базар. Традиционный матч. Традиционное соревнование. БАС-1. На следующий день в гимназии был традиционный выпускной бал. Паустовский Далекие годы. Традиционные помехи на линии связи. Правда 5. 2. 1989. || Принятый по традиции, ставший обычным, обязательным. БАС-1. < Костромской> уже оделся в традиционный костюм датского принца — черное трико, ботинки с пряжками и черный бархатный камзол с кружевным воротником. Куприн Полубог. Каждое лето приносит традиционную неприятность — отключение воды на профилактику. Вечерняя Москва 26. 7. 1989.

2. Являющийся традицией <преданием >. БАС-1. В Киеве установилась вражда не вражда, а традиционное предание о необходимости боевых отношений между студентами и вообще статскою молодежью, с одной стороны, и юнкерами — с другой. Лесков Печер. антики. — Лекс. Даль-1: традицио/нные обычаи дипломатики; Даль-3: традицио/нный.

СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

ТРАДИЦИОННЫЙ (от сл. традиция). Условно принятый, по преданию, старинный.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

традиционный перевод

ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

традиционный перевод

1. Перевод, выполненный переводчиком, не являющимся автором оригинального текста.

2. Перевод, выполняемый (переводчиком). Термин «традиционный перевод» обычно используется в тех случаях, когда он сравнивается с автоматическим или противопоставляется ему.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

традиционный элемент поэтического языка

СИНОНИМЫ

сущ., кол-во синонимов: 1

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

  • Взгляды стародума недоросль сочинение
  • Взгляды евгения базарова на окружающий мир в романе отцы и дети сочинение
  • Взгляд француза на астрахань сочинение
  • Взгляд торжествующь как пишется
  • Взгляд торжествующ как пишется