Задания по рассказу господин из сан франциско

Инфоурок


Другое

Другие методич. материалыРазноуровневые задания к уроку по рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Разноуровневые задания к уроку по рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»



Скачать материал



Скачать материал

  • Курс добавлен 22.12.2022
  • Сейчас обучается 113 человек из 42 регионов

  • Сейчас обучается 86 человек из 37 регионов

Краткое описание документа:

Разноуровневые задания к уроку по рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» окажут большую по мощь учителю, работающему в 11 классе, помогут осуществить дифференцированный подход при анализе сложного произведения И.А. Бунина, вызывающему затруднение у многих учащихся.

Каждый ученик ощутит своб востребованность, т.к. будет выполнять задание , соответствующее уровню развития его мышления.

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 054 635 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Материал подходит для УМК

  • «Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

Другие материалы

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

Рейтинг:
3 из 5

  • 17.05.2018
  • 2527
  • 50

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

«Литература (базовый уровень) (в 2 частях)», Зинин С.А., Чалмаев В.А.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 — начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Экскурсоведение: основы организации экскурсионной деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по подбору и оценке персонала (рекрутинг)»

  • Курс повышения квалификации «Применение MS Word, Excel в финансовых расчетах»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»

  • Курс повышения квалификации «Мировая экономика и международные экономические отношения»

  • Курс профессиональной переподготовки «Деятельность по хранению музейных предметов и музейных коллекций в музеях всех видов»

  • Курс профессиональной переподготовки «Метрология, стандартизация и сертификация»

  • Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»



  • Скачать материал


    • 07.09.2018


      4939
    • DOCX
      29 кбайт
    • 80
      скачиваний
    • Рейтинг:
      4 из 5
    • Оцените материал:





  • Настоящий материал опубликован пользователем Курилова Наталья Викторовна. Инфоурок является
    информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте
    методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них
    сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
    сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал

  • Курилова Наталья Викторовна

    • На сайте: 8 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 18256
    • Всего материалов:

      11

  • Рабочий лист для урока литературного чтения в 4 классе по поэме А.С. Пушкина

Эвристическая беседа по

рассказу И. Бунина «Господин из Сан-Франциско».

Изначально у этого произведения был эпиграф, который потом писатель снял, возможно, и для того, чтобы держать читателя в напряжении до конца, не давать ему готового ответа.

Проанализировав рассказ, мы должны будем догадаться, какую мысль предпослал своему рассказу И. Бунин. Для этого нам нужно будет сформулировать главную мысль рассказа.

А теперь обратимся к тексту.

1. Автор знакомит нас с главным героем. Повествователь всегда серьезен, или и ирония звучит? Где?

Рассказ И.А.Бунина написан в лучших традициях русской классической литературы, и поэтому пропитан иронической ноткой буквально с первых строк:

— «Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное. Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет»;

— «Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира, рыжего человека чудовищной величины и грузности…»;

— «…на баке поминутно взвывала с адской мрачностью и взвизгивала с неистовой злобой, сирена, но немногие из обедающих слышали сирену — ее заглушали звуки прекрасного струнного оркестра, изысканно и неустанно игравшего в двухсветной зале, празднично залитой огнями, переполненной декольтированными дамами и мужчинами во фраках и смокингах…»;

— «…дочь, высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных…»

— «Неаполь рос и приближался; музыканты, блестя медью духовых инструментов, уже столпились на палубе и вдруг оглушили всех торжествующими звуками марша, гигант-командир, в парадной форме, появился на своих мостках и, как милостивый языческий бог, приветственно помотал рукой пассажирам. А когда «Атлантида» вошла наконец в гавань, привалила к набережной своей многоэтажной громадой, усеянной людьми, и загрохотали сходни, — сколько портье и их помощников в картузах с золотыми галунами, сколько всяких комиссионеров, свистунов мальчишек и здоровенных оборванцев с пачками цветных открыток в руках кинулось к нему навстречу с предложением услуг!»…

Незаметно ирония сменяется сатирой и обнажает свойственный человеку эгоизм – прямо и неприкрыто.

2. По какому принципу герой выбирает маршрут?

« Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

…Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждение жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же».

Какие из предстоящих герою удовольствий настораживают читателя?

«Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный.

В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной;» — не романтика древней страны привлекает героя, а обычные чувственные страсти, и стремление к ним основано даже не столько на собственном желании, сколько на положении «так принято», на общественном мнении («и вот общественное мненье, пружина чести, наш кумир, и вот на чём вертится мир!» — А.Пушкин);

— «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю;» — в принципе, достаточно бесцельное времяпрепровождение, опять-таки в угоду обществу, а не самому себе (вероятно, герой толком и не осознает своей полной психологической зависимости от «пружины чести», стремление «выбиться в люди» поглотило его как личность…

Есть какие-то нестыковки?

— «начало марта он хотел посвятить Флоренции»,- обычно в этот город стремятся, чтобы насладиться великолепной архитектурой, скульптурой, фресками, картинами, побольше узнать о Лоренцо великолепном, при дворе которого рождалась опера, музыкальный театр…

— «к страстям господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; 1″от удовольствий человека светского, мирского, героя «тянет» к культовым религиозно-христианским ценностям;

— «входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет», — опять набор удовольствий человека, не определившегося со своими пристрастиями, а отправляющийся в то или иное место, потому что там принято то-то посмотреть;

— «и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути…» — здесь уже неприкрытая гипербола, усиливающая сатирический тон рассказа.

А, может быть, какую-то фразу можно было перестроить? Тогда бы изменилась логика рассказа.

Возможно, если бы не последующее предложение («И все пошло сперва прекрасно»), рассказ получился бы не инвективным, а комическим.

3. Почему главные герои рассказа не имеют имен? Кто из них наиболее индивидуален?

Литература критического реализма, в традициях которой пишет И.Бунин, стремилась к типизации, обобщению, что и представлено в данном рассказе.

Однако, что, может быть, и невероятно, типичные герои Бунина имеют свою, скрытую историю, где-то похожую на людей подобно склада характера, возраста, где-то более индивидуальную. Всё проявляется в легких штрихах, которыми Бунин изображает своих персонажей.

Так, например, портрет самого господина из Сан-Франциско («Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, он сидел…») дает достаточный простор для представления, как именно этот человек заработал своё состояние. А мимолетно сказанная фраза о человеке в котелке? Образ главного героя, безусловно, типизирован, но, в то же время, его история, возможно, и не так обычна.

То же можно сказать и о других персонажах.

— Достаточно легко «прочитывается» история дочери главного героя, которая о многом догадывается: «И дочь, в какой-то смутной неловкости, старалась не замечать его» (отца, который «все поглядывал на стоявшую возле него знаменитую красавицу, высокую, удивительного сложения блондинку с разрисованными по последней парижской моде глазами, державшую на серебряной цепочке крохотную, гнутую, облезлую собачку и все разговаривавшую с нею…») Многие детали позволяют понять, что девушка чувственна, внимательна, пока ещё наивна, что, возможно, очень непроста будет её судьба: «…сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове…» Резко меняется отношение к жене и дочери умершего господина у хозяина гостиницы. Почему? Разве со смертью героя его деньги испаряются? Но дочь предчувствует свое будущее «страшное одиночество»…

— Изящная влюблённая пара», о которой только один командир знал, что она нанята… Какие обстоятельства вынудили этих людей постоянно мотаться по свету, делая вид, что они влюблены? Даже миролюбиво настроенные друг к другу (о любви этих героев автором ничего не сказано), господин и госпожа из Сан-Франциско стали ссориться, утомленные плаванием. А эта пара?..

— А «наследный принц», вероятно, типичный альфонс? Какой необычно яркий портрет сопровождает этот образ: «человек маленький, весьдеревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых очках, слегка неприятный — тем, что крупные усы сквозили у него как у мертвого, в общем же милый, простой и скромный»!..

Так же можно выстроить образ хозяина гостиницы (что заставляет его проявлять жестокость по отношению к родственницам умершего, почему именно в грубых формах он объясняет значимость репутации своих апартаментов?) …

Менее индивидуален, возможно, образ жены господина. Её образ более всего, на мой взгляд, типизирован, универсален.

4. Как изображается корабль? На что он был похож?

Безусловно, изображение корабля представляет собой аллегорию. Теплоход являет собой мир людей, чьи мысли заняты развлечениями – такими же, как на твёрдой почве: «Пассажиров было много, пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой… на баке поминутно взвывала с адской мрачностью и взвизгивала с неистовой злобой, сирена, но немногие из обедающих слышали сирену — ее заглушали звуки прекрасного струнного оркестра, изысканно и неустанно игравшего в двухсветной зале, празднично залитой огнями, переполненной декольтированными дамами и мужчинами во фраках и смокингах, стройными лакеями и почтительными метрдотелями, среди которых один, тот, что принимал заказы только на вина, ходил даже с цепью на шее, как лорд-мэр».

Обратимся к распорядку дня на корабле. Как в трех-четырех словах можно сформулировать, чем занимались пассажиры?

Пассажиры корабля препровождали своё время (усиленно отдыхали): «…жизнь на нем протекала весьма размеренно: вставали рано, …накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам, дыша холодной свежестью океана, или играть в шеффльборд и другие игры для нового возбуждения аппетита, а в одиннадцать — подкрепляться бутербродами с бульоном; подкрепившись, с удовольствием читали газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чем первый; следующие два часа посвящались отдыху; все палубы были заставлены тогда длинными камышовыми креслами, на которых путешественники лежали, укрывшись пледами, глядя на облачное небо и на пенистые бугры, мелькавшие за бортом, или сладко задремывая; в пятом часу их, освеженных и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями; в семь повещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель всего этого существования, венец его…» — ужин, подобный званому вечеру (или балу).

5. Какие эпизоды и детали показывают, что главный герой – человек сугубо материальный, эгоистичный, со спящей душой, несколько аморальный, как, впрочем, и другие пассажиры «Атлантиды»?

Бунин использует антитезу, изображая богатых пассажиров корабля, которые всеми силами не хотят думать о страшном, необозримом океане, не думать и не замечать людей, которые обеспечивают пассажирам не просто уют, а шикарный комфорт.

«Обед длился больше часа, а после обеда открывались в бальной зале танцы, во время которых мужчины, — в том числе, конечно, и господин из Сан-Франциско, — задрав ноги, до малиновой красноты лиц накуривались гаванскими сигарами и напивались ликерами в баре, где служили негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца. Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, — точно плугом разваливая на стороны их зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады, — в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена, мерзли от стужи и шалели от непосильного напряжения внимания вахтенные на своей вышке, мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и изливало свет, тепло и радость, пары то крутились в вальсах, то изгибались в танго — и музыка настойчиво, в сладостно-бесстыдной печали молила все об одном, все о том же…»

6. Для чего упоминаются 9 кругов ада? К какому произведению отсылает нас автор? Можно ли говорить о дублировании?

В рассказе не просто упоминаются 9 кругов ада («её (преисподней)последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода») – это сравнение ярче иллюстрирует однообразный (хотя и наполненный множеством звуков, цветов, движений) мир и усиливает антитезу, противопоставляя беспечных пассажиров (которые «беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма..») и «по пояс голых людей, багровых от пламени»топки.

Как и Н.Гоголь, задумавший поэму о Чичикове в 3 томах, а потом и М.Булгаков в романе «Мастер и Маргарита», И.Бунин обращается к «Божественной комедии» Данте Алигьери, где лирический герой, желая вновь увидеть умершую возлюбленную, сперва спускается в преисподнюю, пройдя все 9 (как представлено это в христианской мифологии) кругов ада.

И у Гоголя, и у Бунина, а затем и у Булгакова используется не дублирование, а своеобразная отсылка к средневекому тексту. Так расширяется пространство рассказа, становясь не единичным эпизодом, а универсалией, типизацией. Кроме того, это сравнение выражает авторское отношение.

