Басня «Орел и паук»
Прослушать басню «Орел и паук»
2:37
За облака Орел
На верх Кавказских гор поднялся;
На кедре[1] там столетнем сел
И зримым под собой пространством любовался.
Казалось, что оттоль[2] он видел край земли:
Там реки по степям излучисто текли;
Здесь рощи и луга цвели
Во всем весеннем их уборе;
А там сердитое Каспийско Море,
Как ворона крыло, чернелося вдали.
«Хвала тебе, Зевес[3], что, управляя светом,
Ты рассудил меня снабдить таким полетом,
Что неприступной я не знаю высоты»,
Орел к Юпитеру[4] взывает:
«И что смотрю оттоль на мира красоты,
Куда никто не залетает».–
«Какой же ты хвастун, как погляжу!»
Паук ему тут с ветки отвечает:
«Да ниже ль я тебя, товарищ, здесь сижу?»
Орел глядит: и подлинно, Паук,
Над самым им раскинув сеть вокруг,
На веточке хлопочет
И, кажется, Орлу заткать он солнце хочет.
«Ты как на этой высоте?»
Спросил Орел: «и те,
Которые полет отважнейший имеют,
Не все сюда пускаться смеют;
А ты без крыл и слаб; неужли ты дополз?» –
«Нет, я б на это не решился».–
«Да как же здесь ты очутился?» –
«Да я к тебе, же прицепился,
И снизу на хвосте ты сам меня занес:
Но здесь и без тебя умею я держаться;
И так передо мной прошу не величаться;
И знай, что я…» Тут вихрь, отколе[5] ни возьмись,
И сдунул Паука опять на самый низ.
Как вам, а мне так кажутся похожи.
На этаких нередко Пауков
Те, кои без ума и даже без трудов,
Тащатся вверх, держась за хвост вельможи[6];
А надувают грудь,
Как будто б силою их Бог снабдил орлиной:
Хоть стоит ветру лишь пахнуть[7],
Чтоб их унесть и с паутиной.[8]
Примечания
[1] Ке́др – хвойное дерево, превосходящее все прочие своего семейства долговечностью.
[2] Отто́ль – оттуда (устар.).
[3] Зевс – в древнегреческой мифологии бог неба, грома и молний, ведающий всем миром.
[4] Юпи́тер – в древнеримской мифологии соответствует греческому Зевсу.
[5] Отко́ле – откуда.
[6] Вельмо́жа – знатный, родовитый и богатый сановник, чиновник; важный и знатный человек.
[7] Пахну́ть – повеять.
[8] Тема басни могла быть навеяна стихотворением французского поэта Лебрена «Средство к возвышению», неоднократно переводившимся на русский язык. Басню воспринимали как намёк на возвышение и падение государственного секретаря М. М. Сперанского, хотя она и была написана до его отставки в марте 1812 г.
Время написания: не позднее начала ноября 1811 г.
Первая публикация: «Чтения в Беседе любителей русского слова», ч. V, 1812 г.
Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3‑х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга третья. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1945–1946
XVIII. Орел и Паук
За облака Орел
На верх Кавказских гор поднялся;
На кедре там столетнем сел
И зримым под собой пространством любовался.
Казалось, что оттоль он видел край земли:
Там реки по степям излучисто текли;
Здесь рощи и луга цвели
Во всем весеннем их уборе;
А там сердитое Каспийско Море,
10Как ворона крыло, чернелося вдали.
«Хвала тебе, Зевес, что, управляя светом,
Ты рассудил меня снабдить таким полетом,
Что неприступной я не знаю высоты»,
Орел к Юпитеру взывает:
«И что смотрю оттоль на мира красоты,
Куда никто не залетает».—
«Какой же ты хвастун, как погляжу!»
Паук ему тут с ветки отвечает:
«Да ниже ль я тебя, товарищ, здесь сижу?»
20Орел глядит: и подлинно, Паук,
Над самым им раскинув сеть вокруг,
На веточке хлопочет
И, кажется, Орлу заткать он солнце хочет.
«Ты как на этой высоте?»
Спросил Орел: «и те,
Которые полет отважнейший имеют,
Не все сюда пускаться смеют;
А ты без крыл и слаб; неужли ты дополз?» —
«Нет, я б на это не решился».—
30«Да как же здесь ты очутился?» —
«Да я к тебе, же прицепился,
И снизу на хвосте ты сам меня занес:
Но здесь и без тебя умею я держаться;
И так передо мной прошу не величаться;
И знай, что я…» Тут вихрь, отколе ни возьмись,
И сдунул Паука опять на самый низ.
Как вам, а мне так кажутся похожи.
На этаких нередко Пауков
Те, кои без ума и даже без трудов,
40Тащатся вверх, держась за хвост вельможи;
А надувают грудь,
Как будто б силою их бог снабдил орлиной:
Хоть стоит ветру лишь пахнуть,
Чтоб их унесть и с паутиной.
Примечания
Эту басню современники относили к М. Сперанскому (см. свидетельство Н. Греча, приведенное В. Кеневичем в его «Примечаниях», стр. 104); однако падение Сперанского последовало уже позже её написания.
Рукописные варианты (ПД):
ст. 7 Тут рощи и луга цвели
ст. 9—10 А там Каспийское сердито море.
Как вороно крыло, чернелося вдали
ст. 16 Куда никто не долетает
ст. 33—34 Но здесь и без тебя умею я сдержаться,
Итак, прошу не величаться. (ЧБ)
ст. 42 Как будто бог снабдил их силою орлиной.
Печатные варианты (ЧБ):
ст. 29 Нет, на это я бы не решился.
ст. 44 Чтоб их опять на низ снести и с паутиной.
Расшифровка сокращений
- ПД — рукописи, принадлежащие Академии наук СССР (ныне находятся в архиве Института литературы, б. Пушкинский дом, Академии наук);
- ЧБ — журнал «Чтение в Беседе любителей русского слова».
-
-
Предмет:
Русский язык
-
Автор:
heatherrasmussen730
-
Создано:
3 года назад
Ответы
Знаешь ответ? Добавь его сюда!
-
-
Геометрия1 минута назад
Геометрия задача 8 класс
-
Геометрия5 минут назад
Геометрия задача 8 класс
-
Русский язык6 минут назад
Идея для выступления в лагере
-
Математика6 минут назад
Запишите в поле ответа верное значение х
-
Алгебра6 минут назад
Срочно помогите 112444344528÷3456665433*9065433
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Вы не можете общаться в чате, вы забанены.
Чтобы общаться в чате подтвердите вашу почту
Отправить письмо повторно
Вопросы без ответа
-
Алгебра1 час назад
При каком значении a система имеет бесконечно много решений?
{x+y-2z=7
{x+ay+4z=3
{2x+y+az=12a^2
-
Психология1 час назад
помогите пожалуйста придумать ПРОБЛЕМУ проекта на тему «Страх-быть отвернутым» 🙏🙏🙏❤️
Топ пользователей
-
Fedoseewa27
20448
-
Sofka
7417
-
vov4ik329
5115
-
DobriyChelovek
4631
-
olpopovich
3446
-
dobriykaban
2374
-
zlatikaziatik
2275
-
Udachnick
1867
-
Zowe
1683
-
NikitaAVGN
1210
Войти через Google
или
Запомнить меня
Забыли пароль?
У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться
Выберите язык и регион
Русский
Россия
English
United States
How much to ban the user?
1 hour
1 day