Зайцев легкое бремя о чем рассказ

Зайцев «Легкое бремя», это воспоминание некого полковника.

Речь в рассказе идёт от первого лица, самого рассказчика. Он вспоминает о том, как возили русскую пшеницу в Марсель. Какой был каторжный труд, таскать мешки на себе, разгружая баржи. Мешки были очень тяжёлые, сгибали в три погибели и поэтому единственное желание было, на тот момент, скорее добежать до места и скинуть эту тяжесть с себя.

Было очень много русских, целая артель все работали.

Полковник говорит о том, что пока ждали разгрузку и погрузку навидались всякого, не приведи Господь — как он выразился.

Пьяные матросы, падшие женщины и голодные дети попрошайки.

Очень ему было тяжело на чужбине.

Особенно когда в православные праздники. Вспоминал березки, леса, речки и воздух свой, сладкий, ароматный. Всё ему было чуждо на чужбине. Доходило до того, что мужики просто падали в пшеницу и нюхали, чтобы уловить родимый запах родной земли русской.

Чему учит данное произведение?

Где бы человек не находился, всегда должен помнить о своих корнях, там, где родился, где жил. Нет ничего дороже родного (исключительно для сайта «Знайка Учит.ру») края, где тебе всё знакомо, начиная от березки в саду, до каждой травинки.

Проблематика состоит в том, что человеческий труд самый тяжелый. Но надо было кормить семьи. Ради заработка, люди шли на самые тяжелые работы, оставляя там своё здоровье. Подолгу находились в чужих краях, где им всё не нравилось, но приходилось терпеть.

Главные герои — это сам рассказчик. Который рассказывает как он был в Марселе на заработках. И не любовался там соборами, не ходил прогулкой по набережной или дорогие рестораны посещал. А работал, не разгибая спины, таская тяжёлые мешки с пшеницей.

Отзыв о прочитанном:

Рассказ не понравился. Слишком непонятен. Читается очень тяжело. Нет такого в рассказе, что могло бы зацепить, привлечь внимание.

План:

1. Как же, как же, Марсель.

2. Полковник с чёрной бородой.

3. Рассказ о Марселе.

4. Тяжелый труд на верфи.

5. Русская пшеница.

6. Пьяные матросы.

7. Воспоминания о Родине.

8. Матушка родимая.

9. Бог дал жизнь и хлеб.


Проверено на антиплагиат

https://text.ru/antiplagiat/62027a9b14980

1926
Краткое содержание рассказа
Читается за 2 минуты

: Русский полковник тяжело работал в Марселе с другими русскими эмигрантами. Разгружая поезд, им показали привезённую из России пшеницу. Этот случай всех очень воодушевил. Вскоре их жизнь улучшилась.

Полковник вспоминал, как он восемь месяцев работал чернорабочим в Марселе.

🧔🏻Полковник — русский офицер, эмигрант, средних лет, с густой чёрной бородой, живёт во Франции, тоскует по родине.

Вместе с ним было много русских офицеров, учителей, студентов и прочих. Было там очень тяжело, и выбрался он оттуда только потому, что надо было думать и заботиться о семье.

В Марселе он многое повидал, но один вечер был особенным. Дело было весной, перед Пасхой, когда на чужбине особенно одолевают воспоминания о родине. Рабочие как обычно перетаскивали мешки с зерном, когда начальник неожиданно спросил их, хотят ли они побывать в России. Все смутились: как можно побывать в России, если они во Франции, но он ответил им, что возможно, и позвал за собой.

Все бросили работу и пошли за начальником. Он отвёл их на запасные пути к только что пришедшему поезду и открыл первый вагон, в котором, как всегда, были мешки. Начальник велел достать один, развязал его и показал всем русскую пшеницу.

Вечерело, показались первые звёзды, где-то свистели паровозы, на море выла сирена, и вдруг стало тихо. Русские обступили мешок и тянулись к зерну. Встали на колени, сняли шапки, гладили янтарное зерно, пересыпали его с руки на руку, и все молчали. Один кубанский казак уткнулся носом в пшеницу, долго нюхал, а потом закричал, что зерно кубанское.