7. В этих картинах звучит только социальная тема или и философская тоже? В каких эпизодах еще звучит в рассказе социальная тема?

Конечно же, описание времяпрепровождения пассажиров «Атлантиды» (где и название корабля символично) и людей, обеспечивающих это плавание, — картины и социальные, и философские: каждый живёт так, как это ему уготовано, а также в силу того выбора, который он сам совершает («влюблённая» танцующая пара).

Когда пассажиры сходят на берег, в Италии – стране романтики, древности, прекрасного – царит, впрочем, такая же атмосфера, как и на борту «Атлантиды»: «Так было всюду, так было в плавании, так должно было быть и в Неаполе.

Жизнь в Неаполе тотчас же потекла по заведенному порядку: рано утром — завтрак в сумрачной столовой, облачное, мало обещающее небо итолпа гидов у дверей вестибюля; потом первые улыбки теплого розоватого солнца, вид с высоко висящего балкона на Везувий, до подножия окутанный сияющими утренними парами, на серебристо-жемчужную рябь залива и тонкий очерк Капри на горизонте, на бегущих внизу, по набережной, крохотных осликов в двуколках и на отряды мелких солдатиков, шагающих куда-то с бодрой и вызывающей музыкой; потом — выход к автомобилю и медленное движение по людным узким и сырым коридорам улиц, среди высоких, многооконных домов, осмотр мертвенно-чистых и ровно, приятно, но скучно, точно снегом, освещенных музеев или холодных, пахнущих воском церквей, в которых повсюду одно и то же: величавый вход, закрытый тяжкой кожаной завесой, а внутри — огромная пустота, молчание, тихие огоньки семисвечника, краснеющие в глубине на престоле, убранном кружевами, одинокая старуха среди темных деревянных парт, скользкие гробовые плиты под ногами и чье-нибудь «Снятие со креста», непременно знаменитое; в час — второй завтрак на горе Сан-Мартино, куда съезжается к полудню немало людей самого первого сорта и где однажды дочери господина из Сан-Франциско чуть не сделалось дурно: ей показалось, что в зале сидит принц, хотя она уже знала из газет, что он в Риме; в пять — чай в отеле, в нарядном салоне, где так тепло от ковров и пылающих каминов; а там снова приготовления к обеду — снова мощный, властный гул гонга по всем этажам, снова вереницы, шуршащих по лестницам шелками и отражающихся в зеркалах декольтированных дам, Снова широко и гостеприимно открытый чертог столовой, и красные куртки музыкантов на эстраде, и черная толпа лакеев возле метрдотеля, с необыкновенным мастерством разливающего по тарелкам густой розовый суп…»

8. Для чего так подробно описываются океан, волны, ветер, сирена? Что хочет сказать о современном человеке Бунин? Он его одобряет?

Природа (океан, волны, ветер…) находится не в гармонии с людьми, которые находятся на «Атлантиде»: «Был конец ноября, до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом… Океан, ходивший за стенами, был страшен… Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, — точно плугом разваливая на стороны их зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады, — в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена…», словно предупреждая людей, чтобы они вспомнили о главном (может, о Боге, о долге, своем предназначении…) Но пассажиры не слышали сирены, упоенные всевозможными развлечениями; но вахтенным, чтобы остаться в живых, чтобы спасти корабль, необходимо побороть силу стихии («мерзли от стужи и шалели от непосильного напряжения внимания вахтенные на своей вышке»), а затем следует сравнение с преисподней…

Конечно же, автор не одобряет пассажиров «Атлантиды». Писатель представляет нам картины человеческой пошлости, которая проявляется

— и в поведении пассажиров,

— и в поведении «всех тех, что кормили и поили его (господина из Сан-Франциско), с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание, охраняли его чистоту и покой, таскали его вещи, звали для него носильщиков, доставляли его сундуки в гостиницы», равно как и вещи других состоятельных пассажиров.

И последние строки рассказа это подтверждают. «И опять мучительноизвивалась и порою судорожно сталкивалась среди этой толпы, среди блеска огней, шелков, бриллиантов и обнаженных женских плеч, тонкая и гибкая пара нанятых влюбленных: грешно-скромная девушка с опущенными ресницами, с невинной прической, и рослый молодой человек с черными, как бы приклеенными волосами, бледный от пудры, в изящнейшей лакированной обуви, в узком, с длинными фалдами, фраке —красавец, похожий на огромную пиявку. И никто не знал ни того, что ужедавно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевавшего мрак, океан, вьюгу…»

9. Какие описания и эпизоды рассказа предвещают смерть главного героя? Дает ли ему Бог или судьба знаки, что нужно подготовиться к самому главному?

1. «В день отъезда, — очень памятный для семьи из Сан-Франциско! —даже и с утра не было солнца. Тяжелый туман до самого основания скрывал Везувий, низко серел над свинцовой зыбью моря. Острова Капри совсем не было видно — точно его никогда и не существовало на свете».

2. «И маленький пароходик… так валяло со стороны на сторону, что семья из Сан-Франциско пластом лежала на диванах в жалкой кают-компании этого пароходика, закутав ноги пледами и закрыв от дурноты глаза… Мистер, лежавший на спине, в широком пальто и большом картузе, не разжимал челюстей всю дорогу; лицо его стало темным, усы белыми, голова тяжко болела: последние дни, благодаря дурной погоде, он пил по вечерам слишком много и слишком много любовался «живыми картинами» в некоторых притонах».

3. На остановках, в Кастелламаре, в Сорренто, было немного легче; но и тут размахивало страшно, берег со всеми своими обрывами, садами, пиниями, розовыми и белыми отелями, и дымными, курчаво-зелеными горами летал за окном вниз и вверх, как на качелях… И господин из Сан-Франциско, чувствуя себя так, как и подобало ему, — совсем стариком, — уже с тоской и злобой думал обо всех этих жадных, воняющих чесноком людишках, называемых итальянцами…»

4. «Вежливо и изысканно поклонившийся хозяин, отменно элегантный молодой человек, встретивший их, на мгновение поразил господина из Сан-Франциско: он вдруг вспомнил, что нынче ночью, среди прочей путаницы, осаждавшей его во сне, он видел именно этого джентльмена, точь-в-точь такого же, как этот, в той же визитке и с той же зеркально причесанной головою. Удивленный, он даже чуть было не приостановился. Но как в душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств, то сейчас же и померкло его удивление: шутя сказал он об этом странном совпадении сна и действительности жене и дочери, проходя по коридору отеля. Дочь, однако, с тревогой взглянула на него в эту минуту: сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове…»

5. «И, помедлив, что-то подумав, но ничего не сказав, господин из Сан-Франциско отпустил его кивком головы.

А затем он снова стал точно к венцу готовиться: повсюду зажег электричество, наполнил все зеркала отражением света и блеска, мебели и раскрытых сундуков, стал бриться, мыться и поминутно звонить, в то время как по всему коридору неслись и перебивали его другие нетерпеливые звонки — из комнат его жены и дочери… Пол еще качался под ним, кончикам пальцев было очень больно, запонка порой крепко кусала дряблую кожицу в углублении под кадыком, но он был настойчив и наконец, с сияющими от напряжения глазами, весь сизый от сдавившего ему горло, не в меру тугого воротничка, таки доделал дело — и в изнеможении присел перед трюмо, весь отражаясь в нем и повторяясь в других зеркалах.

— О, это ужасно! — пробормотал он, опуская крепкую лысую голову и не стараясь понять, не думая, что именно ужасно».

Безусловно, судьба предупреждает героя:

— тяжёлый туман скрывает остров, словно его и не существует (так в небытие уйдёт и герой),

— на пароходике господина очень укачало, он чувствует себя старым, немощным (это повод лишний раз подумать о жизни и смерти!),

— сердце дочери господина, вероятно чувственной и эмоциональной девушки, вдруг сжала тоска, когда отец рассказал ей и жене о том, что хозяина гостиницы, в которой они остановились, он накануне видел во сне (знак крайне неприятный!),

— когда же господин одевается к обеду, предметы, его окружающие (пол, запонка, воротничок), словно не слушаются человека…

И что значит подготовиться к смерти?

«Что чувствовал, что думал господин из Сан-Франциско в этот столь знаменательный для него вечер?

Он, как всякий испытавший качку, только очень хотел есть, с наслаждением мечтал о первой ложке супа, о первом глотке вина исовершал привычное дело туалета даже в некотором возбуждении, не оставлявшем времени для чувств и размышлений.

Побрившись, вымывшись, ладно вставив несколько зубов, он, стоя перед зеркалами, смочил и прибрал щетками в серебряной оправе остатки жемчужных волос вокруг смугло-желтого черепа, натянул на крепкое старческое тело с полнеющей от усиленного питания талией кремовое шелковое трико, а на сухие ноги с плоскими ступнями — черные шелковые носки и бальные туфли, приседая, привел в порядок высоко подтянутые шелковыми помочами черные брюки и белоснежную, с выпятившейся грудью рубашку, вправил в блестящие манжеты запонки и стал мучиться с ловлей под твердым воротничком запонки шейной.

Но тут зычно, точно в языческом храме, загудел по всему дому второй гонг…»

Отталкиваясь «от противного», можно отметить, что о приближении смерти думает автор: необходимо какое-то время посвятить «для чувств и размышлений» и, разумеется, не о еде и костюме заботиться в этот момент.

10. Улавливает ли он знаки судьбы, задумывается ли о смерти, о Боге? Хотя бы секунда прозрения была?

К сожалению, знаки судьбы господин из Сан-Франциско не видит, не замечает, откровенно их игнорирует. Увидев хозяина гостиницы, в которой герою суждено было умереть, «удивленный, он даже чуть было не приостановился. Но как в душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств, то сейчас же и померкло его удивление: шутя сказал он об этом странном совпадении сна и действительности жене и дочери, проходя по коридору отеля».

Возможно, искра прозрения пробежала в сознании героя, когда, одетый к обеду, он посмотрел на себя в зеркало: «…Пол еще качался под ним, кончикам пальцев было очень больно, запонка порой крепко кусала дряблую кожицу в углублении под кадыком, но он был настойчив и наконец, с сияющими от напряжения глазами, весь сизый от сдавившего ему горло, не в меру тугого воротничка, таки доделал дело — и в изнеможении присел перед трюмо, весь отражаясь в нем и повторяясь в других зеркалах.

— О, это ужасно! — пробормотал он, опуская крепкую лысую голову и не стараясь понять, не думая, что именно ужасно»…

11. Как он провел последние, как оказалось, 2 часа перед смертью? Грешил ли, как обычно, или призадумался, загрустил? Меняется ли к нему отношение читателя? В какой момент?

Последние, как оказалось, 2 часа перед смертью господин из Сан-Франциско провел так же, как и многие другие часы в этом путешествии – наряжаясь на обед. Смертных грехов, одеваясь перед зеркалом, разумеется, он не совершил, также и не грустил, хотя не раз вдруг ощутил себя старым, уставшим, но постарался прогнать эти мысли и ощущения как ненужные, ложные. А напрасно.

Как я уже сказала, рассказ начинается со строк, пронизанных иронией, порой и сарказмом. Но русские писатели тем и уникальны, что необыкновенно гуманны. Как Базаров «обманул» замысел Тургенева, так и Бунин, обличая равнодушного «сытого» человека, не смеет глумиться над Смертью и обличает чёрствость и равнодушие тех, кто не утешает вдову и дочь, а словно нарочно делает всё больнее для них, в наихудших условиях отправляя тело господина из Сан-Франциско домой, в Америку…

Смерть всегда неприглядна и страшна. Описывая последние часы и минуты жизни своего героя, Бунин представляет нам уже не господина, а просто человека.

