В нем взыграло ретивое! ⇐ Интересное в литературе
Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 66
Re: В нем взыграло ретивое!
Сообщение
vadim_i_z » 04 апр 2008, 10:18
Даль:
Ретиться, ретиветь, пылко собираться на что, горячиться, воспаляться, храбриться, горячо и смело браться за что. Он ретится на кулачный бой. Не ретись на(до) медведя, а ретись при медведе.
-
Автор темы
Людмила
- романист
- Всего сообщений: 297
- Зарегистрирован: 25.02.2007
- Образование: высшее гуманитарное
Re: В нем взыграло ретивое!
Сообщение
Людмила » 04 апр 2008, 16:32
У Даля, наверное от слова «ретИвый», а у Пушкина «ретивОе».
ретивое см. душа, сердце болит ретивое, ноет ретивое, щемит ретивое.
(Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений)
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
-
- 14 Ответы
- 633 Просмотры
-
Последнее сообщение Дарья Александровна
09 сен 2013, 04:50
-
- 5 Ответы
- 531 Просмотры
-
Последнее сообщение Илья Сухарев
14 янв 2016, 07:24
Душегрейка – старинная женская
одежда в виде короткой женской кофты без рукавов.
Ветхая – разрушающаяся, пришедшая
в негодность.
Владычица – повелительница,
властелина.
Взашеи – грубо выгоняя,
выталкивая, толкая в шею.
Землянка – жильё, вырытое в
земле.
Изба – деревянный крестьянский
дом.
Кичка
–
женский головной убор.
Корыто – большой продолговатый
открытый сосуд для стирки белья и других хозяйственных нужд. Ранее делался из
расколотого пополам и выдолбленного бревна, позднее из оцинкованного железа.
Невод – большая рыболовная
сеть.
Печатный пряник – пряник с
выдавленными знаками, узорами.
Прясть – скручивая волокна,
превращать их в нить.
Светёлка – светлая комната.
Столбовая дворянка – потомственная
дворянка
Терем – дом, особняк в виде
башни
Тесовые вороты – ворота, сделанные
из тонких обработанных досок.
Чёрная крестьянка – простая
непривилегированная крестьянка.
Чупрун – чуб.
Царедворцы – лица, занимающие разные
должности при царском дворе.
Белена – ядовитое растение.
«Белены объелся» — делает глупость, сумасбродит.
Бунтовать – выражать
большое недовольство.
Взмолиться – начать
умолять, упрашивать.
Говорят тебе честью –
говорят тебе по-хорошему, без принуждения.
Добро – здесь: хорошо,
пусть так.
Забранить – заругать.
Заморский – привезённый из-за моря, из заграницы.
Кликать – звать.
Корысть – выгода,
польза.
Молвить – говорить.
На посылках – исполнять
чьи-либо мелкие поручения.
Не садись не в свои сани –
пословица: не занимай положение, должность, не подходящие тебе.
Невежа – грубый,
невоспитанный человек.
Огрузить – обременить
тяжестью.
Откуп – плата, которой
покупают свою свободу.
Очи – глаза.
Перечить – говорить
кому-то наперекор, не соглашаясь.
Помутиться – стать
мутным, непрозрачным.
Поперёк – возражать.
Простофиля – глупый,
несообразительный человек.
Прямой – явный,
настоящий.
Пуще – сильнее, больше.
Ругать на чём свет стоит –
ругать всячески и сильно.
Сварливая – устраивающая ссоры, свары.
Старче – старик.
Чай – вероятно,
по-видимому.
«Сказка о царе Салтане,
о сыне его славном и могучем
богатыре князе Гвидоне Салтановиче
и о прекрасной царевне Лебеди»
|
Грамота – бумага, на которой |
|
Застава — место въезда в город. |
|
Зыбь – мелкие волны. |
|
Колымага – большая роскошная |
|
Палаты (устар.) – большие богатые здания. |
|
Спуд – тайник, хранилище. |
|
Сени – помещение между жилой |
|
Светлица – в старину: |
|
Снурок – шнурок. |
Безделка – то же, что безделушка.
Валит – идёт толпой в большом
количестве.
Величают – торжественно
поздравляют, прославляют.
Взыграло ретивое –сильно забилось сердце.
Восвояси – к себе домой.
Гонец – человек, посланный с
каким-нибудь известием, поручением.
Град – город.
Грезы – мечты.
Дичина (дичь) – дикие птицы, на которых
охотятся.
И дух в нём занялся –остановилось дыхание от
сильных переживаний, чувств.
Кабы – если бы, когда бы.
Молвить – сказать.
Оне – они.
Отсель – отсюда.
Позадь – сзади.
Приплод – здесь ребенок.
Тешится – забавляется.
Холят – ухаживают.
Честной (устар.) – почтенный, уважаемый.
Чудесить (устар.) – то же, что чудить, –
совершать нелепые, странные поступки.
«Сказка о мёртвой царевне
и о семи богатырях»
|
Горница – комната. |
|
Изразцовая – облицованная керамической плиткой. «Печь с лежанкой |
|
Купец – «аль товар не по купцам?» — о женихе в обряде |
|
Чернавка — служанка, прислужница (обычно в |
|
Образа´ – иконы. |
|
Подворье – дом с принадлежащими ему постройками. |
|
Полати – настил из досок для спанья, |
|
Сенная |
|
Черкес – житель Северного Кавказа. |
|
Черница — монахиня. |
Аль – или.
Брюхатая –
беременная.
Взмолиться – начать умолять, упрашивать.
Грех – здесь: что-либо предосудительное.
Девичник – в русском свадебном обряде:
прощальная вечеринка с подругами в доме невесты накануне свадьбы.
Зелёное вино – водка.
Инда –
так что даже; до того, что.
Ломливая – склонная к жеманству, упрямству без
причины, самодурству.
Молва –
слухи, толки.
Молодица – молодая замужняя женщина.
Названый – неродной, приёмный.
Наливное – созревшее, сочное.
Не кручинься – не грусти, не горюй, не тоскуй.
Обвенчаться – сочетаться браком по церковному
обряду.
Отрекаться –
отказываться.
Перечить – возражать.
Персты – пальцы.
Пожалую — награжу, одарю. «А как буду я
царица, я пожалую тебя»
Положила — назначила, установила. «Положила иль
не жить, Иль царевну погубить»
Прекословить – противоречить, возражать.