Потом мы пшеничку эту самую, нашу расейскую, на себе, конечно, таскали… Но и таскать легче было. Вот вам и загвоздка. Вес всё тот же, силы те же, а бежишь и только знаешь: это наша, матушка, родимая…

Всем было известно, что в Марсель возили русскую пшеницу, но тогда этот случай показался доброй вестью. И вскоре после той Пасхи все начали постепенно пристра­иваться кто куда, всё начало налаживаться.

Предыдущая

Пересказы«Мгла» за 3 минуты. Краткое содержание рассказа Зайцева

Следующая

Пересказы«Тайна египетской гробницы» за 6 минут. Краткое содержание рассказа Кристи

Обновлено: 08.01.2023

– Как же, как же, Марсель знаю, и даже, по совести говоря, не совсем так, как вы. То есть, не то чтобы очень любовался видом от Собора тамошнего, на горе, моряцкого, или же буйабесы сравнивал, в каком ресторане лучше, сидя на набережной, вновь пред синим этим морем… Мне Марсель тяжеле дался, Бог с ним. Я там восемь месяцев служил чернорабочим, поезда разгружал. Ну и занятие, я вам скажу.

Он разгладил черную, двумя крылами, видимо, полковницкую бороду.

В Марселе я всякого навидался, и не приведи Бог. Пьяные матросы, поножовщина и разврат в порту, и дети – этого я всего не выношу, терпеть не люблю, как говаривал наш бригадный генерал из немцев, царствие ему небесное, мученической смертью погиб. Ну, а все-таки вот и вспомнилось мне одно – так, один вечер выдался у нас у всех особенный.

Полковник закурил, поправил на пальце большой перстень с печаткою.

Русская… Как сейчас помню, вечерело.

Полковник остановился, вновь погладил лирообразную свою бороду, помолчал, пыхнул трубкою.

– Потом мы пшеничку эту самую, нашу расейскую, на себе, конечно, таскали, все на тех же наших спинках – уж не очень ноне барских. Но и таскать легче было. Вот вам и загвоздка. Вес все тот же, силы те же, а бежишь и только знаешь: это наша, матушка, родимая… И сколько натерпелись на родной земле, и сколько гнева, ненависти в сердце, ужаса, а тут вот как-то отошло, ну и душе стало полегче, освежительнее…

Я вообще вам скажу, я тогда этот случай понял не совсем спроста – да и не я один. Ну, что особенного? Понятное дело, в Марсель русскую пшеницу возили, и как нам не наткнуться на нее? Все-таки же показалось это доброй вестью, благою вестью. Точно бы и нас вот, вовсе уж заброшенных, нагих и сирых, осенил крылом Ангел Господень, и святое Его перышко на нас упало.

И ел он ее поедом. Никакой оплошности не прощал, пока от горькой жизни не слегка она совсем. И когда приблизилась смерть, то заплакала Мария и сказала мужу:

– Больше на меня не злобься. Ухожу от тебя. Если чем досаждала, то прости. А я тебе была верная жена и самого тебя любила и люблю и, если Бог не отринет, буду молить Его, чтобы облегчил твое тяжелое сердце.

С тем и померла.

Был он благочестив, молился и просил знамения. Но оно не являлось. Когда вконец опостылел дом, хозяйство, земледелие, то пошел к старцу-пустыннику, жившему в келейке, в лесах: старец ел одни ягоды, пил из ручья, имел длинную седую бороду.

Посмотрел на Авраамия, подумал и сказал:

– Сила твоя великая, плечи, как у медведя, руки в волосе, а сердце косматое. Тяжкое у тебя сердце, на все завистливое и недовольное. Пока сердца не смелешь, счастлив не будешь.

– Что же мне делать, старче?

