- castle |ˈkæsl| — замок, дворец, ладья, убежище, твердыня, рокировка
этот замок — the castle is a mere restoration
замок эльфов — elfin castle
надувной замок — bouncy castle
разрушенный замок — ruinous castle
замок, обнесённый рвом — a moated castle
осмотреть старый замок — to make a tour of the old castle
хорошо укреплённый замок — strong castle
первый дворец; первый замок — starter castle
замок стоит /расположен/ на холме — the castle stands on a hill
старый замок выглядел романтично — there was an air of romance about the old castle
а) он увидел замок; б) его стало видно из замка — he came in view of the castle
взобраться по стене замка, взять замок штурмом — to scale a castle wall
туристы часто посещают /осматривают/ этот замок — tourists frequent this castle
дом англичанина-это его замок; мой дом-моя крепость — an englishman’s home is his castle
ещё 11 примеров свернуть
- lock |lɑːk| — замок, запор, шлюз, локон, зажим, затвор, стопор, пучок, волосы, щеколда
замок шины — tire lock
замок трапа — airstairs lock
замок шасси — undercarriage lock
замок лампы — lamp key lock
замок штока — shaft lock plunger
замок муфты — collar lock
замок защиты — protection lock
замок пульта — console lock
двойной замок — double lock
врезной замок — mortise lock
замок-защёлка — a snap lock
замок клапана — valve lock ring
замок ступицы — hub lock
дверной замок — door lock arrangement
кодовый замок — digital security lock
офисный замок — office lock
замок под ключ — key lock mechanism
взломать замок — to break open a lock
рычажный замок — lever lock
надёжный замок — secure lock
замок выключен — lock disengaged
открытый замок — released lock
откидной замок — throw-over lock
охранный замок — vandalism lock
потайной замок — blind lock
игольный замок — needle lock
замок колпачка — cap lock
замок экстента — extent lock
замок страницы — page lock
секретный замок — security lock
ещё 27 примеров свернуть
- chateau |ʃæˈtəʊ| — замок, дворец, загородный дворец
- lock-hospital — замок, венерологическая лечебница
- gun-lock |ˈɡʌnlɒk| — замок огнестрельного оружия
- Chateau |ʃæˈtəʊ| — замок, дворец, загородный дворец
- padlock |ˈpædlɑːk| — висячий замок
висячий замок — padlock group
замок с секретом /с шифром/ — secret padlock
контрольный замок; стрелочный замок — point padlock
- latch |lætʃ| — защелка, задвижка, щеколда, запор, американский замок
замок фонаря — canopy latch
замок защёлки — latch keeper
магнитный замок — magnetic latch
замок с защёлкой — dead latch
снаряжённый замок — equipped latch
периферийный замок — circumferential latch
замок створки шасси — landing gear door latch
замок багажной полки — hatrack latch assy
гидравлический замок — hydraulic latch
замок автопогрузчика — loader lockout latch
дверной безопасный замок — safety door latch
замок направляющего каната — guide line latch
защёлка капота; замок капота — bonnet latch
замок стыковочного шпангоута — docking ring latch
замок стыковочного устройства — docking latch
замок механизма складывания крыла — wing-fold latch
замок для подводного оборудования — marine latch
замок передачи заднего хода; замок заднего хода — reverse latch
дверной замок с задвижкой и защёлкой; дверной замок — night latch
дверная защёлка дверной замок; электромеханическая защёлка; дверной замок — door latch
ещё 17 примеров свернуть
Смотрите также
замок — wire ferrule
замок свода — keystone of a vault
замок гайки — nut retention
замок двери — door downlock
руки в замок — wrist-lock grip
замок штевня — stem scarf
замок капота — cowl fastener
килевой замок — keel scarf
замок лопатки — blade locking piece
замок ботинка — boot disconnect
гаечный замок — back nut
замок из песка — sand-castle
замок в модели — slotted pattern gudgeon
канатный замок — rope socket
чокерный замок — sliding hook
неполный замок — partial cut-off
замок вкладыша — bearing tab
штыковой замок — bayonet-lock
натяжной замок — tabled scarf with key
пяточный замок — lowering switch cam
замок зажигания — main driving switch
бурильный замок — tool joint
рядозубый замок — taxodont hinge
замок селектора — selector interlock
сбавочный замок — narrowing cam
штанговый замок — knock of joint
замок крепления — tie-down shackle
шарнирный замок — hinge clip
шариковый замок — ball-to-socket interlock
а) замок феодала; б) роскошный дом; не дом, а дворец — baronial mansion
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- bolt |bəʊlt| — болт, затвор, засов, стержень, задвижка, шкворень, ось, рулон, кусок
внутренний замок двери, открывающийся только изнутри помещения — jumbo bolt
- keeper |ˈkiːpər| — хранитель, вратарь, сторож, держатель, смотритель, владелец, блюститель
клиновой замок — wedge keeper
замок поворотного шкворня — kingpin keeper
замок тарелки клапанной пружины; сухарь замка клапана — valve keeper
- retainer |rɪˈteɪnər| — слуга, вассал, предварительный гонорар адвокату
замок бобины — spool retainer
замок сегмента — segment retainer
замок поршневого пальца — piston pin retainer
стопорная шайба; гаечный замок; замок гайки — nut retainer
арретировочная пружина; стопорная пружина; пружинный замок — retainer spring
тарелка клапанной пружины; замок клапанной тарелки; тарелка клапана — valve retainer
ещё 3 примера свернуть
Перевод «замок» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
замки
lock
[lɔk]
(механизм)
На ёмкости установлен биометрический замок.