Приданое – то, что даётся невесте родителями
при её вступлении в брак.
Прясть – скручивая волокна, превращать их в
нити.
Ради –
из-за чего-либо, по причине чего-либо. «Ради скуки».
Рогаткой — в старину железный ошейник с
длинными остриями внутрь, надевавшийся в наказание на шею. «Царица злая, ей
рогаткой угрожая…»
Сарачин – мусульманин.
Сват – человек, сватающий (предлагающий)
жениха невесте или невесту жениху.
Светлоокий – светлоглазый.
Святые – здесь: иконы с ликами святых.
Снарядиться – отправиться куда-то.
Сочельник – канун христианских церковных
праздников: Рождества и Крещения.
Тихомолком – незаметно, тайком.
Тужить – горевать, печалиться.
Хлопотать – здесь: суетиться.
Честные — заслуживающие уважения.
0
Что означает выражение «взыграло ретивое»?
Какие примеры с выражением «взыграло ретивое»?
2 ответа:
0
0
Согласно словарю Ожегова слово ретивое означает «сердце«. Т.е «взыграло ретивое» тоже самое, что и «сердце ёкнуло«
0
0
Ретивое в народной словесности означает сердце или душа. Взыграло, то есть заговорило, забилось от нахлынувших чувств или сильного волнения.
Примеры.
«Что ты ржешь, мой конь ретивый…» А. Пушкин, «Конь».
« Ну, помог бы ему, коли сердце в тебе такое ретивое, а не сидел бы с пьяным человеком в кабаках сам» И. Тургенев, «Однодворец Овсяников».
«Душа горит, на части сердце рвется ретивое» А. Островский, «Воевода (Сон на Волге)»
«В нем взыграло ретивое…» А. Пушкин «Сказка о царе Салтане»
«Болит моя головушка, щемит в груди ретивое!» А. Кольцов «Пора любви»
Читайте также
Когда что-то где-то является лишним, ненужным, например, выбивающийся из общего ансамбля предмет в интерьере комнаты или вульгарное украшение на шее женщины, одетой в строгий деловой костюм, в народной речи существуют на этот счёт меткие образные конструкции «как телеге пятое колесо» или «как собаке пятая нога».
Также эти фразеологизмы используют, когда хотят дать понять, что чьё-то предложение является излишним, например: «Нужна мне эта подработка, как собаке пятая нога!»
Слово care означает- забота, уход, а также может быть глаголом заботиться, ухаживать, особенно за теми, кто ещё мал или уже стар,ну или болен. Однако, ухода требуют и кожа, и волосы и многое другое, т.е. все- то, что нельзя отпустить на самотёк, если результат вас реально волнует. Следовательно, если я скажу: I deeply care about the environment. Это значит, что меня глубоко волнуют проблемы окружающей среды. А если я скажу: I don’t care if you believe me o not! То это значит, что меня не волнует верите вы мне или нет. Другими словами, I don’t care переводится- мне все равно (безразлично).
Выражение «dreams come true» на русский язык переводится как «мечты сбываются», «сны становятся явью». Существуют устойчивые выражения, в состав которых входит данное словосочетание:
make dreams come true — сделать сказку былью;
Friday night` dream on the Saturday told, is sure to come true be it never so old (пословица) — твоими бы устами да мед пить;
morning dreams come true (пословица) — утренний сон в руку.
«your package air delivery fail» — это изначально достаточно корявое выражение, наверняка переведённое автоматическим переводчиком с китайского. Насколько я понимаю, оно означает:
«Доставка вашей посылки (по воздуху=самолётом) не была успешной», то есть по какой-то причине пересылка вашего заказа по воздуху оказалось невозможной.
Эта пословица звучит так: «Рука руку моет». Применяется она в том случае, когда два человека стоят друг за друга и друг друга покрывают, делая одно общее дело с одной общей целью, как две руки, которые друг дружку моют и друг дружку покрывают.
Предки А.С. Пушкина по мужской линии особенно громко заявили о себе в русской истории в XVIIв. Как пишет сам поэт в своих автобиографических материалах и воспоминаниях, «в числе знатных родов историограф именует и Пушкиных. Гаврило Гаврилович Пушкин принадлежит к числу самых замечательных лиц в эпоху самозванцев. Четверо Пушкиных подписались под грамотою об избрании на царство Романовых, а один из них, окольничий Матвей Степанович, — под соборным уложением об уничтожении местничества. При Петре Первом сын его, стольник Федор Матвеевич, уличен был в заговоре против государя и казнен» (Пушкин, т.VII, с.134-135). По материнской линии прадед Пушкина Ибрагим Петрович Ганнибал — знаменитый «арап Петра Первого».
Столь яркая родословная не могла не вызвать в А.С.Пушкине обостренное сознание причастности к жизни страны на самом решающем изломе ее истории. Общность судьбы собственных предков с судьбой русской самодержавной власти настраивала на образное восприятие самой этой власти в зримой художественной форме. Это ощущение и получило свое законченное выражение в сюжетной интриге «Сказки о царе Салтане».
Образ бочки — царь Петр открыл окно в Европу
Взять, к примеру, произносимые Гвидоном перед выходом из бочки слова:
Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?
Сразу же вспоминается, что той же «оконной» метафорой отмечены у Пушкина и слова Петра I во вступлении к поэме «Медный всадник»:
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно.
Символика выхода из тесной и темной бочки на вольный простор острова Буяна тоже могла бы стать предметом самостоятельного разговора, особенно в контексте известного высказывания Петра I: «Мы от тьмы к свету вышли..».
Образ острова Буяна — город Санкт-Петербург
Смысловой центр «Сказки о царе Салтане» после выхода Гвидона из бочки — это остров Буян. Петербург тоже был заложен на острове: «14-го царское величество изволил осматривать на взморье устья Невы острова, и усмотрел удобный остров к строению города <…> 24 мая на острову, которой ныне именуется Санкт-петербургской, царское величество повелел рубить лес и изволил обложить дворец» (из документа «О зачатии и здании Царствующего града Санкт-Петербурга»).