12. Как характеризуют его последние 2 минуты жизни?

«…поспешно встав с места, господин из Сан-Франциско еще больше стянул воротничок галстуком, а живот открытым жилетом, надел смокинг, выправил манжеты, еще раз оглядел себя в зеркале… бодро выйдя из своей комнаты и подойдя по ковру к соседней, жениной, громко спросил, скоро ли они?

— Через пять минут! — звонко и уже весело отозвался из-за двери девичий голос.

— Отлично, — сказал господин из Сан-Франциско.

И не спеша пошел по коридорам и по лестницам, устланным красными коврами, вниз, отыскивая читальню.

— Встречные слуги жались от него к стене, а он шел, как бы не замечая их.

— Запоздавшая к обеду старуха, уже сутулая, с молочными волосами, но декольтированная, в светло-сером шелковом платье, поспешила впереди него изо всех сил, но смешно, по-куриному, и он легко обогнал ее.

— Возле стеклянных дверей столовой, где уже все были в сборе и начали есть, он остановился перед столиком, загроможденным коробками сигар и египетских папирос, взял большую маниллу и кинул на столик три лиры;

— на зимней веранде мимоходом глянул в открытое окно: из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои вайи, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря…»

Как только мы знакомимся с героем, узнаем, что в своё путешествие он оправляется, будучи «твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное.

Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть».

Эти строки представляют нам человека, который добился богатства большим трудом (что, в принципе, не может не вызывать хоть какого-то уважения к нему). Вероятно, дорога вверх была (как это бывает обычно) непроста, приходилось часто скрывать свои истинные чувства и тем более боль. Герой достаточно «бодро» пошёл в роковую для него комнату, ведя себя (или делая вид?) непринужденно: мне думается, что это сильный характер, достаточно упорный, упрямый. Глупым вряд ли его назовёшь, но опутанным «кумиром» (как называет Пушкин общественное мнение) – безусловно.

13. Докажите, что в сцене смерти господина сплетаются социальная и философская темы. Смерть близкого человека показывает истинные отношения в семье. Что можете сказать об этом?

«Жена, дочь, доктор, прислуга стояли и глядели на него. Вдруг то, чего они ждали и боялись, совершилось — хрип оборвался. И медленно, медленно, на глазах у всех, потекла бледность по лицу умершего, и черты его стали утончаться, светлеть…» — Более того, в предыдущем предложении Бунин написал, что «это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, — его больше не было, — а кто-то другой». Так от иронического изображения автор переходит к философскому, жизненному, умудренному опытом прожитых лет, личных потерь…

«Вошел хозяин. «Già é morto» , — сказал ему шепотом доктор. Хозяин сбесстрастным лицом пожал плечами. Миссис, у которой тихо катились по щекам слезы, подошла к нему и робко сказала, что теперь надо перенести покойного в его комнату.

— О нет, мадам, — поспешно, корректно, но уже без всякой любезности и не по-английски, а по-французски возразил хозяин, которому совсем не интересны были те пустяки, что могли оставить теперь в его кассе приехавшие из Сан-Франциско. — Это совершенно невозможно, мадам, — сказал он и прибавил в пояснение, что он очень ценит эти апартаменты, что если бы он исполнил ее желание, то всему Капри стало бы известно об этом и туристы начали бы избегать их.

Мисс, все время странно смотревшая на него, села на стул и, зажав рот платком, зарыдалаУ миссис слезы сразу высохли, лицо вспыхнуло. Она подняла тон, стала требовать, говоря на своем языке и все еще не веря, что уважение к ним окончательно потеряно».

Выделенные выражения иллюстрируют те социальные аспекты, когда проявляются искренние человеческие чувства:

— чёрствость, алчность, страх за репутацию заведения – со стороны хозяина,

— боль, сострадание, переживание – со стороны родных, а также силу характера миссис, оскорблённой тем, «что уважение к ним (её ещё несколько назад живому! мужу, к ней самой, к её дочери) окончательно потеряно».

14. Осуждая мир богатых, идеализирует ли автор мир бедных? Докажите.

Осуждая мир богатых, Бунин не идеализирует мир бедных.

Возможно, писатель опирается на мнение Пушкина, который, размышляя над верными, точными словами, к «Анчару», в окончательной редакции оставил строки: «Но человека человек послал к анчару властнымвзглядом, и тот послушно в путь потек и к утру возвратился с ядом. Принёс он смертную смолу и ветвь с увядшими листами, и пот по бледному челу катился хладными ручьями. Принёс, и ослабел, и лёг под сводом шалаша на лыки, и умер бедный раб у ног непобедимоговладыки…»

Так и «простые люди» у Бунина не наделены теми качествами, которые заставляют нас восхититься ими, гордиться.

— «…когда «Атлантида» вошла наконец в гавань, привалила к набережной своей многоэтажной громадой, усеянной людьми, и загрохотали сходни, —сколько портье и их помощников в картузах с золотыми галунами, сколько всяких комиссионеров, свистунов мальчишек и здоровенных оборванцев с пачками цветных открыток в руках кинулосъ к нему навстречу с предложением услуг!»

— «Мертвый остался в темноте, синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене… В тускло освещенном коридоре сидели на подоконнике две горничные, что-то штопали. Вошел Луиджи с кучей платья на руке, в туфлях.

— Pronto? (Готово?) — озабоченно спросил он звонким шепотом, указывая глазами на страшную дверь в конце коридора. И легонько помотал свободной рукой в ту сторону. — Partenza!  — шепотом крикнул он, как бы провожая поезд, то, что обычно кричат в Италии на станциях при отправлении поездов, — и горничные, давясь беззвучным смехом, упали головами на плечи друг другу»…

Хотя, конечно, не все люди таковы. Бунин представляет нам и их, живущих беззаботно, непринужденно, с почитанием Бога и его Матери.

Но не мир людей идеализирует писатель, а образ Богоматери – неживой, слепленный руками человека и освещенный Творцом: «…вся озаренная солнцем, вся в тепле и блеске его, стояла в белоснежных гипсовых одеждах и в царском венце, золотисто-ржавом от непогод…»

15. Есть ли в рассказе герои, которые, с точки зрения автора, живут праведно, правильно или хотя бы естественно (в чем-то правильнее относятся к жизни и смерти, греху и Богу)?

Да, и такие образы – искренние и естественные – представлены Буниным в его небольшом рассказе.

«Торговал только рынок на маленькой площади — рыбой и зеленью, и были на нем одни простые люди, среди которых, как всегда, без всякого дела, стоял Лоренцо, высокий старик-лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам: он принес и уже продал за бесценок двух пойманных им ночью омаров, шуршавших в переднике повара того самого отеля, где ночевала семья из Сан-Франциско, и теперь мог спокойно стоять хоть до вечера, с царственной повадкой поглядывая вокруг, рисуясь своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо.

А по обрывам Монте-Соляро, по древней финикийской дороге, вырубленной в скалах, по ее каменным ступенькам, спускались от Анакапри два абруццких горца. У одного под кожаным плащом была волынка, — большой козий мех с двумя дудками, у другого — нечто вроде деревянной цевницы. Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово.

На полпути они замедлили шаг: над дорогой, в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем, вся в тепле и блеске его, стояла в белоснежных гипсовых одеждах и в царском венце, золотисто-ржавом от непогод, матерь божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного сына ее. Они обнажили головы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной…»

16. Как вы думаете, почему корабль назван «Атлантида» и почему вновь оказался там господин из Сан-Франциско?

Корабль назван «Атлантидой» не случайно:

— во-первых, написанный в 1915 году, огромный теплоход, безусловно, своим названием перекликается с трагично известным «Титаником»;

— а во-вторых, античная Атлантида – легендарный остров, где древняя цивилизация достигла невероятных высот технических и страшных грехов человеческих, за что была наказана богами и стерта с лица земли.

Всё в жизни совершает свой круг и возвращается к своим истокам – так и господин (точнее, то, что было прежде им) возвращается на родину. Это во-первых. А во-вторых, какой же контраст без описания живого миллионера, который отправился с невероятным комфортом в Европу, и описания жалкого гроба с его телом при обратной дороге?!

Только ли на отель похож корабль?

В принципе, ответ на данный вопрос уже дан: корабль – это аллегория светского общества, пресыщенного удовольствиями, всевозможными вариантами благополучной – СЫТОЙ – жизни, где люди не думают о том, что их окружает, и даже боятся об этом помыслить. «Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира, …немногие из обедающих слышали сирену — ее заглушали звуки прекрасного струнного оркестра, изысканно и неустанно игравшего в двухсветной зале…»

Зачем автор дважды изображает псевдо-влюбленную пару?

Как было сказано выше, ироническая интонация рассказа сменяется глубоким философским осмыслением.

Яркая, ослепительная атмосфера обеденной залы на корабле представлена весёлыми, радостными лицами: «…в танцевальной зале

все сияло и изливало свет, тепло и радость,

пары то крутились в вальсах, то изгибались в танго — и музыка настойчиво, в сладостно-бесстыдной печали молила все об одном, все о том же…

Был среди этой блестящей толпы некий великий богач, бритый, длинный, в старомодном фраке,

был знаменитый испанский писатель,

была всесветная красавица,

была изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно…» Ряд ярких перечислений завершается описанием влюбленной пары. А последующее замечание сильнее диссонирует с этой ложной радостью: «…только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле».

Когда же тон рассказа сменяется с иронического на философский, когда совершенно иначе на этом блестящем корабле возвращается тело господина из Сан-Франциска, горькое замечание автора усиливает основную мысль произведения: «И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевавшего мрак, океан, вьюгу…»

Что можете сказать о концепции любви у Бунина?

Концепция любви у Бунина трагедийна. Мгновения любви по Бунину, становятся вершиной жизни человека.

Только полюбив, человек по-настоящему может почувствовать другого человека, только чувство оправдывает высокую требовательность к себе и к своему ближнему, только любящий способен преодолеть свой эгоизм. Состояние любви не бесплодно для героев Бунина, оно возвышает души.

В рассказе «Господин из Сан-Франциско» тема любви не является ведущей, но пунктирно можно отметить некоторые моменты:

— любит ли своего мужа жена главного героя?

— какова дальнейшая судьба дочери героя?

— какую любовь приветствует, восхваляет писатель?

Рассматривая образ жены г-на из Сан-Франциско, сперва воспринимаешь эту женщину так же, как и остальные образы, саркастически представленные в рассказе: она не по своему желанию, личному стремлению, увлечению едет в Европу, а потому, что «так принято в обществе», «так дочь найдет себе достойную партию», возможно, и потому, что «так сказал муж». Но смерть забирает господина, забирает человека – и образ этой героини становится «теплее», человечнее: нам жаль женщину, которая потеряла близкого человека (как часто на верх иерархической лестницы мужчины взбираются, опираясь на плечи верной жены!), которую неожиданно оскорбляют, унижают прах её мужа… «У миссис слезы сразу высохли, лицо вспыхнуло. Она подняла тон, стала требовать, говоря на своем языке и все еще не веря, что уважение к ним окончательно потеряно. Хозяин с вежливым достоинством осадил ее: если мадам не нравятся порядки отеля, он не смеет ее задерживать; и твердо заявил, что тело должно быть вывезено сегодня же на рассвете, что полиции уже дано знать, что представитель ее сейчас явится и исполнит необходимые формальности… Можно ли достать на Капри хотя бы простой готовый гроб, спрашивает мадам? К сожалению, нет, ни в каком случае, а сделать никто не успеет. Придется поступить как-нибудь иначе… Содовую английскую воду, например, он получает в больших и длинных ящиках… перегородки из такого ящика можно вынуть…»

О дочери героя я уже говорила: мне кажется, весьма непростая судьба могла бы быть у неё (допустим, если б девушка связала свою жизнь с «наследным принцем»), возможно, немало испытаний выпадет девушке и теперь. Афоризмом стали строки Л.Н.Толстого, с которых начинается его роман «Анна Каренина»: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему»…

Но в рассказе всё же присутствует звучание любви: к прекрасному прошлому – великолепной Италии, к непостижимой и величественной Природе, к Богу и Деве Марии.