The container has a biometric lock circuit.
castle
[ˈkɑ:sl]
Старый замок лежал в руинах.
The old castle lay in ruins.
padlock
[ˈpædlɔk]
Навесной замок я могу одолеть, но.
A padlock I can get around, but this.
latch
[lætʃ]
Сначала вы открыли замок, но убедились, что задвижка закрыта.
See, first you opened the latch lock, but made sure the steel bolt was closed.
schloss
Замок Нойшванштайн был закончен лишь в 1886 году, через три года после смерти Вагнера.
Schloss Neuschwanstein wasn’t completed until 1886, three years after Wagner’s death.
другие переводы 2
свернуть
Словосочетания (435)
- Абоский замок — Turku Castle
- Анжерский замок — Château d’Angers
- Бристольский замок — Bristol Castle
- величественный замок — majestic castle
- взламывать замок — force lock
- Виндзорский замок — Windsor Castle
- висячий замок — padlock
- воздушный замок — castle in the air
- волшебный замок — magic castle
- врезной замок — dead lock
Контексты
На ёмкости установлен биометрический замок.
The container has a biometric lock circuit.
Старый замок лежал в руинах.
The old castle lay in ruins.
Навесной замок я могу одолеть, но.
A padlock I can get around, but this.
Сначала вы открыли замок, но убедились, что задвижка закрыта.
See, first you opened the latch lock, but made sure the steel bolt was closed.
Замок Нойшванштайн был закончен лишь в 1886 году, через три года после смерти Вагнера.
Schloss Neuschwanstein wasn’t completed until 1886, three years after Wagner’s death.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
замок — перевод на английский
Вызову на бой каждого в этом замке.
Akeda Yasuto 142)}I will first propose battle with the people of this castle.
Хидэтада. я собственноручно закопаю в замке под камелией.
with a pistol. for the pistol you’ll use I will bury that with my own hands beneath the camellia tree inside the castle.
Замок Коягю
586.5)}Koyanagisei Castle
Замок Эдо
580.5)}Edo Castle
Замок Эдо
590.5)}Edo Castle
Показать ещё примеры для «castle»…
Не забудь закрыть дверь на замок.
Now, don’t forget to lock the door.
И ещё запись о новом замке на двери.
There’s a record of a new lock on the door.
— Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение.
— I’ve been pretty patient… with you, Carter, but if you insist, I’ll lock you up for kidnapping.
Закройте ворота и заприте на замки.
Shut the doors and lock ’em tight.
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку…
It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal.
Показать ещё примеры для «lock»…
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
Just as these feathers fell, but a long way away the survivors from the Chateau de Selliny emerged to return to Paris
Вот они — уцелевшие после оргий — покидают Замок Сэлиньи.
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
Почему бы вам тогда не погостить в моём замке?
WELL, THEN WHY DON’T YOU COME DOWN TO MY CHATEAU?
Любой ребенок вам укажет, где замок маркиза де Пьермона.
Any child can direct you to the chateau of the Marquise de Pierremont.
Мой отец умирал в роскошном замке,окруженном парком. Служил лакеем.
My father lived in a chateau on a huge estate.
Показать ещё примеры для «chateau»…
Только рот на замке!
Only keep the mouth shut.
Ради тебя держал рот на замке.
But I kept my mouth shut for you.
Не плохой человек, но не держит рот на замке.
Not a bad man. But he doesn’t know to keep his mouth shut.
Рот на замке, да.
Mouth shut, yes.
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
What’s it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Показать ещё примеры для «shut»…
Но держи рот на замке!
But you have to keep your mouth shut.
Ищейка должна держать рот на замке.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
И помогу. Идите домой, Арнольд, и держите рот на замке. Я дам знать.
I will Arnold .. go home and keep your mouth shut until you hear from me.
Всегда держу рот на замке.
Always, I keep my mouth shut.
Но если буду не прав я — тебе следует держать на замке свой маленький ротик.
If I’m ever wrong, you just keep you little mouth shut.
Показать ещё примеры для «mouth shut»…
Альберт, иди открой замок.
Albert, come and undo this padlock.
Капанелле, сделай вид, что завязываешь шнурки, и проверь тот замок.