Значение имени «Буян» включает в себя, по словарю В.И.Даля, не только понятия «отваги», «удали», «дерзости», но и понятия «торговой площади», «базара», «рынка», «пристани как места погрузки и выгрузки товаров». В этом смысле новоявленный Петербург был, по сути своей, не чем иным как огромным единым Буяном.
Самое же интересное: понимание Санкт-Петербурга как Буяна, оказывается, реально отразилось в первоначальной островной топономике города: «буянами», как известно, назывались многие мелкие острова в дельте Невы, и именно на них располагались первоначальные пристани складские помещения для хранения товаров. Сейчас эти острова отошли частью к территории Петровского острова, а частью — к территории Петроградской стороны, Васильевского и некоторых других островов; но еще в первой половине XX века память о них бытовала в живом употреблении названий «Тучков буян», «Сельдяной буян» и т.д. В предпушкинские же времена понятие «остров Буян» существовало как повседневная санкт-петербургская реалия.
Так, в труде самого первого историка города А.Богданова читаем: «Остров Буян, новопрозванной, лежит на Малой Невке…. А какой ради причины назван Буян, того знать нельзя..»; «На Буяне острове построены были пеньковые амбары; оные ныне, в в 1761 году июня 27 дня, сгорели, и на место оных начинаются в 1762 году новые амбары строится каменные». (Титов А.А. Дополнения к историческому, географическому и топографическому описанию Санкт-Петербурга с 1751 по 1762 год, сочиненному А.Богдановым. М.. 1903, с.21-22).
Образ дуба — на островах Санкт-Петербурга росло множество дубов, нетипичных для этой полосы
Гвидон с матерью вышли из бочки и видят:
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Описание острова Буяна корабельщиками:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной,
Рос на нем дубок единый.
Спрашивается: откуда здесь, в краю березы, ели и сосны, не характерный для данного климатического пояса дуб? Но оказывается, что «все острова, составляемые протоками Невы при ее устьях, у новгородцев носили название Фомени, от испорченного финского слова Tamminen — дубовый. В старину в здешних лесах дуб составлял редкость; на петербургских же островах он встречался во множестве, о чем свидетельствуют еще до сего времени растущие на Елагином и Каменном островах пятисотлетние огромные дубы» (Пыляев М.И. Старый Петербург: рассказы из былой жизни столицы. Спб., 1889, с.4)
Гвидон убивает коршуна — реальный исторический факт
Тот уж когти распустил,
Клёв кровавый навострил…
Но как раз стрела запела,
В шею коршуна задела —
Коршун в море кровь пролил,
Лук царевич опустил;
Эта деталь прямо соотносится с легендой об основании Петербурга. 16 мая 1703г. при закладке памятного камня на острове, Петр I вырезал из земли два курска дерна, сложил их крестообразно и сказал: «Здесь быть городу». В это время в воздухе появился орел и стал парить над царем, сооружавшим из двух тонких длинных берез, связанных верхушками, нечто вроде арки. Парящий в небе орел опустился с высоты и сел на эту арку, а один из солдат снял его выстрелом из ружья. «Петр был очень рад этому, видя в нем доброе презнаменование, перевязал у орла ноги платком, посадил себе на руку и, сев на яхту с орлом в руке, отплыл к Канцам; в этот день все чины были пожалованы столом, веселье продолжалось до двух часов ночи, при пушечной пальбе». (Пыляев М.И. Старый Петербург: рассказы из былой жизни столицы. Спб.. 1889. с.10). Н.Анциферов так комментирует легенду: «Перед нами основатель города в понимании античной религии. Невольно вспоминается Ромул в момент основания Рима на Палатинском холме, когда 12 коршунов парило над его головою» (Анциферов Н.П. Быль и миф Петербурга. С.28).
Город за одну ночь — метафора о стремительном строительстве Санкт-Петербурга
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
И эта деталь целиком соотносима с историей Петербурга, строившегося «с такой быстротою, что скоро все совершенно кишело людьми, местность необычайно быстро заселялась, и по числу домов и людей теперь едва ли уступит какому-нибудь германскому городу» (Беспятых Ю.Н. Петербург Петра I в иностранных описаниях. Л., 1991, с.104).
Еще деталь. Корабельщики описывают остров Буян:
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
Как же тут не вспомнить о строжайших указах Петра I, направленных на усиленное снабжение новой российской столицы строительным камнем. В анонимной брошюре, изданной в Германии в самом начале VIIIв. под названием «Краткое описание большого императорского города Санкт-Петербурга», говорится, что «дома в городе прежде были деревянными, а теперь в большинстве своем каменные» (Беспятых Ю.Н. Петербург Петра I в иностранных описаниях. Л., 1991, с.264).
20 октября 1714 года царь Петр I издал Указ о запрещении каменного строительства по всей России, кроме Санкт-Петербурга. В городе же на Неве строго предписывалось возведение исключительно каменных «образцовых домов». Отныне во всех городах, кроме Санкт-Петербурга, строительство каменных домов стало строго караться. Легким росчерком пера царь оставил без работы тысячи каменщиков по всей России.
Расчет был прост: каменщики в поисках способа прокормить семью будут вынуждены отправиться на поиски лучшей доли в новую столицу, где и продолжат заниматься любимым делом. А их опыт и мастерство позволит новой российской столице как можно быстрее стать вровень со столицами других европейских городов.
Гвидона венчают на царство — Петра I провозглашают императором
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.
Здесь просто неизбежна аналогия с заметками Пушкина к «Истории Петра Великого»: «Сенат и Синод подносят ему титул отца отечества, всероссийского императора и Петра Великого. Петр недолго церемонился и принял его» (Пушкин, т.IX, с.287).
Образ Ткачихи — это Англия «ткацкая мастерская всего мира». Повариха — Франция. Бабариха — Австрия
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
Ткачиха, Повариха и сватья баба Бабариха — в этих образах легко узнаются «визитки» главных европейских держав предпушкинской и пушкинской поры. В самом деле: Ткачиха — это, вне всякого сомнения, Англия, «ткацкая мастерская всего мира», каковой она обычно изображается во всех изданиях всемирной истории. Достаточно напомнить, что первый прибывший в Санкт-Петербург английский торговый корабль был нагружен исключительно полотном.
Повариха — это Франция, слывшая в Европе XVII-XIXвв. законодательницей кулинарной моды и заполнившая французскими поварами (образ, известный и по русской классической литературе) весь цивилизованный мир того времени.