— «Через десять минут семья из Сан-Франциско сошла в большую барку, через пятнадцать ступила на камни набережной, а затем села в светлый вагончик и с жужжанием потянулась вверх по откосу, среди кольев на виноградниках, полуразвалившихся каменных оград и мокрых, корявых, прикрытых кое-где соломенными навесами апельсинных деревьев, с блеском оранжевых плодов и толстой глянцевитой листвы скользивших вниз, под гору, мимо открытых окон вагончика… Сладко пахнет в Италии земля после дождя, и свой, особый запах есть у каждого ее острова!»

— «А на рассвете, когда побелело за окном сорок третьего номера и влажный ветер зашуршал рваной листвой банана, когда поднялось и раскинулось над островом Капри голубое утреннее небо и озолотилась против солнца, восходящего за далекими синими горами Италии, чистая и четкая вершина Монте-Соляро… Но утро было свежее, на таком воздухе, среди моря, под утренним небом, хмель скоро улетучивается и скоро возвращается беззаботность к человеку…, Пароходик, жуком лежавший далеко внизу, на нежной и яркой синеве, которой так густо и полно налит Неаполитанский залив, уже давал последние гудки — и они бодро отзывались по всему острову, каждый изгиб которого, каждый гребень, каждый камень был так явственно виден отовсюду, точно воздуха совсем не было».

— «Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово. На полпути они замедлили шаг: над дорогой, в гроте скалистой стены Монте-Соляро, вся озаренная солнцем, вся в тепле и блеске его, стояла в белоснежных гипсовых одеждах и в царском венце, золотисто-ржавом от непогод, матерь божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного сына ее. Они обнажили головы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной…»

17. Почему вновь подробно изображен бушующий океан? Почему со скал за кораблем следит дьявол? Почему корабль как будто перемигивается с ним?

Рассказ Бунина рассчитан на вдумчивого, внимательного читателя, умеющего сопоставлять представленные писателем образы с главными вопросами человечества: зачем мы живём, что делаем не так, раз беды и несчастья не отстают от человека (что делать? кто виноват? существует ли Бог?) Океан – это олицетворение сущего, стихия жизни, то беспощадная и злая, то невероятно красивая и полная свободы…

В данном рассказе океан неиствует: природа не принимает безумного веселья пассажиров «Атлантиды», противопоставленного Природе. «И опять, опять пошел корабль в свой далекий морской путь. Ночью плыл он мимо острова Капри, и печальны были его огни, медленно скрывавшиеся в темном море, для того, кто смотрел на них с острова. Но там, на корабле, в светлых, сияющих люстрами залах, был, как обычно, людный бал в эту ночь». Поэтому логично, что за кораблем со скал следит дьявол, подсчитывая, сколько душ вскоре отправятся в ад…

Выражение «людный бал» воспринимается в негативном смысле, в чём-то, может быть, ассоциативно с сатанинским балом. А затем Бунин проводит параллель между образом Дьявола и кораблём: «Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем». И поэтому они, созданные гордыней, перемигиваются друг с другом.

18. Вспомните, когда был написан рассказ? Какие настроения были в обществе?

Рассказ написан в 1915 году, последовавшим вслед за трагическими 1912 и 1914 годами.

Крушение парохода «Титаник» — морская катастрофа, произошедшая в ночь с 14 на 15 апреля  в северной части , более чем в 600 км к юго-востоку от острова . Катастрофа унесла жизни, по разным данным, от 1495 до 1635 человек. Гибель «Титаника» оставалась самой крупной по количеству жертв катастрофой на море в мирное время. Неформально является самой знаменитой катастрофой XX века

Крушение вызвало широкий общественный резонанс.

1914 — это год, когда началась 1 мировая война, которая представляет собой один из самых крупных и тяжелых военных конфликтов XX века.

Чтобы понять причины Первой мировой войны, нужно помнить о расстановке сил в Европе, где три крупные мировые державы – Российская империя, Великобритания и Англия к XIX веку уже разделили между собой сферы влияния.

Окрепнув в конце XIX века в экономическом и военном отношении, Германия стала остро нуждаться в новом жизненном пространстве для растущего населения и рынках сбыта для своих товаров. Нужны были колонии, которых Германия не имела. Чтобы добиться этого, нужно было начать новый передел мира путем разгрома союзного блока трех держав – Англии, России и Франции. В ответ на германскую угрозу был создан союз Антанта, состоящий из России, Франции и примкнувшей к ним Англии.

Кроме желания Германии отвоевать себе жизненное пространство и колонии, были и другие причины Первой мировой войны. Вопрос этот настолько сложен, что до сих пор не сложилось единой точки зрения по этому поводу.

Еще одна причина войны – выбор пути развития общества. «Можно ли было избежать войны?» – этот вопрос задавал себе, наверное, каждый человек в эти непростые годы.

Все источники единогласно говорят, что возможно, если бы руководство стран-участниц конфликта по-настоящему хотело бы этого. Германия более всего была заинтересована в войне, к которой была полностью готова, и приложила все усилия, чтобы она началась.

А каждый вдумчивый писатель стремился объяснить причины войны не только политическими и экономическими причинами, но нравственно-духовными.

В принципе, слово «критика» не обладает негативным значением (это букв. перевод слова «суждение»), но определение литературы (и русской, и мировой) 2-й половины XIX века – это литература критического – обличительного — реализма. И Бунин в рассказе «Господин из Сан-Франциско» продолжает традиции обличения нравственного облика человека, ярко представленный в произведениях критического реализма.

19. Каким образом автор дает понять читателю, что близится катастрофа, близок Апокалипсис?

Апока́липсис (на  — общегреческом: — раскрытие, откровение; снятие покрова)

Также вместе со словом употребляется в значении  или катастрофы планетарного масштаба.

В данном произведении, бесспорно, слово использовано в последнем значении. Тем более это усиливает сопоставление корабля с Дьяволом, сравнение котлов парохода — с геенной огненной, а действия пассажиров – с сатанинским бесшабашным разгулом.

«- Вьюга билась в его (корабля) снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен.

— На самой верхней крыше его одиноко высились среди снежных вихрей те уютные, слабо освещенные покои, где, погруженный в чуткую и тревожную дремоту, надо всем кораблем восседал его грузный водитель(командир корабля, рыжий человек чудовищной величины и грузности),похожий на языческого идола. Он слышал тяжкие завывания и яростные взвизгивания сирены, удушаемой бурей, но успокаивал себя близостью того, в конечном итоге для него самого непонятного, что было за его стеною: той как бы бронированной каюты, что то и дело наполнялась таинственным гулом, трепетом и сухим треском синих огней, вспыхивавших и разрывавшихся вокруг бледнолицего телеграфиста с металлическим полуобручем на голове. — В самом низу, в подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин, той кухни, раскаляемой исподу адскими топками, в которой варилось движение корабля, — клокотали страшные в своей сосредоточенности силы, передававшиеся в самый киль его, в бесконечно длинное подземелье, в круглый туннель, слабо озаренный электричеством, где медленно, с подавляющей человеческую душу неукоснительностью, вращался в своем маслянистом ложе исполинский вал, точно живое чудовище, протянувшееся в этом туннеле, похожем на жерло.

— А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром».

Эта параллель корабль-преисподняя открывает повествование и завершает его, как бы в круг этой лексической парадигмы помещая образ человека.

20. Сформулируйте главную мысль рассказа. Как эта мысль перекликается с эпиграфом к рассказу, который позже был снят автором?

Первоначальное названием рассказа было «Смерть на Капри». В качестве эпиграфа автор взял строки из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» Смысл высказывания раскрыва­ется, если вспомнить о печальной судьбе Вавилона, оказавшегося далеко не таким крепким, как казалось. Значит, ничто не вечно на земле. Тем более человек, жизнь которого — мгновение по сравнению с вечностью.

В процессе работы над произведением автор отказался от названия, которое содержало слово «смерть». Несмотря на это, ощущение катастрофы, обозначенное в первом варианте заглавия и эпиграфе, пронизывает все содержание «Господина из Сан-Франциско». И. А. Бунин с помощью символических образов говорит о неизбежности гибели царства наживы и похоти. 
Только уже в самой последней редакции, незадолго до смерти, Бунин снял многозначительный эпиграф. Снял, возможно, потому, что эти слова, взятые из Апокалисиса, показались ему слишком откровенно выражающими его отношение к описанному. Но он оставил название парохода, на котором плывет американский богач с женой и дочерью в Европу, — «Атлантида», как бы желая лишний раз напомнить читателям об обреченности существования, основным наполнением которого стала страсть к получению удовольствий.

Цели урока: создание условия для определения идейного и художественного своеобразия образа времени в рассказе И.Бунина «Господин из Сан-Франциско».

Задачи урока:

  • формирование ценностных отношений к человеческой жизни;
  • формирование умения интерпретировать цели и смысл жизни героев литературного произведения;
  • развитие умения в рисуночной форме интерпретировать поступки героев.

Эпиграф к уроку:

Не все ли равно, про кого говорить? Заслуживает того каждый из живущих на земле.
И. Бунин «Сны Чанга»

Ход урока

Слово учителя: Ребята, совсем скоро вы покинете стены школы, и вам предстоит выбирать свой путь в жизни. Вам предстоит совершить плавание по океану Жизни. Каким оно будет, все зависит от вас. Я думаю, что вы уже не раз об этом задумывались. У человека должно быть понятие о цели, смысле жизни, должны присутствовать собственные ценностные ориентиры. Я попрошу вас поделиться своими мыслями, идеями о дальнейшей жизни. Для этого нужно:

I

Взять лист формата А4, фломастеры. Представьте, что ваша жизнь – некий корабль, который плывет в какой-то пункт назначения. В метафорической форме изобразить «корабль» и «пункт назначения». Задание выполняется самостоятельно.

Можно нарисовать, схематично изобразить, написать набор слов, фраз, предложений. Дать свой прогноз, предположение:

  • Что для вас является самым дорогим?
  • Как вы считаете, какие ценностные качества должны присутствовать у каждого человека?
  • Что вас ожидает в будущем?
  • Каким вы видите назначение человека?

В своих работах ответьте на эти вопросы

Учащиеся: Защита работ учащихся, каждый рассказывает о своей цели в жизни.

II

Слово учителя: Владимир Набоков назвал прозу Бунина «парчовой».

Парча – двойная, яркая, золотистая, блестящая, не мнется.

Проза Бунина тоже «двухслойная».

Первый слой – яркие впечатления, второй – другие ассоциации.

Вот и сюжет рассказа – это только поверхностный слой. Необходимо заглянуть глубже, внимательнее отнестись к каждому слову (СМ. ЛОСКУТОК ПАРЧИ)

III

Слово учителя: Главный герой рассказа «Господин из Сан-Франциско» тоже плывет на корабле.

Американский миллионер, всю жизнь потративший на погоню за прибылью, на склоне лет вместе с женой и дочерью едет в Европу на роскошном пароходе «Атлантида». Он самоуверен и заранее предвкушает те наслаждения, которые могут быть куплены за деньги. Вся жизнь господина была распланирована по часам, он не мог дать себе ни минуты отдыха, пока не достиг той цели, которую поставил перед собой. Целью же всей жизни его было – достижение власти, власти денег. Преклоняющийся перед сильными мира сего, он к 58 годам достиг желанной цели. Господин отправляется в кругосветное путешествие, а именно – наслаждаться жизнью. Он знал, что деньги создадут ему полный комфорт, будет светить солнце, юные неаполитанки одарят его щедрой любовью, а бой-китайцы рады будут выполнять любую его прихоть. Путешествие воплощало желание показать свое могущество и увидеть, как ничтожен и жалок этот мир перед его денежной мощью.