I’ll explain later. Capannelle, pretend to tie your shoelaces and check out that padlock.
Замок как на Гос. банке
That padlock is like in a bank!
— А правда, что замок очень большой?
— Is the padlock too big? — What?
— Что? Я говорю, замок на передней двери… Правда, что он такой большой?
The padlock on the front door I said, is it big?
Показать ещё примеры для «padlock»…
замок — lock and key
Старик держит ее под замком. Похоже, он думает, что все на свете мечтают ее украсть.
Her old man keeps her under lock and key like he thought every fellow in town was aiming to kidnap her.
— В Центральную тюрьму, под замок.
— Central jail, under lock and key.
Держать девушку под замком в Сицилии — это одно.
I understand keeping a girl under lock and key in Sicily.
Я держу ее под замком на моем корабле.
(CHUCKLING) I’ve got her under lock and key in my ship.
Я смотрю, сахар должен оставаться под замком, в противном случае он может сбежать.
I see, the sugar must remain under lock and key, otherwise it might leave.
Показать ещё примеры для «lock and key»…
Они, милорд, за воротами замка.
They are, my lord, without the palace gate.
Мне одиноко в этом пустынном старом замке.
I’m… I’m lonely in this desolate old palace.
Гвардейцы, ко мне! — В замке полно моих людей.
Palace is full of my men.
Мы не удержим замок. — Взять их!
We’ve kept them out of the palace.
Зови на помощь. Если наши не войдут в замок, мы пропали.
We must get our men inside the palace.
Показать ещё примеры для «palace»…
Пока кто-то не сознается, вы оба под замком.
Until somebody fesses up, you’re both grounded.
— Ты под замком.
— You’re grounded.
Будешь сидеть под замком!
You’re grounded!
Папа, не буду я сидеть под замком.
Dad, I’m not grounded.
Ты под замком.
You are grounded.
Показать ещё примеры для «grounded»…
Ключ в замке, открой
The key’s there, open it
В замке ключа нет.
No key in the lock.
Ключ от этого замка только у вас?
Are you the only one with this key? Sure.
Ключ торчит в замке с той стороны.
— Alex, the key is on the other side.
Не волнуйся, я дождалась, пока он заснёт и сломала дверной замок, чтобы он не вышел.
Don’t worry, I waited until he went to sleep, and then I broke a key off in his door to lock him in.
Показать ещё примеры для «key»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- castle: phrases, sentences
- lock: phrases, sentences
- chateau: phrases, sentences
- shut: phrases, sentences
- mouth shut: phrases, sentences
- padlock: phrases, sentences
- lock and key: phrases, sentences
- palace: phrases, sentences
- grounded: phrases, sentences
- key: phrases, sentences
Translation of «замок» into English
castle, lock, château are the top translations of «замок» into English.
Sample translated sentence: Город, в котором я родился, знаменит своим старинным замком. ↔ The town in which I was born is famous for its old castle.
замок
noun
существительное мужского рода
masculine
grammar
-
Город, в котором я родился, знаменит своим старинным замком.
The town in which I was born is famous for its old castle.
-
position in Rugby Union
[..]Нам придётся взломать замок, чтобы попасть в дом.
We’ll have to pick the lock to get into the house.
-
a French castle, fortress, manor house, or large country house
[..]Вы сказали, что это был замок, перестроенный под дом свиданий.
You said that it was a château, changed into a guest house.
-
- padlock
- key
- chateau
- latch
- tower
- zip
- keystone
- stronghold
- lozenge
- tablet
- pill
- mansion
- hall
- fort
- fastener
- zipper
- clasp
- interlock
- snap
- fastening
- crown
- joint
- binding
- citadel
- manse
- lock-up
- zip-fastener
- palace
- schloss
- retainer
- chastel
- trench
- cutoff
-
Zamok
Гостиница Замок Лева – живописный уголок природы в самом сердце благородного города.
Zamok Leva is a pictorial place in the heart of a noble city.
Это разумеется не замок во Франции, но достаточно хорошее место чтоб быть домом.
It’s not a chateau, but it’s a darn good place to call home.
Когда я была девочкой, он приезжал в замок Мидлхем учить нас катехизису и выслушивать наши исповеди.
When I was a little girl, he used to come to Middleham Castle to teach us our catechism and hear our confessions.
Взять меня – я сначала наполовину боялся, что они захватили корабль – сразу, как увидел, что замок – это ловушка.
There was I half afraid the ship’d been hit first — right from the moment I saw the castle was a trap.
Я никогда не забуду сцену, сопровождавшую наше прибытие в этот огромный старинный замок.
I shall never forget the scene which greeted us on our arrival before this ancient and vast manor.
В конце коридора он остановился, вставил ключ-карту в замок, и дверь открылась.
Toward the end of the corridor he stopped, pushed the keycard into the lock, and let the door swing open.