– Походи по миру, послужи Богу, коли даст тебе размолоть сердце, то найдешь себя.

Авраамий продал дом и землю, взял котомку, палку и пошел по миру.

Собирал на церкви, служил батраком, пошел, наконец, послушником в монастырь, заброшенный в лесах, у озера Чудского. Но, собирая на церковь, все гневался, как люди скупы. В батраках сердился, что на нем все счастье свое зарабатывают. Даже и в монастыре, где хлебы пек, служил в поварне и рубил дрова, – не мог успокоиться: не нравились ему монахи. Этот толст, другой только и думает, как бы посытнее поесть, а третий притворяется, что молится.

И удалился Авраамий из монастыря.

Скитался он довольно долго и молился Богу, чтобы размолол ему сердце, чтобы отошли гнев и зависть, вспоминал умершую жену и теперь думал, что тогда, когда с ней жил, – тогда-то вот и был счастлив, вот тогда и было хорошо.

И стал седеть Авраамий. А покоя ему не было.

– Господи, – взмолился он в лесу, однажды, на берегу озера в диком Галичском краю. – За что гонишь меня, бесприютного?

Пал на землю под кустом высоким, можжевеловым, и зарыдал. Поднялся – видит, в десяти шагах от него зайчик – серенький, стоит на задних лапках и ушами прядает, как будто кланяется ему. И Авраамий пошел к зайчику, а зайчик легонько запрыгал по тропинке, все на Авраамия оглядывается и ушком знак подает: за мной, мол, иди. Так шли они ни много и ни мало, вдруг полянка и на ней часовенка. Зайчик оба уха накрест наклонил, сказал:

Зайцев “Легкое бремя”, это воспоминание некого полковника.

Речь в рассказе идёт от первого лица, самого рассказчика. Он вспоминает о том, как возили русскую пшеницу в Марсель. Какой был каторжный труд, таскать мешки на себе, разгружая баржи. Мешки были очень тяжёлые, сгибали в три погибели и поэтому единственное желание было, на тот момент, скорее добежать до места и скинуть эту тяжесть с себя.

Было очень много русских, целая артель все работали.

Полковник говорит о том, что пока ждали разгрузку и погрузку навидались всякого, не приведи Господь — как он выразился.

Пьяные матросы, падшие женщины и голодные дети попрошайки.

Очень ему было тяжело на чужбине.

Особенно когда в православные праздники. Вспоминал березки, леса, речки и воздух свой, сладкий, ароматный. Всё ему было чуждо на чужбине. Доходило до того, что мужики просто падали в пшеницу и нюхали, чтобы уловить родимый запах родной земли русской.

Чему учит данное произведение?

Проблематика состоит в том, что человеческий труд самый тяжелый. Но надо было кормить семьи. Ради заработка, люди шли на самые тяжелые работы, оставляя там своё здоровье. Подолгу находились в чужих краях, где им всё не нравилось, но приходилось терпеть.

Главные герои — это сам рассказчик. Который рассказывает как он был в Марселе на заработках. И не любовался там соборами, не ходил прогулкой по набережной или дорогие рестораны посещал. А работал, не разгибая спины, таская тяжёлые мешки с пшеницей.

Отзыв о прочитанном:

Рассказ не понравился. Слишком непонятен. Читается очень тяжело. Нет такого в рассказе, что могло бы зацепить, привлечь внимание.

– Как же, как же, Мар­сель знаю, и даже, по сове­сти говоря, не совсем так, как вы. То есть, не то чтобы очень любо­вался видом от Собора тамош­него, на горе, моряц­кого, или же буй­а­бесы срав­ни­вал, в каком ресто­ране лучше, сидя на набе­реж­ной, вновь пред синим этим морем… Мне Мар­сель тяжеле дался, Бог с ним. Я там восемь меся­цев слу­жил чер­но­ра­бо­чим, поезда раз­гру­жал. Ну и заня­тие, я вам скажу.