А сватья баба Бабариха — это третья главная держава Европы XVII-XIXвв. — Священная Римская империя германской нации. Почему «сватья»? Потому что ядро империи — Австрийское владение Габсбургов — «соединилось в одно целое посредством ряда наследств и брачных договоров» (Данилевский Н.Я. Россия и Европа. М., 1991, с.335), а его история — это история «сцепления разных выморочных имений, отдаваемых в приданое» (там же с.330). Известен был даже посвященный этому «ядру» латинский стих, так звучавший в переводе на русский: «Пускай другие воюют; ты же, блаженная Австрия, заключай браки» (там же). Да и выбор имени Бабариха был несомненно продиктован его очевидным звуковым сходством с названием Боварии — страны, положившей историческое начало всей данной политической кристаллизации (выделением из Боварии в 1156г. была впервые образована как самостоятельное герцогство и сама Австрия). Хотя само по себе имя «Бабариха» восходит к русской фольклорной традиции — оно заимствовано Пушкиным из опубликованного в 1818г сборника Кирши Данилова.
Если все эти аналогии верны, то в избраннице царя Салтана придется признать Россию.
Чудеса в сказке: Белочка, 33 богатыря, Царевна-Лебедь — это болевые точки главных европейских держав
Интересно, что тетки Гвидона реагируют на новость о чудном острове в полном соответствии с со своей специфической ролью в политическом раскладе Европы начала XVIIIв. Как говориться, «у кого что болит, тот о том и говорит».
Повариха — Франция — Финансы — Белочка
Что «болит» у Поварихи-Франции? Известно, что самым актуальным вопросом для этого королевства в начале XVIIIв. был финансовый: экономика страны, ожившая после недавнего глубокого кризиса под воздействием только что проведенной денежной реформы, переживала так называемое «экономическое чудо». Правда, оно длилось недолго: уже в 1720г. страна, злоупотребившая эмиссией бумажных денег, снова вошла в полосу жестокого кризиса. Поэтому Повариха говорит, что настоящим чудом следует считать не новый город, а лишь волшебную белку, способную приносить ее владельцу сказочный доход.
«Уж диковинка, ну право, —
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, —
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».
Ткачиха — Англия — Морской флот — 33 богатыря
По аналогии можно интерпретировать образ Ткачихи. У Англии начала XVIIIв имелось только одно больное место — опасение, что кто-то может оспорить ее статус «владычицы морей». Соответственно, «идея фикс» Ткачихи — это морской флот, с которым мы ассоциируем образ тридцати трех богатырей. Поэтому Ткачиха говорит, что чудом следует считать не Белочку с золотыми орехами, а только лишь военную стражу, обитающую в море и охраняющую сушу.
Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну, вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Реакция Гвидона на слова Ткачихи — около острова Буяна появляется морская стража. Прообраз этой метафоры очевиден. При Петре I русский флот и армия стали считаться одними из сильнейших во всем мире. Создание флота оказало сильное влияние на развитие торговли. Так как стало возможно осуществлять торговлю по морским путям. Также создание северных портов и флота на Балтике позволило осуществлять сообщение с Европой. Флот расширил и укрепил границы Российской империи.
С того времени, как Россия создала военно-морской флот, появилась возможность обезопасить торговые морские пути, развивать новые порты и прежде всего Петербургский. В 1725 году в город на Неве прибыло 450 иностранных кораблей. Таким образом, город, сотворенный Петром, стал не только политическим, но и международным экономическим центром.
Под дядькой Черномором скрывается, конечно, Федор Матвеевич Апраксин (1671-1728), генерал-адмирал русского флота, знаменитый сподвижник Петра. «Черномором» он назван потому, что был главным распорядителем работ по созданию первого русского, так называемого черноморского флота в Воронеже и Азове. А «дядькой» — потому, что этот термин официально означал в допетровской и петровской Руси должность «опекуна».
Бабариха — Австрия — Народ — Царевна-Лебедь
Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха
Усмехнувшись говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают, или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо,
Это диво, так уж диво»
Решающий тест на тождество Бабарихи и Австрии — это утверждение Бабарихи, что настоящим чудом следует считать не морскую стражу, а заморскую царевну неслыханной красоты.
Но чтобы понять скрытый смысл этого утверждения, нужно знать, в чем заключалась основная «головная боль» Австрии как государственно-управленческой системы. А заключалась она в том, что собственно австрийская часть империи Габсбургов была не органически возникшей и естественно развивающейся формой государственного самовыражения немецкого народа, а рыхлым эклектическим соединением германских, славянских, венгерских и других земель разного политического статуса и веса. Самое же главное противоречие заключалось не просто в разнородном национальном составе населения страны, но и в чисто искусственной организации отношений между ее господствующим немецким меньшинством и бесправным многонациональным большинством. Особенно напряженные отношения сложились у Австрийского правительства со своими славянскими подданными (с народами Богемии, Моравии, Галиции, Ладомирии, Буковины, Каринтии, Крайны, Далмации, Истрии, Хорватии, Словении), которые хотя и образовывали подавляющее большинство населения империи (почти 50%), но были разобщены и потому бесправны.
При таких заведомо антагонистических отношениях со своими «варварскими» подданными австрийское правительство могло лелеять одну-единственную политическую «идею фикс» — мечту об «идеальном» для своей власти народе, то есть мечту о таких «цивилизованных» подданных, с которыми у правительства не возникало бы никаких проблем. И Бабариха говорит о Царевне-лебеди.
Нужно иметь в виду, что олицетворение «идеального (для власти) народа» в образе «царевны» вовсе не является личным художественным изобретением Пушкина. Поэт воспользовался здесь очень древним фольклорно-мифологическим архетипом, трактующим «народ» как «царскую половину» или «супругу» (в русском языке такая трактовка «народа» до сих пор живет в выражении «венчаться на царство», то есть в представлении о «венце» как о символе обладания не только «супругой», но и «царством» — совокупностью царских подданных.
Ответ на вызов «сватьи» известен: импульс, приданный петровскими реформами России, если и не навсегда покончил с западным представлением о ней как о стране «варваров», то существенно умерил пренебрежительное отношение Европы к России. А то, что образ царевны Лебеди служит в сказке символическим олицетворением русского народа, доказывается словами царевны: «Ты найдешь меня повсюду».