IV

Слово учителя: Господин разработал обширный маршрут плавания.

Собирается совершить кругосветное путешествие. Он решил не отступать от правил: поехать туда, куда обычно люди его круга ездят.

в Южную Европу, на обратном пути – Ближний Восток и Япония.

Подробно и детально описанный маршрут путешествия, в котором, казалось бы, нет места случайностям.

Перечитать моменты, описывающие его плавание. Выписать из этих текстов ключевые слова, которые помогут ответить на вопрос: «Куда он плывет?» (Приложение 1) Поисковая деятельность по тексту.

Предполагаемый ответ:

  • На юге Италии он будет наслаждаться любовью молоденьких неаполитанок;
  • В Ницце любоваться карнавалом;
  • В Монте-Карло участвовать в автомобильных гонках и играть в рулетку;
  • Во Флоренции и Риме слушать церковные мессы;
  • А потом посетит Афины, Палестину и Египет.

В итоге учащиеся должны прийти к выводу: = наслаждаться плотской жизнью

V

Слово учителя: Корабль, на котором плывет наш «господин», называется «Атлантида».

В рассказе много символических значений. Название корабля тоже есть некий символ. В названии корабля ясно виден намек на участь древней Атлантиды.

Познакомьтесь с текстом, рассказывающим о происхождении этого названия. Читая текст, записывайте свои ассоциации в левую колонку таблицы (Приложение 2) Поисковая деятельность по тексту

А теперь перечитаем фрагменты бунинского текста, рассказывающие о корабле под названием «Атлантида». Выписывайте ключевые слова – характеристики во вторую колонку таблицы (Приложение 3) Поисковая деятельность по тексту.

Сравнить записи в этих двух колонках. Ответить на вопрос: «Почему Бунин назвал корабль «Атлантида»?»

• Огромный остров • Громадный отель
• Могучий, культурный народ • Богатые люди
• Изобилие • Неисчерпаемое изобилие, роскошь
• Наслаждение «избытком» неправедного богатства • Наслаждение: свет, тепло
• Страна деградировала, сгинула. Символ погибшей цивилизации ?

Обобщение собранного материала. Предполагаемый ответ учащихся = Путь в никуда, катастрофа, предел, тупик.

Корабль рисуется как некая модель современного мира. Бунин размышляет о трагизме жизни, обреченности мировой цивилизации. Для него «господин» и ему подобные люди не имеют права на счастье, он осуждает бездуховность их существования. Мир таких людей и есть проявление зла для Бунина.

VI

Бунин ищет ответ на вопрос: В чем же счастье человека и его
предназначение на земле?
Путешествуя на таком корабле с таким легендарным названием, герой не имеет имени. Поразмышляйте над вопросом: Почему автор не дает имени главному герою рассказа?

Обсуждение в группе (КЛАСС ДЕЛИТСЯ НА ГРУППЫ)

Обобщение собранного материала. Предполагаемые ответы учащихся:

  • Главного героя он описывает со скрытой иронией. Имени ему не дает только потому, что ничем этот господин среди других таких же не выделяется, его имени никто не запомнил. Для него он «некто».
  • Герой назван просто «господином», потому что именно в этом его суть. По крайней мере, он сам себя считает господином и упивается своим положением. Он может позволить себе единственно ради развлечения поехать в Старый Свет на целых два года, может пользоваться всеми благами, гарантированными его статусом. Верит в заботливость всех тех, что кормят и поят его, с утра до вечера служат ему. Господин принадлежит к тем, кто приобрел миллионы ценой нищеты и гибели многих тысяч людей.
  • Не достоин, чтобы ему было дано имя. Жизнь господина пуста в ней нет высокой цели. Самодовольный сноб, стремящийся только к богатству, решает, что пора пожить в свое удовольствие. Но оказалось, что купить счастье, благополучие, выторговать лишние дни у смерти невозможно.

VII

Бунин использует прием антитезы для изображения разделения общества. Жизнь на трюме и верхней палубе резко отличается. На трюме грязно, а на палубе – роскошная жизнь. За своей лживой веселостью они не видят истинного смысла жизни. Мир таких господ и есть проявление зла для Бунина.

Такой точный хронометраж всего происходящего позволяет автору создать образ автоматически заведенного порядка, механизма жизни, крутящегося вхолостую.

VIII

С самого начала путешествия погода отказалась служить этим людям, собравшимся с одной целью – наслаждаться плотской жизнью. В день отъезда, – очень памятный день для семьи из Сан-Франциско! – даже с утра не было солнца.

В поисках потерянного солнца «господин» меняет свои планы и едет на Капри.

… «декабрь выдался не совсем удачный: портье, когда с ним говорили о погоде, только виновато поднимал плечи, бормоча, что такого года они и не помнят. Утреннее солнце каждый день обманывало: с полудня неизменно серело и начинал сеять дождь да все гуще и холоднее…»

За бортом «…океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях,… в смертной тоске стенала оглушаемая туманом сирена».

Между двумя мирами путешествовали «избранные»: миром естественной и потому не принимающей их природы, и миром искусственной природы, созданным гордыней человека. Солнце не могло пробиться в мир пошлости и бездуховности, ибо оно светит только тем, кто живет в соитии с природой, для кого простое человеческое чувство, исходящее из глубин души, дороже, чем звон металла.

IX

Смерть, о которой господин не задумывался, пришла неожиданно и все расставила на свои места. Наречием «вдруг» рисуется кульминационная сцена, рисующая внезапную смерть. Тот, перед кем еще минут пять назад раскланивались и кому беспрекословно подчинялись, вдруг превратился в мертвого старика. И мир, основанный на могуществе денег, рассыпался в одночасье. Смерть героя описана подробно: (Приложение 4)

Жаждал господин из Сан-Франциско счастья и радости, но, потеряв душу свою в погоне за золотым тельцом, за призрачным счастьем был наделен автором безобразной смертью, чтобы еще раз подчеркнуть ужас той неправедной жизни, которая только и могла завершиться подобным образом. Бунин не жалеет отталкивающих подробностей, чтобы воссоздать картину жалкой, неприглядной смерти некогда могущественного человека, которого никакое богатство не может спасти.

После смерти господина произошло чудо. Уже на следующий день «озолотилось» утреннее голубое небо, на острове снова водворились мир и покой, на улицы высыпал простой люд, а городской рынок украсил своим присутствием красавец Лоренцо.

Если прежде господин занимал самый лучший номер, то теперь ему отвели самый маленький, сырой, холодный номер, где он лежал на дешевой кровати, покрытый грубыми одеялами. Для покойника не находят даже гроба, и его тело помещают в ящик из-под содовой.

X

Какие слова-ассоциации вы можете назвать, которые точно характеризуют жизнь героя?

Предполагаемые ответы учащихся:

  • Бессмысленная
  • Пустая
  • Нет цели
  • Бессодержательная
  • Бесцельная
  • Безыдейная
  • Бездушная
  • Искусственная
  • Пошлая
  • Безликая

XI

Вернуться к своему рисунку, метафорически запечатлевающим свою жизнь. Внести изменения, дополнения с учетом той работы, которую мы только что проделали.

Обсуждение в группе того, что захотелось изменить в рисунке.

XII

С какими вопросами уходите? Какие чувства, переживания посетили вас? Что осталось для вас тайной? А что прояснилось?

Предполагаемые ответы учащихся:

Вопросы вечной красоты, смысла жизни, предназначение человека.

XIII

Дома вы должны написать сочинение-миниатюру.

Тема для сочинения: «Почему автор не дает имени главному герою?»

XIV

ВЕРНУТЬСЯ к ПЕРВОМУ ЭПИГРАФУ, РАССТАВИТЬ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ

. – подтверждение, согласие

! – горячее одобрение

? – недоумение, возражение ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ ОТВЕТ:

НЕ ВСЕ РАВНО, ПРО КОГО ГОВОРИТЬ. ЗАСЛУЖИВАЕТ ЛИ ТОГО КАЖДЫЙ ИЗ ЖИВУЩИХ НА ЗЕМЛЕ?

Приложения.

Завершаем изучение рассказа «Господин из Сан-Франциско»

1. Из этой статьи выписать в тетрадь главное.

В этом рассказе очень много аллегорий, ассоциаций и символов. Корабль

«Атлантида» выступает как символ цивилизации; сам господин — символ буржуазного благополучия общества, где люди вкусно едят, изысканно одеваются и не заботятся об окружающем мире. Он их не интересует. Они живут в обществе, как в футляре, закрытом навсегда для людей другого круга. Корабль символизирует эту оболочку, море — весь остальной мир, бушующий, но никак не касающийся героя и ему подобных. А рядом, в этой же оболочке,— люди, управляющие кораблём, работающие в поте лица у гигантской топки, которую автор называет девятым кругом ада.

В этом рассказе много библейских аллегорий. Трюм корабля можно сравнить

с преисподней. Автор намекает на то, что господин из Сан-Франциско продал

душу за земные блага и теперь расплачивается за это смертью. Символичен в рассказе образ огромного, как утёс, Дьявола, который является символом надвигающейся катастрофы, своеобразным предупреждением человечеству. Символично в рассказе и то, что после смерти богача веселье продолжается, абсолютно ничего не изменилось. Корабль плывёт в обратном направлении, только уже с теломбогача в ящике из-под содовой, а бальная музыка гремит опять «среди бешеной

вьюги, проносившейся над гудевшим, как погребальная месса… океаном».

— «Господин из Сан-Франциско» — это Влияние научно-технического прогресса на человека

безымянного американского дельца, который всю жизнь успешно делал деньги

и, наконец решив отдохнуть, отправился в круиз с женой и дочерью. Находясь на Капри, герой скоропостижно умирает. Центральная метафора рассказа, появляющаяся как в начале, так и в финале рассказа,— это описание парохода «Атлантида», который отвозит героя в Италию, а затем его тело назад в Америку. Пароход — последнее слово техники — является моделью человеческого общества.

На верхних этажах размеренно протекает жизнь богатых. Привлекает внимание

изобилие неопределённо-личных предложений, занимающих почти страницу:

«вставали рано, пили кофе, делали гимнастику…». Особенности синтаксиса подчёркивают обезличенность, ненатуральность тех, кто считает себя хозяевами

жизни. Имён нет… Это искусственный рай, где есть свет, тепло и музыка. А есть и ад — трюмы корабля, похожие на преисподнюю. Верх — это роскошь, низ —нищета, а между ними пропасть непонимания…

2. Сопоставьте две характеристики рассказа — критика А. Б. Дермана и писателя Ю. К. Олеши. Какая позиция вам ближе? Ответить на вопрос письменно. Развернуто.

А) «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок,

если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу «Господин из Сан-Франциско». Художник недву смысленно

намекает на то, что необходимо прежде всего помнить про неизбежность конца

и затем сообщать жизни тот смысл, который не может быть смертью уничтожен.

Эта идея — чисто религиозно-нравственная, воплощённая в форму, где социальная несправедливость проявляется нравственной тупостью, а нрав ственная

тупость ведёт с неизбежностью к бессмысленной гибели религиозного существования — характерная для толстовского миропонимания схема, усвоенная, по

крайней мере, в разбираемом рассказе Бунина.

В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства. Его нелюбовь к американцу не заключает в себе и тени раздражения, и она необычайно (и плодотворно) раздвинута. С какой-то торжественной и праведной печалью

художник нарисовал крупный образ громадного зла,— образ греха, в котором

протекает жизнь современного гордого человека со старым сердцем, и читатель

чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою… Замечателен в целом стиль рассказа, мерная, металлическая музыка этих безукоризненных, строго наполненных фраз,

точно глубокого ритма раскачивающихся гулких колоколов, одновременно богатство и целомудрие слов, без единого лишнего и без единого недостающего»

(А. Б. Дерман).