Он раз­гла­дил чер­ную, двумя кры­лами, видимо, пол­ков­ниц­кую бороду.

В Мар­селе я вся­кого нави­дался, и не при­веди Бог. Пья­ные мат­росы, поно­жов­щина и раз­врат в порту, и дети – этого я всего не выношу, тер­петь не люблю, как гова­ри­вал наш бри­гад­ный гене­рал из нем­цев, цар­ствие ему небес­ное, муче­ни­че­ской смер­тью погиб. Ну, а все-таки вот и вспом­ни­лось мне одно – так, один вечер выдался у нас у всех особенный.

Пол­ков­ник заку­рил, попра­вил на пальце боль­шой пер­стень с печаткою.

Рус­ская… Как сей­час помню, вечерело.

Пол­ков­ник оста­но­вился, вновь погла­дил лиро­об­раз­ную свою бороду, помол­чал, пых­нул трубкою.

– Потом мы пше­ничку эту самую, нашу расей­скую, на себе, конечно, тас­кали, все на тех же наших спин­ках – уж не очень ноне бар­ских. Но и тас­кать легче было. Вот вам и загвоздка. Вес все тот же, силы те же, а бежишь и только зна­ешь: это наша, матушка, роди­мая… И сколько натер­пе­лись на род­ной земле, и сколько гнева, нена­ви­сти в сердце, ужаса, а тут вот как-то ото­шло, ну и душе стало полегче, освежительнее…

Я вообще вам скажу, я тогда этот слу­чай понял не совсем спро­ста – да и не я один. Ну, что осо­бен­ного? Понят­ное дело, в Мар­сель рус­скую пше­ницу возили, и как нам не наткнуться на нее? Все-таки же пока­за­лось это доб­рой вестью, бла­гою вестью. Точно бы и нас вот, вовсе уж забро­шен­ных, нагих и сирых, осе­нил кры­лом Ангел Гос­по­день, и свя­тое Его перышко на нас упало.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Самуил Киссин Легкое бремя

Легкое бремя: краткое содержание, описание и аннотация

Самуил Киссин: другие книги автора

Кто написал Легкое бремя? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Самуил Киссин: Легкое бремя

Легкое бремя

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Юрий Нагибин: Из записных книжек

Из записных книжек

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Легкое бремя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

САМУИЛ КИССИН. ЛЕГКОЕ БРЕМЯ: Стихи и проза. Переписка с В.Ф.Ходасевичем

Владислав Ходасевич. Муни[1]

1. Я ВСЕ-ТАКИ БЫЛ

Внешняя история Муниной жизни очень несложна. Он родился в октябре 1885 года, в Рыбинске, в еврейской семье небольшого достатка. Окончив Рыбинскую гимназию, поступил на юридический факультет Московского университета. Летом 1909 года женился на Лидии Яковлевне Брюсовой, сестре поэта. В первые же дни войны был мобилизован, произведен в зауряд-военные чиновники и скончался в Минске, 28 марта 1916 года. След, им оставленный в жизни, как и в литературе, не глубок. Но — незадолго до смерти, с той иронией, которая редко покидала его, он сказал мне:

— Заметь, что я все-таки был.

2. ПРЕДВЕСТИЯ УПРАЗДНЯЮТСЯ

Таким образом, жили мы в двух мирах. Но, не умея раскрыть законы, но которым совершаются события во втором, представлявшемся нам более реальным, нежели просто реальный, — мы только томились в темных и смутных предчувствиях. Все совершающееся мы ощущали как предвестия. Чего?

Стихам Россию не спасти,
Россия их спасет едва ли.

Читайте также:

      

  • Мир чувственных вещей в картинках коменский краткое содержание
  •   

  • Трудности реализации фгос в доу
  •   

  • Документация по кружкам в доу
  •   

  • Справка об эпидокружении в детский сад форум
  •   

  • Таблица умножения на 2 и на 3 2 класс школа россии

Урок 13.

Судьбы
русских эмигрантов: творчество Б. К. Зайцева и А. Т. Аверченко.