Действительно, и строительством города в устье Невы, и средствами на войну, и флотом, и победами — всем этим Петр I был обязан русскому народу. «Никогда ни один народ не совершал такого подвига, который был совершен русским народом под руководством Петра; история ни одного народа не представляет такого великого, многостороннего, даже всенародного преобразования, сопровождавшегося столь великими последствиями как для внутренней жизни народа, так и для его значения в общей жизни народов. во всемирной истории» (Ключевский, т.IV, с.187).
Можно, конечно, оспаривать превосходные степени данного утверждения («никогда», «ни один») как извинительное на почве национальной гордости преувеличение. Можно также оспаривать ценность петровских преобразований или качество их последствий для русского народа. Но невозможно оспорить тот главный факт, что все совершенное русским народом при Петре I и под его руководством — действительно похоже на чудо.
Образы Комара, Мухи и Шмеля — это заграничные путешествия Петра I
Чрезвычайно многообещающе выглядит сюжетная аналогия «Сказки о царе Салтане», где Гвидон, принимая облик комара, мухи и шмеля, посещает заморские страны с их обитателями — Ткачихой, Поварихой и сватьей бабой Бабарихой.
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился
Совершенно очевидно, что здесь напрашивается аналогия с неоднократными заграничными путешествиями Петра I: в Германию, Голландию, Англию и Австрию — во время Великого посольства 1697-1698гг., и в Голландию и Францию — в 1717г. Оправдывается аналогия прежде всего манерой поведения Петра во время этих путешествий — его постоянным стремлением умалиться (в первом путешествии он вообще присутствовал в посольстве инкогнито — под именем урядника Петра Михайлова, а во втором, хотя уже и не скрывал своего имени и достоинства, но тоже поражал европейцев равнодушием к роскоши и церемониалу).
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился
Образ белочки — это финансовая и налоговая реформы Петра I
В «Сказке о Царе Салтане» образ белки, грызущей чудесные орешки и тем самым приносящей князю прибыль, обнаруживает явное отношение к финансово-экономической проблематике.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка —
Белка песенки поет,
Да орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».
Ответом Гвидона на вызов Поварихе явилась, как мы знаем, кардинальная перестройка налоговой системы страны. «Новый оклад подушной (о оброчной) подати с огромным излишком заменил все старые оклады прямых податей — табельных, погодных, запросных. Все они вместе составляли 1.8 млн руб., тогда как подушная (и оброчная) подать давала 4.6 миллиона; общий же итог государственных доходов по окладу поднялся с 6 до 8,5 миллионов. Почти теми же цифрами выражалось и увеличение текущих годичных поступлений. Такая прибавка к старым доходам развязала руки правительству для более правильного обеспечения главных государственных расходов» (Милюков П.Н. Государственное хозяйство России в первой четверти XVIII столетия и Реформа Петра Великого. СПб, 1892, с.726).
Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом,
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю прибыль, белке честь.
Если принять во внимание, что «дьяк» — это древнерусское терминологическое обозначение государственного чиновника, то едва ли придется усомниться, о каком «доме» идет речь. Финансовая реформа, предполагавшая перестройку всего правительственного аппарата, вызвала к жизни, в частности, появление такого небывалого прежде на Руси государственного учреждения, как Сенат с 12ю коллегиями.
В указе Петра об учреждении Сената говорится: «Смотреть во всем государстве расходов, и ненужные, а особливо напрасные, отставить. Денег как можно собирать, понеже деньги суть артерии войны» (Якобсон Н. Русский Сенат (в первое время по учреждении). СПб. 1897. с.10). Сенат задуман Петром как учреждение, осуществляющее высший надзор за расходами, заботу об умножении доходов, об улучшении качества казенных товаров, о векселях, торговле и т.д.
У Пушкина не случайно сказано, что хрустальный дом для белочки был выстроен «потом». Самый первый размещался, как известно, в Москве, потом переехал в Санкт-Петербург, где тоже долго не имел постоянного адреса. И наконец, получил постоянную «Квартиру» во дворце Бестужева. Интересная деталь: открытая аркада вдоль фасада этого здания была остеклена (по одним данным, при Екатерине II, а по другим при Николае I). Не это ли, необычное для того времени, архитектурное решение дало Пушкину назвать дом для белки хрустальным? Хотя скорее всего речь идет об указе Петра от 1715 года, согласно которому в Петербурге были заведены хрустальная и стекольная фабрики (Пушкин, т.X, с.247). Как символ новых российских технологий, это заведение вполне могло вдохновить творческое воображение Пушкина на создание образа «хрустального дома».
Работа с художественным текстом на продвинутом этапе обучения РКИ.
Советский филолог Дмитрий Сергеевич Лихачев так вспоминал о своем обучении в университете: «Пропагандистом медленного чтения был академик Щерба. Мы с ним за год успевали прочесть только несколько строк из „Медного всадника“. Каждое слово представлялось нам как остров, который нам надо было открыть и описать со всех сторон».
Лихачев Д.С.: «Самое печальное, когда люди читают и незнакомые слова их не заинтересовывают, они пропускают их, следят только за движением интриги, за сюжетом, но не читают вглубь. Надо учиться не скоростному, а медленному чтению. У Щербы я научился ценить наслаждение от медленного чтения»
Учебный центр русского языка готовит преподавателей русского языка как иностранного (РКИ). Посмотрите запись Лектория для преподавателей РКИ. В этой лекции мы поговорили об одном из самых востребованных, интересных, но при этом непростых видов работы на занятиях по РКИ — чтению художественного текста с иностранцами, владеющими русским языком на уровнях В2-С1. Лектор Ольга Эдуардовна Чубарова, доцент кафедры РКИ Московского государственного лингвистического университета.
Программа «Методика преподавания русского языка как иностранного»
В программе очного курса «Методика преподавания РКИ» 4 лекции отведены изучению художественного текста. Эти лекции читает Елена Вячеславовна Макеева – кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении института филологии МПГУ
Раздел «Художественный текст на занятиях по РКИ» включает темы:
- Учебные пособия по работе с художественным текстом.
- Методики работы с художественным текстом. Цель – контингент – среда.
- Виды чтения. Типы заданий и упражнений.