Явился сюда, чтобы спасти вас от мародеров, намеревающихся разграбить ваш замок и убить всех людей.
I am here to save you from marauders who would raze your keep and kill all your people.”
Супруги оставили машину около запертого на замок костела, за которым некогда стоял среди лип дом Петера.
They left the car in front of a pad locked church, behind which Peter’s home had once stood among the lime trees.
У меня есть фамильный замок в Дорсете, но должен вам признаться, что больше времени я провожу в Лондоне, чем в деревне.
I have an estate near Dorchester, but I confess I spend more time in London than in the country.”
Установить замок под стеклянной панелью двери или окна, а потом еще и оставить в замке ключ.
Installing a deadbolt near glass panes or windows and then leaving the key in it.
– А потом вы купили еще один замок?
‘And then you bought a new lock?’
Ни один человек никогда не входил в этот замок.
No human has ever entered this castle.
Хотя на данный момент нет никаких физических барьеров, препятствующих доступу в замок, его руины официально объявлены закрытыми, потому что структура считается непрочной и опасной для посетителей.
Although there are no physical barriers to access, the castle ruins have been declared «closed» because the structure is considered dangerous.
Красивый замок?
Is this a beautiful castle?
Ничуть меня не удивляет, что у нее есть теперь замок.
It doesn’t surprise me that she has a château.
А через какое-то время он даже не вспомнит, кто ты такой и на каком основании тебя следует вернуть в Замок.
And after a time he won’t even remember who you were or why there’s any reason to reinstate you at the Castle.
Колодец, который обеспечивает замок водой, может быть высохшим или отравленным.
The well that supplied the castle with water might be tainted or poisoned.
Но она не имела ни малейшего представления, где этот замок мог находиться.
But she had no idea where in the world the castle was located.
Ануш не терпелось покинуть замок.
Anoush was eager to leave the castle.
Он предложил лорду Фиц-Оуэну отправиться вместе с ним в замок Ловел, чтобы устроить там семейные дела.
He proposed that my Lord Fitz-Owen should go with him to the Castle of Lovel, and settle the family there.
Однажды ты встретишь замечательного мужчину и покинешь этот замок, уйдешь с ним.
One day you will find a wonderful man and you will leave this castle to go to him.
Коротышка выбрала из связки на большом кольце железный ключ и сунула его в замок.
The short guard picked out an iron key from her large ring and scraped it in the lock.
Если замок не стоит в особенно опасном месте, то на него вряд ли кто-то нападет.
Unless it is situated in a particularly dangerous area, it is unlikely to be attacked.
Замок был высокий, широкий и длинный, но у него не было башен.
The castle was high and broad and long, but had no turrets and towers.
Не утруждая себя поисками ключа, он выстрелом разнёс замок.
Not bothering to ask for the key, he destroyed the lock.
Видимо, я была слишком нетерпелива, потому что сожгла свой замок.
Apparently I was too impatient, because I burned my castle down.
1
замок
Sokrat personal > замок
2
замок
Русско-английский технический словарь > замок
3
замок
1. м. lock, latch, catch, fastener
упрятать под замок, запереть — lock up
2. м. joint; seam
3. м. архит. keystone
Русско-английский большой базовый словарь > замок
4
замок
буксировочный замок
towing lock
замок быстрого отстегивания
quick release box
замок выпущенного положения ставить на замок выпущенного положения
downlock
замок выпущенного положения шасси
gear down lock
замок елочного типа лопатки
fir-tree blade attachment
замок крепления направляющей лопатки
guide vane attachment
замок пазового типа лопатки двигателя
groove-type blade attachment
замок подкоса
overcenter latch
замок поршневого пальца
piston pin retainer
замок реверса тяги
reverser lock
замок створки шасси
landing gear door latch
замок створок реверса тяги
reverser bucket lock
замок типа ласточкин хвост лопатки
dovetail blade attachment
замок трапа
airstairs lock
замок убранного положения
uplock
замок убранного положения шасси
gear up lock
замок шасси
undercarriage lock
замок штифтового типа лопатки двигателя
pig-type blade attachment
защелка замка выпущенного положения
1. downlock latch
2. downlatch
защелка замка убранного положения
1. uplock latch
2. uplatch
клапан управления замком реверса
reverser lock control valve
концевой выключатель замка выпущенного положения
down-lock limit switch
(шасси)
концевой выключатель замка убранного положения
un-lock limit switch
(шасси)
лопатка, закрепленная замком елочного типа
fir-tree rooted blade
лопатка, закрепленная замком типа ласточкиного хвоста
dovetailed blade
лопатка, закрепленная штифтовым замком
pinned blade
натяжной замок
toggle clip
открывать замок убранного положения
release the uplock
пластинчатый замок крепления лопатки
blade retaining plate
рукоятка замка