Б) «Нужно ли такое обилие красок, как у Бунина? «Господин из Сан-Франциско» просто подавляет красками, от них становится тягостно. Каждая в отдельности, разумеется, великолепна, однако, когда читаешь этот рассказ, получается такое впечатление, будто присутствуешь на некоем сеансе, где демонстрируется какое-то исключительное умение — в данном случае определять

предметы. В рассказе, кроме развития темы и высказывания мыслей, ещё происходит нечто не имеющее прямого отношения к рассказу — вот именно этот самый сеанс называния красок. Это снижает достоинство рассказа. Его рассуждения о душе, сливающейся с бесконечностью, или в этом роде, кажутся иногда

просто глупыми. Пресловутый «Господин из Сан-Франциско» — беспросветен,

краски в нём нагромождены до тошноты. Критика буржуазного мира? Не думаю. Собственный страх смерти, зависть к молодым и богатым, какое-то даже

лакейство» (Ю. К. Олеша).

Вывод по рассказу. (вам информация для сочинения)

Кульминацией рассказа является неожиданная смерть главного героя.

В её внезапности заложен глубочайший философский смысл. Мы видим, что

пир жизни на борту «Атлантиды» подобен пиру во время чумы. Тень возмездия,

воплощённая не только в образе Дьявола, но и в разгуле стихии за бортом корабля, незримо витает над этим пиром. В финале рассказа чувствуется трагический накал: в залитом светом салоне уже иные «хозяева жизни» пытаются веселиться, но о хрупкости их мира, о тщете их усилий напоминает просмолённый гроб, стоящий глубоко в трюме,— символ конца, обречённости мира, охваченного войной. Мысль о неминуемой катастрофе приобретает окончательную завершённость, становится страшным пророчеством, которое во многом сбылось в XX в. Автору важно было подчеркнуть мысль о ничтожности могущества человека перед лицом одинакового для всех смертного итога. Оказалось, что всё накопленное господином не имеет никакого значения перед вечным законом, которому подчинены все без исключения. Очевидно, смысл жизни не в приобретении богатства, а в чём-то ином, не поддающемся денежной оценке или эстетской мудрости.

3. Литературная викторина «Возвращаясь к прочитанному…» Закончите фразу.

ПРОВЕРОЧНАЯ РАБОТА.

Как построен сюжет рассказа? Сюжет рассказа построен на..

• Какие образы в рассказе имеют символическое значение?

• Где расположено основное место действия рассказа?

• Какой приём использует автор для изображения разделения общества?

• Как зовут главного героя?

• Когда герой начинает меняться?

• Как к господину относятся люди после его смерти?

• Назовите эпизодических героев рассказа.

• Какой образ в рассказе является обобщающим?

• Как первоначально назывался рассказ?

• В чём заключался пафос рассказа?

ИТОГО: Мне надо прислать конспект, ответ на вопрос, тест. Тогда изучение этого произведения для вас закончится.

Р.S.

Рассказ ПОДОЙДЕТ В КАЧЕСТВЕ АГРУМЕНТАЦИИ К НАПРАВЛЕНИям ИС «ЦИВИЛИЗАЦИЯ…» И «ПУТЕШЕСТВИЕ»

Например, на вопрос про цивилизацию.. благо или зло. Влияние научно-технического прогресса на человека. Можно ответить Пароход — последнее слово техники — является моделью человеческого общества…

На вопрос, почему люди путешествуют, тоже здесь есть ответ. Это история последнего путешествия человека.

Кроме того, для аргументации к сочинению в ЕГЭ . Это проблемы жизни и смерти, несправедливости в обществе, денег, богатства, истинных ценностей, духовности.

Контроль за учебно-познавательной деятельностью студентов — составная часть учебного процесса. Любые другие формы контроля должен постоянно опережать фактологический контроль. Знание литературного факта должно лечь в основу всего литературного образования, чтобы беседы и дискуссии, доклады и сочинения имели под собой предмет, не превращались в возведение воздушных замков или дворцов на песке. И начинать изучение литературного произведения необходимо с выявления степени знания литературного текста и характера первичного усвоения.
И поэтому на уроках литературы я часто использую технологию тестового контроля для проверки фактологических знаний студентов.
Предлагаю вашему вниманию тестовое задание открытого типа по рассказу И. Бунина «Господин из Сан-Франциско».Тестовое задание открытого типа по рассказу И. Бунина «Господин из Сан — Франциско» 11 класс.

Бунин И. Господин из Сан-Франциско.docx

Тестовое задание открытого типа 
по рассказу И.А. Бунина  «Господин из Сан – Франциско»
1. Почему у героя рассказа нет имени? («никто не запомнил»)
2. Кто это: «…рыжий человек чудовищной величины и грузности, 
всегда как бы сонный, похожий… на огромного идола…»? 
(«Командир» ­ капитан)
3. Как протекала жизнь пассажиров на пароходе? (ели и развлекались)
4. Почему семье из Сан – Франциско не понравилось в Неаполе? 
(погода плохая была)
5.
Зачем пошел в читальню господин из Сан – Франциско? 
(ожидал жену и дочь, чтоб идти в ресторан)
6. Кто устроил кривлянья под дверью умершего господина из Сан – 
Франциско? (коридорный Луиджи перед двумя горничными)
7. Куда повезли тело гражданина из Сан – Франциско? 
(домой, на берега Нового Света)
8. Кто это: «…грешно – скромная девушка с опущенными ресницами, с
невинной прической…»? 
(девушка из нанятой пары влюбленных)
9. Почему герой считал, что имеет «право на отдых, на удовольствие»?
(богат, всю жизнь тяжело работал, только что приступал к жизни)

Тестовое задание открытого типа по рассказу И. Бунина «Господин из Сан — Франциско» 11 класс.

Тестовое задание открытого типа по рассказу И. Бунина "Господин из Сан - Франциско" 11 класс.

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.

Введите ваш emailВаш email

15

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Коммунальное государственное казенное предприятие «Колледж транспорта» управления образования Восточно-Казахстанского областного акимата

План занятия № 19

Предмет: русская литература.

Преподаватель: Антонова О.С.

Группа 1 курса (с русским языком обучения).

Тема занятия: И. А. Бунин. «Господин из Сан — Франциско».

Цель занятия: познать закономерности развития бытия и определить наше (людей) место в этом мире.

Обучающая задача: интерпретация текста художественного произведения; раскрытие смысла символических образов рассказа; проследить историю создания произведения;  раскрыть особенности композиции рассказа; показать, как средства изобразительности помогают понять основную мысль произведения.

Развивающая задача: развивать умения определять функцию художественных образов в тексте; формировать умение вступать в диалог, задавать вопросы, находить компромисс; совершенствовать навыки анализа литературного явления: умения отбирать главное, систематизировать явления, объединенные одной темой; применять ранее полученные знания в незнакомой ситуации; сопоставлять исторические и литературные факты на примере конкретного автора; совершенствовать умение пользоваться литературоведческими терминами при анализе произведения; воспитание культуры речи, культуры чтения; развитие восприятия, памяти, мышления (сравнение, обобщение), внимания;

Воспитательная задача: воспитание интереса к предмету, любви к книге, к чтению, к творчеству И. А. Бунина; формировать нравственные качества личности, философское осмысление места человека в мире и смысла жизни: видеть истинные ценности жизни; воспитывать толерантность, умение выслушать другого и понять его точку зрения;

воспитывать нравственность и гуманизм; воспитывать правильное понимание и отношение к деньгам, как материальному благу и злу, от которого происходит градация восприятия законов мира.

Тип занятия: Урок ознакомления с новым материалом.

Методы, используемые на уроке: методы словесной передачи информации и слухового восприятия информации – беседа, рассказ; метод наглядной передачи информации и зрительного восприятия информации- видеофильм; метод передачи информации с помощью практической деятельности и тактильного кинестетического восприятия – рефлекия, конспектирование. Методы стимулирования и мотивации: эмоциональный- поощрения –порицания: познавательные- выполнение творческого задания; волевой- прогнозирование будущей деятельности. Метод контроля: устный опрос- викторина. Формы организации работы на уроке: индивидуальная.,

Оснащение: мультимедиа (презентация, видео и аудио материал), рефлексия, тексты произведений, информационная карточка.

Предварительное задание: прочитать рассказ Бунина «Господин из Сан-Франциско».

Структура занятия:

Элементы структуры занятия Время

I

Организационный момент

5 мин.

II

Презентация темы занятия

6 мин.

Ш

Опрос домашнего задания

20 мин.

IV

Объяснение нового материала

42 мин.

V

Рефлексия

5 мин.

VI

Подведение итогов занятия

10 мин.

VII

Домашнее задание

2 мин.

Ход занятия:

I .Организационный момент: (001 Чайковский 10 сек.);

1.Вступительное слово учителя:  притча.

2.Настрой студентов выбор музыкального эпиграфа

002.Вивальди.

003. Вивальди.

004. «Аве Мария»

II . Презентация темы занятия, ее актуализация:

1..Сообщение цели и хода урока;

2. Запись даты, № урока, темы;

3.Самооценка работы обучающихся: кто готов на «5» поднимите руки, кто на «4» и кто на «3».;

4. Создание проблемной ситуации: определение слова счастье;

5. Выбор адвоката, психолога.

Ш. Опрос домашнего задания:

1. Фронтальный опрос:

— Назовите фамилии поэтов, чьи традиции продолжает И.А. Бунин.

— Перечислите основные темы лирики поэта.

— Назовите особенности лирики И.А, Бунина.

2. Анализ стихотворение «При свече»;

3. Опрос стихотворений.

IV .Объяснение нового материала:

1.История создания рассказа;(видео лекция 27 с.)

2.Исторический фон Сан-Франциско;

3. Работа с терминами;

4. Анализ рассказа:

-. особенность сюжета;

особенности композиции;

-. образы символы: нет имени у главного героя, название крорабля «Атлантида», океан;

— смерть героя;

— антитеза- главный композиционный принцип;

V . Рефлекия:

1. сегодня я узнал…

2. было интересно…

3. было трудно…

4. я выполнял задания…

5. я понял, что…

6. теперь я могу…

7. я почувствовал, что…

8. я приобрел…

9. я научился…

10. у меня получилось …

11. я смог…

12. я попробую…

13. меня удивило…

14. урок дал мне для жизни…

15. мне захотелось…

VI . Подведение итогов занятия:

Слово психолога.

Оценки за урок: комментарий преподавателя и адвоката.

VII . Домашняя работа:

-Написать сравнительную цитатную характеристику отношение Господин из Сан- Франциско к героям рассказа (жене, дочери, острову Капри, к жизни)

Преподаватель Антонова О.С.

Лекционный материал

Тема курса: Русская литература 60-90-ходов 19 века.

Тема урока: И. А. Бунин. «Господин из Сан — Франциско».

Ход занятия:

I. Организационный момент: (001 Чайковский 10 сек.);

— приветствие: Здравствуйте уважаемые учащиеся и гости урока. Садитесь.

Настрой студентов:

1. Вступительное слово учителя: мне хотелось бы начать наш урок с древней даосской притчи.

Ле-цзы учился стрелять. Попав в цель, попросил указаний у Стража Границы.
Страж Границы задал вопрос:
— Знаешь ли ты, почему попал в цель?
— Не знаю.
— Значит, еще не овладел мастерством.
Ле-цзы ушел, упражнялся три года и снова явился с докладом. Страж Границы спросил:
— Знаешь ли ты, почему попал в цель?
— Знаю, — ответил Ле-цзы.
— Теперь ты овладел мастерством! Храни и не забывай! Поступай так, изучая не только стрельбу, но и себя самого. Ибо мудрый человек познает не существование и гибель, а их причины.