- Адаптация и комментирование художественного текста.
- Технологии самостоятельной подготовки материалов по обучению чтению художественного текста в иностранной аудитории.
- И уникальный блок. Художественный текст во внеаудиторных формах работы: технологии проведения экскурсий по литературным местам, викторины и квесты. Разработка внеаудиторного занятия. Слушатели очного курса приглашаются на живые экскурсии с иностранцами.
Интересно стать преподавателем русского языка как иностранного? Регистрируйтесь на очную программу.
Источники:
- Горюнков Сергей «Герменевтика пушкинских сказок». СПб, Алетейя, 2009
- «Я живу с ощущением расставания…». Газета «Комсомольская правда». 1996. 5 марта.
А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Словарь. Составлен Наташей Пуше.
Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте. Для удобства словари представлены в двух вариантах: первый – составлен по алфавиту, а второй – по последовательности появления слов в тексте.
Алфавитный вариант.
Аршин – старинная мера длины, равная 70 см.
Баить – говорить.
Бездна – глубина.
Божиться – клясться именем Бога, говорить «ей–богу».
Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе.
Брег – берег.
Булат – стальной клинок, оружие.
В те поры – в то время.
Валить – идти, двигаться в большом количестве.
Вдовица – молодая вдова.
Венец – корона.
Венчать – короновать.
Витязи — храбрые воины, богатыри.
Внимать – слушать, принимать во внимание мнение кого-либо.
Возопить – громко закричать.
Волдырь – водяной подкожный пузырь, вздутие от ожога, укуса насекомого.
Вполпьяна – в полупьяном состоянии.
Второпях – спеша, торопясь.
Гонца – тот, кто послан куда-то со срочным поручением.
Гости – здесь: иноземные купцы.
Грамота – письмо, записка.
Грёзы ночи – сны.
Гульлива – та, которая перемещается на просторе в разных направлениях.
Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. «князь Гвидон Шлёт царю-де свой поклон»
Дело лихо – дело плохо.
Дичина – дичь – дикие птицы и звери, употребляемые в пищу.
Дозор — ночной обход часовых.
Доля – участь, судьба.
Дьяк – служащий какого-либо ведомства.
Дядька Черномор – царь подводного мира.
Завесть – завести, приобрести что-либо.
Завострить – сделать острым.
Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения.
Засмолить – залить смолой, варом, сделав непроницаемым.
Застава – пограничный сторожевой пост.
Зыби – волны.
Извести – погубить, уничтожить.
Исподтиха – украдкой, скрытно.
Кабы – если бы.
Караул – вооруженная охрана.
Колымаги – старинные закрытые четырехколёсные экипажи.
Корабельщики – владельцы кораблей и моряки.
Красная – красивая, прекрасная.
Крепкий – такой, который трудно сломать, одолеть, разбить. «Пристань с крепкою заставой» — с укреплённым военным сооружением.
Крещёный – принявший христианство.
Лазоревый – небесно-голубой.
Лукаво – с коварством.
Маковки – купола церковного здания.
Молодица – молодая замужняя женщина.
Наткать – изготовить ткань плотно, присоединяя накрест переплетённые нити — продольные (основа) и поперечные (уток).
Натощак – голодный.
Ни гугу – молчать, не подавать ни звука, ни голоса.
Обвенчаться – совершить церковный обряд бракосочетания.
Обмереть – замереть от внезапного сильного ощущения.
Оне – они.
Отдавать войску честь – приветствовать по-военному.
Отсель – отсюда.
Пава – о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.
Палата – большое, роскошное помещение, зал.
Полно – довольно, хватит, пора прекратить.
Пенять – укорять, упрекать.
Перенять – перехватить.
Пир честной – заслуживающий уважения пир.
Подспуд – тайное место.
Понести – стать беременной.
Потужить – погрустить, попечалившись.
Престол – царский трон.
Привальный – тот, к которому пристают, причаливают корабли.
Приказный – ведомственный, министерский.
Прилежней – старательней, усердней.
Приплод – здесь: новорожденный.
Присвисточка – свист, сопровождающий пение.
Приставить – назначить кого-либо для надзора, присмотра.
Прясть – скручивая волокна, превращать их в нить.
Путём – как следует.
Ретиво´е – сердце.
Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Светлица – светлая комната.
Сени – помещение между крыльцом и жилой частью дома в деревенских избах.
Синя – синего.
Слоновая кость – «кровать слоновой кости» – кровать, сделанная из бивней слонов, которые являются ценным поделочным материалом.
Снарядить – подготовить для отъезда.
Срок — назначенный момент исполнения чего-либо.
Срок родин – время родов.
Сума – сумка.
Тешиться – забавляться, развлекаться.
Ткачиха – мастерица, вырабатывающая ткань на ткацком станке.
Удел – здесь: княжество.
Ужо – обещание доставить неприятности, отомстить.
Унять – заставить перестать кричать, шуметь.
Хмельной – пьяный.
Чародей — колдун.
Честные гости – добрые, уважаемые гости.
Чета – пара.
Чешуя – защитная одежда из металлических пластинок. «И очутятся на бреге, в Чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря».
Чудесить – совершать нелепые, странные поступки.
По тексту.
Пряли – скручивая волокна, превращали их в нить.
Кабы – если бы.
Крещёный – принявший христианство.
Наткала – изготовила ткань, плотно присоединяя накрест переплетённые нити — продольные (основа) и поперечные (уток).
В светлицу – в светлую комнату.
Красная – красивая, прекрасная.
Ткачиха – мастерица, вырабатывающая ткань на ткацком станке.
Сени – помещение между крыльцом и жилой частью дома в деревенских избах.
Обвенчался – совершил церковный обряд бракосочетания.
Пир честной – заслуживающий уважения пир.
Честные гости – добрые, уважаемые гости.
Слоновой кости – «кровать слоновой кости» – кровать, сделанная из бивней слонов, которые являются ценным поделочным материалом.
Оне – они.
Понесла – стала беременной.
В те поры – в то время.
Срок родин – время родов.
Аршин – старинная мера длины, равная 70 см.
Гонца – того, кто послан куда-то со срочным поручением.
Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Извести – погубить, уничтожить.
Перенять – перехватить.
Чудесить – совершать нелепые, странные поступки.
Суму – сумку.