lock handle
серьга замка выпущенного положения
down-lock lug
серьга замка убранного положения
up-lock lug
система аварийного открытия замков убранного положения
emergency uplock release system
(шасси)
снимать с замков
unlatch
снимать шасси с замка
release the landing gear lock
снимать шасси с замков
unlatch the landing gear
снимать шасси с замков убранного положения
release the landing gear
ставить шасси на замки
lock the landing gear
ставить шасси на замок выпущенного положения
lock the landing gear down
ставить шасси на замок убранного положения
lock the landing gear up
усик пластинчатого замка
lock tongue
устанавливать шасси на замки выпущенного положения
lock the legs
установка на замок выпущенного положения
lockdown
установка на замок убранного положения
lockup
цилиндр замка выпущенного положения
downlock cylinder
цилиндр замка створки
door latch cylinder
цилиндр открытия замка убранного положения
uplock cylinder
шасси выпущено и установлено на замки выпущенного положения
landing gear is down and locked
щека замка
lock jaw
Русско-английский авиационный словарь > замок
5
замок
Русско-английский автомобильный словарь > замок
6
замок
I
••
воздушные замки — castles in the air/sky, castles in Spain, cloud-castle
II
на замке, под замком — under lock (and key), locked up
2) bolt, gun-lock
Русско-английский словарь по общей лексике > замок
7
замок
m
замок, стержневой
—
поз. 1100 на
Иллюстрированный железнодорожный словарь > замок
8
замок
I
Новый большой русско-английский словарь > замок
9
ЗАМОК
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАМОК
10
замок
Русско-английский синонимический словарь > замок
11
замок
lock
— (кожаный на лопасти несущeго винта) — fillet
— (фиксации детали) — retainer
— баночного держателя — rack shackle
— бомбодержателя — bomb shackle
-, быстроразъемный — quick-release fastener
— в закрытом (открытом) положении — lock in closed (open) position
— выпущенного положения (шасси) — down-lock, downlock /downlatch/
замок фиксации опоры шасси в выпущенном положении. — the down-lock holds the retractable landing gear in the extended position.
— гидравлический — hydraulic lock
— дзус (фирменное название) — dzus fastener
легкоотпирающийся и запирающийся поворотный (винтовой) замок для крепления лючков и легкосъемных панелей. — а trade name for а fastener for holding cowlings, inspection plates or other metal parts which have to be occasionally or quickly removed.
— закрытого положения створок шасси — landing gear door uplatch
-, инерционный (плечевых привязных ремней) — inertia reel
-, инерционный (системы подтяга плечевых ремней), реагирующий на перегрузки, действующие в разных направлениях — multidirectional inertia reel
-, кольцевой (фиксации детали) — retaining ring
— легкосъемного лючка — access door quick-release fastener
-, легкосъемный — quick-release fastener
— ломающегося подкоса (шасси, запирающийся при oбразовании стрелы провеса подкоса при переходе через центр вращения) — overcenter latch the landing gear is locked up by а hydraulically actuated overcenter latch mechanism.
— лопатки (вна) — (inlet) guide vane attachment
— лопатки (узел крепления вместе с ответной дисковой частью) — blade attachment
— лопатки (корневая часть лопатки) — blade root /footing/
— лопатки (стопор, фиксатор) — blade retainer
— лопатки, бульбовый — bulb-type blade attachment
— лопатки, елочный (елочного типа) — fir-free (type) blade attachment
— лопатки, пазовый — groove-type blade attachment
— лопатки, пластинчатый (фиксатор) — blade retaining plate
— лопатки (вна), пластинчатый, пружинный — (ig) vane retaining plate
— лопатки (корневая часть) типа «елочка» — blade fir tree root
— лопатки типа «ласточкин хвост» — dovetail blade attachment
— лопатки (корневая часть) тиna «ласточкин хвост» — blade dovetail root
— лопатки (корневая часть), фиксируемый пальцем с кольцом — blade solid root with retaining pin and locking ring
— лопатки, штифтовой — pin-type blade attachment
— наружной подвески — external store shackle
— натяга (привязного ремня) — (strap or belt) retractor lock
— ock (спасательной системы катапультного кресла) — riser disconnect
служит для отсоединения свободных концов с куполом парашюта от подвесной системы.
— плечевых привязных ремней, инерционный — shoulder harness inertia reel
— подвески (шасси) в убранном положении — up-lock, uplock /uplatch/
— (держателя) подвесного бака — drop tank shackle
— подвесной системы парашюта — quick release box (qrb), harness release
(замок тп дпя быстрого отстегивания лямок подвесной системы) — а device which permits rapid release of the harness from the wearer.
— подтяга плечевых ремней, инерционный (катапультного кресла) — shoulder harness inertia reel
— поршневого пальца — piston pin retainer
-, предохранительный (не допускающий случайной уборки шасси на земле) — retraction lock. the retraction lock is а device preventing inadvertent retraction of the landing gear on the ground.