Тип урока: урок открытия
новых знаний.

Цели: познакомиться
с информацией о
судьбе русских
эмигрантов;
проанализировать
особенности произведений
Б. К.
Зайцева и А. Т. Аверченко
.

Планируемые результаты

Предметные:

Метапредметные:

Личностные:

Развитие представлений о судьбах русских эмигрантов в
литературе Русского Зарубежья.

Регулятивные: умение самостоятельно
определять цели своего обучения, ставить и формулировать для себя новые
задачи в учёбе и познавательной деятельности.

Познавательные: навыки
смыслового чтения.

Коммуникативные: владеть
устной и письменной речью, монологической контекстной речью.

Осознание обучающимися российской гражданской
идентичности, своей этнической принадлежности; проявление патриотизма,
уважения к Отечеству, прошлому и настоящему многонационального народа России;
чувство ответственности и долга перед Родиной; понимание гуманистических,
демократических и традиционных ценностей многонационального российского
общества

Оборудование: https://www.youtube.com/watch?v=YzMUnh9j4Ms, https://www.youtube.com/watch?v=pl2VZhlXIeA&t=44s, учебник, тетрадь.

Ход урока

Чувство, что ты
эмигрант, а не путеше­ственник

появилось в
Париже. Ты можешь желать, чего угодно,

думать, о чем
угодно, но ты должен прочно

устраиваться,
уезжать некуда. Ты дыши воздухом,

какой есть и за
это будь ещё благодарен.

Б.
К. Зайцев

1.       Организационный момент.

2.       Актуализация знаний. С. 161

        
Что вы знаете о литературе
русского зарубежья? Какие произведения писателей-эмигрантов вы уже изучали на
уроках литературы?

        
Почему многие представители
русской интеллигенции не смогли вер­нуться в Россию?

        
Какие чувства и настроения
являются главными в эмигрантских сти­хотворениях Г. Адамовича и Г. Иванова?
Подтвердите свои мысли цитатами.

3.       Постановка цели и задач урока. Мотивация
учебной деятельности учащихся.

Октябрьская революция 1917 года и
Гражданская война привели к тому, что многие русские интеллигенты не смогли
принять изменения, произошедшие в России, и были вынуждены эмигрировать за
рубеж. Появилось большое количество русских беженцев, массовый отток которых
происходил до середины 1920-х годов. Этот процесс получил в истории название
«первой волны» русской эмиграции. Русские интеллигенты учёные, изобретатели,
писатели, деятели культуры — уезжали в основном в страны Западной Европы, образуя
в европейских столицах (Париже. Берлине, Праге, Белграде, Софии) центры русской
эмиграции. Эмигранты уезжали и на восток, в Харбин (Китай), многие осели в США.
Уникальность «первой волны» русской эмиграции заключалась в том, что, несмотря
на уверенность в скором возвращении на Родину, большая часть эмигрантов
впоследствии не только не смогла вернуться в Россию, но и не стала органичной
частью социума страны проживания (с. 161
).

4.       Первичное усвоение новых знаний.

Работа в группах.

1)      Самостоятельное чтение статьи о Б.К. Зайцеве (с.162).

https://www.youtube.com/watch?v=YzMUnh9j4Ms

Записать в тетради:

Ø Борис Константинович Зайцев (1881 – 1972) русский писатель и переводчик,
одна из последних крупных фигур Серебря­ного века. Его имя русские читатели
смог­ли узнать только в 1990-е годы, когда в России начали публиковаться
произведения русского зарубежья. Всем своим творчеством Борис Зайцев утверждал
ценности ду­ховные, без которых люди теряют смысл бытия

2)     
Самостоятельное
чтение статьи об А.Т. Аверченко
(с.165).

https://www.youtube.com/watch?v=pl2VZhlXIeA&t=44s

Записать в тетради:

ØАркадии
Тимофеевич Аверченко
(1880 – 1925) русский писатель-сатирик,
редактор, издатель, драматург, автор юмористических рассказов и фельетонов. Его
новые рассказы были полны ностальгии по старой жизни, и смех писателя
пронизывали нотки грусти. До 80-х годов XX века Аверченко оставался в Советском
Союзе запрещённым автором — читатели смогли оценить талант сатирика только в
конце XX века, когда открылся широкий доступ к литературе русского зарубежья.