Грамоту – письмо, записку.
Хмельной – пьяный.
Приплод – здесь: новорожденный.
В бездну – в глубину.
Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе.
Потужив – погрустив, попечалившись.
Долю – участь, судьбу.
Засмолили – залили смолой, варом, сделав непроницаемым.
Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи.
Вдовица – молодая вдова.
Гульлива – та, которая перемещается на просторе в разных направлениях.
Завострил – сделал острой.
Дичина – дикие птицы и звери, употребляемые в пищу.
Дело лихо – дело плохо.
Средь зыбей – среди волн.
Чародея — колдуна.
Натощак – голодными.
Грёзы ночи – сны.
Маковки – купола церковного здания.
Тешится – забавляется, развлекается.
Вали´т – идёт, двигается в большом количестве.
В колымагах – старинных закрытых четырехколёсных экипажах.
Венчают – коронуют.
Корабельщики – владельцы кораблей и моряки.
С заставой – с пограничным сторожевым постом.
С крепкою – крепкий — такой, который трудно сломать, одолеть, разбить. «Пристань с крепкою заставой» — с укреплённым военным сооружением.
Гости – здесь: иноземные купцы.
Срок — назначенный момент исполнения чего-либо.
В палате – в большом, роскошном помещении, зале.
На Престоле – на царском троне.
В венце – в короне.
Не привальный – тот, к которому не пристают, не причаливают корабли.
Лукаво – с коварством.
Обмерла – замерла от внезапного сильного ощущения.
Удел – здесь: княжество.
С синя – с синего.
Завес´ть – завести, приобрести что-либо.
Бает – говорит.
Полно – довольно, хватит, пора прекратить.
С присвисточкой – со свистом, сопровождающим пение.
Караул – вооруженная охрана.
Приставил – назначил кого-либо для надзора, присмотра.
Дьяка – служащего какого-либо ведомства.
Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. «князь Гвидон Шлёт царю-де свой поклон».
Приказный – ведомственный, министерский.
Отдает ей войско честь – приветствует по-военному.
Подспуд – в тайное место.
Исподтиха – украдкой, скрытно.
На бреге – на берегу.
В чешуе – в защитной одежде из металлических пластинок. «И очутятся на бреге, в Чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря».
Дядька Черномор – царь подводного мира.
Ужо – обещание доставить неприятности, отомстить.
Витязи — храбрые воины, богатыри.
Четами – парами.
Второпях – спеша, торопясь.
Дозором — ночным обходом часовых.
Булатом – стальными клинками, оружием.
Прилежней – старательней, усердней.
Ни гугу – молчат, не подают ни звука, ни голоса.
Пава – о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.
Волдырь – водяной подкожный пузырь, вздутие от ожога, укуса насекомого.
Путём – как следует.
Божиться – клясться именем Бога, говорить «ей – богу».
Отсель – отсюда.
Пеняет – укоряет, упрекает.
Снарядить – подготовить для отъезда.
Внимает – слушает, принимает во внимание мнение кого-либо.
Унимает – заставляет перестать кричать, шуметь.
Лазоревой – небесно-голубой.
Возопил – громко закричал.
Ретивое – сердце.
Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения.
Молодицу – молодую замужнюю женщину.
Вполпьяна – в полупьяном состоянии.
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
Найдено определений: 22
ретивый
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
прил.; = ретиво́й
1. Усердный, старательный, прилежный.
отт. Бойкий, живой.
2. Осуществляемый с рвением, усердием.
отт. перен. Пылкий (о сердце).
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА
РЕТИ́ВЫЙ, ретивая, ретивое, и (устар., нар.-поэт.) ретивой, ретивая, ретивое; ретив, ретива, ретиво (разг.).
1. Усердный, старательный, прилежный. Ретивый работник. «Мужик ретивый был работник.» Крылов. Ретиво (нареч.) работать.
|| Бойкий, живой. «Что ты ржешь, мой конь ретивый?» Пушкин. «Вот ретивая песнь несется вдалеке.» Вяземский.
2. в знач. сущ. ретивое, ого, мн. нет, ср. Сердце (нар.-поэт.). Забилось ретивое.
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА
РЕТИ́ВЫЙ, -ая, -ое; -ив (разг.). Усердный и исполнительный, быстрый. Р. помощник. Ретиво (нареч.) взяться за дело.
| сущ. ретивость, -и, жен.
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ДАЛЯ
РЕТИВЫЙ, усердный, горячий, пылкий на дело, старательный, ревностный, ражий духом. Ретивый парень, работник. Ретив в бою. Ретивый конь. Ретивая пчела.
| архан. вспыльчивый, сердитый. Ретивому коню тот же корм, а работы вдвое. Ретивая лошадка недолго живет. На ретивого коня не кнут, а вожжи. На ретивого работника времени (дела) впереди много. В ковшичке не стало, к ретиву сердцу пристало, -вость жен. свойство, качество ·по·прилаг. Ретивость, становиться ретивее. Ретиться, ретиветь, пылко собираться на что, горячиться, воспаляться, храбриться, горячо и смело браться за что. Он ретится на кулачный бой. Не ретись на(до) медведя, а ретись при медведе. Полно ретиться, лучше отступиться. вовремя. Вси ретяхуся стяжати послушания, церк. тщились. Аше кто, во брани сый, воздается на тя (ссорится), не ретися, не горячись, не сердись, Ефрем Сирин. Реть жен., церк., ·стар. пря, рать, брань, ссора, свара (см. ремство). Ретовать орл.-ел. сердиться, браниться.
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
РЕТИ́ВЫЙ -ая, -ое; -ти́в, -а, -о. Усердный, быстрый, действующий с пылом, рвением. Р. помощник. Р. службист. Р. конь.
◁ Рети́во, нареч. Ретиво взяться за исполнение своих обязанностей. Рети́вость, -и; ж. Она принялась за устройство своего жилья со свойственной ей ретивостью. Проявить р. в продвижении по служебной лестнице.
АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
-ая, -ое и (устар. и народно-поэт.) ретиво́й, -а́я, -о́е; -ти́в, -а, -о.
1. Усердный, старательный, действующий с рвением.
Ретивый судебный следователь «из университетских» обратил внимание на знаки жестоких побоев, оказавшиеся у Кирюшки, и возбудил новое дело. Эртель, Гарденины.