— привязного ремня — seat belt tastener
— привязных ремней кресла — seat-harness disconnect
— (пряжка) привязных ремней, поворотный — harness rotary buckle.
— притяга (подтяга), инерционный (привязной системы летчика на катапультном кресле) — inertia reel
— притяга (подтяга) плечевых ремней, инерционный — shoulder-harness inertia reel
-, пружинный (фиксирующий) — spring retainer
-, пружинный (фиксирующее кольцо) — snap ring. the indicator glass is held by a snap ring.
— разъема (главной лямки подвесной сист. парашюта) — (main sling) disconnect
— реверса (тяги двигателя) — thrust reverser lock, (reverser) bucket lock
«-реb(ерса) otkp(ыt)» (табло) — bucket lock open
— створки шасси (в закрытом положении) — landing gear door uplatch
— створок реверса тяги — reverser door /bucket/ lock
для фиксации створок реворса в положении «прямая тяга». — mechanical lock for reverser bucket to prevent accidental reversal of thrust in event of system malfunction.
— створок реверса, механический — mechanical reverser (bucket) lock
— tп (для застегивания подвесной системы парашюта на члене экипажа и быстрого освобождения от этой системы после приземления) — guick release box (qrb)
— убранного положения (шасси) — up-lock
замок фиксации опоры шасси в убранном положении, — the up-lock holds the retractable landing gear in the retracted position.
— (-) фиксатор (не допускающий случайной уборки шасси на земле) — anti-retraction lock /latch/
— фиксации (катапультного кресла) — restraint lock
-, центральный (тп) — quick release box (qrb)
для застегивания подвесной системы и быстрого освобождения от системы парашюта поспе приземления.
— шасси — landing gear lock
-, шпицевой (фиксирующий, контровочный) — tab retainer
— эжектора (реверса тяги) — ejector lock
закрывать 3. — close the lock
крепить лопатку 3. типа «лаcточкин хвост» — dovetail the blade, attach blade by dovetail root
крепить лопатку елочным 3. — attach blade by fir-tree root
открывать 3. — release the lock
снимать шасси с 3. выпущеннаго (убранного) положения — release the landing gear down-lock (up-lock)
ставить (фиксировать) шасси на 3. выпущенного (убранноro) положения — lock the landing gear down (up), down-lock (up-lock) the l.g.
Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > замок
12
замок
Русско-английский спортивный словарь > замок
13
замок
I
castle
воздушные замки — castles in the air, castles in Spain
II
1. lock; () clasp; () clip
под замком, на замке — under lock and key
за семью замками — under seven seals; well and truly secure, locked up
Русско-английский словарь Смирнитского > замок
14
замок
Юридический русско-английский словарь > замок
15
замок
Русско-английский юридический словарь > замок
16
замок
Большой русско-английский медицинский словарь > замок
17
замок
Русско-английский фразеологический словарь > замок
18
замок
- tool-joint
- locking device
замок
—
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание — М.: РУССО, 1995 — 616 с.]
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- locking device
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > замок
19
замок
I
Русско-английский учебный словарь > замок
20
замок
Русско-английский медицинский словарь > замок
См. также в других словарях:
-
замок — замок: Фасонный продольный край шпунтовой сваи, который может быть введен в зацепление с замком смежной шпунтовой сваи, образуя их грунтонепроницаемое замковое соединение в шпунтовой стене, обладающей несущей способностью на разрыв и изгиб.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
-
ЗАМОК — муж. снаряд или устройство для закрепы или запирки чего. Части висячего замка: коробка, дужка: пружина, колеса (круги, по которым ходить бородка ключа нарезками), язычок, цевка; части нутреного, врезного замка: доска, затем те же, кроме дужки, да … Толковый словарь Даля
-
замок — • замок сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? замка, чему? замку, (вижу) что? замок, чем? замком, о чём? о замке; мн. что? замки, (нет) чего? замков, чему? замкам, (вижу) что? замки, чем? замками, о чём? о замках 1. Замком называют… … Толковый словарь Дмитриева
-
ЗАМОК — 1. ЗАМОК, замка, муж. 1. Крепость феодала (ист., поэт.). «Девять лет дон Педро Гомец… осаждает замок Памбу.» К.Прутков. 2. Дворец владетельного рода; усадебный дом крупного помещика (устар.). «Почтенный замок (в деревне Онегина) был построен, как … Толковый словарь Ушакова
-
ЗАМОК — 1. ЗАМОК, замка, муж. 1. Крепость феодала (ист., поэт.). «Девять лет дон Педро Гомец… осаждает замок Памбу.» К.Прутков. 2. Дворец владетельного рода; усадебный дом крупного помещика (устар.). «Почтенный замок (в деревне Онегина) был построен, как … Толковый словарь Ушакова
-
ЗАМОК — ЗАМОК. Замки бывают неподвижные (прочно связанные с одной из запираемых створок) и съёмные висячие. Неподвижный замок привинчивается с одной стороны створки (накладной замок) или для него вырезают в теле створки паз (врезной замок), иногда он… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