2. Выбор музыкального эпиграфа: Прошу вас учащиеся прослушать три музыкальных фрагмента и выбрать один.

002.Вивальди.

003. Вивальди.

004. «Аве Мария»

Ответы учащихся.

II . Презентация темы занятия, ее актуализация:

1. Сообщение темы, цели урока: Сегодня на уроке мы должны познакомиться с сюжетом рассказа «Господин из Сан-Франциско»;

-раскрытие смысла символических образов рассказа;

— проследить историю создания произведения;

— раскрыть особенности композиции рассказа;

Интерпретация текста художественного произведения – основная цель урока по творчеству И.А. Бунина.

Интерпретация текста художественного произведения – основная цель урока по творчеству И.А. Бунина.

Интерпретация – истолкование, разъяснение смысла чего-либо.

В ходе урока мы должны прийти к разрешению основного вопроса урока «Смерть господина из Сан – Франциско – случайность или закономерность?»

И урок предлагается провести по плану:

-Опрос домашнего задания;

— История создания рассказа;

— Анализ рассказа:

— Рефлексия.

2. Запись даты, № урока, темы:

Откроем тетради и запишем дату, тему урока: И. А. Бунин. «Господин из Сан-Франциско».

3.Самооценка работы обучающихся:

Надеюсь, вы прочитали рассказ и будете активны на сегодняшнем уроке.

Кто готов на «5» поднимите руки, кто на «4» и кто на «3».

4.Преподаватель: создание проблемной ситуации:

Знаменитый рассказ Бунина, несомненно, можно считать притчей. Обращаясь к извечной теме: «Что же есть счастье, и как его достичь?», писатель на примере своего несчастного господина показывает, как этого делать не нужно.

Напишите в тетрадях определение слова «Счастье», к нему вернемся на следующем уроке.

5.Выбор психолога и адвоката на два урока.

— психолог, вы будите оценивать атмосферу урока, степень её дружественности или наоборот, вы вправе сделать в тактичной форме замечания любому участнику урока, в том числе преподавателю.

— адвокат. Вы обязаны защищать учеников от чрезмерно сложного домашнего задания, улаживать спорные вопросы об оценке по оценке за урок, а так же пытаюсь разрешить другие спорные вопросы, возникающие на уроке.

Ш. Опрос домашнего задания:

1. Фронтальный опрос:

— Назовите фамилии поэтов, чьи традиции продолжает И.А. Бунин.

— Перечислите основные темы лирики поэта.

— Назовите особенности лирики И.А, Бунина.

2. Анализ стихотворение «При свече»;

3. Опрос стихотворений.

IV. Объяснение нового материала:

— ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РАССКАЗА:

Преподаватель: Вы молодцы! Обратимся к истории создания рассказа, внимание на доску, и не забывайте делать записи.

Уже шла первая мировая война, налицо был кризис цивилизации. Бунин обратился к проблемам актуальным, но не связанным непосредственно с Россией, с текущей российской действительностью. Весной 1910 г. И. А. Бунин посетил Францию, Алжир, Капри. В декабре 1910 весной 1911 г. был в Египте и на Цейлоне. Весной 1912 г. снова уехал на Капри, а летом следующего года побывал в Трапезунде, Константинополе, Бухаресте и других городах Европы. С декабря 1913 г. полгода провел на Капри. Впечатления от этих путешёствий отразились в рассказах и повестях, составивших сборники «Суходол» (1912), «Иоанн Рыдалец» (1913), «Чаша жизни» (1915), «Господин из Сан-Франциско» (1916).

(видеофрагмент видео-лекция- запись в тетрадь) 00.05.-01.27 сек.

(Видео материал) Под влияние событий первой мировой войны, которая обнажила безумие человечества, его не способность решать проблемы, без кровопролития И.А.Бунин по его собственному признанию сильно разочаровался в западной цивилизации его не лицеприятным размышлением о буржуазном обществе и о цивилизованном человеке. Не доставало внешнего импульса, что бы обрести законченную художественную форму. Таким импульсом стала книга Томаса Манна «Смерть в Венеции». И.А.Бунин оставил в своих дневниках такую запись «Я, почему то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавший на Капри в гостиницу «Мисисано», в которой мы жили, и тот час решил написать «Смерть на Капри». Что и сделал в четыре дня не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней в тишине усадьбы. Заглавие «Смерть на Капри» я зачеркнул сразу же, как только написал первую строку «Господин из Сан- Франциско».

Добавления обучающихся информации по истории создания.

ИСТОРИЧЕСКИЙ ФОН САН-ФРАНЦИСКО (фото города)

Преподаватель: Наш герой из города Сан- Франциско, одного из самых блистательных на этот момент городов. Только что пышно отстроенный после землетрясения в 1906 года. В 1915 году Сан-Франциско принимает выставку панамского канала, открывается Панамский канал, в городе проходят праздники, увеселения. Это все проходит в рамках первой мировой войны. И по иронии судьбы Сан- Франциско город, который символизирует роскошь и успех назван в честь католического святого Франциско, который проповедовал бедность. Этот парадокс для Бунина во многом иронический и, возможно, поэтому Сан-Франциско выбран как родина главного героя.

Преподаватель комментирует фотографии старого и современного города: Рассказ «Господин из Сан-Франциско» — это рассказ 45- летнего писателя. В данный период Бунин переходит на новый этап творчества, все чаще Бунин вступает в художественный диалог с современниками и представителями мировой культуры прошлого.

-С какими рассказами перекликается рассказ «Господин из Сан-Франциска»?

Предположительный ответ обучающихся:

Обучающийся: Одним из поводов к написанию рассказа послужило прочтение Буниным новеллы «Смерть в Венеции» немецкого писателя Томаса Манна. Несмотря на отдаленную схожесть сюжета, рассказ Бунина не является напоминанием какого- нибудь произведения, потому что в нем отразился совершенно самостоятельный взгляд Бунина на проблему жизни и смерти, вечного и тленного.

ОБРАЩЕНИЕ К ИНФОРМАЦИОННЫМ КАРТОЧКАМ:

Реминисценция — бессознательный отзвук в каком- нибудь художественном произведении из родственных ему (по теме, стилю чужого произведения).

Преподаватель: Важен в данном случае и другой диалог Бунина – с Л. Н.Толстым и его повестью «Смерть Ивана Ильича». Толстой в своей повести старался в точности следовать реальным событиям, положенным в ее основу, то Бунин в процессе работы над рассказом все больше отходил от прямых аналогий с действительностью.

Преподаватель: Так например название корабля «Атлантида» заменило первоначальное название «Принцесса Елеонора» — название реального корабля, ходившего в начале XX века из Италии в Америку. В окончательную редакцию рассказа Бунин внес существенные коррективы: изменил название. Первоначально назывался рассказ «Смерть на Капри».

Преподаватель: Мы привыкли называть небольшие прозаические произведения Бунина рассказами, но в данном случае для него очень важна была «новеллистичность» произведения Т. Манна, так как Бунин на фоне вполне заурядных событий изображает трагедию. Такой неожиданный поворот и отличает новеллу как жанр. Бунину это было необходимо для изображения Внезапности прихода смерти. Обратите на информационную карточку, прочтите, что значит новелла и антитеза.

Реминисценция — бессознательный отзвук в каком- нибудь художественном произведении из родственных ему (по теме, стилю чужого произведения).

Новелла — небольшой прозаический жанр, разновидность рассказа, отличающаяся строгостью сюжета и композиции, отсутствием описательности, необыденностью события, элементами символики.

Антитеза противопоставление понятий, положений, образов.

Таким образом, анализ «Господина из Сан-Франциско» будем строить на поисках антитезы в образах рассказа.

Особенность сюжета:

Богатый американец, который до 58 лет работал не покладая рук, не жил, а лишь существовал был в предвкушении роскошной жизни в будущем отправляется с женой и дочерью в старый свет на два года, чтобы насладиться своим состоянием . Но по прибытию в Италию в самом начале путешествия умирает. Таков незамысловатый сюжет рассказа Бунина.

Эпизод смерти безымянного господина является кульминацией произведения.

А что является экспозицией рассказа?

Экспозиция – предыстория семьи господина из Сан-Франциско. 

А что является завязкой рассказа?

Завязка – господин отправился в путешествие. Описание жизнь буржуа и его семьи на корабле, где все регламентировано. Каждое движение подчинено расписанию, что: заставляет увидеть нас, читателей искусственность, механичность жизни высшего света.

А что является развязкой рассказа?

Развязка – торжество жизни природы на острове, возвращение домой.

Особенности композиции:

  • Кольцевая композиция; произведение начинается и заканчивается описанием бороздящего просторы океана корабля.

  • Антитеза- ведущий композиционный принцип на всех уровнях художественной системы произведения;

  • Внесюжетные эпизоды: молитва абруццских горцев, рыбак Лоренцо, ретроспективное повествование о Тибериирасширяет рамки повествования. Переводит его из плана событийного в бытийный, философский.

Преподаватель: Бунин в своем рассказе использует многие образы — символы для отображения конкретно взятой ситуации.

— Какие символы использует автор, чтобы показать гибель существующего образа жизни буржуазного общества?

Образы символы:

1 .“Нет имени у господина” –

олицетворение человека буржуазной цивилизации;

2.“Атлантида”

затонувший легендарный мифический континент, символ погибшей цивилизации, не устоявшей перед натиском стихии;

3.“Океан, ходивший за стенами” парохода

— символ стихии, природы, противостоящей цивилизации;

4.Вулкан Везувий.

  • 1.Главный герой рассказа:

Попробуем представить полное представление о господине из Сан – Франциско, почему он  и его семья живут именно в этом городе? 

         Что нам известно о нем и его образе жизни?

         Почему герой лишен имени?

         Чем примечательна внешность Господина?

  • Как Господин относится к своей семье?

  • Как Господин относится к работе?

Сан – Франциско – крупный, богатый город, жить в котором могли позволить себе немногие, лишь избранные, среди них некий миллионер, господин из Сан – Франциско, едет из Америки, с женой и дочерью, чтобы повеселиться в Европе. Он заслужил это право наслаждаться жизнью. Ему 58 лет,  он самоуверен, надменен,  с золотом в кармане, золото блестит в его вставных пломбах, чемоданы и сундуки несут всегда готовые к услугам руки, гиды ждут  у трапа, в гостиницах отведены ему лучшие номера, метродотель предлагает лучшее меню. До этой поры он не жил, а лишь существовал, « работал не покладая рук», но китайцы, которых он выписывал целыми тысячами, знают, что это значит. Маршрут его вояжа весьма обширен: Европа, Египет, Индия, Япония.

Обратим внимание на то, как автор рисует портрет своего героя.

Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой вина, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. 

         Какое у вас возникает чувство и почему? (неприязни, словно это не человек, а смокинг)

Предполагаемый ответ: Автор не называет своего героя по имени, т.к. перед нами не человек, не индивидуальность, а некий социальный тип, собирательный образ миллионера, не имеющего ни души, ни имени.

Бунин отмечает, что он рад за свою жену и дочь, до думает и заботится прежде всего о себе. (Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя) 

В какое время отправился в путешествие? Почему?


Какие же места хотел посетить Господин? 

Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом,

а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим, чтобы слушать там «Мiserere»;1 входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути… И все пошло сперва прекрасно.

Представьте себя на месте слуг, официантов, что вы запомнили о Господине?

(примерные ответы) Брезглив, высокомерен.

Смогли ли вы узнать, какое блюдо любит Господин, чья фотография стоит на столике, что он говорит жене во время обеда.

(примерные ответы) содержание рассказа не дает ответа на данные вопросы.

Какое общее характерное название есть для этих мест? 

В чем смысл употребления выражения «Старый свет»в рассказе? 