Ретивым хозяином оказался Мишка. Несмотря на болезнь, он работал не покладая рук. Шолохов, Тихий Дон.
||
Живой, резвый, горячий.
Что ты ржешь, мой конь ретивый, Что ты шею опустил, Не потряхиваешь гривой, Не грызешь своих удил? Пушкин, Конь.
2. устар. и народно-поэт.
Пылкий, горячий (о сердце).
— Ну, помог бы ему, коли сердце в тебе такое ретивое, а не сидел бы с пьяным человеком в кабаках сам. Тургенев, Однодворец Овсяников.
[Бастрюков:] Душа горит, на части сердце рвется Ретивое. Куда ты подевалась, Моя удача? А. Островский, Воевода (Сон на Волге).
|| в знач. сущ. ретиво́е, -о́го и рети́вое, -ого,
ср. народно-поэт. Сердце.
Царь глядит — и узнает… В нем взыграло ретивое! — Что я вижу? что такое? Как! — И дух в нем занялся. Пушкин, Сказка о царе Салтане.
Болит моя головушка, Щемит в груди ретивое. Кольцов, Пора любви.
СЛОВАРЬ СЛОВ ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Ретивый — и РЕТИВОЙ, ая, ое; РЕТИ/В, а, о.
1. Усердный, старательный, действующий с рвением; живой, резвый, горячий.
► Взял скоро волю конь ретивой. // Крылов. Басни //
2. РЕТИВОЕ, ого, ср., в знач. сущ.
Сердце (народн.-поэт.).
► [Казарин:] Не вытерпел… Зажглось ретивое. (Тихо). Ну, не ударься в грязь лицом. // Лермонтов. Маскарад //
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ
рети́вый, -и́в, -и́ва, -и́во, -и́вы; сравн. ст. -ее
ТРУДНОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ
рети́вый и в народно-поэтической речи ретиво́й (употр. обычно как эпитет к слову «сердце» и как обозначение самого сердца — ретиво́е, ср.).
ФОРМЫ СЛОВ
рети́вый, рети́вая, рети́вое, рети́вые, рети́вого, рети́вой, рети́вых, рети́вому, рети́вым, рети́вую, рети́вою, рети́выми, рети́вом, рети́в, рети́ва, рети́во, рети́вы, рети́вее, порети́вее, рети́вей, порети́вей
СИНОНИМЫ
прил., кол-во синонимов: 22
прил.
старательный
прилежный
усердный
истовый
ревностный
рьяный
МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ЭТИМОЛОГИЯ
Образовано суффиксальным способом от реть — «рвение, усердие», восходящего к той же основе, что и рать.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Искон. Суф. производное от реть «рвение, усердие, состязание, спор», того же корня, что и рать.
рети́вый
рети́в, -а, -о, рети́ться «горячиться, усердствовать», укр. рети́тися «бороться», др.-русск. реть ж. «рвение, усердие, соревнование, распря», ретити «побуждать», ретьныи «спорный», ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.).
Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. «нападение, ссора», греч. ἔρις, -ιδος ж. «спор, состязание», ἐρίζω «спорю», ἐρέθω «возбуждаю, раздражаю», ὄρνῡμι «возбуждаю» (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs «легкий», д.-в.-н. rado «быстрый» (М.-Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе «ссора», rātêt «ругать», которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.-Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham «стремление, работа, дело», artháyati «стремится, желает» (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt «затвердевать» и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85.
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
ретивый и ретивой
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
устар. прил. 1. Усердный, старательный, прилежный. // Бойкий, живой. 2. Осуществляемый с рвением, усердием. // перен. Пылкий (о сердце)
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
ретивый надсадится
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
ВЗЫГРАТЬ это
значение, определение слова
ВЗЫГРАТЬ (-аю, -аешь, 1 и 2 л. не употр.), -ает, сов. 1. Внезапно
прийти в неспокойное, бурное состояние. Море взыграло. 2. Прийти в
возбужденное, веселое состояние. Сердце взыграло. II несов. взыгрывать (-аю,
-аешь, 1 и 2 л. не употр.), -ает.
Морфология
- Глагол, совершенный вид, непереходный
Книги
…ановленные прошедшие поколения, способные уже воссозидать свое тело из элементарных стихий, населят миры и уничтожат их рознь… Тогда воистину взыграет солнце, что и теперь народ думает видеть в пасхал…
Слова близкие по значению
-
РЕТИВОЕ
, -бго, ср. В народной словесности: сердце (во 2 знач.).
Взыграло, заговорило р. (о возникновении сильного чувства,…
Статьи и публикации
взыграть — ВЗЫГРА́ТЬ (-аю, -аешь, 1 л. и 2 л. не употр.), -ает; сов. 1. Внезапно
прийти в неспокойное, бурное состояние. Море взыграло. 2. Прийти в …
развеселиться — развесели́ться,развеселю́сь,развесели́мся,развесели́шься,
развесели́тесь,развесели́тся,развеселя́тся,развеселя́сь,развесели́лся …
У Пушкина в «Сказке о царе Салтане» есть такое выражение: «В нем
взыграло ретивое!» Что это значит? Сказку можно прочитать здесь …
РЕТИВОЕ, -бго, ср. В народной словесности: сердце (во 2 значение).
Взыграло, заговорило ретивое (о возникновении сильного чувства,
возбуждения).
В нем взыграло ретивое! — Что я вижу? что такое? Как! — И дух в нем
занялся. Пушкин, Сказка о царе Салтане. Болит моя головушка, Щемит в
груди …
видящий во всём опасность, что-либо неблагоприятное; болезненно-
подозрительный, недоверчивый ◇ — С одной стороны, он должен взыграть,
…
Этимология. Происходит от гл. выиграть, из вы- + играть, далее от праслав. *
jьgrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. игрь (др.-греч. παίγνιον) …
Удивительно, но факт то, что «младенец во чреве все знает». «Ибо когда
голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец
радостно …
Безопасный, безаварийный, возобновленный, возобладать, взъерошенный,
взыграть, изобилие, изобличать, разахаться, разораться, разоружение, …
Какой бы инстинкт ни взыграл в крови, О том, что один поцелуй с любовью.
Дороже, чем тысяча без любви! И вы поспешили-то, в общем, зря. Шуметь …