Физминутка

5.       Первичная проверка понимания.

1)      Прочитайте рассказ Зайцева «Лёгкое бремя», написанный
в эмиграции, и подумайте, что помогло выжить и выстоять русским людям,
оказавшимся вдали от Родины. (С.
163-165).

Ø  Размышляем над прочитанным (c.165).

   Какие страницы жизни русских эмигрантов Борис Зайцев
открывает читателю?

   Почему привезённые из Одессы мешки с русской пшеницей
так взвол­новали марсельских грузчиков?

   Каким писатель изображает рассказчика? Найдите детали
(портрет, речь, описание душевного состояния) и заполните цитатную таблицу. Сде­лайте
вывод о мастерстве писателя.

   Можно ли назвать этот рассказ исповедью? Обоснуйте
свой ответ.

   Найдите в рассказе цитаты, отражающие нравственную
позицию писа­теля: стойко переносить испытания, не допускать ненависти в
сердце, сохра­нять душевное равновесие, веру в лучшее.

   Какие строки рассказа показались вам самыми сильными?
В чём их патриотический пафос?

   Прокомментируйте название рассказа. В чём его
метафорический смысл?

  
Какие слова и выражения в
рассказе указывают на его библейский подтекст? Прокомментируйте их.

2)      Прочитайте
рассказ А. Т. Аверченко «Русское искусство», написанный в эмиграции, и
подумайте, чего в нём больше — смешного или грустного. (
c.67-171).

Ø  Размышляем над прочитанным (c.
171).

   Какие способы создания комического использует автор?
Приведите примеры из текста.

   Какие художественные детали помогают читателю
представить образ героя рассказа? Почему во фраке герой выглядит особенно
нелепо?

   Проанализируйте речь Аннушки и найдите в ней
просторечные слова и выражения. С какой целью она их употребляет?

   Прочитайте финал рассказа и определите его пафос.

   Почему рассказ называется «Русское искусство»?

6.       Первичное
закрепление.

Большинство
уезжавших верили, что покидают Родину временно, поэтому и за рубежом стремились
сохранить русский язык, родную культуру, традиции, бытовой уклад. Эмигранты
«первой волны» становились носителями образа России в мировом сообществе, поэтому
возникло идеологическое и культурное противостояние «русского зарубежья» и
СССР, существовавшее в течение многих десятилетий (с. 161).

7.       Подведение итогов урока. Рефлексия. С. 161

За всё, за всё спасибо. За войну.

За революцию и за изгнанье.

За равнодушно-светлую страну.

Где мы теперь «влачим существованье».

Нет доли сладостней всё потерять.

Нет радостней судьбы скитальцем стать,

И никогда ты к небу не был ближе.

Чем здесь, устав скучать,

Устав дышать,

Без сил, без денег.

Без любви,

В Париже…

Г. Адамович

В ветвях олеандровых трель соловья.

Калитка захлопнулась с жалобным стуком.

Луна закатилась за тучи. А я Кончаю земное хожденье по мукам.

Хожденье по мукам, что видел во сне —

С изгнаньем, любовью к тебе и грехами.

Но я не забыл, что обещано мне Воскреснуть. Вернуться в Россию стихами.

Г. Иванов

8.  Домашнее задание. С. 172-184 (по учебному пособию) – пересказывать. С. 173,
184 – уметь отвечать на вопросы.

  • Зайти в ничью квартиру как пишется
  • Зайнаб на английском как пишется
  • Займусь ка как пишется
  • Займешь как пишется правильно
  • Зайкина избушка сказка читать с картинками