Представление о каком времени старается создать И.Бунин?

Вывод: это человек без имени, типичный представитель буржуазного класса. Он намеренно лишен автором каких- либо индивидуальных черт, его существование было лишено смысла: все годы пока он работал, сколачивая капитал. Ведь он не жил, а только готовился жить. Поэтому и смерть его не вызывает не у кого сочувствия. При жизни в господине не видели живого человека, он не пробуждал человеческих чувств ни у попутчиков, ни у прислуги. Особенно у прислуги, которая привыкла исправно обслуживать тело господина. Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботу всех тех, что кормили и поили его, с утра и до вечера служили ему, предупреждая его малельшие желания, охраняли его чистоту и покой, такали его вещи, звали для него носильщика, которые доставляли его сундуки в гостиницы.

Как описан путь корабля?

  • Автор создает 2. Образ корабля «Атлантида» как модель буржуазного общества основанном на социальной несправедливости. Давайте посмотрим как выглядят большие корабли, на котором мог совершить свое путешествие главный герой.(СЛАЙДЫ)

  • Безусловно, это прежде всего, образ корабля с его магическим названием — «Атлантиды». О чем вам говорит это название? 

  • Предполагаемый ответ: что это материк, описанный античными мыслителями, который по легенде затонул.

  • Предполагаемый ответ:Атлантида” — затонувший легендарный мифический континент, символ погибшей цивилизации, не устоявшей перед натиском стихии.

Преподаватель: Давайте вспомним, описание корабля, его распорядка дня.

Был конец ноября, … Пассажиров было много, пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, — и жизнь на нем протекала весьма размеренно: вставали рано, при трубных звуках, резко раздававшихся по коридорам еще в тот сумрачный час, когда так медленно и неприветливо светало над серо-зеленой водяной пустыней, тяжело волновавшейся в тумане; накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку;

до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам, …, а в одиннадцать — подкрепляться бутербродами с бульоном; … следующие два часа посвящались отдыху; все палубы были заставлены тогда длинными камышовыми креслами, на которых путешественники лежали, укрывшись пледами, глядя на облачное небо … в пятом часу их поили крепким душистым чаем с печеньями; в семь повещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель всего этого существования, венец его… И тут господин из Сан-Франциско спешил в свою богатую кабину — одеваться.

Преподаватель: Еще одна явная антитеза — это устройство корабля как символ социальной иерархии, где те, кто наверху живут в свое удовольствие, а низы обеспечивают ход корабля, постоянно находясь в раскаленном трюме, как в Аду. (Фрагмент фильма Феллини). 10.55.-12.00 (1 мин.05 с.)

  • Вывод: Пресыщенные бездельники живут за счет изнуряющего труда простых людей. Корабль это общество в разрезе. На верхних этажах жизнь протекает размеренно и праздно, а в трюме у исполинских топок изнемогая от жары и усталости работают матросы, чье существование похоже на ад. По мнению писателя «Атлантида» это сила цивилизации, созданная новым человеком со старым сердцем. И эта цивилизация обречена. Не случайно на уходящий корабль как на свою добычу смотрит дьявол, а океан гудит, как погребальная месса и волны его покрыты трауром серебряной пены. Чудовищно велик корабль, но он всего песчинка на фоне безбрежного океана, смыкающего с небом.

3.“Океан, ходивший за стенами” парохода — символ стихии, природы, противостоящей цивилизации;

Океан, в пучине которого движется корабль, символизирует водную стихию, неподвластную человеку вне зависимости от его богатства.

картины Айвазовского и зачитывает из рассказа описание океана

— ауди- фрагмент (1 ч. 10.52.-11.50.)Показ слайдов бури, моря.

Одна из его остановок это Неаполь, потом переезд на остров Капри.

Преподаватель: Как чувствует себя Господин во время путешествия? Почему так мало говорит?

( Жизнь его доведена до автоматизма, ему нет необходимости напрягаться, слуги предупреждают любое его желание, раз и навсегда заведенный порядок жизни невозможно прервать. )

  • Только однажды герой позволил себе напрячься. Когда это  произошло? ( во время остановки на Капри, когда вся семья готовилась к роскошному обеду)   АУДИФРАНМЕНТ (2 ч. 15.10. -16.56.)или может просто пересказать его.

  • Побрившись, вымывшись, ладно вставив несколько зубов, он, стоя перед зеркалами, смочил и прибрал щетками в серебряной оправе остатки жемчужных волос вокруг смугло-желтого черепа, натянул на крепкое старческое тело с полнеющей от усиленного питания талией кремовое шелковое трико, а на сухие ноги с плоскими ступнями — черные шелковые носки и бальные туфли, приседая, привел в порядок высоко подтянутые шелковыми помочами черные брюки и белоснежную, с выпятившейся грудью рубашку, вправил в блестящие манжеты запонки и стал мучиться с ловлей под твердым воротничком запонки шейной. Пол еще качался под ним, кончикам пальцев было очень больно, запонка порой крепко кусала дряблую кожицу в углублении под кадыком, но он был настойчив и наконец, с сияющими от напряжения глазами, весь сизый от сдавившего ему горло, не в меру тугого воротничка, таки доделал дело — и в изнеможении присел перед трюмо, весь отражаясь в нем и повторяясь в других зеркалах.

  • Когда Бунин впервые  называет своего  героя  не Господином? ( в момент агонии, когда он решительно борется со смертью) 

Чтение текста:

И не спеша пошел по коридорам и по лестницам, …, отыскивая читальню. В читальне, уютной, тихой и светлой только над столами, стоя шуршал газетами какой-то седой немец, похожий на Ибсена, … Холодно осмотрев его, господин из Сан-Франциско сел в глубокое кожаное кресло в углу, возле лампы под зеленым колпаком, надел пенсне и, дернув головой от душившего его воротничка, весь закрылся газетным листом.

Он быстро пробежал заглавия некоторых статей, прочел несколько строк о балканской войне, которая не прекращалась, привычным жестом перевернул газету, — как вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружинилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа…

Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха — и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грубо навалившейся на него. Он мотал головой, хрипел, как зарезанный, закатил глаза, как пьяный…

Когда его торопливо внесли и положили на кровать в сорок третий номер, — самый маленький, самый плохой, самый сырой и холодный, в конце нижнего коридора, — прибежала его дочь, с распущенными волосами, с обнаженной грудью, поднятой корсетом, потом большая и уже совсем наряженная к обеду жена, у которой рот был круглый от ужаса…

Но тут он уже и головой перестал мотать.

Преподаватель: Кто же перед нами : Господин или человек?

  •  ( он ведет себя как человек, а не заведенный механизм) 

Пре Когда герой начинает меняться, теряет свою самоуверенность?

Перед лицом смерти. В нем начинает проявляться человеческое (боль, страдания, страх, ужас). Смерть делает его человеком.

Как и почему меняется отношение людей к нему?

( хозяин гостиницы не церемонится, не разрешает тело перенести в номер, чтобы не отпугивать клиентов) Шутовство и кривляние Луиджи, хихиканье горничных; вместо роскошных апартаментов, «где гостила высокая особа», — «номер, самый маленький, самый плохой, самый сырой и холодный»; вместо блистательной палубы на «Атлантиде» — темный трюм; вместо наслаждения самым лучшим — ящик из-под содовой воды, похмельный извозчик и разряженная по-сицилийски лошадь.

Всё решают деньги: гости хотят получать удовольствия за свои деньги, хозяин не хочет лишаться прибыли, этим и объясняется неуважение к смерти. Таково нравственное падение общества, его негуманность в крайнем ее проявлении.

Как возвращается  наш герой в Сан-Франциско?

  • (он становится вещью, он ничто, его тело везут обратно в Сан – Франциско в трюме в ящике из – под английской содовой воды)

Вывод: В внезапности смерти заложен глубочайший философский смысл: господин из Сан-Франциско откладывает свою жизнь на завтра, но никому из нас не суждено знать, сколько отведено нам времени на этой земле. Жизнь нельзя купить за деньги. Деньги иссушили в нем чувство прекрасного, ослепили его.

Преподаватель: Изменилась ли жизнь после смерти господина? Выразил ли кто – либо из путешественников  сочувствие семье умершего?

( Герои словно живут в футляре, никто и ничто их не волнует, кроме собственного удовольствия, чревоугодия и развлечения.

  • Обратимся еще раз к ведущему композиционному принципу- антитезе.

Автор противопоставляет

жизни общества

жизнь обслуживающего персонала,

жизнь цивилизованную, механистичную

жизнь естественную, жизнь простых людей близких природе,

жизнь человека

жизнь природы.

живое

неживое,

тело

душа,

искусственное

естественное.

V . Рефлекия:

1. сегодня я узнал…

2. было интересно…

3. было трудно…

4. я выполнял задания…

5. я понял, что…

6. теперь я могу…

7. я почувствовал, что…

8. я приобрел…

9. я научился…

10. у меня получилось …

11. я смог…

12. я попробую…

13. меня удивило…

14. урок дал мне для жизни…

15. мне захотелось…

VI . Подведение итогов занятия:

Слово психолога.

Оценки за урок: комментарий преподавателя и адвоката.

VII . Домашняя работа:

-Написать сравнительную цитатную характеристику отношение Господин из Сан- Франциско к героям рассказа (жене, дочери, острову Капри, к жизни)

Преподаватель: Антонова О. С.

  • Главная
  • Игры
  • Викторины
  • Познавательные викторины
  • Викторины по литературе
  • Викторины по литературе разных стран
  • Викторины по русской литературе
  • Викторины по произведениям русских писателей
  • Викторины по произведениям русских писателей на букву Б
  • Викторины по произведениям Бунина

Викторина по рассказу Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Выбрав правильный на ваш взгляд вариант ответа, жмите на кнопку «Проверить». Если хотите сразу увидеть правильные ответы, ищите под вопросами ссылку «Посмотреть правильные ответы»

1. 

Как зовут господина из Сан-Франциско?

Джон

Альберт

Его имя ни разу не называется

2. 

С какой целью отправляется главный герой рассказа с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года?

Чтобы развлекаться и путешествовать

В поисках старшего сына

На заработки

3. 

Как называется корабль, на котором плывут герои рассказа?

«Титаник»

«Атлантида»

«Альбатрос»

4. 

Как проводят время на пароходе путешественники?

Очень размеренно, по определенному распорядку

Они находятся в постоянном напряжении, страшась океана

Каждый существует в своем ритме и нет никакого общего распорядка

5. 

Каким выдался декабрь в Неаполе, когда его посещает герой рассказа со своей семьей?

Теплым, наполненный солнечным светом и свежим воздухом

Переменчивым: то палящее солнце, то стужа

Ненастным: ветер, дождь, на улицах грязь

6. 

От чего страдает господин и его семья в путешествии на пароходе?

От морской болезни

От холода и сырости

От шумных соседей

7. 

Что происходит с господином в отеле, где его семью очень радушно встречают?

Он весело проводит время

Он умирает

Он теряет свою жену

8. 

Почему господин из Сан-Франциско оказывается в самом маленьком и плохом номере отеля?

Хозяин отеля слишком ценит хорошие номера, и боится что туристы начнут их избегать

В хороших номерах обвалился потолок

Он не переносит яркого света и сквозняков

9. 

Где находится господин, возвращаясь в Сан-Франциско?

На верхней палубе под палящим солнцем

В трюме, в гробу

В уютной каюте с запахом лаванды и хмеля

Подпишитесь на нас в ВКонтакте, чтобы не пропускать наши новинки.

  • Задания к сказке сестрица аленушка и братец иванушка
  • Задания к сказке пых
  • Задания к сказке пушкина сказка о царе салтане
  • Задания к сказке пушкина о мертвой царевне и семи богатырях с ответами
  • Задания к сказке кот в сапогах