-
ЗАМОК — ЗАМОК, механизм, который врезается в дверь, чтобы предотвратить свободный вход лицам, не имеющим доступа. Входить могут только те, кто имеет специальный ключ или другие приспособления. Замки изобрели более 4000 лет назад, они были широко… … Научно-технический энциклопедический словарь
-
ЗАМОК — роман Франца Кафки (изд. 1926) одно из наиболее знаменитых и парадигмообразующих произведений европейского постэкспрессионизма, модернизма и неомифологизма. З. был объектом многочисленных и разнообразнейших интерпретаций и деконструкций (см.… … Энциклопедия культурологии
-
ЗАМОК — (стар.) специальное возвышение в носу или в корме на кораблях XVI ст., в котором устанавливались артиллерийские орудия. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 ЗАМОК (1. Scarf. 2.… … Морской словарь
-
замок — См. дворец, чертог воздушные замки строить, воздушный замок… замкнутый замок. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. замок (з амок), дворец, чертог; (зам ок), защелка,… … Словарь синонимов
-
Замок — укрепленное жилище средневекового феодала. В эпоху феодализмакаждому надо было думать самому о своей безопасности. Ответом на этупотребность явились замки, где могли укрываться от нападений феодалы иотдавшиеся под их защиту вассалы. Первые замки… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «замок» на английский
nm
Предложения
Внешне выглядит как настоящий маленький замок.
From the outside, it almost looks like a small castle.
В любое время суток замок прекрасен.
It is a beautiful castle at any time of the day.
В случае повреждения электромагнита часто необходимо менять весь замок.
In the event of damage to the electromagnet, it is often necessary to change the whole lock.
Полицейские выломали дверь и поставили временный замок.
After the police kicked the door in, they put on this temporary lock.
Не всегда есть необходимость менять полностью замок.
But, this does not always mean the complete lock needs to be changed.
Это стало большим проектом, одновременно строился весь замок.
It became a large project, with the entire castle being built at the same time.
Тридцатилетняя война вовлекала в беду замок.
The Thirty Years’ War contributed greatly to the castle’s deterioration.
Теперь троица отправляется в университетский замок в Шотландии.
Then the three set off again, this time for the university’s castle in Scotland.
Тогда Верхний замок был еще деревянным.
At that time the Upper Castle was still made of wood.
Старейший замок Словении впервые упомянут в 1011 году.
It’s the oldest castle in Slovenia, mentioned first in the year 1011.
Согласно легенде Тракайский замок появился по прихоти женщины.
According to legend, Trakai Island Castle was born on the whim of a woman.
На датском замок называется Kronborg Slot.
In the Danish language, this castle is known as Kronborg Slot.
100-комнатный замок в графстве Суррей (Великобритания).
100- room lock in the county Of [surrey] (Great Britain).
Предлагаем приобрести исторический замок в Чехии, Светла-над-Сазавоу.
We offer to buy a historic castle in the Czech Republic, Sveta nad Sazavou.
Многочисленные башни, башенки и балконы собрались вместе, чтобы сформировать очень стилистический замок, известный как замок романтизма.
Numerous towers, turrets, balconies, and pinnacles come together to form the highly stylistic castle, an architectural fashion known as castle romanticism.
Harridslevgaard замок был вызван грабитель замок и средневековый был пристанищем пиратов.
Harridslevgaard castle was called robber castle and medieval been the haunt of pirates.
Система блокировки является магнитной и может использовать защитный замок или замок с магнитным ключом.
The locking system is magnetic and can use a safety lock or a lock with a magnetic key.
Электронный замок (точнее, электрический замок) является запирающим устройством, которое работает с помощью электрического тока.
An electronic lock (or digital lock) is a locking device which operates by means of electric current.
Он сочетает в себе два архитектурных стиля: средневековый замок и замок эпохи Возрождения.
It consists of two architectural complexes: a medieval castle and a renaissance chateau.
Недицкий замок (в прошлом называемый также замок Дунаец) был важным средневековым сторожем пограничья.
Nedecký Castle (Niedzica), also called Dunajec Castle in the past, was an important medieval guard of the border region.
Предложения, которые содержат замок
Результатов: 26214. Точных совпадений: 26214. Затраченное время: 139 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Примеры из текстов
Я был господином и поэтому отвечал за замок и всех людей на его землях.
I WAS THE LORD, SO I WAS RESPONSIBLE FOR THE HOUSE AND ALL THE PEOPLE ON ITS LANDS.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008
– Он пришел в замок спустя три недели после того, как ты покинул Маленконтри.
“You had scarce been gone three weeks when he came seeking you.
Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The Djinn
The Dragon And The Djinn
Dickson, Gordon
Дракон и Джинн
Диксон, Гордон
Отель остался точно таким, каким Роберт и помнил его: швейцарский замок с башенками, величественный и респектабельный, окруженный зеленью, с видом на озеро.
It was exactly as he remembered it: an overgrown Swiss chateau with turrets, stately and imposing, surrounded by greenery and overlooking Lake Zurich.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
Запер хозяин на замок двери и говорит: «Молитесь, проезжие, богу… А ежели, говорит, кричать станете, то и помолиться не дадим перед смертью…»
The innkeeper locked the door and said: ‘Say your prayers, travellers,… and if you begin screaming,’ they said, ‘we won’t let you say your prayers before you die…’
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство «Художественная литература», 1974
Вот опять это странное чувство, которое он уже испытывал при возвращении в замок.
There it was again, the same strange feeling he had experienced on arriving back in the castle.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Дверь была с южной стороны и заперта на висячий замок.
The door to it was at the south end, and was padlocked.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
А засади я вас в тюремный-то замок — ну месяц, ну два, ну три посидите, а там вдруг и, помяните мое слово, сами и явитесь, да еще как, пожалуй, себе самому неожиданно.
And if I put you in prison,- say you’ve been there a month, or two, or three- remember my word, you’ll confess of yourself and perhaps to your own surprise.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
При повороте ручки 32 (фиг. 2) поворачивается держатель 11 вместе с матрицей 9 и находящийся с ней в зацеплении стержень 17 с кулачком 18 и замок отпирается (запирается).
Upon turning the handle 32 (FIG. 2) the holder 11 turns, too, together with the matrix 9 and the stem 17 carrying the cam 18 and engaged with said matrix, and the lock opens (closes).
Сюзанна посмотрела вниз и увидела, что ног у нее нет, и она сидит на той же грубо сколоченной тележке, что и в свой первый визит в замок.
Susannah looked down and saw she was legless, and sitting in the same rude dog-cart as on her previous visit to the allure.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Ухватив трость, Глокта доковылял до двери, набрал в грудь воздуха и отпер замок.
He snatched up his cane and limped to the front door, took a deep breath and fumbled with the latch.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Кинулась она тут, рассказывала мне, на него, да отпихнул он ее и в другой комнате даже на замок от нее затворился.
At that she flew at him, so she told me; he thrust her out, and even locked himself in the next room.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Советская Россия», 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Вероятно, врезной замок, повернув барашек, он уже открыл, а теперь справился с собачкой, и дверь подалась.
Evidently, Riddle had already disengaged the deadbolt with the thumbturn. Now the latch bolt released and the door eased open.
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010
Он замечательно доказывал, что не бывает следствия без причины и что в этом лучшем из возможных миров замок владетельного барона — прекраснейший из возможных замков, а госпожа баронесса — лучшая из возможных баронесс.
He proved admirably that there is no effect without a cause, and that, in this best of all possible worlds, the Baron’s castle was the most magnificent of castles, and his lady the best of all possible Baronesses.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство «Художественная литература», 1965
— Сэр Уильям взял мой замок приступом, — ответил Рэвенсвуд, — и, подобно многим завоевателям, очень скоро убедился, что не стоило радоваться этой победе.
«Sir William took the castle by storm,» said Ravenswood, «and, like many a victor, had little reason to congratulate himself on his conquest.
Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство «Художественная литература», 1962
Он больше не воспринимал замок как порождение ночных кошмаров.
It no longer seemed like a dream to him — the castle, that is.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Добавить в мой словарь
замок1/11
Сущ. мужского родаcastle
Словосочетания
замок трапа
airstairs lock
желоночный замок
bailer dump
накладной замок
bare faced tenon
байонетный замок
bayonet lock
штыковой замок
bayonet lock
замок лопатки
blade locking piece
ригельный стрелочный замок
bolt lock
надувной замок
bouncy castle
ударобезопасный замок
burst-proof lock
встроенный замок
built-in lock
замок короля Артура
Camelot
Формы слова
замок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | замок | замки |
Родительный | замка | замков |
Дательный | замку | замкам |
Винительный | замок | замки |
Творительный | замком | замками |
Предложный | замке | замках |
замокнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Будущее время | |
---|---|
я замокну | мы замокнем |
ты замокнешь | вы замокнете |
он, она, оно замокнет | они замокнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замок | мы, вы, они замокли |
я, ты, она замокла | |
оно замокло |
Причастие прош. вр. | замокнувший, замокший |
Деепричастие прош. вр. | замокнув, замокши, *замокнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замокни | замокните |
Побудительное накл. | замокнемте |
Настоящее | |
---|---|
я замокаю | мы замокаем |
ты замокаешь | вы замокаете |
он, она, оно замокает | они замокают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замокал | мы, вы, они замокали |
я, ты, она замокала | |
оно замокало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | замокающий | замокавший |
Деепричастие | замокая | (не) замокав, *замокавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замокай | замокайте |